Sony DCR-SR220E: Уход и меры предосторожности

Уход и меры предосторожности: Sony DCR-SR220E

Уход и меры предосторожности

В указанных ниже ситуациях данные

О карте памяти “Memory Stick”

могут быть повреждены или утрачены;

компенсация в таких случаях не

Карта памяти “Memory Stick”

выплачивается.

представляет собой малоформатный

При извлечении карты памяти “Memory

портативный носитель на основе

Stick PRO Duo”, отключении питания

интегральной схемы, предназначенный

видеокамеры или отсоединении

для записи больших объемов данных.

аккумулятора для замены во время

чтения или записи файлов изображений

Для данной видеокамеры гарантируется

на установленную в видеокамеру карту

работа карт памяти “Memory Stick” не

памяти “Memory Stick PRO Duo” (когда

всех типов. (Дополнительные сведения

индикатор ACCESS горит или мигает)

см. в приведенном ниже списке.)

При расположении карты памяти

“Memory Stick PRO Duo” вблизи магнитов

Запись/

Типы карт памяти “Memory Stick”

или в области действия магнитных полей

воспроизведение

Рекомендуется создавать резервные

“Memory Stick Duo”

копии важных данных на жестком диске

(с MagicGate)

компьютера.

“Memory Stick PRO Duo”

При записи информации в области для

заметок на карте памяти “Memory Stick PRO

“Memory Stick PRO-HG Duo”

*

Duo” не надавливайте на карту с усилием.

Не прикрепляйте этикеток на карту памяти

*

Это изделие не поддерживает 8-битовый

“Memory Stick PRO Duo” и на адаптер карт

параллельный интерфейс передачи

памяти Memory Stick Duo.

данных, но, как и карта памяти “Memory

При переноске или хранении карты памяти

Stick PRO Duo”, поддерживает 4-битовый

“Memory Stick PRO Duo” поместите ее в

параллельный интерфейс передачи данных.

футляр.

Данное изделие не поддерживает запись

Не допускайте соприкосновения

и воспроизведение данных, в которых

металлических предметов с контактами и не

применяется технология “MagicGate”.

прикасайтесь к ним.

“MagicGate” — это технология защиты

Не допускайте изгибов и падений карты

авторских прав, обеспечивающая запись и

памяти “Memory Stick PRO Duo”; не

передачу данных в зашифрованном формате.

применяйте к ней чрезмерных усилий.

Данное изделие совместимо с картами

Не разбирайте и не модифицируйте карту

памяти “Memory Stick Micro” (“M2”). “M2”

памяти “Memory Stick PRO Duo”.

— это сокращенное обозначение карты

Не подвергайте карту памяти “Memory Stick

памяти “Memory Stick Micro”.

PRO Duo” воздействию влаги.

Совместимость отформатированной

Храните карту памяти “Memory Stick

на компьютере (Windows OS/Mac OS)

PRO Duo” в недоступном для детей месте.

карты памяти “Memory Stick PRO Duo” с

Ребенок может проглотить ее.

видеокамерой не гарантируется.

Не вставляйте в гнездо карт памяти Memory

Скорость чтения/записи данных зависит

Stick Duo каких-либо предметов, кроме карты

от комбинации карты памяти “Memory

памяти “Memory Stick PRO Duo”. Это может

Stick PRO Duo” и используемого изделия,

привести к нарушению нормальной работы.

совместимого с картой памяти “Memory

Не используйте и не храните карту памяти

Stick”.

“Memory Stick PRO Duo” в местах, где

возможно воздействие следующих факторов.

Высокая температура (например, в

автомобиле на открытой стоянке летом)

Прямые солнечные лучи

Повышенная влажность воздуха или

агрессивные газы

100

Адаптер карт памяти Memory

О совместимости данных изображения

Stick Duo

Файлы данных изображений, записанные

Для работы с картой памяти “Memory Stick

на карту памяти “Memory Stick PRO Duo”

PRO Duo” на устройстве, совместимом с

с помощью видеокамеры, соответствуют

картами памяти “Memory Stick”, обязательно

универсальному стандарту “Design rule

установите карту памяти “Memory Stick PRO

for Camera File system”, установленному

Duo” в адаптер карт памяти Memory Stick

ассоциацией JEITA (Japan Electronics

Duo.

and Information Technology Industries

При установке карты памяти “Memory

Association).

