Sony DCR-SR57E: Уход и меры
Уход и меры: Sony DCR-SR57E
(ОС Windows/Mac OS), не обеспечивает
Уход и меры
совместимость с данной видеокамерой.
Скорость считывания/записи данных может
предосторожности
различаться в зависимости от сочетания
используемых карты памяти “Memory Stick
PRO Duo” и совместимого с картами памяти
О карте памяти “Memory Stick”
“Memory Stick PRO Duo” устройства.
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
Повреждение или потеря данных
“Memory Stick” представляет собой
может произойти в следующих случаях
компактный портативный носитель
(компенсация за утрату данных не
большой емкости на базе интегральных
производится):
схем, предназначенный для записи
извлечение карты памяти “Memory Stick
данных.
PRO Duo” или выключение видеокамеры,
когда выполняется чтение или запись
С данной видеокамерой можно
файлов изображений на карту памяти
использовать только карты памяти
“Memory Stick PRO Duo” (когда горит или
“Memory Stick Duo”, размер которых
мигает ACCESS/индикатор доступа);
приблизительно в два раза меньше
если карта памяти “Memory Stick PRO
размера стандартных карт памяти
Duo” используется рядом с магнитами или
“Memory Stick”.
магнитными полями.
Однако работа всех типов карт
Рекомендуется сделать резервные копии
важных данных на жестком диске
памяти “Memory Stick Duo” на данной
компьютера.
видеокамере не гарантируется.
Не прилагайте излишнюю силу, делая записи
Типы карт памяти “Memory Stick” Запись/воспроизведение
в области надписей карты памяти “Memory
Stick PRO Duo”.
“Memory Stick Duo”
—
(с
MagicGate)
Не прикрепляйте этикеток и подобных
наклеек на карту памяти “Memory Stick PRO
“Memory Stick PRO
Duo” или адаптер “Memory Stick Duo”.
Duo”
При переноске или хранении карту памяти
“Memory Stick PRO-HG
*
“Memory Stick PRO Duo” необходимо
Duo”
поместить в футляр.
* Это устройство не поддерживает 8-битовую
Не допускайте контакта металлических
параллельную передачу данных, но
предметов с контактами карты и не
поддерживает 4-битовую параллельную
прикасайтесь к ним.
передачу данных, как при использовании
Не сгибайте, не роняйте и не прилагайте
“Memory Stick PRO Duo”.
излишнюю силу к карте памяти “Memory
Stick PRO Duo”.
Данное устройство не поддерживает
Не разбирайте и не модифицируйте карту
запись или воспроизведение данных,
памяти “Memory Stick PRO Duo”.
использующих технологию “MagicGate”.
Не подвергайте карту памяти “Memory Stick
“MagicGate” — это технология защиты
PRO Duo” воздействию влаги.
авторских прав, которая обеспечивает
Храните карту памяти “Memory Stick PRO
запись и передачу данных в зашифрованном
Duo” в месте, недоступном для детей.
формате.
Существует опасность того, что ребенок
Это устройство совместимо с картами
может ее проглотить.
памяти “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2”
Не вставляйте посторонние предметы
представляет собой аббревиатуру от
(кроме карты памяти “Memory Stick PRO
“Memory Stick Micro”.
Duo”) в гнездо карты памяти “Memory Stick
“Memory Stick PRO Duo”,
Duo”. Это может привести к неполадкам.
отформатированная на компьютере
110
Не используйте и не храните карту памяти
Примечания по использованию
“Memory Stick PRO Duo” в следующих
карты памяти “Memory Stick Micro”
местах.
Для использования карты памяти “Memory
В местах, подверженных воздействию
Stick Micro” с видеокамерой требуется
очень высоких температур, например в
адаптер M2 формата Duo. Вставьте карту
автомобиле, припаркованном в солнечном
памяти “Memory Stick Micro” в адаптер M2
месте.
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
размера Duo, затем вставьте адаптер в слот
Под прямыми солнечными лучами.
“Memory Stick Duo”. Если вставить карту
В местах с очень высокой влажностью или
памяти “Memory Stick Micro” в видеокамеру
подверженных воздействию агрессивных
без адаптера M2 формата Duo, могут
газов.
возникнуть затруднения при извлечении
карты из видеокамеры.
Об адаптере “Memory Stick Duo”
Не оставляйте карту памяти “Memory Stick
При использовании “Memory Stick PRO Duo”
Micro” в доступном для детей месте. Они
с совместимым с картами памяти “Memory
могут случайно ее проглотить.
