Sony DCR-SX45E Black: Відтворення на відеокамері
Відтворення на відеокамері: Sony DCR-SX45E Black
Відтворення на відеокамері
Значення за замовчуванням передбачають відтворення відеофрагментів і фотознімків,
записаних на такі носії запису.
DCR-SX45E: карта пам’яті
DCR-SX65E/SX85E: внутрішня пам’ять
Підказки
Інформація щодо змінення носія запису (DCR-SX65E/SX85E) наведена на стор. 17.
Відкрийте РК-екран відеокамери.
1
Відеокамера ввімкнеться.
Щоб увімкнути відеокамеру за вже відкритого РК-екрана, натисніть на кнопку POWER
(стор. 15).
Натисніть кнопку
(VIEW IMAGES).
2
За декілька секунд з’явиться екран VISUAL INDEX.
Відобразити екран VISUAL INDEX можна також, торкнувши (VIEW IMAGES) на
РК-екрані.
Щоб відтворити відеофрагмент, торкніть
(відео) () потрібний
3
відеофрагмент ().
Щоб переглянути фотознімок, торкніть
(фото) () потрібний
фотознімок ().
Відеофрагменти відображаються та сортуються за датою записування.
UA
24
Перемикання екрана кнопок керування.
До екрана MENU
Відображає екран вибору типу покажчика ([DATE INDEX]/[
FILM ROLL]/
[
FACE]).
/ : відображення відеофрагментів, записаних попереднього або
наступного дня.
*
/ : відображення попереднього або наступного відеофрагмента.
Повернення до екрана записування.
* Позначка відображається, якщо торкнути .
Записування та відтворення
Прокрутити екран можна, торкнувши та посунувши , або .
Позначкою позначаються останні відтворені або записані відеофрагменти або
фотознімки. Торкання відеофрагмента або фотознімка з позначкою забезпечує
продовження його відтворення з точки попередньої зупинки. (На фотознімках, записаних
на карту пам’яті, відображається позначка .)
Відтворення відеофрагментів
Відеокамера розпочне відтворення вибраного відеофрагмента.
Регулювання гучності
Попередній
Наступний
OPTION
Стоп
Перемотування вперед
Перемотування назад
Пауза/відтворення
Підказки
Коли відтворення від вибраного відеофрагмента досягає останнього відеофрагмента,
відбувається повернення до екрана VISUAL INDEX.
Торкніть
/ під час паузи для повільного відтворення відеофрагментів.
Повторне натиснення кнопки
/ під час відтворення збільшить швидкість відтворення
приблизно у 5 разів пр
иблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно в 60 разів.
Аби відобразити VISUAL INDEX, торкніть
(MENU) [Show others] [VISUAL INDEX] (у
категорії
[PLAYBACK]).
Дата, час та умови зйомки записуються автоматично під час зйомки. Ця інформація не
виводиться під час записування, однак її можна відобразити під час відтворення, торкнувши
(MENU) [Show others] [PLAYBACK SET] (у категорії [PLAYBACK]) [DATA
CODE] бажане значення
.
UA
25
Настроювання гучності звуку відтворення відеофрагментів
Відтворюючи відеофрагмент, торкніть відрегулюйте рівень гучності за
допомогою кнопок
/ .
Гучність звуку також можна настроїти за допомогою / у меню OPTION MENU.
Перегляд фотознімків
На екрані відеокамери з’явиться вибраний фотознімок.
Початок/зупинка
Попередній
показу слайдів
Наступний
До екрана VISUAL
OPTION
INDEX
Підказки
Під час перегляду фотознімків, записаних на карту пам’яті, на екрані з’явиться позначка
(папка відтворення).
UA
26
Відтворення зображень на екрані телевізора
Під’єднайте відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора або відеомагнітофона за
допомогою з’єднувального кабелю A/V або з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO . Для виконання цієї операції підключіть відеокамеру до електричної
р
озетки за допомогою адаптера змінного струму, що додається (стор. 14). Ознайомтеся
також із посібниками з експлуатації, які додаються до пристроїв, що підключаються.
З’є
днувальний кабель A/V (додається)
Підключення до іншого пристрою через гніздо Дистанційний з’єднувач A/V за
допомогою з’єднувального кабелю A/V.
З’єднувальний кабель A/V з S VIDEO (продається окремо)
Підключення до іншого пристрою через роз’єм S VIDEO за допомогою з’єднувального
Записування та відтворення
кабелю A/V зі штекером S VIDEO (продається окремо) забезпечує вищу якість
зображень, ніж підключення за допомогою звичайного з’єднувального кабелю A/V.
Підключіть білий і червоний штекери (лівий і правий аудіоканали) і штекер S VIDEO
(канал S VIDEO) з’єднувального кабелю A/V зі штекером S VIDEO (продається окремо).
Приєднувати жовтий штекер непотрібно. Якщо під’єднано лише штекер S VIDEO, звук не
виводитиметься.
IN
VIDEO
AUDIO
Телевізори
S VIDEO
(Жовтий)
(Білий) (Червоний)
Відеомагнітофони
(Жовтий)
Потік сигналів
Дистанційний з’єднувач A/V
UA
27
Встановіть комутатор входів телевізора у положення, що відповідає
входу, який використовуватиметься для під’єднання відеокамери.
Додаткова інформація наведена у посібниках з експлуатації, які додаються до
телевізора.
Підключіть відеокамеру до телевізора за допомогою з’єднувального
кабелю A/V (, додається) або з’єднувального кабелю A/V зі штекером
S VIDEO (, продається окремо).
Підключіть відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора.
Увімкніть відтворення відеофрагментів і фотознімків на відеокамері (стор. 24).
Установлення пропорцій екрана відповідно до характеристик підключеного
телевізора (16:9/4:3)
Торкніть (MENU) [Show others] [OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[GENERAL SET]) [TV TYPE] [16:9] або [4:3] .
Якщо телевізор або відеомагнітофон обладнаний 21-штирковим адаптером
(EUROCONNECTOR)
Для відтворення зображення використовуйте 21-штирковий адаптер (продається
окремо).
Телевізор або відеомагнітофон
Примітки
Якщо параметру [TV TYPE] надане значення [4:3], якість зображення може погіршитися. Крім
того, якщо пропорції записаного зображення змінюються з 16:9 (широкий екран) на 4:3 та
навпаки, може спостерігатися дрижання зображення.
На деяких телевізорах із пропорціями екрана 4:3 фотографії, записані у пропорціях 4:3, можуть не
відображатися в повноекранному режимі. Це не є ознакою несправності.
UA
28
Якщо зображення, записане у пропорціях 16:9 (широкий екран), відтворюється на телевізорі з
форматом екрана 4:3, який не підтримує сигнал 16:9 (широкий екран), установіть для параметра
[TV TYPE] значення [4:3].
Підказки
Щоб переглянути відомості (лічильник тощо) на екрані монітора, торкніть
(MENU)
[Show others] [OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[GENERAL SET]) [DISP OUTPUT]
Записування та відтворення
[V-OUT/PANEL]
.
UA
29
Ефективне використання відеокамери
Видалення
відеофрагментів і
фотознімків
2
Аби видалити відеофрагменти,
торкніть [ DELETE]
Звільнити місце на носії можна,
[ DELETE].
видаливши з нього відеофрагменти та
Аби видалити фотознімки, торкніть
фотознімки.
[
DELETE] [ DELETE].
Примітки
Відновити зображення після видалення
3
Торкніть ескізи відеофрагментів
неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
відеофрагменти та фотознімки.
і фотознімків, які підлягають
Під час видалення зображень не від’єднуйте
видаленню; на відповідних
акумуляторний блок або адаптер змінного
ескізах відобразиться позначка
струму від відеокамери. Це може призвести
.
до пошкодження носія запису.
Не виймайте карту пам’яті під час
видалення зображень із неї.
Видалити захищені відеофрагменти та
фотознімки неможливо. Щоб видалити
захищені відеофрагменти та фотознімки,
скасуйте їхній захист перед спробою
Щоб підтвердити вибір зображення,
видалення.
натисніть й утримуйте ескіз
Видалений відеофрагмент, який входив до
відповідного зображення на РК-екрані.
списку відтворення, буде видалений також
Щоб повернутися до попереднього
із цього списку.
екрана, торкніть
.
Підказки
Можна видалити зображення на екрані
4
Торкніть [YES]
відтворення з меню
OPTION MENU.
Щоб видалити всі зображення з носія
.
запису та звільнити місце, відформатуйте
носій.
Зображення зменшеного розміру, які
Видалення всіх відеофрагментів/
дають змогу водночас переглянути
фотознімків за один раз
багато зображень на індексному екрані,
Виконуючи крок 2, торкніть
називаються «ескізами».
[
DELETE] [ DELETE ALL]
[YES] [YES]
.
1
Торкніть (MENU) [Show
Аби видалити всі фотознімки за один раз,
others] [DELETE] (у категорії
торкніть [
DELETE] [ DELETE ALL]
[YES] [YES]
.
[EDIT]).
UA
30
Одночасне видалення всіх
відеофрагментів/фотознімків,
записаних в один день
Примітки
Не можна видалити фотознімки, що
містяться на карті пам’яті, за датою запису.
Виконуючи крок 2, торкніть
[
DELETE] [ DELETE by date].
Аби одночасно видалити всі
фотознімки, записані в один день,
торкніть [
DELETE]
[
DELETE by date].
Ефективне використання відеокамери
Щоб вибрати дату записування
потрібних відеофрагментів/
фотознімків, торкніть
/ ,
потім торкніть
.
Щоб підтвердити вибір зображення,
торкніть й утримуйте ескіз відповідного
зображення на РК-екрані. Щоб
повернутися до попереднього екрана,
торкніть
.
Торкніть [YES] .
UA
31
Збереження відеофрагментів і фотознімків за допомогою комп’ютера
Підготовка комп’ютера
(Windows)
Пам’ять
За допомогою програми «PMB (Picture
Не менше 256 MБ
Motion Browser)» користувач може
Необхідно також забезпечити
задоволення іншим вимогам до ОС.
виконувати такі операції.