Stick PRO Duo” в адаптер карт памяти

На данной видеокамере невозможно

Memory Stick Duo проверьте правильность

просматривать фотографии, записанные

ориентации карты памяти “Memory

на других устройствах (DCR-TRV900E или

Stick PRO Duo” и вставьте ее полностью.

DSC-D700/D770), не соответствующих

Применение усилия при установке карты

универсальному стандарту. (В некоторых

памяти “Memory Stick PRO Duo” в адаптер

регионах эти модели не поступают в

карт памяти Memory Stick Duo в неверной

продажу.)

ориентации, а также неполная вставка карты

В случае невозможности работы с картой

может привести к неполадкам в работе.

памяти “Memory Stick PRO Duo”, ранее

Не устанавливайте адаптер карт памяти

установленной в другое устройство,

Memory Stick Duo без карты памяти

отформатируйте ее на видеокамере

“Memory Stick PRO Duo”. Это может

(стр. 56). Следует учитывать, что при

привести к неполадкам в работе устройства.

форматировании карты памяти “Memory

Stick PRO Duo” с нее удаляется вся

О карте памяти “Memory Stick PRO

информация.

Duo”

Воспроизведение изображений на

Максимальная емкость карты памяти

видеокамере может оказаться невозможным

“Memory Stick PRO Duo”, совместимой с

в следующих ситуациях:

данной видеокамерой, составляет 8 ГБ.

Если данные воспроизводимых

изображений изменены на компьютере

Замечания по работе с картой памяти

Если данные воспроизводимых

Дополнительная информация

“Memory Stick Micro”

изображений записаны на других

устройствах

Для установки в видеокамеру карты памяти

“Memory Stick Micro” требуется адаптер карт

памяти M2 формата Duo.

Об аккумуляторе “InfoLITHIUM”

Установите карту памяти “Memory Stick

Micro” в адаптер карт памяти M2 формата

Видеокамера работает только с

Duo, затем установите адаптер в гнездо

аккумулятором “InfoLITHIUM” (серии

гарт памяти Memory Stick Duo. Установка

H).

карты памяти “Memory Stick Micro” в

На аккумуляторы “InfoLITHIUM” серии

видеокамеру без применения адаптера карт

памяти M2 формата Duo может привести

H нанесена маркировка .

к затруднениям при попытке извлечь карту

памяти из видеокамеры.

Особенности аккумулятора “InfoLITHIUM”

Храните карту памяти “Memory Stick Micro”

Аккумулятор “InfoLITHIUM”

в местах, недоступных для детей. Дети могут

представляет собой ионно-литиевый

случайно проглотить ее.

аккумулятор с функциями передачи

данных, относящихся к условиям

эксплуатации, между видеокамерой

и дополнительным адаптером

переменного тока/зарядным

устройством.

101

Аккумулятор “InfoLITHIUM”

Рекомендуется заранее зарядить запасные

аккумуляторы, рассчитанные на время

рассчитывает потребление

записи, в два-три раза превышающее

электроэнергии с учетом эксплуатации

ожидаемое время, а перед началом записи

видеокамеры; оставшееся время

выполнять пробную запись.

работы от аккумулятора (в минутах)

Не подвергайте аккумулятор воздействию

отображается на экране.

влаги. Аккумулятор не является

водонепроницаемым.

Зарядка аккумулятора

Перед началом работы с видеокамерой

Об индикаторе оставшегося времени

обязательно зарядите аккумулятор.

работы от аккумулятора

Рекомендуется заряжать аккумулятор при

Если индикатор оставшегося времени

наружной температуре от 10 °C до 30 °C до

работы от аккумулятора показывает

тех пор, пока не погаснет индикатор

/CHG

достаточный уровень заряда для работы

(зарядка). При температуре, выходящей

видеокамеры, но питание отключается,

за пределы указанного диапазона, зарядка

снова полностью зарядите аккумулятор.

