Sony HDR-CX690E: Відтворення на відеокамері

Відтворення на відеокамері: Sony HDR-CX690E

UA

30

Відтворення на відеокамері

За допомогою вбудованих у відеокамеру стереофонічних динаміків можна

відтворювати зображення з потужним звуком.

За промовчанням, відтворюються відео і фотографії, записані на наступних носіях.

HDR-CX690E: Картка пам’яті

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: внутрішні носії запису

Поради

Інформацію щодо зміни носіїв запису див. на стор. 19

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Відеокамера автоматично відтворює записані зображення як подію, відповідно до дати і часу.

Можна також відтворювати записані зображення відповідно до інформації про місцезнаходження

(HDR-CX560VE/CX700VE).

Відкрийте РК-екран відеокамери.

1

Відеокамера ввімкнена.

Натисніть кнопку

(View Images).

2

За декілька секунд з’явиться екран Event View.

Щоб вибрати потрібну подію, торкніть

/ ().

3

Кнопка [Зміна

вигляду]

Кнопка

Вибіркове

відтворення

До екрана MENU

Події

Кнопка Зміна вигляду (HDR-CX560VE/CX700VE)

/ : до попередньої або наступної події

Назва події

Перехід до режиму записування відео/фотографування

Смуга часу

Кнопка Highlight Playback

*

Кнопка зміни шкали подій

* З’являється тільки якщо якість зображення встановлено на [ HD Quality].

Якщо торкнути подію, яка відображена у центрі, з’явиться екран індексу за подією.

Щоб обрати подію, можна також торкнути на смузі часу.

Торкніть позначку

(зміна шкали подій) у нижньому правому куті екрана, щоб змінити

діапазон значень смуги часу з півтора року на три місяці; через це змінюється кількість

Записування/Відтворення

подій, які може бути відображено на смузі часу.

Торкніть зображення, яке потрібно переглянути.

4

Торкніть , щоб вибрати тип зображень, які відтворюватимуться в індексній

формі [ MOVIE] (тільки відео), [ PHOTO] (тільки фотографії), або

[ MOVIE/PHOTO] (разом відео і фотографії).

Повернення до екрана Event View

/ : відображення попередньої або наступної сторінки (індексний

екран прокручуватиметься, якщо торкнути і утримувати цю кнопку).

Перехід до режиму записування відео/фотографування

Назва події

Кнопка перемикання типу зображень

Movie

Photo

Загальна тривалість відтворення відео для події (загальна кількість

фотографій, якщо тільки фотографії)

Позначкою відзначаються останні відтворені або записані відео або фотографії. Якщо

торкнути відео або фотографію з позначкою , то його відтворення продовжиться з точки

попередньої зупинки.

UA

31

UA

32

Робота з відеокамерою під час відтворення відео

Під час відтворення відео можна користуватися функціями, які вказані на малюнку

нижче. Цей екран буде відображено, якщо обрано режим [

MOVIE/PHOTO]

(налаштування за промовчанням) або [

MOVIE] шляхом торкання кнопки

перемикання типу зображень на екрані Iндексу за подією.

Регулювання гучності

Видалити

Контекст

Зупинення*

Далі

Швидке перемотування

Попередній

вперед

*

Швидке перемотування

Пауза*/відтворення

назад

*

* Цими кнопками можна користуватися лише під час відтворення відео.

Примітки

Відтворення зображень може бути неможливим на інших пристроях, крім відеокамери.

Поради

Торкання кнопки

на екрані відтворення викличе відображення функцій, які можна

використовувати, та дозволить зручно оперувати цими функціями.

Коли під час відтворення від вибраного зображення досягнуто останнього зображення,

відбувається повернення до екрана INDEX.

Для повільного відтворення відео торкніть

/ під час паузи.

Повторне натиснення кнопки

/ під час відтворення збільшить швидкість відтворення

приблизно у 5 разів приблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно в 60 разів.

Да

та, час, умови та координати зйомки (HDR-CX560VE/CX700VE) записуються автоматично під

час зйомки. Ця інформація не відображається під час записування, але її можна відобразити під

час відтворення, торкнувши

(MENU) [Setup] [ (Playback Settings)] [Data Code]

потрібне значення параметра

.

За промовчанням захищене демонстраційне відео попередньо записано

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Налаштування гучності звуку відео

Під час відтворення відео торкніть відрегулюйте рівень гучності за допомогою

кнопок

/ .

Перегляд фотографій

Під час перегляду фотографій можна користуватися функціями, які вказані на

малюнку нижче. Цей екран буде відображено, якщо обрано режим [

PHOTO]

шляхом торкання кнопки перемикання типу зображень на екрані Індексу за подією.

Видалити

Контекст

Записування/Відтворення

Попередній

Далі

Початок/зупинення

показу слайдів

Поради

Щоб повторити Slideshow, торкніть

[Slideshow Set].

Виконання вибіркового відтворення

Натисніть Торкніть / , щоб вибрати потрібну подію, потім торкніть

[

Highlight].

Торкніть [ Scenario Save] на екрані по закінченні вибіркового відтворення, щоб зберегти

сценарій вибіркового відтворення.

UA

33

UA

34

Відтворення

зображень на екрані

телевізора

3

Відтворіть відео або

Способи підключення та якість

фотографію на відеокамері

зображень (HD (висока чіткість)

або STD (стандартна чіткість)), що

(стор. 30).

відтворюються на екрані телевізора,

залежать від типу телевізора та роз’ємів,

що використовуються.

Способи підключення

Вихідні роз’єми відеокамери

Роз’єм HDMI OUT

Підключення до телевізора високої

чіткості

Якщо запис зроблено з високою чіткістю

зображення (HD), відео відтворюється

з високою чіткістю зображення (HD).

Якщо запис зроблено зі стандартною

чіткістю зображення (STD), відео

відтворюється зі стандартною чіткістю

зображення (STD).

Дистанційний

з’єднувач A/V

Компонентний A/V

кабель (додається)

(Зелений) Y

(Синій)

PB/CB

(Червоний)

PR/CR

(Білий)

1

Перемкніть вхід телевізора на

(Червоний)

роз’єм, який використовується

для підключення.

Кабель HDMI

(продається окремо)

Зверніться до інструкції з експлуатації

телевізора.

2

Підключить відеокамеру до

телевізора.

Використовуйте адаптер змінного

струму, що додається, як джерело

живлення (с

тор. 13).

Підключення до телевізора, який

Підключення за допомогою

не підтримує зображення високої

компонентного A/V кабелю

чіткості, з екраном 16:9 (широкий

Якщо підключені тільки штепселі

екран) або 4:3

компонентного відеосигналу, аудіосигнал

Якщо відеозаписи зроблено з високою

не виводитиметься. Щоб забезпечити

виведення аудіосигналу, підключіть білий і

чіткістю зображення (HD), вони

червоний штепселі.