Stick” устройством обязательно установите
карту памяти “Memory Stick PRO Duo” в
О совместимости данных
адаптер “Memory Stick Duo”.
изображений
При использовании “Memory Stick PRO
Файлы данных изображений, записанные
Duo” с совместимым с картами памяти
на карту памяти “Memory Stick PRO
“Memory Stick” устройством и установке
Duo” видеокамерой, соответствуют
карты памяти “Memory Stick PRO Duo”
универсальному стандарту “Design rule for
в адаптер “Memory Stick Duo” убедитесь,
Camera File system”, установленным JEITA
что карта памяти “Memory Stick PRO Duo”
(Japan Electronics and Information Technology
ориентирована в правильном направлении.
Industries Association).
Обратите внимание на то, что неправильное
На данной видеокамере можно
применение может вызвать сбои в работе.
воспроизводить фотографии, записанные
Когда карта памяти “Memory Stick PRO
на других устройствах (DCR-TRV900E или
Duo”, вставленная в адаптер “Memory
DSC-D700/D770) и не соответствующие
Stick Duo”, применяется на совместимом с
универсальному стандарту. (В некоторых
картой памяти “Memory Stick” устройстве,
регионах эти модели не продаются.)
убедитесь, что адаптер “Memory Stick
Если невозможно использовать карту
PRO Duo” устанавливается в устройство в
памяти “Memory Stick PRO Duo”,
правильном направлении. При установке
применявшуюся в другом устройстве,
в неправильном направлении можно
отформатируйте ее на видеокамере
повредить устройство.
(с
тр. 69). Обратите внимание, что при
Не устанавливайте адаптер “Memory Stick
форматировании с карты памяти “Memory
Duo” без карты памяти “Memory Stick PRO
Stick PRO Duo” стирается вся информация.
Duo” в устройство, совместимое с картой
Возможно, не удастся воспроизвести
памяти “Memory Stick”. Такие действия
изображения на видеокамере в следующих
могут привести к сбоям в работе устройства.
случаях:
При воспроизведении данных
О карте памяти “Memory Stick PRO
изображения, измененного на
Duo”
компьютере.
Максимальная емкость карт памяти
При воспроизведении данных
“Memory Stick PRO Duo”, которые можно
изображений, записанных на других
использовать с видеокамерой, составляет
устройствах.
16 ГБ.
111
Эффективное использование
Об аккумуляторном блоке
аккумуляторного блока
“InfoLITHIUM”
Производительность аккумуляторного
С данной видеокамерой можно
блока снижается при температуре
о
кружающей среды 10
C и более низкой,
использовать только аккумуляторный
при этом сокращается время использования
блок “InfoLITHIUM” (серии H).
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
аккумуляторного блока. В этом случае
На аккумуляторных блоках
можно увеличить время работы от
“InfoLITHIUM” серии H имеется метка
аккумуляторного блока одним из следующих
.
способов.
Для того, чтобы согреть аккумуляторный
Что представляет собой
блок, положите его в карман и подключите
аккумуляторный блок “InfoLITHIUM”?
к видеокамере непосредственно перед
Аккумуляторный блок “InfoLITHIUM”
началом съемки.
— это литиево-ионный аккумуляторный
Применение аккумуляторного блока
блок с функциями передачи данных,
большой емкости: NP-FH70/FH100
относящихся к условиям эксплуатации,
(продается отдельно).
между видеокамерой и адаптером
Частое использование экрана ЖКД или
переменного тока/зарядным устройством
функций воспроизведения, быстрого
(продается отдельно).
перемещения вперед или назад приводит
Аккумуляторный блок “InfoLITHIUM”
к ускоренной разрядке аккумулятора. В
рассчитывает потребление энергии с
этом случае рекомендуется применение
учетом условий эксплуатации видеокамеры;
аккумуляторного блока большой емкости:
оставшееся время работы от батареи
NP-FH70/FH100 (продается отдельно).
отображается в минутах.
Когда видеокамера не используется для
Батарейный блок NP-FH50, прилагаемый к
записи или воспроизведения, обязательно
DCR-SR77E/SR87E, совместим с “ActiFORCE”.
закрывайте экран ЖКД. Аккумуляторный
“ActiFORCE” является системой питания
блок также разряжается, когда видеокамера
нового поколения. Заряд аккумулятора,
находится в режиме ожидания или
подзарядка, скорость и точность расчета
установлена пауза воспроизведения.