Жорсткий диск
Імпортування зображень у пам’ять
комп’ютера
Мінімальний об’єм жорсткого
диска, необхідний для встановлення
Перегляд та редагування
програмного забезпечення: приблизно
імпортованих зображень
500 МБ (для створення дисків у форматі
Створення дисків
DVD може знадобитися об’єм, не менший
Завантаження відеофрагментів та
за 5 ГБ.)
фотознімків на веб-сайти
Монітор
Аби зберігати відеофрагменти та
Мінімальна роздільна здатність:
1024 точок × 768 точок
фотознімки за допомогою комп’ютера,
Інші параметри
спершу встановіть програму «PMB» з
диска CD-ROM, що додається.
Порт USB (має бути у стандартній
комплектації та підтримувати стандарт
Примітки
Hi-Speed USB (сумісний з USB 2.0)),
Не виконуйте форматування носіїв запису
записувач дисків DVD (привід CD-ROM є
відеокамери за допомогою комп’ютера.
необхідним для встановлення ПЗ)
Інакше відеокамера може працювати з
*
1
Рекомендовано використовувати стандартні
перебоями.
версії операційних систем. Функціонування
За допомогою програми «PMB» користувач
програмного забезпечення в середовищі
може створювати диски з індивідуальним
оновленої ОС або в системі з декількома ОС
вмістом, використовуючи пусті диски
не гарантується.
діаметром 12 см наведених нижче типів.
*
2
64-розрядні версії та версія Starter (Edition)
DVD-R/DVD+R/DVD+R DL: Не
не підтримуються. Аби скористатися
підтримують перезапис
функцією створення дисків тощо, необхідно
DVD-RW/DVD+RW: Підтримують
встановити програму Windows Image
перезапис
Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або новішої
версії.
*
3
Версія
Starter (Edition) не підтримується.
Крок 1: перевірка конфігурації
*
4
Рекомендується більш швидкий процесор.
комп’ютерної системи
Примітки
ОС*
1
Безперебійне функціонування програмного
Microsoft Windows XP SP3 (пакет оновлень
забезпечення у будь-якому комп’ютерному
3)
*
2
/Windows Vista SP2 (пакет оновлень
середовищі не гарантується.
2)
*
3
/Windows 7
Процесор
*
4
Intel Pentium III, 1 ГГц або швидший
Прикладна програма
DirectX 9.0c або пізнішої версії (цей
продукт використовує технологію DirectX
як базову. Необхідно обов’язково мати/
UA
встановити програму DirectX.)
32
Перед встановленням програмного
Робота з комп’ютером
забезпечення закрийте всі програми,
Macintosh
що використовуються на комп’ютері.
Використання прикладної програми
«PMB», що додається, на комп’ютері
Вставте диск CD-ROM, що
Macintosh неможливе.
додається, у дисковод
З питань імпорту відеофрагментів і
комп’ютера.
фотознімків на комп’ютер звертайтеся
Відобразиться екран встановлення.
до Apple Inc.
Якщо екран встановлення не
з’являється, клацніть [Start]
[Computer] (у Windows XP, [My
Крок 2: установлення
Computer]), потім двічі клацніть
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
прикладної програми «PMB», що
* Імена дисків (наприклад (E:)) окремих
додається
комп’ютерів можуть відрізнятися від
вказаних тут.
Збереження відеофрагментів і фотознімків за допомогою комп’ютера
Встановіть прикладну програму «PMB»
до того, як під’єднати відеокамеру до
комп’ютера.
Клацніть [Install].
Примітки
Якщо версія програми «PMB», встановленої
на комп’ютері, є нижчою за 5.0.00, деякі
функції програми «PMB» можуть бути
недоступними під час установлення
програми «PMB» із компакт-диска, що
додається. Крім того, програма «PMB
Launcher» установлюється з компакт-диска,
що додається, а отже можна запустити
Виберіть країну або регіон.
програму «PMB» або інше програмне
забезпечення за допомогою «PMB Launcher».
Двічі клацніть ярлик «PMB Launcher» на
Оберіть мову для прикладної
екрані комп’ютера, щоб запустити програму
програми, що встановлюється
«PMB Launcher».
та перейдіть до наступного
кроку.
Переконайтеся в тому, що
відеокамеру не підключено до
комп’ютера.
Уважно прочитайте умови
ліцензійної угоди. У разі
прийняття умов угоди оберіть
Увімкніть комп’ютер.
замість опції
опцію та
Аби виконати встановлення,
зареєструйтеся в системі,
клацніть [Next] [Install].
використовуючи обліковий запис
адміністратора.
UA
33
встановлення, встановіть програмне
забезпечення, дотримуючись
Увімкніть відеокамеру та
інструкцій на екрані.
під’єднайте її до комп’ютера
Підключіть відеокамеру до комп’ютера
кабелем USB, що додається.
під час установлення.
Після завершення встановлення
на робочому столі комп’ютера
з’являться такі піктограми.
Вилучіть носій CD-ROM із
дисководу комп’ютера.
На дисплеї відеокамери автоматично
з’явиться вікно [USB SELECT].
Щоб забезпечити розпізнання
комп’ютером відеокамери,
: запуск програми «PMB».
торкніть позначку одного з
: відображення «PMB Help».
: відображення «PMB Launcher».
типів носіїв, що відображені у
За допомогою «PMB Launcher»
вікні.
користувач може запускати
[ USB CONNECT]: внутрішня
«PMB» та інші програми, а також
пам’ять (DCR-SX65E/SX85E)
відкривати сторінки в Інтернеті.
[
USB CONNECT]: карта пам’яті
Також можуть з’явитися інші
Наявність тих чи інших
піктограми.
відображуваних позначок носіїв запису
За певних умов встановлення
залежить від моделі відеокамери.
піктограми можуть не з’явитися.
Якщо екран [USB SELECT] не
відобразиться, торкніть
(MENU)
[Show others] [USB CONNECT] (у
категорії
[OTHERS]).
Примітки
Аби скористатися функцією створення
дисків або іншими функціями в середовищі
Клацніть [Continue] на екрані
ОС Windows XP, необхідно встановити
ком’ютера.
програму Image Mastering API v2.0 для
Windows XP. Якщо програма Image
Mastering API v2.0 для Windows XP не
Встановіть прикладну
встановлена, виберіть її з-поміж потрібних
програм на екрані встановлення та
програму, дотримуючись
встановіть цю програму, дотримуючись
інструкцій на екрані.
інструкцій на екрані. (Під час встановлення
У комп’ютерних системах певної
комп’ютер мусить бути підключено
конфігурації користувачеві може
до Інтернету.) Потреба у встановленні
бути запропоноване встановлення
програми Image Mastering API v2.0 для
програмного забезпечення інших
Windows XP демонструється відповідним
виробників. Після появлення екрана
повідомленням, що відображається у
UA
34
Початок роботи з PMB
(Picture Motion Browser)
результаті спроби користувача скористатися
Двічі клацніть ярлик «PMB» на екрані
тими чи іншими функціями.
монітора комп’ютера.
Від’єднання відеокамери від
комп’ютера
Клацніть піктограму у правому
нижньому куті робочого столу комп’ютера
[Safely remove USB Mass Storage Device].
Примітки
Якщо піктограма не відображається на
екрані монітора комп’ютера, аби запустити
прикладну програму «PMB», клацніть [Start]
Торкніть [END] [YES] на дисплеї
[All Programs] [
PMB].
відеокамери.
За допомогою прикладної програми
Від’єднайте кабель USB.
«PMB» користувач може проглядати,
Збереження відеофрагментів і фотознімків за допомогою комп’ютера
Примітки
редагувати або створювати диски з
Забезпечуйте доступ із комп’ютера за
відеофрагментами та фотознімками.
допомогою програми «PMB», що додається.
Не змінюйте файли або папки на носіях
Використання довідкового
відеокамери за допомогою комп’ютера.
Файли зображень можуть бути знищені або
ресурсу «PMB Help»
не відтворюватимуться.
Детальна інформація щодо
Під час імпортування тривалого
відеофрагмента або відредагованого
використання прикладної програми
зображення використовуйте програмне
«PMB» наведена у довідковому ресурсі
забезпечення «PMB», що додається.
«PMB Help». Аби відкрити довідковий
Якщо використовується інше програмне
ресурс «PMB Help», двічі клацніть
забезпечення, зображення можуть
ярлик «PMB Help» на екрані монітора
імпортуватися неправильно.
комп’ютера.
Якщо це буде зроблено, належне
функціонування не гарантується.
Максимальний розмір файлу: 2 ГБ. Якщо
розмір файлу перевищує 2 ГБ, його буде
розділено автоматично. Хоча файл може
здатися розділеним під час перегляду
на комп’ютері, відеокамера та функція
імпортування програми «PMB» виконають
Примітки
обробку файлу належним чином.
Якщо піктограма не відображається на
Видаляючи файли зображень, виконуйте
екрані монітора комп’ютера, клацніть [Start]
дії, описані на стор.30. Не видаляйте
[All Programs] [PMB] [PMB Help].
файли зображень, що містяться на носіях
Відкрити довідковий ресурс «PMB Help»
відеокамери, безпосередньо з комп’ютера.
також можна з розділу [Help] прикладної
Не копіюйте файли на носії відеокамери
програми «PMB».
з комп’ютера. Належне функціонування
обладнання не гарантується.
UA
35
Використання «PMB
Portable»
Програма «PMB Portable» попередньо
завантажена у цю відеокамеру.
4
Налаштуйте параметри,
Можна легко завантажити зображення
дотримуючись інструкцій на
до мережевих служб, навіть з
екрані.
комп’ютером на якому не встановлено
Запуститься програма «PMB
програму «PMB».
Portable».
Можна переглянути докладнішу
інформацію про використання,
натиснувши кнопку довідки,
Більш детальнішу інформацію про
розташовану у верхньому правому куті,
«PMB Portable», див. у довідці програми
після запуску програми «PMB Portable».
«PMB Portable».
Примітки
1
Увімкніть відеокамеру, а потім
Завжди підключайтеся до мережі під час
підключіть її до комп’ютера за
завантаження зображень за допомогою
«PMB Portable».
допомогою Built-in USB Cable.
Якщо [PMB Portable] не відображається
Екран [USB SELECT] з’явиться на
у майстрі автоматичного відтворення,
РК-екрані відеокамери.