відтворюються зі стандартною чіткістю

Виберіть параметр [Component] для

зображення (STD). Якщо відеозаписи

компонентного вхідного роз’єму, що

зроблено зі стандартною чіткістю

використовується. Торкніть

(MENU)

зображення (STD), вони відтворюються

[Setup] [

(Connection)]

зі стандартною чіткістю зображення

[Component] потрібне значення ,

Записування/Відтворення

щоб виконати налаштування.

(STD).

Підключення за допомогою кабелю

HDMI

Використовуйте кабель HDMI із логотипом

HDMI.

Компонентний A/V

кабель (додається)

Використовуйте міні-штекер HDMI на

одному кінці кабелю (для відеокамери) і

(Зелений) Y

(Синій)

PB/CB

штепсель, який підходить для підключення

(Червоний)

PR/CR

телевізора, на іншому кінці.

Зображення, захищені авторським правом,

(Білий)

не виводяться через роз’єм HDMI OUT

(Червоний)

відеокамери.

Деякі телевізори не забезпечують належне

функціонування за такого підключення

З’єднувальний кабель S

(наприклад, зображення або звук можуть не

VIDEO A/V (продається

окремо)

відтворюватися).

Не використовуйте роз’єм HDMI OUT на

відеокамері для з’єднання із роз’ємом HDMI

OUT зовнішнього пристрою, оскільки це

(Білий)

може призвести до несправності.

(Червоний)

Якщо підключений пристрій сумісний

(Жовтий)

із 5,1-канальним об’ємним звуком, відео

з високою чіткістю зображення (HD)

З’єднувальний кабель A/V

автоматично виводяться із 5,1-канальним

(додається)

(Жовтий)

об’ємним звуком. Звук відео стандартної

чіткості (STD) перетворюється у

(Білий)

2-канальний.

(Червоний)

UA

35

UA

36

Установлення формату зображення

Примітки

відповідно до характеристик

Якщо відеозаписи стандартної чіткості

підключеного телевізора (16:9/4:3)

(STD) відтворюватимуться на телевізорі з

екраном формату 4:3, який не підтримує

Установіть для параметра [TV Type]

сигнал формату 16:9, такі відеозаписи слід

значення [16:9] або [4:3] відповідно до

записувати у форматі 4:3. Торкніть

формату екрана телевізора.

(MENU) [Image Quality/Size]

Підключення за допомогою

[

Wide Mode] [4:3] .

з’єднувального S-Video A/V-кабелю

Якщо передача відео відбувається з

використанням з’єднувального кабелю

За підключення штепселю S VIDEO (канал S

A/V, відео відображаються зі стандартною

VIDEO) аудіосигнал не виводитиметься. Для

чіткістю зображення (STD).

виведення аудіосигналу підключіть білий і

червоний штепселі до вхідних аудіороз’ємів

Телевізор/відеомагнітофон,

телевізора.

обладнаний 21-контактним

Таке з’єднання забезпечує відтворення

адаптером (EUROCONNECTOR)

зображень із вищою роздільною здатністю

в порівнянні з підключенням через

Щоб переглянути зображення,

з’єднувальний кабель A/V.

використовуйте 21-контактний адаптер

(продається окремо).

Монофонічний телевізор (телевізор

обладнаний лише одним вхідним

Телевізор або

відеомагнітофон

аудіороз’ємом)

Підключіть жовтий штепсель з’єднувального

кабелю A/V до вхідного відеороз’єму, а

Поради

білий (лівий канал) або червоний (правий

Якщо для передачі зображень з відеокамери

ка

на

л) штекер — до вхідного аудіороз’єму

до телевізора можуть використовуватися

телевізора чи відеомагнітофона.

кабелі кількох типів, вхідні роз’єми

телевізора мають такі пріоритети:

Підключення відеокамери до

HDMI компонентний S VIDEO

телевізора через відеомагнітофон

відео

Підключіть відеокамеру до роз’єму лінійного

HDMI (High Definition Multimedia

входу LINE IN на відеомагнітофоні

I

nt

erface — мультимедійний інтерфейс

за допомогою з’єднувального кабелю

високої чіткості) — це інтерфейс передачі

A/V. Встановіть селектор входу на

як відео-, так і аудіосигналів. Роз’єм HDMI

відеомагнітофоні на LINE (VIDEO 1, VIDEO

OUT використовується для виведення

2 тощо).

зображень високої якості та цифрового

аудіосигналу.

Про стандарт «Photo TV HD»

Відеокамера сумісна зі стандартом

«Photo TV HD». Застосування стандарту

«Photo TV HD» дозволяє отримати

детальне зображення тонких текстур

і ніжних кольорів з фотографічною

якістю. Приєднайте пристрої Sony,

сумісні з Photo TV HD, за допомогою

кабелю HDMI

* або компонентного

кабелю AV

**, та насолодіться новим

Записування/Відтворення

світом фотографій з захоплюючою

якістю повного HD.

* Якщо за допомогою кнопки перемикання

типу зображень обрано [

PHOTO],

телевізор автоматично переходить у

відповідний режим.

** Потрібне налаштування телевізора.

Для отримання додаткової інформації

перегляньте інструкцію з використання

Photo TV HD-сумісного телевізора.

UA

37

Функції для досвідчених користувачів

Видалення відео і

фотографій

3

Щоб обрати і видалити

Звільнити місце на носію можна,

відеозаписи, торкніть [Multiple

видаливши з нього відео та фотографії.

Images] [ MOVIE]/

Примітки

[ PHOTO]/[ MOVIE/PHOTO].

Відновити зображення після видалення

Якщо параметр [ / Setting]

неможливо. Заздалегідь збережіть важливі

встановлено на [

STD Quality],

відео та фотографії.

замість

з’явиться .

Під час видалення зображень не від’єднуйте

акумуляторний блок або адаптер змінного

струму від відеокамери. Це може призвести

до пошкодження носія.

Не виймайте картку пам’яті під час

видалення зображень з картки пам’яті.

Видалення захищених відео та фотографій

неможливе. Щоб видалити захищені відеo

та фотографії, скасуйте їхній захист перед

4

Торкніть ескізи відеозаписів

спробою видалення.

Демонстраційне відео

і фотографій, які підлягають

на відеокамері захищено

видаленню; на відповідних

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

ескізах відобразиться позначка

Якщо відео або фотографії, які входили до

.

збережених сценаріїв, видалено, ці сценарії

також видалятимуться.

Поради

Якщо відтворення розпочато шляхом

вибору зображення на екрані індексу за

подією, це зображення можна видалити за

допомогою

на екрані відтворення.

Торкніть і утримуйте ескіз потрібного

Щоб видалити всі зображення з носія

зображення, щоб підтвердити вибір.

запису та звільнити усе придатне для

Щоб повернутися до попереднього

записування місце, відформатуйте носій.

екрана, торкніть

.