оставшееся время работы от батареи
Имейте в запасе заряженные
усовершенствованы по сравнению с
аккумуляторные блоки, обеспечивающие
применяемыми в настоящее время
время записи, в 2 или 3 раза превышающее
аккумуляторами “InfoLITHIUM” серии P.
ожидаемое время записи, и перед началом
реальной записи выполняйте пробную
Зарядка аккумуляторного блока
запись.
Перед использованием видеокамеры
Не подвергайте аккумуляторный блок
обязательно зарядите аккумуляторный блок.
воздействию воды. Аккумуляторный блок
Рекомендуется заряжать батарейный
не является водонепроницаемым.
блок при температуре окружающей
ср
еды от 10
C до 30 C, пока не погаснет
индикатор CHG (зарядка). При температуре,
выходящей за пределы указанного
диапазона, зарядка аккумуляторного блока
может выполняться неэффективно.
112
Об индикаторе оставшегося времени
Срок службы конкретного батарейного
блока зависит от условий его хранения,
работы от батареи
эксплуатации, а также условий окружающей
Если питание отключается несмотря на
среды.
то, что индикатор оставшегося времени
работы аккумуляторного блока показывает
достаточный уровень заряда для работы
Об обращении с видеокамерой
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
видеокамеры, снова полностью зарядите
Использование и уход
аккумуляторный блок. Оставшееся время
работы от батареи будет отображаться
Не используйте и не храните видеокамеру и
правильно. Однако правильная индикация
принадлежности в следующих местах:
заряда батареи может не восстановиться
В местах со слишком высокой или низкой
в случае длительной работы видеокамеры
температурой или высокой влажностью.
от аккумуляторного блока при высокой
Не подвергайте видеокамеру и
температуре, длительного хранения
принадлежности воздействию температур,
аккумуляторного блока в полностью
превышающих 60
C, например, не
заряженном состоянии или частом
оставляйте их под прямыми солнечными
использовании аккумуляторного
лучами, около нагревательных приборов
блока. Индикатор оставшегося времени
или в автомобиле, припаркованном в
работы от батареи обеспечивает только
солнечном месте. Это может привести к
приблизительную оценку.
неполадкам в работе или деформации.
В зависимости от условий эксплуатации или
Рядом с источниками сильных магнитных
температуры окружающей среды значок ,
полей или механической вибрации.
указывающий на низкий уровень заряда
Это может привести к сбоям в работе
аккумулятора, начинает мигать за 20 минут
видеокамеры.
до полной разрядки аккумуляторного блока.
Рядом с источниками радиоволн или
радиации. Это может привести к
О хранении аккумуляторного блока
неправильной записи изображений
Если аккумуляторный блок не используется
видеокамерой.
в течение длительного времени, один раз в
Рядом с приемниками AM и
год полностью заряжайте его и используйте
видеооборудованием. Могут возникать
на видеокамере для поддержания
помехи.
его нормальной работы. Храните
На песчаном пляже или в любом пыльном
аккумуляторный блок отключенным от
месте. Попадание песка или пыли в
видеокамеры в сухом прохладном месте.
видеокамеру может привести к сбоям в
Для полной разрядки аккумуляторного
работе. В некоторых случаях устранить
блока видеокамеры нажмите
(HOME)
эти сбои не удастся.
(НАСТРОЙКИ) [ОБЩИЕ НАСТР.]
Рядом с окнами или на улице, где прямой
[АВТОВЫКЛ] [НИКОГДА] и оставьте
солнечный свет может пропасть на экран
видеокамеру в режиме ожидания до полной
ЖКД или объектив. При этом может быть
р
азрядки (стр. 83).
поврежден экран ЖКД.
Используйте для питания видеокамеры
О сроке службы аккумулятора
напряжение постоянного тока 6,8 V/7,2 V
С течением времени и в процессе
(батарейный блок) или 8,4 V постоянного
эксплуатации емкость аккумуляторного
тока (адаптер переменного тока).
блока постепенно снижается. При
Для работы от источника постоянного
значительном сокращении времени работы
или переменного тока используйте
аккумуляторного блока рекомендуется
принадлежности, рекомендуемые в данных
заменить его новым.
инструкциях по эксплуатации.
113
Не подвергайте видеокамеру воздействию
Конденсация влаги
влаги, например, дождя или морской воды.