клацніть [Computer] [PMBPORTABLE], а
потім двічі клацніть [PMBP_Win.exe].
2
Торкніться, щоб вибрати носій
запису, для якого ви хочете
використати програму «PMB
Portable».
[ USB CONNECT]: Внутрішня
пам’ять (DCR-SX65E/SX85E)
[
USB CONNECT]: Карта пам’яті
Якщо екран [USB SELECT] не
відобразиться, торкніть
(MENU)
[Show others] [USB CONNECT]
(у р
озділі
[OTHERS]).
3
Клацніть «PMB Portable».
Відобразиться екран з угодою
користувача.
UA
36
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
Збереження
зображень на
Див. сторінку підтримки Sony для своєї
зовнішньому носію
країни/регіону для отримання докладніших
відомостей про зовнішній носій, який
(DIRECT COPY)
можна використовувати.
Відеофрагменти та фотознімки можна
Підказки
За допомогою прикладної програми «PMB»,
зберегти на зовнішньому носію
що додається, також можна імпортувати
(запам’ятовувальному пристрої USB),
зображення, записані на зовнішні носії.
наприклад на зовнішньому жорсткому
диску. Зображення також можна
1
Підключіть адаптер змінного
відтворити на відеокамері або іншому
відтворювальному пристрої.
струму та шнур живлення до
роз’єму DC IN відеокамери
Примітки
й електричної розетки
Для цього потрібен USB-перехідник
відповідно.
VMC-UAM1 (продається окремо).
USB-перехідник VMC-UAM1 може бути
недоступним у деяких країнах і регіонах.
2
Якщо зовнішній носій
Як зовнішній носій не можна
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
використовувати такі пристрої:
оснащений кабелем живлення
носій ємністю понад 2 ТБ;
змінного струму, підключіть
звичайні диски, наприклад компакт-диски
його до електричної розетки.
або DVD-диски;
носій, підключений через
USB-концентратор
3
Підключіть USB-перехідник до
носій із вбудованим USB-концентратором;
зовнішнього носія.
пристрій зчитування карт.
Можливо, не вдасться використовувати
зовнішній носій із функцією кодування.
4
Підключіть USB-перехідник до
У відеокамері доступна файлова система
гнізда (USB) відеокамери.
FAT. Якщо зовнішній носій відформатовано
відповідно до файлової системи NTFS
Коли з’явиться екран [Create a new
тощо, перед використанням відформатуйте
Image Database File.], торкніть [YES].
зовнішній носій на відеокамері. Екран
форматування відображається, якщо
до відеокамери підключено зовнішній
носій. Екран форматування може також
відобразитися, навіть якщо у носію
USB-перехідник
застосована файлова система FAT.
VMC-UAM1
Ця операція не гарантується для кожного
(продається окремо)
пристрою, що підключається.
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
с
труму, що додається (стор. 13).
Ознайомтеся з посібниками з експлуатації,
що додаються до зовнішніх носіїв.
UA
37
UA
38
Не можна встановлювати підключення до
Підключення зовнішнього носія
Built-in USB Cable.
Зображення, збережені на зовнішньому
носії, відображаються на РК-екрані.
5
Торкніть [Copy.] на екрані
Кнопки відображення відеофрагментів
відеокамери.
і фотознімків на екрані VISUAL INDEX
змінюються наведеним нижче чином.
DCR-SX65E/SX85E:
Відеофрагменти та фотознімки,
записані на внутрішній носій
запису відеокамери, які ще не були
збережені на зовнішньому носієві,
можна зберегти на ньому.
DCR-SX45E:
Можна встановити значення параметрів
Відеофрагменти та фотознімки,
меню зовнішнього носія, наприклад
які ще не були збережені на
видалення зображень. Торкніться
зовнішньому носію, можна зберегти
(MENU) [Show others] на екрані
на ньому.
VISUAL INDEX.
Цей екран відобразиться лише за
Збереження потрібних
наявності щойно записаних зображень.
відеофрагментів і фотознімків
Також можна зберегти зображення,
6
Після завершення операції
записані на карти пам’яті.
торкніть на екрані
Примітки
відеокамери.
Не можна шукати або копіювати
фотознімки, що містяться на карті пам’яті,
за датою запису.
Примітки
Торкніть [Play without copying.] під
На зовнішньому носію можна зберегти
час виконання описаного вище
наведену нижче кількість сюжетів.
кроку 5.
Відеофрагменти: 9999 відеофрагментів
Відобразиться екран VISUAL INDEX
Фотознімки: 9999 кадрів × 899 папок
зовнішнього носія.
Зазначена кількість сюжетів залежить від
Т
оркніть (MENU) [Show
типу записаних зображень і, таким чином,
може бути меншою.
others] [MOVIE DUB](якщо
вибирати відеофрагменти)/[PHOTO
COPY](якщо вибирати фотознімки).
Вик
онуйте інструкції, що
з’являтимуться на екрані, і виберіть
потрібний носій запису (DCR-SX65E/
SX85E) й спосіб вибору зображень.
Обравши [DUB by select], торкніть
Повторно приєднайте до відеокамери
USB-перехідник
зображення, яке підлягає
Якщо зовнішній носій оснащений кабелем
збереженню.
живлення змінного струму, підключіть
З’явиться позначка
.
його до електричної розетки
Якщо вибрано [DUB by date], кнопками
/ виберіть дату записування
Припинення з’єднання з зовнішнім
зображень, які потрібно перезаписати,
носієм
а потім торкніть
і перейдіть до
Торкніться на екрані VISUAL
кроку .
INDEX зовнішнього носія.
Ві
д’єднайте USB-перехідник.
Об’єм зовнішнього носія, що залишився
Щоб підтвердити вибір зображення,
натисніть й утримуйте ескіз
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
відповідного зображення на РК-екрані.
Щоб повернутися до попереднього
екрана, торкніть
.
Торкнувши дату, можна виконати
пошук зображень за датою.
Торкніть [YES] на
екрані відеокамери.
Відтворення зображень, збережених
на зовнішньому носію, відеокамерою
Торкніть [Play without copying.] під
час виконання описаного вище
кроку 5.
Відобразиться екран VISUAL INDEX
зовнішнього носія.
Ві
дтворіть зображення (стор. 24).
Зображення також можна переглянути
на екрані телевізора, підключеного до
ві
деокамери (стор. 27).
Примітки
Відображення фотознімків за датою
неможливе.
Якщо відеокамера не розпізнає зовнішній
носій, спробуйте виконати наведені нижче
дії.
UA
39
UA
40
Створення диска
за допомогою
записуючого
DVD-пристрою
Увімкніть відеокамеру та
підключіть записуючий
Створення диска за допомогою
DVD-пристрій до гнізда (USB)
спеціального записуючого
відеокамери за допомогою
DVD-пристрою, DVDirect Express
кабелю USB записуючого
DVD-пристрою.
За допомогою спеціального записуючого
DVD-пристрою та DVDirect Express
(продається окремо) можна створити
диск або відтворити зображення на
створеному диску.
Також ознайомтеся з посібниками з
експлуатації, що додаються в комплекті
Не можна встановлювати підключення до
з записуючим DVD-пристроєм.
Built-in USB Cable.
Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
Вставте невикористаний диск
допомогою адаптера змінного струму, що
у записуючий DVD-пристрій і
д
одається (стор. 13).
закрийте лоток дисковода.
Можна використовувати лише
На дисплеї відеокамери з’явиться
невикористані диски таких типів:
D
VD-R 12 см
екран [DISC BURN].
DVD+R 12 см
Цей пристрій не підтримує двошарові диски.
Натисніть кнопку
(DISC
У цьому розділі DVDirect Express
називається «записуючим DVD-пристроєм».
BURN) записуючого
DVD-пристрою.
Підключіть адаптер змінного
Відеофрагменти, записані на
внутрішній носій запису, які ще не
струму та шнур живлення до
були збережені на жодному диску,
роз’єму DC IN відеокамери й
будуть записані на диск
електричної розетки відповідно
(DCR-SX65E/SX85E).
(с
тор. 13).
На диск буде записано
відеофрагменти, які не було
збережено на інших дисках (DCR-
SX45E).
Торкніть відеофрагмент, який
Повторіть кроки 3 й 4,
потрібно записати на диск.
якщо загальний розмір
З’явиться позначка
.
відеофрагментів, які потрібно
записати, перевищує місткість
диска.
Торкніть
[END]
Вільне місце на диску
[EJECT DISC] на екрані
відеокамери.
Щоб підтвердити вибір зображення,
натисніть й утримуйте ескіз
Після завершення операції вийміть
відповідного зображення на РК-екрані.
диск.
Щоб повернутися до попереднього
екрана, торкніть
.
Торкніться
, а потім
Торкнувши дату, можна виконати
пошук зображень за датою.
від’єднайте кабель USB.
Торкніть [YES] на екрані
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
відеокамери.
Щоб створити інший диск із таким
Індивідуальне настроювання диска за
самим вмістом, вставте новий диск і
допомогою опції DISC BURN OPTION
торкніть
[CREATE SAME DISC].
Виконуйте цю операцію в зазначених
Пі
сля завершення операції
нижче випадках.
торкніть [EXIT] [END] на екрані
Переписуючи потрібне зображення
відеокамери.
Створюючи декілька копій того самого
Ві
д’єднайте кабель USB від
диска
відеокамери.
Копіюючи зображення, які містяться на
карті пам’яті (DCR-SX65E/SX85E)
Відтворення диска на записуючому
Торкніть [DISC BURN OPTION] у
DVD-пристрої
кроці 4.
Виб
еріть носій запису, на якому
містяться відеофрагменти, які
потрібно зберегти
(DCR-SX65E/SX85E).
Підключіть адаптер змінного струму
та шнур живлення до гнізда DC IN
відеокамери й електричної розетки
ві
дповідно (стор. 13).
UA
41
UA
42
Увімкніть відеокамеру та підключіть
Підказки
Якщо загальний розмір відеофрагментів,
записуючий DVD-пристрій до гнізда
які потрібно записати за допомогою
(USB) відеокамери за допомогою
операції DISC BURN, перевищує місткість
кабелю USB записуючого
диска, створення диска буде припинено
DVD-пристрою.