Зображення зменшеного розміру, які

дають змогу водночас переглянути

багато зображень на індексному екрані,

5

Торкніть

називаються «ескізами».

.

1

Натисніть кнопку (View

Images) (стор. 30).

2

Торкніть (MENU) [Edit/

Copy] [Delete].

UA

38

Видалення за один раз всіх відео/

фотографій, що належать до події

Виконуючи крок 3, торкніть [All In

Event].

Торкніть / , щоб вибрати

потрібну подію, потім торкніть

.

Функції для досвідчених користувачів

Торкніть і утримуйте ескіз потрібного

зображення, щоб підтвердити вибір.

Щоб повернутися до попереднього

екрана, торкніть

.

Торкніть .

UA

39

Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера

Корисні функції, доступні за приєднання

відеокамери до комп’ютера

Редагування та упорядкування зображень за допомогою комп’ютера (Windows)

Програма PMB, що знаходиться на CD-ROM (додається), містить функції, які

дозволяють додатково обробити зображення, записані відеокамерою.

View

Calendar

Збереження

Пересилання

на диску

до Інтернету

DVD/Blu-ray

Мережеві сервіси

Edit

Об’єднання файлів зображень

Зручне надсилання, перебуваючи невдома (Windows, Macintosh)

Користуючись програмою PMB Portable, яку попередньо встановлено у відеокамері,

можна, перебуваючи невдома, відтворювати або пересилати зображення до Інтернету,

приєднавши відеокамеру до комп’ютера.

UA

40

Приготування

комп’ютера

Крок 1. Перевірка характеристик

Жорсткий диск

Розмір пам’яті на диску, потрібний

комп’ютера

для вст

ановлення: приблизно 500 МБ

(можливо, для створення дисків AVCHD

Windows

пот

рібно 10 ГБ або більше. Можливо,

ОС*

1

для створення дисків Blu-ray потрібно

максимум, до 50 ГБ.)

Microsoft Windows XP SP3*

2

/Windows Vista

SP2

*

3

Монітор

/Windows 7

4

Мінімум 1024 × 768 точок.

Процесор

*

Інші параметри

Intel Core Duo 1,66 ГГц або потужніший,

або Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц або

Роз’єм USB (має бути у будь-якій

потужніший (для обробки відео FX або

комплектації, Hi-Speed USB (сумісний

FH потрібен Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц або

з USB 2.0)), пристрій для запису дисків

потужніший, та Intel Core 2 Duo 2,40 ГГц

Blu-ray/DVD (для встановлення потрібен

або потужніший для обробки відео PS.)

привід CD-ROM). Файлова система

Разом з тим, Intel Pentium III 1 ГГц або

жорсткого диска — рекомендується NTFS

Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера

потужніший є достатнім для виконання

або exFAT.

наступних операцій.

Імпорт відеозаписів і фотографій у

Macintosh

комп’ютер

ОС

One Touch Disc Burn

5

Створення дисків Blu-ray/AVCHD /

PMB Portable: Mac OS X

*

(v10.5-v10.6)

Music Transfer: Mac OS X

*

5

DVD-video (Intel Core Duo 1,66 ГГц або

(v10.4-v10.6)

потужніший процесор потрібен для

(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

створення диска DVD video шляхом

*

1

Потрібна стандартна процедура

перетворення зображень високої

встановлення. Належна робота не

чіткості (HD) у зображення стандартної

гарантується, якщо ОС піддавалася

якості (STD).)

оновленню, або у конфігураціях з

Копіювання диска

Обробка тільки відеозаписів зі

підтримкою декількох операційних систем.

*

2

стандартною якістю зображення (STD)

64-розрядні версії та Starter (Edition) не

підтримуються. Для використання функції

Програмне забезпечення

створення дисків тощо потрібна Windows

PMB/PMB Portable/Music Transfer

Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або

(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

новішої версії.

Пам’ять

*

3

Starter (Edition) не підтримується.

Для Windows XP: 512 МБ або більше

*

4

Рекомендується потужніший процесор.

(рекомендується 1 ГБ або більше.)

*

5

Комп’ютер Macintosh з процесором Intel.

Однак для обробки тільки відеозаписів

зі стандартною якістю зображення (STD)

Примітки

вистачить 256 МБ або більше.

Робота з усіма конфігураціями комп’ютерів

Для Windows Vista/Windows 7: 1 ГБ або

не гарантується.

більше

UA

41

Використання комп’ютера

Вставте CD-ROM, який

Macintosh

додається, у привід дисків

Програма «PMB», яка додається,

комп’ютера.

не підтримується комп’ютерами

З’явиться екран процедури

Macintosh. З питань імпорту

встановлення.

відеозаписів і фотографій у комп’ютер

Якщо цей екран не з’явився, клацніть

звертайтеся до компанії Apple Inc.

[Start] [Computer] (у Windows XP,

[My Computer]), потім двічі клацніть

[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)

*.

Крок 2. Встановлення програми

* Назви дисководів (наприклад, (E:))

залежать від комп’ютера.

«PMB», яка додається

Встановіть програму «PMB» перед

Клацніть [Установка].

підключенням відеокамери до

комп’ютера.

Виберіть країну або регіон.

Примітки

Встановіть ту версію програми «PMB», яка

постачається з відеокамерою, навіть якщо

Виберіть мову програми, що

у комп’ютері вже встановлено іншу версію

«PMB».

встановлюватиметься, потім

Якщо у комп’ютері встановлено новішу

перейдіть до наступного

версію «PMB», ніж та, що постачається з

екрана.

відеокамерою, з’явиться повідомлення.

За таких випадків припиніть процес

встановлення.

Уважно прочитайте умови

Нова версія не має функції створення диска

ліцензійної угоди. Якщо ви

даних. Створіть диск даних за допомогою

програми на комп’ютері.

згодні з умовами, змініть

позначку з

на , потім

клацніть [Next] [Install].

Переконайтеся, що відеокамера

не підключена до комп’ютера.

Щоб продовжити встановлення,

виконайте інструкції на екрані.

Увімкніть комп’ютер.

Можливо, одночасно потрібно

Щоб виконати встановлення, увійдіть

встановити деякі інші програми, що

до системи як Адміністратор.

містяться на диску. Якщо з’явиться

Перед встановленням програми

вікно встановлення, виконайте

закрийте усі інші програми, які

інструкції, що з’являться на екрані.

виконуються на комп’ютері.

Коли програма встановлення вимагає

повторно запустити комп’ютер,

виконайте інструкції, що з’являться на

UA

екрані та перезапустіть комп’ютер.

42

З’єднайте відеокамеру з комп’ютером,

сумісності використовуваного програмного

коли програма вимагатиме зробити це.

забезпечення звертайтеся до розробника

програм.

З’єднайте відеокамеру з

Від’єднання відеокамери від

комп’ютером за допомогою

комп’ютера

вбудованого кабелю USB, потім

Клацніть піктограму у нижньому

правому куті робочого столу комп’ютера

торкніть [USB Connect] на РК-

[Safely remove USB Mass Storage Device].

