Sony DCR-DVD205 E: CAMERA SET

CAMERA SET: Sony DCR-DVD205 E

CAMERA SET

Inställningar som anpassar

videokameran till

inspelningsförhållandena

BEACH&SKI*( )

(EXPOSURE/WHITE BAL./

STEADYSHOT o.s.v.)

De ursprungliga inställningarna (standard-

Välj det här läget för att undvika att

inställningarna) är markerade med B.

människors ansikten blir för mörka, ett

Indikatorerna inom parentes visas när du valt

fenomen som kan uppstå när du filmar där

det är mycket ljust, t.ex. på en sandstrand i

alternativen.

sommarsol eller på vintern i en skidbacke.

Mer information om hur du

väljer inställningsalternativ finns

SUNSET&MOON**( )

sidan 62.

PROGRAM AE

Välj det här läget om du vill bevara

PROGRAM AE är ett effektivt verktyg för

stämningen när du filmar solnedgångar,

inspelning av bilder i olika situationer.

nattmotiv och fyrverkerier.

B AUTO

LANDSCAPE**( )

Välj det här läget om du vill ha ett effektivt

inspelningsläge utan att använda

[PROGRAM AE].

SPOTLIGHT*( )

Välj det här läget om du vill att kameran ska

fokusera på motiv som ligger långt bort.

Läget gör att videokameran fokuserar på det

egentliga motivet i stället för på glaset i ett

fönster, eller nätet i en skärm, mellan

Välj det här läget om du vill motverka

videokameran och motivet.

tendensen att ansikten som spelas in i stark

Alternativ med en asterisk (*) kan du justera för

belysning blir så extremt vita.

att inte bara fokusera på näraliggande motiv.

PORTRAIT (mjukt porträttläge) ( )

Alternativ med två asterisker (**) kan du justera

för att fokusera på mer avlägsna motiv.

Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

12 timmar.

Välj det här läget när du vill framhäva

motivet, t.ex. människor eller blommor,

samtidigt som bakgrunden mjukas upp.

SPOT METER

(flexibel exponeringsmätare)

SPORTS* (sportläge) ( )

Du kan ställa in och låsa exponeringen på

motivet så att det spelas in tillräckligt ljust

även om det är stor kontrast mellan motivet

Välj det här läget om du behöver minimera

och bakgrunden, t.ex. strålkastarbelysta

kameraskakningarna när du filmar motiv

motiv på en scen.

som rör sig snabbt.

66

1 skärmen pekar du på den punkt som du

OUTDOOR ( )

vill justera och låsa exponeringen för.

Vitbalansen ställs in för att passa följande

visas.

inspelningsförhållanden:

2 Peka på [END].

–Utomhus

Du återställer den automatiska exponeringen

Nattmotiv, neonskyltar och fyrverkerier

genom att peka på [AUTO]t[END].

Soluppgångar och solnedgångar

Om du väljer [SPOT METER] ställs

Dagsljuslysrör

[EXPOSURE] automatiskt på [MANUAL].

INDOOR (n)

Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

Vitbalansen ställs in för att passa följande

12 timmar.

inspelningsförhållanden:

Inomhus

EXPOSURE

Partyscener eller i en studio där

Du kan låsa bildens ljusstyrka manuellt. Om

ljusförhållandena ändras snabbt

du t.ex. spelar in inomhus en dag när det är

I belysningen från videolampor i en

vackert väder kan du undvika

studio, natriumlampor eller färgade

glödlampor

motljusskuggor på personer som står nära

fönstren genom att låsa exponeringen på

ONE PUSH ( )

rummets väggsida.

Vitbalansen ställs in efter ljusförhållandena

i omgivningen.

1 Peka på [ONE PUSH].

Använda inställningsalternativ

2 Ställ upp ett vitt föremål, t.ex. en bit vitt

papper, som fyller ut hela skärmen under

samma ljusförhållanden som kommer att

gälla när du filmar motivet.

1 Peka på [MANUAL].

3 Peka på [ ].

visas.

blinkar snabbt. När vitbalansen är

2 Justera exponeringen genom att peka på

inställd och har lagrats i minnet slutar

/.

indikatorn att blinka.

3 Peka på .

Fortsätt rama in det vita föremålet

Du återställer den automatiska exponeringen

samtidigt som blinkar snabbt.

genom att peka på [AUTO] t .

blinkar långsamt om det inte gick att

ställa in vitbalansen.

Om du vrider LCD-panelen 180 grader och

stänger LCD-panelen med skärmen utåt kan du

Om fortsätter att blinka även efter

justera [FADER] och [EXPOSURE] när du tittar

det att du har pekat på ställer du

i sökaren (sid.74).

[WHITE BAL.] på [AUTO].

Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-

Om du har bytt batteri samtidigt som du använder

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

läget [AUTO], eller om du tar med dig

12 timmar.

videokameran ut från att ha varit inomhus

samtidigt som du annder låst exponering, väljer

WHITE BAL. (vitbalans)

du [AUTO] och riktar videokameran mot ett

näraliggande vitt föremål under 10 sekunder, så

Du kan ställa in färgbalansen efter

får du en bättre inställning av färgbalansen.

ljusförhållandena i omgivningen.

Utför proceduren för [ONE PUSH] ytterligare en

gång om du ändrar inställningarna för

[PROGRAM AE] eller om du tar med dig

B AUTO

videokameran ut från att ha varit inomhus, eller

Vitbalansen ställs in automatiskt.

tvärtom, när [ONE PUSH] är på.

67

CAMERA SET (Fortsättning)

Ställ [WHITE BAL.] på [AUTO] eller [ONE

3 Peka på .

PUSH] när du använder kameran i belysningen

Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt

från lysrör med vitt eller kallt vitt ljus.

pekar du på [AUTO]t i steg 1.

Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-

Det är lättare att ställa in fokus om du först zoomar

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

in genom att föra zoomspaken mot T (telefoto),

12 timmar.

sedan ställer du in det rätta zoomningsläget för

AUTO SHUTTER

inspelningen genom att föra spaken mot W

(vidvinkel). Om du vill spela in på kort avstånd

Aktiverar automatiskt den elektroniska

flyttar du zoomspaken till W (vidvinkel) och

slutaren, så att slutarhastigheten anpassas när

justerar sedan fokus.

du spelar in i ljusa omgivningar, om du ställer

Det minsta avstånd som krävs mellan

den på [ON] (standardinställning).

videokamera och motiv för att bilden ska bli skarp

är ungefär en cm i vidvinkelläget och ungefär

80 cm i teleläget.

SPOT FOCUS

Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

Du kan välja att ställa in skärpan på ett motiv

12 timmar.

som inte befinner sig i mitten av skärmen.

FLASH SET (DCR-DVD304E/

DVD305E/DVD755E)

Du kan ställa in den här funktionen när du

använder en extern blixt (tillval) som är

kompatibel med videokameran.

1 Peka på motivet på skärmen. 9 visas.

Sätt fast den externa blixten på Active

2 Peka på [END].

Interface Shoe (sid.98).

Om du vill att fokus ska ställas in automatiskt

pekar du på [AUTO]t[END] i steg 1.

x FLASH MODE

Om du väljer [SPOT FOCUS] ställs [FOCUS]

B ON

automatiskt på [MANUAL].

Blixten utlöses alltid.

Inställningen återgår till [AUTO] när POWER-

ON

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

12 timmar.

Blixten utlöses för att minska röda ögon-

effekten.

FOCUS

AUTO

Blixten utlöses automatiskt.

Du kan ställa in fokus manuellt. Om du

medvetet vill fokusera på ett visst motiv kan

AUTO

du välja det här läget.

Blixten utlöses automatiskt för att minska

röda ögon-effekten.

Om blixten inte klarar av att minska röda ögon-

1 Peka på [MANUAL]. 9 visas.

effekten kan du bara välja [ON] eller [AUTO].

2 Ställ in skärpan genom att peka på

Inställningen återgår till [ON] när POWER-

(fokusering på näraliggande motiv)/

omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i mer än

(fokusering på avlägsna motiv).

12 timmar.

visas när du nått det minsta möjliga

avståndet för fokuseringen och visas när

du nått det största möjliga avståndet för

fokuseringen.

68

x FLASH LEVEL

COLOR SLOW S

HIGH( )

(Color Slow Shutter)

Höjer nivån på blixten.

Du kan spela in bilder med klarare färger trots

att du spelar in där det är mörkt.

B NORMAL ( )

Ställ [COLOR SLOW S] på [ON]. och

LOW ( )

[COLOR SLOW SHUTTER] blinkar

Sänker nivån på blixten.

skärmen.

Om du vill avbryta [COLOR SLOW S] pekar

Inställningen återgår till [NORMAL] när

du på [OFF].

POWER-omkopplaren stått i läget OFF (CHG) i

mer än 12 timmar.

Om det är svårt att få rätt skärpa med den

automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan

([FOCUS] sid.68).

SUPER NSPLUS

Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt

(Super NightShot plus)

in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra

Du kan spela in bilder med upp till 16 gånger

rörelserna i filmen långsammare.

den känslighet som inspelning med

NightShot plus i mörker.

SELF-TIMER

Ställ [SUPER NSPLUS] på [ON] när

NIGHTSHOT PLUS-omkopplaren är ställd

Självutlösaren börjar spela in film efter

på ON. och [”SUPER NSPLUS”]

ungefär 10 sekunder.

blinkar på skärmen.