аккумулятора может выполняться

Оставшееся время работы от аккумулятора

неэффективно.

будет отображаться правильно. Однако

По завершении зарядки отсоедините

правильная индикация заряда аккумулятора

кабель от гнезда DC IN на базе Handycam

может не восстановиться в следующих

Station или видеокамере, затем отсоедините

случаях: длительная работа видеокамеры

аккумулятор.

от аккумулятора при высокой температуре,

длительное хранение аккумулятора в

Эффективное использование

полностью заряженном состоянии, частое

аккумулятора

использование аккумулятора. Индикация

оставшегося время работы от аккумулятора

При наружной температуре 10 °C и ниже

обеспечивает только приблизительную

рабочие характеристики аккумулятора

оценку.

ухудшаются, что приводит к сокращению

В зависимости от условий эксплуатации

времени работы от аккумулятора. В этом

и наружной температуры значок ,

случае можно увеличить время работы

указывающий на низкий уровень заряда

от аккумулятора одним из следующих

батареи, начинает мигать за 20 минут до

способов.

полной разрядки аккумулятора.

Согрейте аккумулятор, положив его в

карман, и подсоедините его к видеокамере

О хранении аккумулятора

непосредственно перед началом съемки

Подсоедините аккумулятор большой

Если аккумулятор не используется в течение

емкости: NP-FH70/FH100 (приобретается

длительного времени, для поддержания

дополнительно)

рабочего состояния аккумулятора один раз

в год полностью зарядите его, подсоедините

Частое использование экрана ЖКД,

к видеокамере и отсоедините после

а также операций запуска/остановки

полной разрядки. Храните аккумулятор

воспроизведения, перемотки вперед и назад

отсоединенным от видеокамеры в сухом

ускоряет разрядку аккумулятора.

прохладном месте.

Рекомендуется использовать батарейный

блок большой емкости: NP-FH70/FH100

Для полной разрядки батарейного блока с

(приобретается дополнительно).

помощью видеокамеры нажмите

(HOME)

(НАСТРОЙКИ) [ОБЩИЕ

Когда на видеокамере не выполняются

НАСТР.] [АВТОВЫКЛ] [НИКОГДА]

операции записи и воспроизведения,

и оставьте видеокамеру в режиме ожидания

обязательно устанавливайте переключатель

записи, пока вся энергия не будет

POWER в положение OFF (CHG). Заряд

израсходована (стр. 73).

аккумулятора расходуется также в режиме

ожидания записи и во время паузы

воспроизведения.

102

Для подключения к источникам

О сроке службы аккумулятора

постоянного или переменного тока

С течением времени и в процессе

пользуйтесь принадлежностями,

эксплуатации емкость аккумулятора

рекомендуемыми в данной инструкции по

снижается. При значительном сокращении

эксплуатации.

времени работы от аккумулятора

Не подвергайте видеокамеру воздействию

рекомендуется заменить аккумулятор.

влаги, например дождя или морской

Срок службы конкретного аккумулятора

воды. Попадание влаги на видеокамеру

зависит от условий хранения и

может привести к неполадкам в работе. В

эксплуатации.

некоторых случаях устранить эти неполадки

невозможно.

В случае попадания внутрь корпуса

Об обращении с видеокамерой

постороннего твердого предмета или

жидкости отсоедините видеокамеру от

Об эксплуатации и уходе

источника питания и перед дальнейшей

Не используйте и не храните видеокамеру

эксплуатацией видеокамеры обратитесь в

и принадлежности в указанных ниже

представительство Sony для ее проверки.

условиях.

Обращайтесь с изделием бережно, не

При слишком высокой или низкой

разбирайте, не модифицируйте его, берегите

температуре, а также при высокой

от ударов и падений, не наступайте на него.

влажности. Запрещается подвергать

Будьте особенно осторожны с объективом.