Если перенести видеокамеру из холодного
Попадание влаги на видеокамеру может
места в теплое, внутри видеокамеры возможна
привести к сбоям в работе. В некоторых
конденсация влаги. Это может привести к
случаях устранить эти сбои не удастся.
сбоям в работе видеокамеры.
В случае попадания внутрь корпуса
В случае конденсации влаги
инородного твердого предмета или
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
Выключите видеокамеру и не включайте ее в
жидкости выключите видеокамеру и перед
течение приблизительно 1 часа.
дальнейшей эксплуатацией передайте
Примечание по конденсации влаги
ее торговому представителю Sony для
Конденсация влаги возможна при переносе
проверки.
видеокамеры из холодного места в теплое
Избегайте грубого обращения с
(или наоборот), а также при работе с
видеокамерой, не разбирайте, не
видеокамерой в условиях повышенной
модифицируйте ее, оберегайте от ударов
влажности, например, в следующих случаях.
и падений, не наступайте на нее. Будьте
Видеокамера принесена с лыжного склона
особенно осторожны с объективом.
в помещение, где работает обогреватель.
Когда видеокамера не используется,
Видеокамера принесена из автомобиля
закрывайте экран ЖКД.
или помещения, в котором работает
Не эксплуатируйте видеокамеру, завернув ее
кондиционер, в жаркое место вне
в ткань. Это может привести к повышению
помещения.
температуры внутри видеокамеры.
Видеокамера используется после грозы
При отключении шнура питания тяните его
или дождя.
за штекер, а не за шнур.
Видеокамера используется в очень жарком
Не допускайте повреждений шнура
и влажном месте.
питания, например, в случае установки на
Предотвращение конденсации влаги
него тяжелых предметов.
Если видеокамера принесена из холодного
Не используйте деформированный или
места в теплое, положите видеокамеру
поврежденный аккумуляторный блок.
в полиэтиленовый пакет и герметично
Содержите металлические контакты в
запечатайте его. Извлеките видеокамеру из
чистоте.
полиэтиленового пакета, когда температура
При утечке электролита из аккумулятора
воздуха внутри пакета сравняется с
выполните следующие действия:
температурой окружающего воздуха
Обратитесь в местный уполномоченный
(приблизительно через 1 час).
сервисный центр Sony.
Смойте электролит, попавший на кожу.
Экран ЖКД
При попадании жидкости в глаза
Не допускайте чрезмерного надавливания
промойте их большим количеством воды
на экран ЖКД, так как это может привести к
и обратитесь к врачу.
его повреждению.
При эксплуатации видеокамеры в холодном
Когда видеокамера не используется в
месте на экране ЖКД может появляться
течение длительного времени
остаточное изображение. Это не является
Для длительного сохранения оптимального
неисправностью.
состояния видеокамеры включайте
При использовании видеокамеры задняя
ее, записывайте и воспроизводите
сторона экрана ЖКД может нагреваться.
изображения примерно раз в месяц.
Это не является неисправностью.
Полностью разряжайте аккумуляторный
блок перед тем, как поместить его на
Чистка экрана ЖКД
хранение.
Для очистки экрана ЖКД от отпечатков
пальцев или пыли рекомендуется
использовать мягкую ткань.
114
При использовании комплекта для чистки
Во избежание повреждения корпуса не
ЖКД (продается отдельно) не наносите
следует:
чистящую жидкость непосредственно на
Использовать химические вещества,
экран ЖКД. Протирайте экран чистящей
например, разбавитель, бензин или
бумагой, смоченной в жидкости.
спирт, химические салфетки, репелленты,
инсектициды или солнцезащитный состав.
О регулировке сенсорной панели
Прикасаться к камере, если на руках
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
(КАЛИБРОВКА)
остались вышеперечисленные вещества.
Кнопки на сенсорной панели могут работать
Допускать соприкосновения корпуса
неправильно. В этом случае выполните
камеры с резиновыми или виниловыми
следующую процедуру. Во время этой
предметами в течение длительного времени.
операции рекомендуется подключить
Об уходе за объективом и его
видеокамеру к настенной сетевой розетке с
помощью прилагаемого адаптера переменного
хранении
тока.
Протирайте поверхность объектива мягкой
Нажмите (HOME)
тканью в следующих случаях:
(НАСТРОЙКИ) [ОБЩИЕ НАСТР.]