Tryck på START/STOP när

Använda inställningsalternativ

Avbryt inställningen genom att ställa

[ SELFTIMER] är inställd på [ON]( ).

[SUPER NSPLUS] på [OFF].

Om du vill avbryta nedräkningen pekar du

på [RESET].

Använd inte NightShot plus och [SUPER

Om du vill stänga av självutlösaren väljer du

NSPLUS] där det är ljust. Det kan orsaka

[OFF].

funktionsstörningar.

Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren

Du kan också använda självutlösaren med

med fingrarna eller på något annat sätt (sid.43).

START/STOP på fjärrkontrollen (sid.49) (för

Ta bort konversionslinsen (tillval).

DCR-DVD304E/DVD305E/DVD755E).

Om det är svårt att få rätt skärpa med den

automatiska fokuseringen kan du ställa in skärpan

SELF-TIMER

([FOCUS] sid.68).

Videokamerans slutarhastighet ställs automatiskt

Självutlösaren börjar spela in en stillbild efter

in efter rådande ljusförhållanden. Det kan göra

ungefär 10 sekunder.

rörelserna i filmen långsammare.

Tryck på PHOTO när [ SELF-TIMER] är

inställd på [ON] ( ).

Om du vill avbryta nedräkningen pekar du

NS LIGHT (NightShot plus Light)

på [RESET].

Du får klarare bilder om du använder den

Om du vill stänga av självutlösaren väljer du

infraröda belysningen när du spelar in med

[OFF].

NightShot plus. Ursprunglig inställning är

Du kan också använda självutlösaren med

[ON].

PHOTO på fjärrkontrollen (sid.49) (för DCR-

Se upp så att du inte blockerar infrarödsändaren

DVD304E/DVD305E/DVD755E).

med fingrarna eller på något annat sätt (sid.43).

Ta bort konversionslinsen (tillval).

Det största avståndet vid fotografering med

[NS LIGHT] är ungefär tre meter.

69

CAMERA SET (Fortsättning)

DIGITAL ZOOM

WIDE SELECT (DCR-DVD105E/

DVD605E)

Om du vill ha mer zoom än den optiska

Du kan spela in bilder med bildproportioner

zoomförstoringen medger, kan du ställa in

som passar skärmen som bilderna ska

följande maximala zoommivåer:

visas .

(optisk zoom)

B 4:3

DCR-DVD105E/DVD605E 20 ×

Normal inställning (för att spela in bilder för

uppspelning på en TV med formatet 4:3).

DCR-DVD205E/DVD304E/

12 ×

DVD305E/DVD705E/DVD755E

16:9 WIDE

Spelar in bilder för uppspelning på en 16:9

Tänk på att bildkvaliteten försämras när du

wide-TV i fullskärmsläge.

använder digital zoomning och spelar in på

När du visar bilderna på LCD-skärmen/med

en skiva.

sökaren med [16:9 WIDE] valt.

När du visar bilderna på en 16:9

*1

wide-TV

Stapelns högra sida visar det digitala

zoomningsområdet. Zoomningsområdet

När du visar bilderna på en 4:3

visas när du valt zoomningsnivå.

*2

standard-TV

för DCR-DVD105E/DVD605E

B OFF

Zoomning upp till 20 × utförs optiskt.

*1

När en 16:9-tv växlar till helskärmsläge visas

bilden på tv-skärmen med rätt format.

40 ×

*2

När du spelar upp på en (4:3-tv kan bilden

Zoomning upp till 20 × utförs optiskt, efter

komprimeras. När du spelar upp bilder i

det utförs zoomning upp till 40 × digitalt.

bredbildsläget visas de på samma sätt som de

visas på LCD-skärmen eller i sökaren.

800 ×

Det går inte att ändra bildformatet i följande fall:

Zoomning upp till 20 × utförs optiskt, efter

när film spelas in

det utförs zoomning upp till 800 × digitalt.

när [D.EFFECT] är inställd på [OLD MOVIE]

(sid.74).

för DCR-DVD205E/DVD304E/DVD305E/

Den tillgängliga inspelningstiden kan vara

DVD705E/DVD755E

kortare i följande situationer.

B OFF

när du växlar mellan 16:9 (bredbildsläge) och

Zoomning upp till 12 × utförs optiskt.

4:3 medan du spelar in på en DVD-R-/DVD-

RW-skiva (VIDEO-läge).

24 ×

när du ändrar [REC MODE] (sid.76)/och har

Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter

satt in en DVD-R/DVD-RW (VIDEO-läge)/

det utförs zoomning upp till 24 × digitalt.

DVD+RW med 4:3 inställt.

800 ×

Zoomning upp till 12 × utförs optiskt, efter

det utförs zoomning upp till 800 × digitalt.

70

Оглавление