видеокамеру и принадлежности

Когда видеокамера не используется,

воздействию температур, превышающих

переключатель POWER должен находиться в

60°C , в частности, оставлять их в в местах,

положении OFF (CHG).

доступных для прямых солнечных лучей,

Не работайте с видеокамерой, завернутой

вблизи нагревательных приборов или

в полотенце и другие подобные предметы.

в автомобиле на открытой стоянке в

Это может привести к перегреву внутренних

солнечную погоду. Это может привести к

компонентов видеокамеры.

неполадкам в работе или к деформации.

При отсоединении кабеля питания тяните за

Вблизи источников мощных магнитных

штекер, а не за кабель.

полей или механической вибрации. Это

Дополнительная информация

Во избежание повреждения кабеля питания

может привести к неполадкам в работе

не ставьте на него тяжелые предметы.

видеокамеры.

Поддерживайте металлические контакты в

Вблизи источников радиоволн или

чистоте.

радиации. Это может привести к ошибкам

при записи.

Храните пульт дистанционного управления

и батарею типа “таблетка” в недоступном

Вблизи приемников АМ и видеоустройств.

для детей месте. Если ребенок случайно

Эти устройства могут создавать помехи.

проглотит батарею, немедленно обратитесь к

На песчаном пляже или в местах

врачу.

скопления пыли. Попадание песка или

При утечке электролита из батареи

пыли в видеокамеру может привести к

выполните следующие действия.

неполадкам в работе. В некоторых случаях

устранить эти неполадки невозможно.

Обратитесь в местный уполномоченный

центр обслуживания Sony.

Вблизи окон или вне помещений, где

на экран ЖКД или объектив могут

Тщательно смойте электролит, попавший

воздействовать прямые солнечные лучи.

на кожу.

Это может привести к повреждению ЖКД.

В случае попадания электролита в глаза

Видеокамера рассчитана на работу

промойте их большим количеством воды

от источников питания 6,8/7,2 В =

и обратитесь к врачу.

(аккумулятор) или 8,4 В = (адаптер

переменного тока).

103

Если видеокамера не

Экран ЖКД

используется в течение

Не применяйте чрезмерного усилия при

длительного времени

нажатии на экран ЖКД: это может привести

Периодически включайте ее и

к повреждению экрана.

воспроизводите или записывайте

При эксплуатации видеокамеры в условиях

изображения в течение приблизительно

низкой температуры на экране ЖКД может

3 минут.

наблюдаться остаточное изображение. Это

Перед длительным хранением аккумулятора

не свидетельствует о неполадке.

полностью разрядите его.

При эксплуатации видеокамеры задняя

сторона экрана ЖКД может нагреваться.

Конденсация влаги

Это не свидетельствует о неполадке.

При переносе видеокамеры из

Чистка экрана ЖКД

холодного места в теплое внутри нее

При загрязнении ЖКД отпечатками

возможна конденсация влаги. Это

пальцев или пылью рекомендуется

может привести к неполадкам в работе

очистить его мягкой тканью. При

видеокамеры.

использовании комплекта для чистки

Если произошла конденсация

ЖКД (приобретается дополнительно)

влаги

не наносите чистящую жидкость

непосредственно на экран ЖКД.

Выключите видеокамеру и не включайте

Протирайте экран чистящей бумагой,

ее в течение приблизительно 1 часа.

смоченной в жидкости.

Замечание по конденсации влаги

Регулировка сенсорной панели

Конденсация влаги возможна при

(КАЛИБРОВКА)

переносе видеокамеры из холодного

Кнопки на сенсорной панели могут

места в теплое (или наоборот), а также

работать неправильно. В этом случае

при работе с видеокамерой в условиях

выполните следующую процедуру. На

повышенной влажности, например, в

время ее выполнения рекомендуется

следующих случаях.

подсоединить видеокамеру к розетке

Видеокамера принесена с лыжной прогулки

электросети через адаптер переменного

в отапливаемое помещение.

тока из комплекта поставки.