Если на поверхности объектива имеются
[КАЛИБРОВКА].
отпечатки пальцев.
В жарких или влажных местах.
При использовании объектива в таких
местах, где он может подвергаться
воздействию соленого воздуха, например,
на морском побережье.
Храните объектив в хорошо
проветриваемом месте, защищенном от
грязи и пыли.
3 раза нажмите “”, отображаемый на
Во избежание появления плесени
экране, уголком карты памяти “Memory
периодически чистите объектив, как
Stick PRO Duo” или подобным предметом.
рекомендовано выше.
Н
ажмите [ОТМЕНА] для отмены
калибровки.
О зарядке встроенной
Примечания
аккумуляторной батареи
В случае нажатия в неправильном месте
В видеокамере имеется встроенная
повторно выполните калибровку.
аккумуляторная батарея, которая
Не используйте для калибровки предметы
обеспечивает сохранение даты, времени и
с острым концом. Это может привести к
настроек других параметров, даже когда
повреждению экрана ЖКД.
закрывается экран ЖКД. Предварительно
Калибровку экрана ЖКД нельзя выполнять,
установленная аккумуляторная батарея
если он повернут или закрыт экраном
подзаряжается, пока видеокамера подключена
наружу.
к настенной розетке через адаптер
переменного тока или при подключенном
Об обращении с корпусом
аккумуляторном блоке. Аккумуляторная
Если корпус видеокамеры загрязнен,
батарея полностью разрядится примерно
очистите его с помощью мягкой ткани,
через 3 месяца, если видеокамера совсем не
слегка смоченной в воде, а затем протрите
используется. Перед возобновлением работы
мягкой сухой тканью.
с видеокамерой следует зарядить встроенную
аккумуляторную батарею.
Однако видеокамера работает нормально
даже при разряженной встроенной
аккумуляторной батарее, за исключением
функции записи даты.
115
О зарядке встроенной
О товарных знаках
аккумуляторной батареи
“Handycam” и являются
зарегистрированными товарными знаками
Подключите видеокамеру к настенной
Sony Corporation.
розетке с помощью прилагаемого адаптера
“Memory Stick”, “
”, “Memory Stick Duo”,
переменного тока и оставьте ее с закрытым
“
”, “Memory Stick PRO
экраном ЖКД более чем на 24 часа.
Duo”, “
”, “Memory
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
Stick PRO-HG Duo”,
Примечание относительно
“
”, “Memory Stick
утилизации/передачи другому
Micro”, “MagicGate”,
владельцу карты памяти “Memory
“
”, “MagicGate Memory
Stick PRO Duo”
Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo”
являются товарными знаками или
Даже после удаления данных на карте памяти
зарегистрированными товарными знаками
“Memory Stick PRO Duo” или форматировании
Sony Corporation.
“Memory Stick PRO Duo” на видеокамере или
“InfoLITHIUM” является товарным знаком
компьютере возможно неполное удаление
Sony Corporation.
данных с карты памяти “Memory Stick PRO
“DVDirect” является товарным знаком Sony
Duo”. При передаче карты памяти “Memory
Corporation.
Stick PRO Duo” третьему лицу рекомендуется
Dolby и символ double-D являются
удалить с нее все данные при помощи
товарными знаками Dolby Laboratories.
программного обеспечения удаления данных
Microsoft, Windows, Windows Media,
на компьютере. Также в случае утилизации
Windows Vista и DirectX являются
карты памяти “Memory Stick PRO Duo”
зарегистрированными товарными знаками
рекомендуется разбить корпус “Memory Stick
или товарными знаками корпорации
Microsoft Corporation в США и/или других
PRO Duo”.
странах.
Macintosh и Mac OS являются
зарегистрированными товарными знаками
Apple Inc. в США и других странах.
Intel, Intel Core и Pentium
являются товарными знаками или
зарегистрированными товарными знаками
Intel Corporation или дочерних компаний в
Соединенных Штатах и других странах.
Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat
являются зарегистрированными товарными
знаками или товарными знаками Adobe
Systems Incorporated в США и/или других
странах.
Все другие названия изделий, упоминаемые в
настоящем документе, могут быть товарными
знаками или зарегистрированными
товарными знаками соответствующих
компаний. Более того, символы
и
указаны в настоящем руководстве не во всех
случаях.