після досягнення обмеження. Останній
Можна відтворювати відеофрагменти
відеофрагмент на диску може бути обрізаний.
на екрані телевізора, підключивши
Створення диска, повністю заповненого
ві
деокамеру до телевізора (стор. 27).
відеофрагментами, займає від 20 хвилин
Вставте створений диск у записуючий
до 60 хвилин. Може знадобитися більше
часу залежно від режиму записування або
DVD-пристрій.
кількості сюжетів.
Відеофрагменти, які містяться
Якщо відтворення створених дисків за
на диску, відобразяться на екрані
допомогою будь-якого DVD-програвача
відеокамери як VISUAL INDEX.
неможливе, підключіть відеокамеру до
Н
атисніть кнопку відтворення на
записуючого DVD-пристрою й розпочніть
записуючому DVD-пристрої.
відтворення.
Ці дії також можна виконувати,
використовуючи дисплей відеокамери.
Створення диска за допомогою
Торкніть [END] [EJECT DISC] на
записуючого DVD-пристрою
екрані відеокамери та вийміть диск
тощо (окрім DVDirect Express)
після завершення операції.
Т
оркніться і від’єднайте кабель
Відеофрагменти можна записувати
на диск, підключивши відеокамеру до
USB.
пристрою створення дисків, наприклад
Примітки
до записуючого DVD-пристрою Sony
Не виконуйте наведених нижче дій під час
(окрім DVDirect Express), кабелем USB.
створення диска.
Ознайомтеся також із посібниками
Не вимикайте відеокамеру
з експлуатації, які додаються до
Не від’єднуйте кабель USB або адаптер
пристроїв, що підключаються.
змінного струму
Не піддавайте відеокамеру механічнім
Примітки
ударам або вібрації
Записуючий DVD-пристрій Sony може бути
Не витягайте карту пам’яті з відеокамери
недоступний у деяких країнах і регіонах.
Перш ніж видалити відеофрагменти з
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамери, відтворіть створений диск, щоб
відеокамеру до електричної розетки за
переконатись у правильності копіювання.
допомогою адаптера змінного струму, що
Якщо на екрані з’явиться повідомлення
д
одається (стор. 13).
[Failed.] або [DISC BURN failed.], вставте в
записуючий DVD-пристрій інший диск і
повторіть операцію DISC BURN.
Підключіть адаптер змінного
струму та шнур живлення до
роз’єму DC IN відеокамери й
електричної розетки відповідно
(с
тор. 13).
Увімкніть відеокамеру та
Після завершення операції
підключіть записуючий
торкніть [END] [YES] на
DVD-пристрій тощо до роз’єму
екрані відеокамери.
(USB) відеокамери за
допомогою кабелю Built-in USB
Від’єднайте кабель USB.
Cable.
Створення диска за допомогою
записувача, тощо
Можна перезаписувати зображення,
які відтворюються на відеокамері, на
диск або відеокасету, підключивши
відеокамеру за допомогою з’єднувального
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
На дисплеї відеокамери з’явиться
кабелю A/V до записувального
екран [USB SELECT].
пристрою, DVD-пристрою Sony тощо,
Якщо екран [USB SELECT] не
окрім DVDirect Express. Підключіть
відобразиться, торкніть
(MENU)
пристрій у спосіб
або
.
[Show others] [USB CONNECT] (у
Ознайомтеся також із посібниками з
категорії
[OTHERS]).
експлуатації, які додаються до пристроїв,
що підключаються.
Торкніть позначку носія
Примітки
запису, який містить бажані
Для виконання цієї операції підключіть
зображення, на екрані
відеокамеру до електричної розетки за
відеокамери.
допомогою адаптера змінного струму, що
д
одається (стор. 13).
[ USB CONNECT]: Внутрішня
Записуючий DVD-пристрій Sony може бути
пам’ять (DCR-SX65E/SX85E)
недоступний у деяких країнах і регіонах.
[
USB CONNECT]: Карта пам’яті
Наявність тих чи інших
З’єднувальний кабель A/V
відображуваних позначок носіїв запису
(додається)
залежить від моделі відеокамери.
При’єднайте з’єднувальний кабель A/V
до вхідного роз’єму іншого пристрою.
Запишіть відеофрагменти на
підключений пристрій.
Докладніше про це див. у посібнику
з експлуатації, який додається до
пристрою, що підключається.
UA
43
UA
44
З’єднувальний кабель A/V з S VIDEO
(продається окремо)
Вставте носій запису в
Підключення до іншого пристрою
записуючий пристрій.
через роз’єм S VIDEO за допомогою
з’єднувального кабелю A/V зі штекером
Якщо записуючий пристрій обладнаний
S VIDEO (продається окремо)
селектором входів, переведіть його у
забезпечує вищу якість зображень, ніж
вхідний режим.
підключення за допомогою звичайного
з’єднувального кабелю A/V. Підключіть
білий і червоний штекери (лівий і
Підключіть відеокамеру до
правий аудіоканали) й штекер S VIDEO
записуючого пристрою (для
(канал S VIDEO) з’єднувального кабелю
записування дисків тощо) за
A/V зі штекером S VIDEO. Якщо
підключити лише штекер S VIDEO,
допомогою кабелю A/V
аудіосигнал не відтворюватиметься.
(додається) або кабелю A/V
Приєднувати жовтий штекер (відео)
зі штекером S VIDEO
непотрібно.
(продається окремо).
Підключіть відеокамеру до вхідних
роз’ємів записуючого пристрою.
Розпочніть відтворення на
відеокамері й запишіть дані на
записуючий пристрій.
Докладніше див. у посібнику з
експлуатації, який додається до
Дистанційний з’єднувач
записуючого пристрою.
A/V
Вхід
Після завершення перезапису
вимкніть записуючий пристрій,
S VIDEO
потім відеокамеру.
VIDEO
(Жовтий)
Примітки
(Білий)
Оскільки записування виконується шляхом
передавання даних в аналоговому режимі,
якість зображення може погіршитися.
AUDIO
Щоб приховати екранні індикатори
(наприклад лічильник тощо) на моніторі
(Червоний)
(Жовтий)
підключеного пристрою, торкніть
(MENU) [Show others]
[OUTPUT SETTINGS] (у категорії
[GENERAL SET]) [DISP OUTPUT]
Потік сигналів
[LCD PANEL] (значення за промовчанням)
.
Аби записати дату/час або дані про
параметри відеокамери, торкніть
(MENU) [Show others]
[PLAYBACK SET] (у категорії
[PLAYBACK]) [DATA CODE]
бажане значення
. Крім того, торкніть (MENU)
[Show others] [OUTPUT SETTINGS]
(у категорії
[GENERAL SET]) [DISP
OUTPUT] [V-OUT/PANEL]
.
Якщо екран пристрою, на якому
здійснюється відтворення (телевізора тощо),
має формат 4:3, торкніть
(MENU)
[Show others] [OUTPUT SETTINGS] (у
категорії
[GENERAL SET]) [TV TYPE]
[4:3]
.
Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штекер з’єднувального кабелю
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
A/V до вхідного відеороз’єму, а червоний
(правий канал) або білий (лівий канал)
ш
текер - до вхідного аудіороз’єму на
пристрої.
UA
45
Настроювання відеокамери
Використання меню
Меню дозволяють скористатися корисними функціями та настроїти різні
параметри. Ефективне використання меню підсилить задоволення від користування
відеокамерою.
Система меню відеокамери передбачає вісім основних розділів із різноманітними
пунктами.
MANUAL SETTINGS (Параметри для настроювання відповідно до сюжетної
зйомки) с
тор. 49
SHOOTING SET (Пункти для зйомки за індивідуальних параметрів)
стор. 49
PHOTO SETTINGS (Пункти для записування фотознімків) стор. 49
PLAYBACK (Пункти для відтворення) стор. 50
EDIT (Пункти для редагування) стор. 50
OTHERS (Пункти для настроювання інших параметрів) стор. 50
MANAGE MEDIA (Пункти для носіїв запису) стор. 51
GENERAL SET (Інші пункти настроювання) стор. 51
Детальніше опції меню описані у Посібник із «Handycam».
Робота з меню
/ : перехід списком меню по категоріях.
/ : перехід списком меню через 4 пункти за один раз.
Щоб прокрутити список меню, торкніть кнопку та посуньте вміст екрана.
Піктограма обраної категорії відображатиметься зафарбованою у
помаранчевий колір.
Можна повернутися до екрана MY MENU, торкнувши
після
відображення.
Торкніть .
Т
оркніть [Show others] на екрані MY MENU.
Інформація про MY MENU наведена на наступній сторінці.
Щоб змінити всі пункти меню, що відображаються, торкніться кнопки у центрі лівої
частини екрана.
UA
46
Торкніть пункт меню, параметри якого потрібно налаштувати.
З
мінивши значення параметрів, торкніть .
Аби завершити налаштування меню, торкніть
.
Щоб повернутися до попереднього екрана меню, торкніться
.
Наявність кнопки може залежати від пункту меню.
Примітки
Окремі пункти меню не можна настроїти за певних умов записування або відтворення.
Затінені пункти меню й параметри недоступні.
Підказки
Залежно від пунктів меню, які змінюються, відеокамера перемикається між режимами
відтворення та записування (відеофрагментів або фотознімків).
Використання MY MENU
Щоб спростити користування меню, зареєструйте найчастіше використовувані пункти
меню в розділі MY MENU. У кожному розділі MY MENU для режимів MOVIE, PHOTO
та PLAYBACK можна зареєструвати 6 пунктів меню.
Приклад: видалення [SPOT MTR/FCS] і реєстрація [
FADER]
Настроювання відеокамери
Торкніть .
Т
оркніть [MY MENU SETTING].
Т
оркніть [MOVIE].
Т
оркніть [SPOT MTR/FCS].
Т
оркніть .
Т
оркніть [ FADER] (у категорії [MANUAL SETTINGS]).
К
оли відобразиться MY MENU, торкніть .
Щоб зареєструвати інші пункти меню в розділі MY MENU, повторіть описані вище
кроки та із задоволенням користуйтеся своєю відеокамерою «Handycam».
UA
47
Підказки
Якщо підключено зовнішній запам’ятовувальний пристрій, відображається єдиний розділ MY
MENU.