В жаркую погоду видеокамера вынесена

на улицу из автомобиля или помещения с

Включите видеокамеру, затем нажмите

работающим кондиционером.

(HOME).

Видеокамера используется после

Нажмите

(НАСТРОЙКИ) [ОБЩИЕ

шквального ветра или ливневого дождя.

НАСТР.] [КАЛИБРОВКА].

Видеокамера используется в жаркую

влажную погоду.

Предотвращение конденсации

влаги

Если видеокамера принесена из

холодного места в теплое, положите

видеокамеру в полиэтиленовый пакет и

Трижды нажмите знак “”, отображаемый

герметично запечатайте его. Извлеките

на экране в углу карты памяти “Memory

Stick PRO Duo” или в другом месте. Знак

видеокамеру из полиэтиленового пакета,

” перемещается в другое положение.

когда температура воздуха внутри

Нажмите [ОТМЕНА] для отмены.

пакета сравняется с температурой

окружающего воздуха (приблизительно

через 1 час).

104

В случае ошибочного нажатия в другом

О зарядке встроенного аккумулятора

месте попробуйте повторить процедуру

В видеокамере предусмотрен

калибровки.

встроенный аккумулятор,

обеспечивающий сохранение даты,

Примечания

времени и других параметров при

Не используйте для калибровки острые

установке переключателя POWER в

предметы. Это может привести к

положение OFF (CHG). Встроенный

повреждению экрана ЖКД.

аккумулятор заряжается при

Если ЖКД повернут или закрыт экраном

подключении видеокамера к

наружу, калибровка экрана ЖКД

невозможна.

розетке электросети через адаптер

переменного тока, а также при

Об обращении с корпусом

подсоединении к ней аккумулятора.

Если видеокамера не используется в

В случае загрязнения корпуса видеокамеры

течение приблизительно 3 месяцев,

очистите его мягкой тканью, слегка

смоченной в воде, а затем протрите мягкой

встроенный аккумулятор полностью

сухой тканью.

разряжается. Перед возобновлением

Во избежание повреждения покрытия не

работы с видеокамерой следует зарядить

допускайте следующих ситуаций.

встроенный аккумулятор.

Применение химических веществ, таких

Однако видеокамера работает

как разбавители, бензин или спирт,

нормально даже при разряженном

химических салфеток, репеллентов,

встроенном аккумуляторе, за

инсектицидов и солнцезащитных средств

исключением функции записи даты.

Эксплуатация видеокамеры со следами

указанных выше веществ на руках

Процедуры

Длительное соприкосновение корпуса с

Подсоедините видеокамеру к розетке

резиновыми и виниловыми предметами

электросети через адаптер переменного

тока из комплекта поставки не менее

Об уходе за объективом и его хранении

чем на 24 часа, установив переключатель

Дополнительная информация

Протирайте поверхность объектива мягкой

POWER в положение OFF (CHG).

тканью в следующих случаях:

При загрязнении поверхности объектива

отпечатками пальцев;

В жаркую или влажную погоду;

При воздействии на объектив воздуха с

испарениями солей, например, на морском

побережье.

Храните объектив в хорошо

проветриваемом помещении, защищенном

от грязи и пыли.

Во избежание появления плесени

периодически чистите объектив в

соответствии с приведенными выше

инструкциями. Для длительного сохранения

оптимального рабочего состояния

видеокамеры рекомендуется пользоваться

ей не реже одного раза в месяц.

105

О торговых марках

Примечания к лицензии

“Handycam” и являются

ЛЮБОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДАННОГО

зарегистрированными торговыми марками

ПРОДУКТА, ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ

компании Sony Corporation.

ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В ЛИЧНЫХ

“Memory Stick”, “ ”, “Memory Stick Duo”,

ЦЕЛЯХ КЛИЕНТА, ЛЮБЫМ

”, “Memory Stick PRO Duo”,

МЕТОДОМ, СОГЛАСУЮЩИМСЯ СО

”, “Memory Stick

СТАНДАРТОМ MPEG-2 КОДИРОВАНИЯ

PRO-HG Duo”, “

”,

ВИДЕОИНФОРМАЦИИ ДЛЯ ЕЕ ХРАНЕНИЯ

“Memory Stick Micro”, “MagicGate”,

НА НОСИТЕЛЯХ В СЖАТОМ ВИДЕ,

”, “MagicGate Memory

БЕЗОГОВОРОЧНО ЗАПРЕЩЕНО БЕЗ

Stick” и “MagicGate Memory Stick Duo”

ЛИЦЕНЗИИ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЕ

являются торговыми марками или

ПАТЕНТЫ ИЗ ПАКЕТА ПАТЕНТОВ MPEG-

зарегистрированными торговыми марками

2. ЭТУ ЛИЦЕНЗИЮ МОЖНО ПРИОБРЕСТИ

компании Sony Corporation.

У ОРГАНИЗАЦИИ MPEG LA, L.L.C., 250

STEELE STREET, SUITE 300, DENVER,

“InfoLITHIUM” является торговой маркой

COLORADO 80206

компании Sony Corporation.

С видеокамерой поставляется программное

“BIONZ” является торговой маркой

обеспечение “C Library”, “Expat”, “zlib” и

компании Sony Corporation.

“libjpeg”. Это программное обеспечение

Dolby и символ двойной буквы D являются

предоставляется корпорацией Sony на

торговыми марками корпорации Dolby

основе лицензионных соглашений с

Laboratories.

соответствующими владельцами авторских

Dolby Digital 5.1 Creator является торговой

прав. По требованию владельцев авторских

маркой корпорации Dolby Laboratories.

прав на эти прикладные программы

Microso, Windows, Windows

корпорация Sony обязана предоставить

Media, Windows Vista и DirectX

пользователям следующую информацию.

являются товарными знаками или

Прочитайте последующие разделы.

зарегистрированными товарными знаками

Прочитайте документ “license1.pdf” в папке

компании Microso Corporation в США

“License” на диске CD-ROM. Он содержит

и/или других странах.

лицензионные соглашения (на английском

Macintosh и Mac OS являются

языке) для программного обеспечения “C

зарегистрированными торговыми марками

Library”, “Expat”, “zlib” и “libjpeg”.

компании Apple Inc. в США и других

странах.

О прикладных программах,

Intel, Intel Core и Pentium

предоставляемых по лицензиям GNU

являются торговыми марками или

GPL/LGPL

зарегистрированными торговыми марками

компании Intel Corporation и ее филиалов в

С видеокамерой поставляется программное

США и других странах.

обеспечение, подпадающее под действие

лицензий GNU General Public License (далее

Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat

“GPL”) или GNU Lesser General Public License

являются торговыми марками или

(далее “LGPL”).

зарегистрированными торговыми марками

компании Adobe Systems Incorporated в

Это означает, что пользователь имеет право

США и/или других странах.

на доступ, изменение и распространение

исходного кода для этих программ на

Все другие названия изделий, упоминаемые в

условиях прилагаемых лицензий GPL/LGPL.

настоящем документе, могут быть торговыми

Исходный код представлен в сети Интернет.

марками или зарегистрированными

Для его загрузки следует перейти по

торговыми марками соответствующих

указанному ниже адресу URL. При загрузке

компаний. Символы

и “

” указаны в

исходного кода выберите DCR-DVD810 в

настоящем руководстве не во всех случаях.

качестве модели видеокамеры.

http://www.sony.net/products/Linux/

106

Корпорация Sony предпочитает не отвечать на

вопросы, касающиеся содержания исходного

кода.

Прочитайте документ “license2.pdf” в папке

“License” на диске CD-ROM. Он содержит

лицензионные соглашения (на английском

языке) для программного обеспечения “GPL”

и “LGPL”.

Для просмотра документа в формате PDF

необходима программа Adobe Reader. Если

она не установлена на компьютере, ее можно

загрузить на web-странице Adobe Systems по

адресу: http://www.adobe.com/

Дополнительная информация

107

Оглавление