116
Примечания к лицензии
О примененяемом программном
ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО
обеспечении GNU GPL/LGPL
ПРОДУКТА, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ
Это программное обеспечение может
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЛИЧНЫХ
применяться по лицензии GNU General Public
ЦЕЛЯХ КЛИЕНТА, ЛЮБЫМ
License (в дальнейшем именуемой “GPL”)
МЕТОДОМ, СОГЛАСУЮЩИМСЯ СО
или GNU Lesser General Public License (в
Содержание Полезные приемы записи Алфавитный указатель
СТАНДАРТОМ MPEG-2 КОДИРОВАНИЯ
дальнейшем именуемой “LGPL”), прилагаемой
ВИДЕОИНФОРМАЦИИ ДЛЯ ЕЕ ХРАНЕНИЯ
к видеокамере.
НА НОСИТЕЛЯХ В СЖАТОМ ВИДЕ,
Это означает, что пользователь имеет
БЕЗОГОВОРОЧНО ЗАПРЕЩЕНО БЕЗ
право на доступ, изменение и дальнейшее
ЛИЦЕНЗИИ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
распространение исходного кода для этих
ПАТЕНТЫ ИЗ ПАКЕТА ПАТЕНТОВ MPEG-2.
программ на условиях прилагаемых лицензий
ЭТУ ЛИЦЕНЗИЮ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ
GPL/LGPL.
У ОРГАНИЗАЦИИ MPEG LA, L.L.C., 250
Исходный код распространяется через
STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,
Интернет. Для его загрузки используйте
COLORADO 80206
следующий адрес URL. При загрузке
исходного кода выберите DCR-SR87 в качестве
Видеокамера поставляется с программным
модели видеокамеры.
обеспечением “C Library”, “Expat”, “zlib” и
http://www.sony.net/Products/Linux/
“libjpeg”. Это программное обеспечение
Просим не связываться с производителем по
предоставляется на основе лицензионных
вопросам, связанным с содержимым этого
соглашений с соответствующими владельцами
исходного кода.
авторских прав. По требованию владельцев
Прочтите файл “license2.pdf” в папке “License”
авторских прав на эти программные
на CD-ROM. Он содержит лицензионные
приложения необходимо предоставить
соглашения (на английском языке) для
пользователям следующую информацию.
программного обеспечения “GPL” и “LGPL”.
Ознакомьтесь со следующими разделами.
Прочтите файл “license1.pdf” в папке “License”
Для просмотра документа PDF необходима
на CD-ROM. Он содержит лицензионные
программа Adobe Reader. Если она не
соглашения (на английском языке) для
установлена на компьютере, ее можно
программного обеспечения “C Library”,
загрузить с веб-страницы Adobe Systems:
“Expat”, “zlib” и “libjpeg”.
http://www.adobe.com/
117
Оглавление
- Использование документа Руководство по Handycam
- Содержание
- Полезные приемы записи
- Детали и органы управления
- “ HOME” и
- Списки меню
- Ознакомьтесь с данной информацией перед эксплуатацией видеокамеры
- Шаг 1. Зарядка аккумуляторного блока
- Шаг 2. Включение питания и установка даты и времени
- Пять советов для успешного выполнения записи
- Простота записи и воспроизведения фильмов и фотографий ( Работа в режиме Easy Handycam)
- Полезные функции для записи видеофильмов и фотографий
- Полезные функции для воспроизведения видеофильмов и фотографий
- Воспроизведение изображений на телевизоре
- Удаление
- Захват фотографии из
- Перезапись/
- Защита записанных
- Разделение
- Использование
- Создание диска с
- Проверка информации о батарее
- Изменение носителя
- Проверка
- Удаление всех видеофильмов и фотографий
- Предотвращение
- НАСТР.ФИЛЬМА (элементы для записи видеофильмов)
- НАСТ.ФОТО КАМ. (элементы для записи фотографий)
- НАСТ.ПРОСМ.ИЗ. (элементы для настройки отображения)
- НАСТ.ЗВУК/ИЗОБ (элементы для регулировки громкости
- НАСТ.ВЫВОДА (элементы, используемые при
- НАСТ.ЧАС/ ЯЗ. (элементы для установки часов и языка)
- ОБЩИЕ НАСТР. (Прочие элементы настройки)
- Функции, устанавливаемые в меню OPTION MENU
- Устранение
- Время записи
- Эксплуатация
- Структура файлов/папок на встроенном жестком диске и карте памяти “Memory Stick PRO Duo”
- Уход и меры
- Алфавитный указатель