Використання OPTION MENU
Меню OPTION MENU відображається так само, як розкривне вікно, яке з’являється
після клацання правою кнопкою миші на комп’ютері. Якщо в нижньому правому куті
екрана відображається позначка
, можна скористатися OPTION MENU. Після
торкання
відображаються пункти меню, які можна змінити у відповідному
контексті.
Пункт меню
Вкладка
Торкніть (OPTION).
Т
оркніть бажану вкладку пункт меню, параметри якого потрібно змінити.
Пі
сля завершення настроювання, торкніть .
Примітки
Затінені пункти меню й параметри недоступні.
Якщо бажаний пункт не відображено на екрані, торкніть іншу вкладку. (Можливо, вкладок
немає.)
Вкладки та пункти відображаються на екрані залежно від поточного стану записування або
відтворення відеокамери.
UA
48
Списки меню
Категорія (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION ..................Вибір параметрів запису у відповідності до типа сцени, наприклад
під час зйомки нічних пейзажів або зйомки на пляжі.
FADER .................................... Режим поступової зміни ефекту відображення сцен.
WHITE BAL. ................................ Налаштування колірного балансу відповідно до яскравості за певних
умов записування.
SPOT MTR/FCS ......................... Одночасне регулювання яскравості й фокусування для вибраного
об’єкта.
SPOT METER ............................. Регулювання яскравості зображень відповідно до рівня яскравості
об’єкта, вибраного на екрані дотиком.
SPOT FOCUS ............................. Фокусування на об’єкті, вибраному на екрані дотиком.
EXPOSURE ................................. Регулювання яскравості відеофрагментів та фотознімків.
FOCUS ......................................... Фокусування у ручному режимі.
TELE MACRO ............................. Зйомка об’єкта у фокусі із тлом поза фокусом.
Категорія (SHOOTING SET)
REC MODE ........................... Визначення режиму відеозапису. При зйомці об’єктів, що швидко
рухаються, рекомендовано обирати режим записування з високою
якістю зображення.
Настроювання відеокамери
GUIDEFRAME ............................Відображення рамки, яка дає змогу вирівняти об’єкт по горизонталі
чи по вертикалі.
STEADYSHOT ......................Налаштування функції SteadyShot у режимі відеозйомки.
AUTO SLW SHUTTR ................Автоматичне регулювання витримки.
FACE DETECTION ....................Автоматичне регулювання якості зображення для облич.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC .......... Відеозапис з ефектом живого звуку у відповідності до рівня
масштабування.
MICREF LEVEL ................. Визначення рівня запису для мікрофона.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM ......... Визначення максимального рівня цифрового масштабування, який
перевищує рівень оптичного масштабування.
BACK LIGHT ..................... Автоматичне настроювання експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
WIDE SELECT .............Визначення співвідношення ширини й висоти кадру у режимі
відеозйомки.
Категорія (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER ..........................Налаштування таймера самозапису, коли відеокамера перебуває в
режимі фотозйомки.
IMAGE SIZE ..........................Визначення розміру фотознімка.
FILE NO. ...................................... Визначення способу надання номерів файлів.
UA
49
Категорія (PLAYBACK)
VISUAL INDEX ........................... Відображення зображень, що записуються, у вигляді ескізів
(стор. 24).
VIEW IMAGES
DATE INDEX ..................... Зручний пошук бажаних зображень за датою.
FILM ROLL .................. Відображення й відтворення сцен із певним інтервалом.
FACE .............................. Відображення й відтворення сцен з обличчями.
PLAYLIST..................................... Відображення й відтворення списку відтворення відеофрагментів.
PLAYBACK SET
DATA CODE ......................Відображення детальних даних про запис під час відтворення.
Категорія (EDIT)
DELETE
DELETE ........................ Видалення відеофрагментів.
DELETE ........................Видалення фотознімків.
PROTECT
PROTECT ..................... Захист відеофрагментів від видалення.
PROTECT .....................Захист фотознімків від видалення.
DIVIDE ................................... Розділення відеофрагментів.
PHOTO CAPTURE
* ..................Захоплення бажаних сцен відеофрагментів у вигляді фотознімків.
MOVIE DUB
*
DUB by select .................Вибір відеофрагментів і перезаписування.
DUB by date .................... Перезаписування всіх відеофрагментів за певну дату.
DUB ALL ....................... Перезаписування всіх збережених відеофрагментів у списку
відтворення.
PHOTO COPY
*
COPY by select ...............Вибір фотознімків і копіювання.
COPY by date .................. Копіювання усіх фотознімків за певну дату.
PLAYLIST EDIT
ADD .............................. Додавання відеофрагментів до списку відтворення.
ADD by date ..............Додавання до списку відтворення відеофрагментів, записаних у один
день, за один раз.
ERASE ...........................Видалення відеофрагментів зі списку відтворення.
ERASE ALL ................... Видалення всіх відеофрагментів зі списку відтворення.
MOVE ............................Змінення порядку розташування відеофрагментів у списку
відтворення.
Категорія (OTHERS)
USB CONNECT
USB CONNECT* ........Під’єднання внутрішньої пам’яті через інтерфейс USB.
USB CONNECT ..........Під’єднання карти пам’яті через інтерфейс USB.
DISC BURN ....................... Збереження зображень на дисках.
BATTERY INFO .......................... Відображення інформації про стан акумулятора.
UA
50
Категорія (MANAGE MEDIA)
MEDIA SETTINGS*
MOVIE MEDIA SET .........Визначення носія для відеозапису (стор. 17).
PHOTO MEDIA SET ........Визн
ачення носія для фотозйомки (стор. 17).
MEDIA INFO ..............................Відображення інформації про носій запису, наприклад про
доступний об’єм.
MEDIA FORMAT
INT. MEMORY
* ................ Видалення всіх даних із внутрішньої пам’яті.
MEMORY CARD ..............Видалення всіх даних із карти пам’яті.
REPAIR IMG.DB F.
INT. MEMORY
* ................ Виправлення файлу бази даних зображень у внутрішній пам’яті
(стор. 55).
MEMORY CARD ..............Випр
авлення файлу бази даних зображень на карті пам’яті (стор. 55).
Категорія (GENERAL SET)
SOUND/DISP SET
VOLUME ............................ Н
алаштування гучності відтворюваного звуку (стор. 26).
BEEP ................................... Активація/деактивація звукового супроводження операцій
відеокамери.
LCD BRIGHT ..................... Регулювання яскравості РК-екрана.
LCD BL LEVEL .................. Регулювання підсвічення РК-екрана.
Настроювання відеокамери
LCD COLOR ...................... Регулювання насиченості кольорів РК-екрана.
DISPLAY SET ....................Визначення тривалості відображення піктограм та індикаторів на
РК-екрані.
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE .............................Перетворення сигналу відповідно до параметрів під’єднаного
т
елевізора (стор. 27).
DISP OUTPUT ..................Відображення/приховування елементів екранної індикації на екрані
телевізора.
CLOCK/
LANG
CLOCK SET ....................... Вс
тановлення дати й часу (стор. 15).
AREA SET ..........................Визн
ачення різниці у часі, не зупиняючи годинник (стор. 15).
SUMMERTIME .................Ак
тивація режиму переходу на літній час (стор. 15).
LANGUAGE SET ......... Визначення мови відображуваного вмісту (стор. 16).
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF .....................З
міна значень параметру [A.SHUT OFF] (стор. 11).
POWER ON BY LCD .......Активація/деактивація функції ввімкнення та вимкнення
відеокамери відкриттям та закриттям РК-екрана.
OTHER SETTINGS
DEMO MODE...................Активація/деактивація демонстраційного режиму.
CALIBRATION .................. Калібрування сенсорної панелі.
USB LUN SETTING .........Установлення сумісності відеокамери під час використання
підключення через USB.
* DCR-SX65E/SX85E
UA
51
Отримання детальної
інформації з Посібник
із «Handycam»
Щоб переглянути Посібник із
«Handycam», двічі клацніть ярлик на
Посібник із «Handycam» це посібник
екрані комп’ютера.
для користувача, який виводиться для
ознайомлення на екрані комп’ютера.
Звертаючись до Посібник із
«Handycam», користувач отримуватиме
детальнішу інформацію стосовно
оперування відеокамерою.
Якщо користувач використовує комп’ютер
1
Щоб установити Посібник із
Macintosh, відкрийте папку [Handbook]
«Handycam» на комп’ютер з ОС
– [UA] на диску CD-ROM та скопіюйте
файл [Handbook.pdf] на жорсткий диск
Windows, вставте диск
комп’ютера.
CD-ROM, що додається, у
Відкривати Посібник із «Handycam» слід у
дисковод комп’ютера.
програмі Adobe Reader. За необхідності її
можна завантажити з веб-сайту компанії
Adobe Systems:
2
На відображеному екрані
http://www.adobe.com/
встановлення натисніть
Додаткова інформація щодо програмного
забезпечення «PMB», що додається,
[Посібник].
наведена у довідковому ресурсі «PMB Help»
(с
тор. 35).
3
Оберіть бажану мову, а також
модель відеокамери, після чого
клацніть [Установка]. Виконайте
встановлення, дотримуючись
інструкцій на екрані.
Модель відеокамери зазначена на
донній поверхні відеокамери.
UA
52
Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей
Sony не копіюватиме та не зберігатиме дані,
що належать користувачеві.
Якщо у процесі використання
Докладнішу інформацію щодо ознак
відеокамери виникають будь-які
перебоїв у роботі відеокамери в рамках
проблеми, виконайте кроки, зазначені
підключення відеокамери до комп’ютера
нижче.
наведено у Посібник із «Handycam»
(с
тор. 52) та у довідковому ресурсі «PMB
Перевірте список (стор. 53 − 55) і
H
elp» (стор. 35).
перевірте стан відеокамери.
Не вмикається живлення.
Від’єднайте джерело живлення,
Приєднайте заряджений акумуляторний
приєднайте його знову приблизно
блок до відеокамери (стор. 11).
Під’єднайте штекер адаптера змінного
через 1 хвилину та ввімкніть
с
труму до електричної розетки (стор. 13).
відеокамеру.
Відеокамера не працює, навіть якщо
Натисніть RESET (стор. 65)
ввімкнено живлення.