екрані відеокамери.

Торкніть [Cancel] [Yes] на екрані

відеокамери.

Від’єднайте кабель USB.

Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера

За використання Windows 7 піктограма

може не з’явитися на робочому столі

По закінченні встановлення

комп’ютера. За таких випадків можна

витягніть CD-ROM з комп’ютера.

від’єднати відеокамеру від комп’ютера, не

виконуючи операції, зазначені далі.

Клацніть (піктограма PMB),

яка з’явиться на робочому столі

Примітки

комп’ютера, щоб запустити програму.

Не форматуйте внутрішній носій запису

відеокамери за допомогою комп’ютера. Це

призведе до неналежної роботи відеокамери.

Не вставляйте диски AVCHD, які було

Примітки

створено за допомогою програми «PMB», у

Для створення дисків або використання

програвачі або записувачі DVD, оскільки ці

інших функцій на комп’ютері з Windows XP,

пристрої не підтримують стандарт AVCHD.

необхідно встановити Image Mastering API

Якщо це зробити, витягання дисків з цих

v2.0 для Windows XP. Якщо Image Mastering

пристроїв може бути неможливим.

API v2.0 для Windows XP ще не встановлено,

Відеокамера записує зображення високої

виберіть її серед потрібних програм

чіткості у форматі AVCHD. За допомогою

на екрані встановлення та встановіть,

програми для ПК, яка додається, відео

виконуючи процедури, що відображаються.

високої чіткості можна копіювати на

(На час встановлення комп’ютер має бути

носії DVD. Однак DVD-носії, що містять

підключений до Інтернету.) Image Mastering

відеоматеріал у форматі AVCHD, не

API v2.0 для Windows XP можна встановити

слід використовувати у програвачах або

у відповідь на повідомлення, яке з’являється

записувачах DVD, оскільки витягнення

після спроби виконати ці функції.

носіїв із програвача або записувача DVD

Належна робота не гарантується,

може бути неможливим, або записи можуть

якщо виконується читання або запис

бути видалені без попередження.

відеоданих з відеокамери або до неї за

допомогою інших програм, крім «PMB»,

що додається. За інформацією щодо

UA

43

Запуск програми PMB

(Picture Motion Browser)

Щоб отримати доступ до відеокамери з

комп’ютера, користуйтеся програмою

«PMB», що додається, або попередньо

1

Двічі клацніть на піктограмі

встановленою програмою «PMB Portable».

швидкого виклику «PMB» на

Не змінюйте файли або папки у відеокамері

екрані комп’ютера.

шляхом виконання операцій на комп’ютері.

Файли зображень можуть бути пошкоджені

або не відтворюватимуться.

Належна робота не гарантується, якщо

дії з даними у відеокамері виконуються з

комп’ютера.

Відеокамера автоматично розділяє файл

з

обр

аження, розмір якого перевищує 2 GB,

Програма PMB розпочне роботу.

і зберігає його частини як окремі файли.

Усі файли зображень відтворюватимуться

на комп’ютері як окремі файли, однак ці

2

Щоб переглянути інформацію

файли належно оброблятимуться функцією

щодо користування програмою

імпорту відеокамери або програмою «PMB»,

а також функцією відтворення програми

«PMB», двічі клацніть на

«PMB Portable».

піктограмі швидкого виклику

Користуйтеся програмою «PMB», що

«PMB Help» на екрані

додається, для імпорту з відеокамери

комп’ютера.

у комп’ютер великих відеозаписів або

редагованих зображень. Можливо, за

користування інших програм, зображення

будуть імпортовані неналежно.

Для видалення файлів зображень виконайте

дії, зазначені на стор. 38.

Можна створити диск Blu-ray,

використовуючи комп’ютер, обладнаний

пристроєм для запису дисків Blu-ray.

Примітки

Встановіть програму BD Add-on Software

Якщо піктограми немає на екрані

для «PMB».

комп’ютера, клацніть [Start]

[All Programs] [

PMB] потрібний

пункт.

Поради

Двічі клацніть «PMB Launcher» на робочому

столі комп’ютера. Це дозволяє запустити

потрібну функцію (програму) шляхом

обирання її з переліку функцій «PMB».

UA

44

Завантаження

зображень до

мережевого сервісу

Торкніть [USB Connect] на

У відеокамері встановлено програму

екрані відеокамери.

«PMB Portable». За допомогою програми

«PMB Portable» можна виконувати

За використання Windows 7:

наступні функції.

з’явиться вікно Device Stage

*.

Зручне завантаження зображень до

За використання Windows XP/

мережевих сервісів, як-от блогів

Windows Vista: з’явиться вікно

Завантаження з допомогою комп’ютера,

майстра AutoPlay.

з’єднаного з мережею, перебуваючи невдома

Якщо вікно [USB Select] не з’явилося,

Реєстрування мережевих сервісів

торкніть

(MENU) [Setup]

(наприклад, блогів) для частого

[

(Connection)] [USB Connect].

використання

* «Device Stage» — це меню Windows

Після запуску програми «PMB Portable»

7, яке призначене для керування

клацніть кнопку [Help] у верхньому

пристроями (відеокамера, фотоапарат

правому куті екрана комп’ютера,

тощо), які приєднано до комп’ютера.

Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера

щоб переглянути відомості щодо

використання цієї програми.

Клацніть «PMB Portable».

З’являється екран ліцензійної угоди.

Запуск програми «PMB Portable»

(Windows)

Виберіть потрібну мову і

клацніть [OK].

Увімкніть відеокамеру, потім

З’являється екран вибору часового

підключіть її до комп’ютера

поясу.

за допомогою вбудованого

кабелю USB.

Виберіть [Region] і [Country/

Area], потім клацніть [OK].

З’являється екран ліцензійної угоди.

Уважно прочитайте угоду та

клацніть [I Agree].

Розпочне роботу програма «PMB

На екрані відеокамери з’явиться вікно

Portable».

[USB Select].

UA

45

Запуск програми «PMB Portable»

(Macintosh)

Уважно прочитайте угоду та

клацніть [I Agree].

Розпочне роботу програма «PMB

Увімкніть відеокамеру, потім

Portable».

підключіть її до комп’ютера

за допомогою вбудованого

кабелю USB.

Примітки

Для користування програмою «PMB

Portable» необхідно підключити відеокамеру

до мережі.

Встановіть параметр [USB LUN Setting] на

[M

ul

ti] (стор. 64).

Якщо програма «PMB Portable» не

запускається, встановіть [USB Connect

S

ett

ing] на [Mass Storage] (стор. 64) та

повторіть спробу записування.

На екрані відеокамери з’явиться вікно

Якщо екран AutoPlay не з’явився за

[USB Select].

використання Windows XP або Windows

Vista, клацніть [Start] [Computer]

(для Windows XP, [My Computer])

Торкніть [USB Connect] на

[PMBPORTABLE], потім двічі клацніть

екрані відеокамери.

[PMBP_Win.exe].

Коли комп’ютер розпізнає

Якщо «Device Stage» не запускається за

використання Windows 7, клацніть [Start],

відеокамеру, на екрані

потім двічі клацніть піктограму цієї

комп’ютера з’явиться піктограма

відеокамери піктограму носія, на якому

[PMBPORTABLE].

зберігаються потрібні зображення

[APPLICATION] [PMBP_MTP.exe].

За використання Windows 7, залежно від

Клацніть «PMBP_Mac» у папці

налаштувань комп’ютера, може з’явитися

[PMBPORTABLE].

вікно запуску Device Stage (яке не містить

З’явиться екран вибору

відомостей щодо певного пристрою). У

такому випадку виконайте інструкції,

місцезнаходження.

що з’являться на екрані, та завантажте

найновішу інформацію щодо системи.

Виберіть [Region] і [Country/

За використання Windows 7, [USB Connect

Setting] (режим передавання по USB)

Area], потім клацніть [OK].

автоматично буде змінено на [Mass Storage],

З’являється екран ліцензійної угоди.

коли запускається програма «PMB Portable».

Під час завантаження зображень через

Інтернет, як у випадку відеокамери, у

комп’ютері, що використовується, можуть

зберігатися кеш-файли, залежно від

провайдера, до якого завантажуються

UA

зображення.

46

Якщо з програмою «PMB Portable»

Якщо компанія Sony вирішить

трапилися проблеми, або цю програму

припинити роботу сервера, про це

було випадково видалено, для відновлення

буде оголошено заздалегідь на сайті

роботи можна завантажити з Інтернету

Sony тощо.

модуль інсталяції «PMB Portable».

Деяка інформація, наприклад адреса

URL сайту, до якого був спрямований

Примітки щодо «PMB Portable»

ваш запит з сервера Sony, може

Посилання URL деяких сайтів можна

бути записана для вдосконалення

завантажити з сервера, який підтримує

продуктів та сервісів Sony у

компанія Sony (тут і далі зветься «сервер

майбутньому. Проте, персональна

Sony»), за допомогою програми «PMB

інформація не записується.

Portable».

Щоб користуватися сервісом

завантаження зображень (тут і далі

зветься «сервіс»), який надають

Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера

різні сайти, в тому числі ті, що

використовують «PMB Portable»,

необхідно погодитися з наступними

умовами.

Залежно від сайту, для користування

сервісом може потребуватися

реєстрація та плата. Користуйтеся

сервісом відповідно до умов,

визначених адміністрацією сайту.

Адміністрація сайту може

призупинити або змінити роботу

сервісу без попередження. У цих, а

також у інших випадках, компанія

Sony не відповідає будь-яким чином

за збитки, шкоду або ускладнення у

ваших стосунках з третьою стороною,

які сталися внаслідок використання

цього сервісу.

Сервер Sony спрямує ваш запит до

інших сайтів. Втім, доступ до цих

сайтів може бути відсутній через

певні причини, наприклад технічне

обслуговування сервера.

UA

47

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

Вибір способу збереження зображень на

зовнішніх пристроях

відео з високою чіткістю (HD) можна зберегти на зовнішніх пристроях. Виберіть

спосіб, що відповідає пристрою.

З’єднувальний

Зовнішні пристрої

Стор.

кабель

Зовнішній пристрій

Кабель-перехідник

Збереження зображень з

USB VMC-UAM1

високою чіткістю (HD) на

(продається

50

зовнішньому пристрої.

окремо)

DVDirect Express Записувач

DVD

Вбудований кабель

Збереження зображень з

USB пристрою

54

високою чіткістю (HD) на диску

DVDirect Express

DVD.

DVD Записувач, відмінний

від DVDirect Express

Збереження зображень з

Built-in USB Cable

високою чіткістю (HD) або зі

57

стандартною чіткістю (STD) на

диску DVD.

Рекордер з жорстким

диском тощо.

З’єднувальний

Збереження зображень зі

кабель A/V

58

стандартною чіткістю (STD) на

(додається)

диску DVD.

Відеофайли, записані зі стандартною чіткістю зображення (STD)

Використовуйте з’єднувальний кабель A/V для приєднання відеокамери до

зовнішнього пристрою, у якому знаходяться зображення.

UA

48

Примітки

Диски AVCHD можна відтворювати тільки на пристроях, сумісних з форматом AVCHD.

Диски із записаними зображеннями високої чіткості (HD) не слід використовувати у програвачах

або рекордерах DVD. Оскільки програвачі або рекордери DVD не підтримують формат AVCHD,

спроби вилучення дисків із таких програвачів або рекордерів DVD можуть виявитися невдалими.

Видаліть демонстраційне відео перед копіюванням або створенням дисків. Якщо його не

видалити, то відеокамера може не працювати як слід. Однак якщо демонстраційне відео видалено,

його відновлення неможливе.

Типи носіїв, на яких зберігаються зображення

Докладнішу інформацію див. у «Вибір режиму записування» на стор. 28.

Пристрої, на яких можна відтворювати створені диски

Диск DVD із зображеннями високої чіткості (HD)

Пристрої відтворення дисків AVCHD, такі як програвач дисків Sony Blu-ray або

PlayStation

3.

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

Диск DVD із зображеннями стандартної чіткості (STD)

Пристрої відтворення звичайних дисків DVD, такі як програвач дисків DVD.

Примітки

Постійно оновлюйте програмне забезпечення PlayStation

3, щоб користуватися найновішою

версією системного програмного забезпечення PlayStation

3.

PlayStation

3 може бути недоступний у деяких країнах і регіонах.

UA

49

Збереження

зображень на

зовнішньому

Пристрої, які не можна

пристрої

використовувати у якості зовнішніх

пристроїв

Відео та фотографії можна зберегти на

Використання наступних пристроїв у якості

зовнішньому пристрої (запам’ятовуючі

зовнішніх носіїв неможливе:

пристрої USB), такому як зовнішній

пристрої ємністю завбільшки 2 ТБ;

привід звичайних дисків, такий як привід

жорсткий диск. Зображення можна

CD або DVD;

також відтворювати на відеокамері або

пристрої, приєднані за допомогою

на інших пристроях.

концентратора USB;

пристрої із вбудованим концентратором

Примітки

USB;

Щоб виконати цю операцію, потрібен

пристрій для читання карток.

кабель-перехідник USB VMC-UAM1

(продається окремо).

Примітки

Можливо, кабель-перехідник USB VMC-

Використання зовнішніх пристроїв

UAM1 не продаватиметься у деяких країнах

з функцією кодування може бути

і регіонах.

неможливим.