загостреним предметом і ввімкніть
Після ввімкнення живлення знадобиться
відеокамеру.
кілька секунд, щоб відеокамера
Після натискання кнопки RESET
підготувалася до зйомки. Це не є ознакою
значення всіх параметрів, у тому
несправності.
Від’єднайте адаптер змінного струму
числі настройки годинника, будуть
від електричної розетки або вийміть
скинуті.
акумуляторний блок, а потім знову
Додаткова інформація
підключіть його приблизно через 1
Зверніться до місцевого дилера
хвилину. Якщо відеокамера все одно
Sony або місцевого
не функціонує, натисніть на кнопку
вповноваженого сервісного
RES
ET (стор. 65) тонким та загостреним
предметом. (Після натискання кнопки
центру Sony.
RESET значення всіх параметрів, у тому
Залежно від проблеми, усунення певних
числі настройки годинника, будуть
несправностей може потребувати
скинуті.)
ініціалізації або заміни поточного
Відеокамера надто сильно нагрілася.
внутрішнього носія запису відеокамери.
Вимкніть відеокамеру та залиште її на
Це призводить до видалення всіх даних,
деякий час у прохолодному місці.
збережених на внутрішньому носію запису.
Відеокамера надто сильно охолонула.
Обов’язково скопіюйте дані із внутрішнього
Увімкніть відеокамеру та залиште
носія запису на інші носії (зробіть резервну
її ввімкненою на деякий час. Якщо
копію), перш ніж віддавати відеокамеру в
відеокамера все одно не функціонує,
ремонт. Компанія Sony не надає компенсації
вимкніть відеокамеру та перенесіть її
за можливу втрату даних на внутрішньому
у тепле місце. Залиште відеокамеру в
носію запису.
теплому місці на певний час, а потім
Під час ремонту, спеціалісти сервісного
увімкніть її.
центру можуть перевірити мінімальну
кількість даних, що зберігаються на
внутрішньому носієві запису. Однак дилер
UA
53
UA
54
Відеокамера нагрівається.
«PMB» не працює належним чином.
Відеокамера може нагріватися під час
Закрийте програму «PMB» та перезапустіть
роботи. Це не є ознакою несправності.
комп’ютер.
Живлення несподівано вимикається.
Відеокамера не розпізнається
Використовуйте адаптер змінного струму
комп’ютером.
(стор. 13).
Від’єднайте всі пристрої, крім клавіатури,
Знову ввімкніть живлення.
миші та відеокамери, від гнізда USB на
Зар
ядіть акумуляторний блок (стор. 11).
комп’ютері.
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера
Натиснення кнопок START/STOP або
та відеокамери, перезапустіть комп’ютер
PHOTO не призводить до записування
та повторно під’єднайте комп’ютер та
зображень.
відеокамеру належним чином.
Натисніть на кнопку MODE, щоб
засвітився індикатор
(Відео) або
Дисплей самодіагностики/
(Фото).
Індикатори застереження
Відеокамера записує щойно відзняті
зображення на носій запису. Упродовж
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
цього часу не можна робити будь-яких
індикатори, перевірте зазначене нижче.
нових записів.
Якщо проблему не вдалося усунути
Носій запису заповнений. Видаліть
після кількох спроб, зверніться
н
епотрібні зображення (стор. 30).
до дилера Sony або місцевого
Загальна кількість відеофрагментів або
вповноваженого сервісного центру
фотознімків перевищує доступну для
запису ємність відеокамери. Видаліть
Sony. У такому випадку повідомте їм
н
епотрібні зображення (стор. 30).
усі коди помилок, які розпочинаються
символами C або E.
Записування припиняється.
Температура відеокамери дуже висока/
C:04:
низька. Вимкніть відеокамеру та залиште
Акумуляторний блок не є акумуляторним
її на деякий час у прохолодному/теплому
блоком «InfoLITHIUM», серія V.
місці.
Використовуйте акумуляторний блок
«I
nfoLITHIUM» (серія V) (стор. 11).
Не вдається встановити програму
Надійно приєднайте штекер постійного
«PMB».
струму адаптера змінного струму до
Перевірте параметри комп’ютерного
ві
деокамери (стор. 11).
середовища, а також переконайтеся
у належному виконанні процедури
C:06:
встановлення прикладної програми «PMB»
Акумуляторний блок має надто високу
(с
тор. 32).
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
C:13:/C:32:
Відключіть відеокамеру від джерела
Карту пам’яті пошкоджено. Відформатуйте
живлення. Підключіть його знову та
карту пам’яті за допомогою відеокамери
використовуйте відеокамеру.
(с
тор. 51).
E::
Виконайте кроки з по , описані на
Вставлено несумісну карту пам’яті
стор. 53.
(стор. 18).
Низький заряд акумулятора.
Доступ до карти пам’яті обмежено на
іншому пристрої.
Акумуляторний блок має надто високу
температуру. Замініть акумуляторний блок
Відеокамера не зафіксована. Міцно
або покладіть його у прохолодне місце.
тримайте відеокамеру обома руками.
Зауважте, що індикатор застереження щодо
дрижання камери не зникає.
Збільшується температура відеокамери.
Вимкніть відеокамеру й залиште її у
прохолодному місці.
Носій запису заповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 30).
Додаткова інформація
Температура відеокамери занизька.
Нагрійте відеокамеру.
Карта пам’яті не вставлена (стор. 18).
Індикатор, що блимає, вказує на
недостатність вільного місця для
записування зображень. Видаліть
н
епотрібні зображення (стор. 18) або
відформатуйте карту пам’яті після
збереження зображень на інший носій.
Файл бази даних зображень пошкоджений.
Перевірте файл бази даних, торкнувши
(MENU) [Show others]
[REPAIR IMG.DB F.] (у категорії
[MANAGE MEDIA]) носій запису
(DCR-SX65E/SX85E).
UA
55
UA
56
Тривалість
записування
відеофрагментів/
Звичайна тривалість записування - це
час, упродовж якого повторюються
кількість фотознімків,
запуск і припинення запису, періодично
які можна записати
перемикається індикатор MODE та
застосовується функція масштабування.
Тривалість виміряна під час використання
відеокамери за температури 25
C. 10 C -
Орієнтовний час записування й
30
C рекомендується.
відтворення для кожного типу
Якщо відеокамера використовується в
комплекту елементів живлення
умовах низьких температур, фактична
тривалість записування й відтворення буде
Тривалість записування
коротшою.
Приблизна тривалість за використання
Фактична тривалість записування й
повністю зарядженого комплекту
ві
дтворення може бути коротшою - це
елементів живлення.
залежить від умов, за яких використовується
відеокамера.
Внутрішня пам’ять
DCR-SX65E/SX85E
Тривалість відтворення
(одиниця виміру: хвилина)
Приблизна тривалість за використання
Акумуляторний блок Тривалість
Звичайна
повністю зарядженого комплекту
безперервного
тривалість
елементів живлення.
записування
записування
Внутрішня пам’ять
NP-FV30
105 60
DCR-SX65E/SX85E
(додається)
NP-FV50 200 110
(одиниця виміру: хвилина)
NP-FV70 415 210
Акумуляторний блок
NP-FV30
145
NP-FV100 830 375
(додається)
Карта пам’яті
NP-FV50 280
(одиниця виміру: хвилина)
NP-FV70 565
Акумуляторний блок Тривалість
Звичайна
NP-FV100 1120
безперервного
тривалість
записування
записування
Карта пам’яті
NP-FV30
110 60
(додається)
(одиниця виміру: хвилина)
NP-FV50 215 120
Акумуляторний блок
NP-FV30
160
NP-FV70 440 220
(додається)
NP-FV100 870 390
NP-FV50 300
Усі значення тривалості записування
NP-FV70 610
виміряні за наданого параметру
NP-FV100 1205
[
REC MODE] значення SP.
Приблизна тривалість
Карта пам’яті
записування відеофрагментів
(одиниця виміру: хвилина)
HQ SP LP
Внутрішня пам’ять
512 МБ 6
9
20
DCR-SX65E
(5)
(5)
(10)
(одиниця виміру: хвилина)
1 ГБ 10
20
40
Режим запису Тривалість
(10)
(10)
(25)
записування
2 ГБ 25
40
85
[HQ] 55
(25)
(25)
(55)
(50)
4 ГБ 55
80
170
[SP] 80
(50)
(50)
(110)
(50)
8 ГБ 115
165
350
[LP] 175
(100)
(100)
(225)
(110)
16 ГБ 230
330
690
(205)
(205)
(445)
DCR-SX85E
32 ГБ 465
670
1405
(одиниця виміру: хвилина)
(415)
(415)
(910)
Режим запису Тривалість
записування
Примітки
[HQ] 235
Тривалість записування може бути
(210)
різною залежно від умов записування та
[SP] 340
стану об’єкта, параметра [
REC MODE]
(210)
(стор. 49).
Додаткова інформація
Число в дужках ( ) вказує на мінімальну
[LP] 715
(465)
тривалість записування.
Підказки
Орієнтовна кількість фотознімків,
Відеофрагменти, що записуються, можуть
яку можна записати
містити не більше 9999 сцен.
Максимальна тривалість неперервного
Внутрішній носій запису (DCR-SX65E/
записування відеофрагментів становить
SX85E)
приблизно 13 годин.
Можна записати щонайбільше 9999
Відеокамера використовує формат VBR
фотознімків.
(V
ariable Bit Rate - змінна швидкість
передавання даних) для автоматичного
Карта пам’яті
регулювання якості зображення відповідно
до умов записування. Використання цієї
VGA(0.3M)
технології припускає коливання тривалості
записування на носії. Відеофрагменти,
512 МБ 2800
елементи яких відзначаються складністю
1 ГБ 5700
та високою швидкістю руху, записуються
2 ГБ 11500
з вищою швидкістю потоку, що скорочує
загальну тривалість записування.
4 ГБ 22500
8 ГБ 46500
UA
57
UA
58
Заходи безпеки
VGA(0.3M)
Використання та догляд
Не використовуйте та не зберігайте
16 ГБ 91000
відеокамеру та приладдя в перелічених
нижче місцях.