Підключіть відеокамеру до електричної

Відеокамера підтримує файлову систему

розетки за допомогою адаптера змінного

FAT. Якщо носій зовнішнього пристрою

с

тру

му, що додається (стор. 13).

відформатовано у файлову систему NTFS

Див. посібник з експлуатації, що

тощо, перед використанням відформатуйте

постачається із зовнішнім пристроєм.

зовнішній пристрій за допомогою

відеокамери. Коли зовнішній пристрій

Поради

підключений до відеокамери, з’являється

Зображення, які збережені на зовнішньому

екран форматування. Переконайтеся

пристрої, можна імпортувати у комп’ютер за

у тому, що на зовнішньому пристрої,

допомогою програми «PMB», що додається.

який форматуватиметься за допомогою

Функції, доступні після збереження

відеокамери, не містяться важливі дані.

Належна робота не гарантується з кожним

зображень на зовнішньому пристрої

пристроєм, який задовольняє вимогам щодо

Відтворення зображень за допомогою

роботи.

відеокамери (стор. 53)

Докладніше про придатні зовнішні

Імпорт зображень до «PMB»

пристрої див. веб-сайт Sony для відповідної

країни/регіону.

1

Підключіть адаптер змінного

струму та шнур живлення до

роз’єму DC IN відеокамери і

електричної розетки.

UA

50

2

Якщо зовнішній пристрій має

5

Підключить зовнішній пристрій

кабель живлення змінним

та торкніть [Copy.] на екрані

струмом, підключіть його до

відеокамери.

електричної розетки.

HDR-CX690E:

На цьому етапі можна зберегти на

приєднаному зовнішньому пристрої

3

Приєднайте кабель-перехідник

відео та фотографії, які знаходяться

USB до зовнішнього пристрою.

на картці пам’яті (встановлена у

відеокамері) та які ще не збережені

4

Підключіть кабель-перехідник

на зовнішньому пристрої.

USB до роз’єму (USB)

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

CX700VE:

відеокамери.

На цьому етапі можна зберегти на

Не від’єднуйте кабель USB, поки

приєднаному зовнішньому пристрої

на РК-екрані відображається

відео та фотографії, які знаходяться

повідомлення [Preparing image

на одному з носіїв відеокамери,

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

database file. Please wait.]. Якщо на

вибраному у параметрі [Media

екрані відеокамери відображається

Select], які ще не збережені на

повідомлення [Repair Img. DB F.],

зовнішньому пристрої.

торкніть

.

Ця функція доступна тільки за

наявності нещодавно записаних

зображень.

Кабель-

перехідник USB

6

Після завершення операції

VMC-UAM1

торкніть на екрані

(продається

окремо)

відеокамери.

Для з’єднання такого типу

використання вбудованого кабелю USB

неможливе.

UA

51

Підключення зовнішнього пристрою

Збереження потрібних

Зображення, які містяться на

відеозаписів і фотографій

зовнішньому пристрої, відобразяться на

РК-екрані. За підключення зовнішнього

Можна зберегти на зовнішньому

пристрою, на екрані Event View

пристрою зображення, що містяться у

з’явиться піктограма USB тощо.

відеокамері.

Підключить відеокамеру до

зовнішнього пристрою та

торкніть [Play without copying.].

Відображається екран Event View

Можна налаштувати меню зовнішнього

зовнішнього пристрою.

пристрою, наприклад видалення

зображень. Торкніть

(MENU)

Торкніть

(MENU) [Edit/

[Edit/Copy] на екрані Event View.

Copy] [Copy].

Від’єднання зовнішнього пристрою

Торкніть , коли відеокамера

Виконайте інструкції на екрані,

перебуває у режимі очікування

щоб вибрати носій запису

відтворення (відображається

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

[Event View] або Iндекс за подією)

CX700VE), способи вибору

зовнішнього пристрою.

зображень та тип зображення.

Ві

д’єднайте кабель-перехідник USB.

Копіювання зображень із

Примітки

зовнішнього пристрою на

Кількість сюжетів, які можна зберегти на

зовнішньому пристрою, вказана далі. Проте,

внутрішній носій запису

навіть якщо на зовнішньому пристрою є

відеокамери неможливе.

вільне місце, неможливо записати сюжети,

коли їх кількість перевищує наступні

Після вибору [Multiple Images]

значення.

Зображення високої чіткості (HD):

торкніть зображення, яке

максимум 3999

потрібно зберегти.

Відеозаписи стандартної чіткості (STD)

З’явиться позначка .

максимум 9999

Фотографії: максимум 40000

Залежно від типу записаних зображень,

кількість сюжетів може бути меншою.

UA

52

Щоб підтвердити вибір зображення,

Виконання функції [Direct Copy]

натисніть і утримуйте ескіз

вручну

відповідного зображення на РК-екрані.

Функцію [Direct Copy] можна виконати

Щоб повернутися до попереднього

екрана, торкніть

.

вручну, коли відеокамеру підключено до

Якщо обрано [All In Event], виберіть

зовнішнього пристрою.

подію для копіювання за допомогою

Т

оркніть

(MENU) [Edit/Copy]

/ . Вибір кількох подій

[Direct Copy] на екрані [Event

неможливий.

View] зовнішнього носія.

Т

оркніть [Copy images that have not

Торкніть

be

en copied.].

на екрані відеокамери.

Т

оркніть

.

Примітки

Якщо відеокамера не розпізнає зовнішній

пристрій, спробуйте виконати такі операції.

Відтворення на відеокамері

Повторно підключіть кабель-перехідник

USB до відеокамери.

зображень із зовнішнього

Якщо зовнішній пристрій має кабель

пристрою

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

живлення змінним струмом, підключіть

його до електричної розетки.

Підключить відеокамеру до

зовнішнього пристрою та

торкніть [Play without copying.].

Відображається екран Event View

зовнішнього пристрою.

Виберіть зображення, яке

потрібно переглянути, та

відтворі

ть його (стор. 30).

Зображення можна також переглядати

на екрані телевізора, підключеного до

віде

окамери (стор. 34).

Можна відтворювати відеозаписи

високої чіткості (HD) на комп’ютері

за допомогою [Player for AVCHD].

Запустіть програму [Player for AVCHD]

та виберіть привід, до якого підключено

зовнішній пристрій, за допомогою

[Settings].

UA

53

Створення диска

за допомогою

записувача DVD,

Для з’єднання такого типу

DVDirect Express

використання вбудованого кабелю

USB неможливе.

Можна створювати диски або

відтворювати зображення зі створеного

3

Вставте новий диск у записувач

диска за допомогою записувача DVD,

DVD і закрийте лоток

DVDirect Express (продається окремо).

дисковода.

Також ознайомтеся з посібниками

з експлуатації, які додаються до

записувача DVD.

4

Натисніть кнопку (DISC

Примітки

BURN) записувача DVD.

Для виконання цієї операції підключіть

HDR-CX690E

відеокамеру до електричної розетки за

На цьому етапі можна зберегти на

допомогою адаптера змінного струму, що

диску відеозаписи, які знаходяться

д

одається (с

тор. 13).

на встановленій у відеокамері картці

У цьому розділі DVDirect Express зветься

пам’яті (встановлена у відеокамері) та

«записувачем DVD».

які ще не збережені на іншому диску.

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

Диски, що можна використовувати

CX700VE

DVD-R 12 см.

На цьому етапі можна зберегти на

DVD+R 12 см.

дисках відео, які знаходяться на одному

Цей пристрій не підтримує двошарові

з носіїв відеокамери, вибраному у

диски.

параметрі [Media Select], та які ще не

збережені на дисках.

Якщо наявні незбережені відео високої

1

Підключіть адаптер змінного

чіткості (HD) і стандартної чіткості

струму та шнур живлення до

(STD), вони будуть збережені на окремі

роз’єму DC IN відеокамери і до

диски відповідно до якості зображення.

електричної розетки (стор. 13).

Якщо файли, які необхідно скопіювати,

не уміщаються на один диск, встановіть

у записувач DVD новий диск та

повторіть операцію.

2

Увімкніть відеокамеру та

підключіть записувач DVD до

роз’єму (USB) відеокамери

5

По завершенню операції

за допомогою кабелю USB

торкніть

записувача DVD.

(лоток відкриється) вийміть

диск торкніть на

екрані відеокамери.

UA

54

6

Торкніть і потім

Торкніть відеозапис, який

від’єднайте кабель USB.

потрібно записати на диск.

З’явиться позначка .

Вільне місце на диску

Поради

Якщо загальний розмір відеозаписів, які

потрібно записати за допомогою операції

DISC BURN, перевищує місткість диска,

створення диска буде припинено після

досягнення обмеження. Останній відеозапис

на диску може бути обрізаний.

Торкніть і утримуйте ескіз потрібного

Виконання функції [DISC BURN

зображення, щоб підтвердити вибір.

Щоб повернутися до попереднього

OPTION]

екрана, торкніть

.

Виконуйте цю операцію в зазначених

нижче випадках:

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

Торкніть

на екрані

Для копіювання потрібного зображення

відеокамери.

Для створення декількох копій того самого

диска

Щоб створити інший диск із таким

самим вмістом, вставте новий диск і

торкніть [CREATE SAME DISC].

Підключить відеокамеру до

записувача DVD та торкніть

[DISC BURN OPTION].

По закінченні операції торкніть

[Exit.]

на екрані

відеокамери.

Виберіть носій запису, на якому

містяться відео, які потрібно

зберегти (HDR-CX560E/

Від’єднайте кабель USB від

CX560VE/CX700E/CX700VE) та

відеокамери.

торкніть [Next].

UA

55

Примітки

Не виконуйте наведених нижче дій під час

Увімкніть відеокамеру та

створення диска.

підключіть записувач DVD до

Вимкнення відеокамери

Від’єднання кабелю USB або адаптера

роз’єму (USB) відеокамери

змінного струму

за допомогою кабелю USB

Піддавання відеокамери механічнім

записувача DVD.

ударам або вібрації

Виймання з відеокамери картки пам’яті

Перед тим, як видалити відео з відеокамери,

відтворіть створений диск, щоб

переконатись у правильності копіювання.

Якщо на екрані з’явиться повідомлення

[Failed.] або [DISC BURN failed.], вставте

в записувач DVD інший диск і повторіть

операцію DISC BURN.

Можна відтворювати відео на екрані

Поради

телевізора, підключивши відеокамеру

Створення диска, повністю заповненого

до те

левізора (стор. 34).

відеозаписами, займає від 20 до 60 хвилин.

Може знадобитися більше часу залежно від

режиму записування або кількості сюжетів.

Вставте створений диск у

записувач DVD.

Відтворення диска на записувачі

Відео, що містяться на диску,

DVD

з’являться на індексному екрані

відеокамери.

Підключіть адаптер змінного

Натисніть кнопку відтворення

струму та шнур живлення до

на записувачі DVD.

роз’єму DC IN відеокамери і до

Ці дії також можна виконувати,

елект

ричної розетки (стор. 13).

використовуючи екран відеокамери.

По закінченні операції торкніть

на екрані відеокамери

та вийміть диск, коли лоток

відкриється.

Торкніть

і від’єднайте

кабель USB.

UA

56

Створення диска з

високою чіткістю

зображення (HD)

за допомогою

записувача DVD

тощо, відмінного від

DVDirect Express

Використовуйте кабель USB, щоб

підключити відеокамеру до пристрою

створення дисків, який є сумісним з

На екрані відеокамери з’явиться

відео високої чіткості (HD), наприклад

вікно [USB Select].

до записувача DVD виробництва Sony.

Якщо вікно [USB Select] не з’явилося,

Ознайомтеся також із посібниками

торкніть

(MENU) [Setup]

з експлуатації, які додаються до

[

(Connection)] [USB Connect].

пристрою, що підключається.

Примітки

3

Торкніть [USB Connect] на

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

Для виконання цієї операції підключіть

екрані відеокамери.

відеокамеру до електричної розетки за

Носій запису, що відображається,

допомогою адаптера змінного струму, що

залежить від моделі.

д

одається (с

тор. 13).

Sony Можливо, записувач DVD не

продаватиметься у деяких країнах/регіонах.

4

Запишіть відео на підключений

пристрій.

1

Підключіть адаптер змінного

Докладніше див. посібник з

струму та шнур живлення до

експлуатації, який постачається з

пристроєм, що підключається.

роз’єму DC IN відеокамери і до

електричної розетки (стор. 13).

5

По закінченні операції торкніть

на екрані

2

Увімкніть відеокамеру і

відеокамери.

підключить записувач DVD

тощо до відеокамери за

допомогою вбудованого

6

Від’єднайте кабель USB.

кабелю USB.

UA

57

Створення диска

зі стандартною

Дистанційний

з’єднувач A/V

чіткістю зображення

(STD) за допомогою

рекордера тощо.

Можна копіювати зображення, що

відтворюються на відеокамері, на

диск або відеокасету, підключивши

відеокамеру до рекордера дисків,

Вхід

записувача DVD виробництва

S VIDEO

Sony тощо, крім DVDirect Express,

з’єднувальним кабелем A/V. Підключіть

пристрій у спосіб або .

VIDEO

Ознайомтеся також із посібниками

(Жовтий)

з експлуатації, які постачаються з

(Білий)

пристроями, що підключаються.

Примітки

AUDIO

Для виконання цієї операції підключіть

відеокамеру до електричної розетки за

(червоний)

допомогою адаптера змінного струму, що

(Жовтий)

д

одається (с

тор. 13).

Можливо, записувач Sony DVD не

продаватиметься у деяких країнах/регіонах.

Потік сигналів

відео високої чіткості (HD) копіюються

з перетворенням чіткості на стандартну

(STD).