32 ГБ 185000
Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
Зазначена кількість фотознімків, що можна
Ніколи не залишайте відеокамеру в місці
записати на карту пам’яті, наведена для
з т
емпературою понад 60
C, наприклад
зображень максимального розміру, який
під прямим сонячним промінням,
підтримується відеокамерою. Фактична
біля обігрівачів або в автомобілі,
кількість фотознімків, що можна записати,
припаркованому під сонячним промінням.
відображається на РК-екрані під час
Це може призвести до несправності або
з
аписування (стор. 63).
деформації.
Максимальна кількість фотознімків, що
Поблизу сильних магнітних полів або зон
можна записати на карту пам’яті, залежить
механічної вібрації. Це може призвести до
від умов записування.
несправності відеокамери.
Під впливом потужних радіохвиль або
Підказки
радіації. Відеокамера може виконувати
Для записування фотознімків можна також
запис неналежним чином.
використовувати карту пам’яті місткістю
Біля приймачів, які працюють у діапазоні
д
о 512 МБ.
AM, і відеообладнання. Це може
У наведеному нижче списку містяться
викликати шумові перешкоди.
показники середньої швидкості передачі
На піщаних пляжах або в запилених
бітів, роздільної здатності записування та
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
пропорції для кожного режиму записування
пісок або пил, це може призвести
відеофрагментів.
до її несправності. Іноді усунути цю
H
Q: прибл. 9 Мбіт/с 720 пікселів ×
несправність не вдається.
576 пікселів/16:9, 4:3
Біля вікон або надворі, де РК-екран або
SP: прибл. 6 Мбіт/с 720 пікселів ×
об’єктив можуть опинитися під дією
576 пікселів/16:9, 4:3
прямого сонячного проміння. Це може
LP: прибл. 3 Мбіт/с 720 пікселів ×
призвести до пошкодження внутрішніх
576 пікселів/16:9, 4:3
елементів РК-екрана.
Роздільна здатність і пропорції записування
Використовуйте відеокамеру, забезпечуючи
фотознімків.
її живлення постійним струмом напругою
Режим фотозйомки:
6,8 B/7,2 B (від комплекту елементів
640 точок × 480 точок/4:3
живлення) або 8,4 B (від адаптера змінного
640 точок × 360 точок/16:9
струму).
Захоплення фотознімка з відеофрагмента:
Для роботи від постійного або змінного
640 точок × 360 точок/16:9
струму використовуйте приладдя,
640 точок × 480 точок/4:3
рекомендоване в цьому посібнику з
експлуатації.
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
вологи, наприклад крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Якщо в корпус потрапить будь-який
Якщо відеокамера використовується
твердий предмет або рідина, перед
в холодному місці, на РК-екрані може
подальшою експлуатацією відключіть
з’явитися залишкове зображення. Це не є
відеокамеру та забезпечте її перевірку
ознакою несправності.
дилером Sony.
Під час використання відеокамери задня
Уникайте недбалого поводження,
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
розбирання, модифікації та поштовхів,
є несправністю.
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
наступайте на виріб. Особливо обережного
Чищення РК-екрана
поводження потребує об’єктив.
Якщо РК-екран забруднений відбитками
Відеокамера, яка не використовується, має
пальців або пилом, рекомендовано
бути вимкнена.
почистити його м’якою тканиною. Якщо
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
використовується комплект для чищення
її, наприклад, у рушник. Через це може
РК-екрана (продається окремо), не наносіть
підвищитися температура її внутрішніх частин.
рідину для чищення безпосередньо на РК-
Від’єднуючи шнур живлення від розетки
екран. Використовуйте папір, зволожений
мережі живлення, беріться за штепсель, а
цією рідиною.
не за шнур.
Не кладіть на шнур живлення важкі
Поводження з корпусом
предмети, щоб не пошкодити його.
Якщо корпус забруднений, почистьте його
Не використовуйте деформований або
м’якою та злегка зволоженою тканиною, а
пошкоджений акумуляторний блок.
потім витріть м’якою сухою тканиною.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього
Якщо з акумулятора витекла електролітна
покриття, уникайте перелічених нижче дій.
рідина:
Не використовуйте хімічні речовини
Додаткова інформація
зверніться до місцевого уповноваженого
на зразок розріджувачів, бензину,
сервісного центру Sony.
спирту, тканин із хімікатами, репелентів,
Змийте всю рідину, яка могла потрапити
інсектицидів і сонцезахисних кремів
на шкіру.
Не тримайте відеокамеру руками,
Якщо рідина потрапила в очі, промийте
забрудненими переліченими вище
їх великою кількістю води та зверніться
речовинами
до лікаря.
Уникайте тривалого контакту корпусу з
гумовими або вініловими предметами
Якщо відеокамера не
використовується протягом
Догляд за об’єктивом і його
тривалого часу
зберігання
Щоб відеокамера перебувала в
Протріть поверхню об’єктива м’якою
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
тканиною в наведених нижче випадках.
її та записуйте або відтворюйте зображення
На поверхні об’єктива залишилися
щонайменше раз на місяць.
відбитки пальців
Повністю розрядіть акумуляторний блок
У спекотних або вологих місцях
перед його зберіганням.
Якщо об’єктив перебуває на солоному
повітрі, наприклад, біля моря
РК-екран
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
Не натискайте на РК-екран надто
зберігайте об’єктив у місцях із належною
сильно, оскільки це може призвести до
вентиляцією.
несправності.
UA
59
UA
60
Щоб запобігти виникненню цвілі,
власних даних. При утилізації відеокамери
періодично чистьте об’єктив, як описано
рекомендовано знищити корпус камери.
вище.
Зауваження щодо утилізації/передачі
Заряджання попередньо
карти пам’яті
встановленого перезаряджуваного
Навіть якщо видалити дані з карти пам’яті або
елемента живлення
відформатувати її за допомогою відеокамери
Відеокамера обладнана попередньо
або комп’ютера, можливо, не вдасться
встановленим елементом живлення, який
видалити дані з карти пам’яті повністю.
забезпечує збереження значень дати, часу й
Коли ви передаєте карту пам’яті іншому
інших параметрів, навіть якщо відеокамеру
користувачеві, рекомендовано повністю
вимкнено. Попередньо встановлений елемент
видаляти дані за допомогою програм
живлення заряджається завжди, якщо
видалення даних, що використовуються на
відеокамеру підключено до електричної
комп’ютері. Крім того, у разі утилізації карти
розетки через адаптер змінного струму,
пам’яті рекомендується фізично знищити її.
або якщо приєднано комплект елементів
живлення. Перезаряджуваний елемент
живлення повністю розрядиться через
3 місяці, якщо зовсім не використовувати
відеокамеру. Використовуйте відеокамеру,
зарядивши попередньо встановлений
перезаряджуваний елемент живлення.
Навіть якщо попередньо встановлений
перезаряджуваний елемент живлення
розрядився, це не впливає на роботу
відеокамери, окрім можливості записувати
дату.
Процедури
Підключіть відеокамеру до електричної
розетки за допомогою адаптера змінного
струму, який додається, і не використовуйте її
понад 24 години, закривши РК-екран.
Зауваження щодо утилізації або
передавання відеокамери
(DCR-SX65E/SX85E)
Навіть якщо видалити всі відеофрагменти та
нерухомі зображення або виконати команду
[MEDIA FORMAT], можливо, не вдасться
видалити дані із внутрішнього носія запису
повністю.
Передаючи відеокамеру іншим особам,
рекомендовано скористатися функцією
[EMPTY] (див. розділ «Отримання детальної
інформації з Посібник із «Handycam»» на
стор. 52), аби запобігти відновленню
Технічні
характеристики
Колірна температура: [AUTO], [ONE PUSH],
Система
[IND
OOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
Формат сигналу: колірна система PAL,
(5 800 K)
технічні характеристики у відповідності
Мінімальна освітленість
до стандартів CCIR
3 лк (лю
кс) (для параметра [AUTO SLW
Формат запису відеофрагментів:
SHUTTR] установлено значення [ON]),
Відео: MPEG-2 PS
6 лк (люкс) (для параметра [AUTO SLW
Аудіо: Dolby Digital, 2 канали
SHUTTR] встановлено значення [OFF]
Dolby Digital Stereo Creator
(значення за замовчуванням)), витримка
Формат файлів фотознімків
затвора 1/25 с
: забезпечена сумісність із форматом DCF
*
1
Коли для функції [ STEADYSHOT]
Ver.2.0
встановлене значення [ACTIVE]
: забезпечена сумісність із форматом Exif
*
2
Коли для функції [ STEADYSHOT]
Ver.2.21
встановлене значення [STANDARD]
: забезпечена сумісність із форматом MPF
або [OFF]
Baseline
Вхідні/вихідні з’єднувачі
Носії запису (відео/фото)
Дистанційний з’єднувач A/V: гніздо відео-/
Внутрішня пам’ять
аудіовиходу
DCR-SX65E: 4 ГБ
Гніздо USB: mini-AB/типA (вбудований USB),
D
CR-SX85E: 16 ГБ
тільки вихід
«Memory Stick PRO Duo»
Карта пам’яті SD (Class 2 або швидше)
РК-екран
Під час вимірювання об’єму носіїв 1 ГБ
Зображення: 7,5 см (тип 3, пропорції 16:9)
дорівнює 1 мільярду байтів, частина з
Загальна кількість пікселів: 230 400 (960
240)
яких забезпечує керування системою та
файлами програм.
Загальна інформація
Нижче наведено об’єм, доступний для
Вимоги до джерела живлення: 6,8 В/7,2 В
Додаткова інформація
користувача.
постійного струму (акумуляторний блок),
D
CR-SX65E: прибл. 3,86 ГБ
8,4 В п
остійного струму (адаптер змінного
DCR-SX85E: прибл. 15,5 ГБ
струму)
Перетворювач зображення
Середня споживана потужність: за
2,25 мм (тип 1/8) CCD (пристрій із
використання РК-екрана з нормальним
зарядовим зв’язком)
рівнем яскравості під час запису на
За
гальна кількість: прибл. 800 000 пікселів
відеокамеру:
Кількість ефективно працюючих пікселів
Вн
утрішня пам’ять: 1,9 Вт (DCR-SX65E/
(ві
део, 16:9): прибл. 490 000 пікселів
SX85E)
Кількість ефективно працюючих пікселів
К
арта пам’яті: 1,8 Вт
(ф
ото, 16:9): прибл. 490 000 пікселів
Робоча температура: від 0
C до 40 C
Кількість ефективно працюючих пікселів
Температура зберігання: від –20
C до + 60 C
(ф
ото, 4:3): прибл. 560 000 пікселів
Габаритні розміри (приблизно)
Об’єктив
52,5 мм
57 мм 113,5 мм (ш/в/г) з
Carl Zeiss Vario-Tessar
60
1
2
виступаючими частинами
(оптичний)*
, 70 (Розширений)*
,
52,5 мм
57 мм 123,5 мм (ш/в/г) з
2 000
(цифровий)
виступаючими частинами та приєднаним
Діаметр фільтра: 37 мм
акумуляторним блоком, що додається
F1,8 ~ 6,0
Вага (приблизно)
Фокусна відстань:
230 г
, пристрій без додаткового
f=1,8 мм ~ 108 мм
обладнання
У перерахунку на параметри фотоапарату
270 г
, з акумуляторним блоком, і картою
з форматом плівки 35 мм
пам’яті
Для відеофрагментів: 39 мм ~ 2 340 мм (16:9)
Для фотознімків: 38 мм ~ 2 280 мм (4:3)
UA
61
Адаптер змінного струму AC-L200C/
Про торговельні марки
AC-L200D
«Handycam» і є
Вимоги до живлення: 100 В - 240 В змінного
зареєстрованими торговельними марками
струму, 50 Гц/60 Гц
Sony Corporation.
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
«Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
Споживана потужність: 18 W
«
», «Memory Stick PRO
Вихідна напруга: 8,4 В постійного струму
*
Duo», «
», «Memory
Робоча температура: від 0 C до 40 C
Stick PRO-HG Duo»,
«
», «Memory Stick
Температура зберігання: від –20
C до + 60 C
Micro», «MagicGate», «
»,
Розміри (прибл.): 48 мм
29 мм 81 мм
«MagicGate Memory Stick» і
(ш/в/г) без виступаючих частин
«MagicGate Memory Stick Duo»
Вага (прибл.): 170 г, без шнура живлення
є торговельними марками або
* Інші технічні характеристики наведені на
зареєстрованими торговельними марками
наклейці на адаптері змінного струму.
Sony Corporation.
«InfoLITHIUM» є торговельною маркою
Акумуляторний блок NP-FV30
Sony Corporation.
Максимальна вихідна напруга: 8,4 В
«DVDirect» є торговельною маркою Sony
постійного струму
Corporation.
Вихідна напруга: 7,2 В постійного струму
Dolby та символ double-D є торговельними
Максимальна напруга заряджання: DC 8,4 В
марками Dolby Laboratories.
Максимальний струм заряджання: 2,12 А
Microsoft, Windows, Windows Vista і DirectX
Ємність
є зареєстрованими торговельними марками
типова: 3,6 Вт∙год (500 мА∙год)
або торговельними марками Microsoft
мінімальна: 3,6 Вт∙год (500 мА∙год)
Corporation у США та/або інших країнах.
Тип: літій-іонний акумулятор
Macintosh і Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
Конструкція та технічні характеристики
інших країнах.
відеокамери й додаткового обладнання
Intel, Intel Core і Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
можуть бути змінені без попереднього
торговельними марками Intel Corporation
повідомлення.
або її філій у США та інших країнах.
Створено по ліцензії компанії Dolby
Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є
Laboratories.
зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Adobe Systems
Incorporated у США та інших країнах.
Логотип SDXC є торговельною маркою
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard – торговий знак
MultiMediaCard Association.
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
торговельними марками відповідних
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи
та не використовуються у
кожному випадку.
UA
62
Стисла довідка
Екранні індикатори
Угорі
Індикатор Значення
Угорі ліворуч У центрі
праворуч
Носій для запису/
відтворення/
редагування
Лічильник (годин:
0:00:00
хвилин:секунд)
Розрахунковий залишок
[00min]
часу записування
FADER
Знизу
Приблизна кількість
9999
фотознімків для
Угорі ліворуч
9999
записування та носії
Індикатор Значення
запису
Кнопка MENU
Папка для відтворення
Записування з
на картці пам’яті
використанням
Відтворюваний
автоспуску
відеофрагмент або
Низький MICREF LEVEL
фотознімок і загальна
100/112
кількість записаних
WIDE SELECT
відеофрагментів або
BLT-IN ZOOM MIC
фотознімків
Рівень заряду елемента
60 min
живлення
Знизу
Папка для записів на
Індикатор Значення
карті пам’яті
Для [FACE DETECTION]
VIDEO LIGHT
встановлено значення
Стисла довідка
[OFF]
Кнопка повернення
Ручне фокусування
У центрі
SCENE SELECTION
Індикатор Значення
[STBY]/[REC] Стан записування
Баланс білого
Розмір фотознімка
SteadyShot вимкнено
Слайд-шоу встановлене
SPOT MTR/FCS / SPOT
Увага
METER / EXPOSURE
TELE MACRO
Режим відтворення
BACK LIGHT
Угорі праворуч
INTELLIGENT AUTO
Індикатор Значення
Кнопка OPTION
Режим записування
(HQ/SP/LP)
Кнопка VIEW IMAGES
Кнопка показу слайдів
UA
63
UA
64
Індикатор Значення
101-0005
Ім’я файлу даних
Захищене зображення
Кнопка індексного
режиму
Індикатори та їх положення є приблизними
та можуть відрізнятися від фактичного
розташування.
У відеокамерах певних моделей деякі
індикатори можуть бути відсутні.
Елементи пристрою
та органи керування
У дужках ( ) вказані номери сторінок
для довідки.
Кнопка (VIEW IMAGES) (24)
Кнопка POWER (15)
Об’єктив (об’єктив Carl Zeiss)
Кнопка LIGHT
Натисніть, щоб кнопка LIGHT засвітилася.
Світлодіодний індикатор VIDEO LIGHT
Кнопка iAUTO
Вбудований мікрофон
Динамік
Роз’єм (USB) (34, 37, 42)
Важілець зміни фокусної відстані
Кнопка PHOTO (23)
Кнопка MODE (20)
Індикатор режиму (відео)/ (фото)
(20)
Стисла довідка
Кнопка RESET
Натисніть RESET загостреним предметом.
РК-екран/сенсорна панель
Натисніть кнопку RESET, щоб скинути
Якщо повернути РК-панель на
всі настройки, у тому числі настройки
180 градусів, можна закрити її,
годинника.
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
UA
65
Акумуляторний блок (11)
Кнопка START/STOP (21)
Індикатор CHG (заряджання) (11)
Роз’єм DC IN (11)
Дистанційний з’єднувач A/V (27)
Фіксуючий ремінь (20)
Індикатор доступу (карта пам’яті) (18)
Якщо індикатор світиться або блимає,
камера зчитує або записує дані.
Гніздо для карти пам’яті (18)
Built-in USB Cable
Патрон штатива
Під’єднуйте штатив (продається окремо)
до кріплення для штатива за допомогою
гвинта для кріплення штатива (продається
окремо: довжина гвинта має бути меншою
за 5,5 мм).
Важілець вивільнення BATT (елемента
живлення) (13)
UA
66
Індекс
Символи
V
І
16:9 ...............................................28
VBR ..............................................56
Індикатори застереження ......54
4:3 .................................................28
VIEW IMAGES ..........................24
К
VISUAL INDEX .........................24
B
Кабель USB ...........................40, 42
Built-in USB Cable .................4, 12
W
Карта пам’яті .............................18
Windows ......................................32
Кнопки записування й
C
масштабування на РК-екрані
CLOCK SET ................................15
А
.......................................................21
Акумуляторний блок ...............11
Комп’ютер ..................................32
D
Комп’ютерна система ..............32
DATA CODE ..............................16
В
Компоненти, що додаються .....4
DATE/TIME................................16
Відеофрагменти ..................21, 24
Копіювання ................................19
DELETE .......................................30
Відтворення ...............................24
DVDirect Express .......................40
Внутрішня пам’ять ...................17
М
Встановлення ............................33
Масштабування ........................21
L
Меню .....................................46, 49
LANGUAGE SET .......................16
Г
Гучність .......................................26
Н
M
Носії запису ...............................17
Macintosh ....................................33
Д
MEDIA SETTINGS ....................17
Догляд .........................................58
П
«Memory Stick PRO Duo» ........18
Перезапис ...................................19
Е
MOVIE MEDIA SET .................17
Піктограма екрана
Екранні індикатори .................63
MY MENU ..................................46
самодіагностики .......................54
Електрична розетка .................11
MY MENU SETTING ...............46
Повне заряджання ...................11
Ескіз .............................................30
Посібник із «Handycam» .........52
Стисла довідка
O
Послідовність дій .......................8
З
OPTION MENU ........................48
Пошук та уcyнeння
З’єднувальний кабель A/V
нecпpaвноcтeй ...........................53
P
.................................................27, 43
Програмне забезпечення ........33
PHOTO MEDIA SET ................17
Записування ..............................21
PMB (Picture Motion Browser)
Записуючий DVD-пристрій
Р
.................................................32, 35
.................................................40, 42
Ремонт .........................................53
PMB Help ....................................35
Записуючий пристрій .............43
Заряджання акумуляторного
С
R
блока ............................................11
Створення дисків .....................40
RESET ..........................................65
Заряджання акумуляторного
блока за кордоном ....................13
Т
T
Заходи безпеки ..........................58
Телевізор .....................................27
TV TYPE .....................................27
Збереження зображень на
Технічне обслуговування .......58
зовнішньому носію ..................37
Технічні характеристики ........61
U
Звуковий супровід функцій ...16
Тривалість записування
USB CONNECT ...................40, 42
Зовнішній носій ........................37
відеофрагментів/кількість
фотознімків, які можна
записати ......................................56
UA
67
У
Увімкнення живлення .............15
Установлення дати й часу .......15
Ф
Фотознімки ..........................22, 24
Ш
Штатив ........................................66
Списки меню наведені на
стор. 49 - 51.
UA
68
Оглавление
- Запись
- Воспроизведение на видеокамере
- Записування
- Відтворення на відеокамері