З’єднувальний кабель A/V

(додається)

З’єднувальний кабель S VIDEO A/V

(продає

ться окремо)

Завдяки використанню цього

кабелю можна отримати якісніші

зображенні, ніж

зі з’єднувальним

кабелем

A/V. Підключіть білий і

червоний штепселі (лівий/правий

аудіоканали) і штепсель S VIDEO (канал

S VIDEO) з’єднувального кабелю A/V зі

штепселем S VIDEO. Якщо підключити

лише штепсель S VIDEO, аудіосигнал

не відтворюватиметься. Приєднувати

жовтий штепсель (відео) непотрібно.

UA

58

Примітки

1

Вставте носій запису в

Оскільки копіювання виконується шляхом

передавання аналогових даних, якість

записуючий пристрій.

зображення може погіршитися.

Якщо записуючий пристрій обладнаний

Не можна копіювати зображення на

селектором входів, переведіть його у

рекордерах, підключених за допомогою

вхідний режим.

кабелю HDMI.

Щоб скопіювати інформацію про дату і

час, а також параметри відеокамери та

2

Підключіть відеокамеру

координати (HDR-CX560VE/CX700VE),

до записуючого пристрою

торкніть

(MENU) [Setup]

(рекордер дисків тощо) за

[

(Playback Settings)] [Data Code]

допомогою з’єднувальний

потрібне значення параметра

.

Якщо екран пристрою, на якому

кабель A/V (додається)

здійснюється відтворення (телевізора тощо),

або з’єднувальний кабель

має формат 4:3, торкніть

(MENU)

A/V із штепселем S VIDEO

[Setup] [

(Connection)] [TV Type]

(продається окремо).

[4:3]

.

Підключаючи відеокамеру до

Підключіть відеокамеру до вхідних

монофонічного пристрою, підключіть

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

роз’ємів записуючого пристрою.

жовтий штепсель з’єднувального кабелю

A/V до вхідного відеороз’єму, а білий

3

Розпочніть відтворення на

(лівий канал) або червоний (правий канал)

ш

теп

сель — до вхідного аудіороз’єму на

відеокамері та запишіть дані на

пристрої.

записуючий пристрій.

Докладніше див. у посібнику з

експлуатації, який додається до

записуючого пристрою.

4

По завершенні копіювання

спочатку вимкніть записуючий

пристрій, потім відеокамеру.

UA

59

Налаштування відеокамери

Використання меню

Якщо майстерно користуватися меню, то робота з відеокамерою стане насолодою.

Різноманітні пункти меню відеокамери згруповані у 6 категорій меню.

Shooting Mode (пункти для вибору режиму знімання) стор. 61

Camera/Mic (пункти для знімання за користувацького налаштування) стор. 61

Image Quality/Size (Пункти для налаштування якості або розміру зображення)

стор. 62

Playback Function (Пункти для відтворення) стор. 63

Edit/Copy (пункти для редагування) стор. 63

Setup (Інші пункти настроювання) стор. 63

Робота з меню

Щоб налаштувати пункти меню, виконайте процедури, наведені далі.

Категорії меню [Camera/Mic] та [Setup] мають підкатегорії. Торкніть піктограму підкатегорії

— і екран зміниться на меню інших підкатегорій.

Затінені пункти меню або параметри недоступні.

Примітки

Окремі пункти меню не можна настроїти за певних умов записування або відтворення.

Щоб завершити налаштування меню або повернутися до попереднього екрана меню, торкніть

.

UA

60

Списки пунктів меню

Shooting Mode

Movie ..........................................Записування відео.

Photo ........................................... Фотографування.

Smth Slw REC ........................... Сповільнене записування об’єктів, що швидко рухаються

Golf Shot .................................... Розподіл на кадри епізоду швидкого руху тривалістю два секунди,

які потім записуються як відео і фотографії.

Camera/Mic

(Manual Settings)

White Balance .................Налаштування балансу кольорів відповідно до яскравості, властивої

для певних умов записування.

Spot Meter/Fcs ...............Одночасне налаштування яскравості та фокусування для обраного

об’єкта.

Spot Meter .......................Налаштування яскравості зображень відповідно до об’єкта, якого

торкнуто на екрані.

Spot Focus ....................... Фокусування на об’єкті, якого торкнуто на екрані.

Exposure ........................... Налаштування яскравості відео та фотографій.

Focus..................................Ручне фокусування.

Налаштування відеокамери

IRIS ......................................Знімання чіткого об’єкта із розмитим тлом або знімання чітким

усього зображення.

Shutter Speed.................Налаштування витримки. Під час зйомки рухомого об’єкта з

меншою витримкою він виглядає наче замороженим. Зображення

об’єкта, зроблене з більшою витримкою, наче розтікається.

AE Shift.............................. Налаштування експозиції. Торкніть

, якщо об’єкт білий чи

заднє підсвічування яскраве, або торкніть

, якщо об’єкт

чорний чи освітлення тьмяне.

White Balance Shift ......Налаштування балансу білого.

Low Lux ............................. Записування яскравих кольорових зображень за слабкого

освітлення.

(Camera Settings)

Scene Selection .............Вибір оптимальних параметрів записування відповідно до типу

сцени, таких як нічні пейзажі або пляж.

Cinematone.............Налаштування кольору відео так, щоб воно нагадувало фільм,

зроблений кінокамерою.

Fader .......................... Записування з плавною появою або зникненням зображення.

Self-Timer .................Налаштування автоспуску, коли відеокамера знаходиться у режимі

фотографування.

Tele Macro........................Знімання чіткого об’єкта на розмитому тлі.

SteadyShot .............. Налаштування функції SteadyShot за знімання відео.

SteadyShot .............. Налаштування функції SteadyShot за фотографування.

Digital Zoom ...................Налаштування максимального рівня цифрового збільшення, яке

перевищує рівень оптичного збільшення.

UA

61

Conversion Lens ............ Встановлення типу приєднаного конвертора об’єктива (продається

окремо). Оптимізація функції SteadyShot та фокусування відповідно

до приєднаного об’єктива.

Auto Back Light ..............Автоматичне налаштування експозиції для об’єктів, освітлених

ззаду.

Dial Setting ......................Призначення функції регулятору MANUAL.

NIGHTSHOT Light ..........Випромінювання інфрачервоного світла у режимі NightShot.

(Face)

Face Detection ............... Автоматичне налаштування якості зображень облич.

Smile Shutter .................. Автоматичне знімання за виявлення посмішки.

Smile Sensitivity ............Налаштування чутливості розпізнавання посмішок за використання

функції Smile Shutter.

(Flash)

Flash ...................................Вибір способу активування спалаху.

Flash Level .......................Налаштування яскравості спалаху.

Red Eye Reduction ........ Зменшення ефекту червоних очей за використання спалаху.

(Microphone)

Blt-in Zoom Mic .............Записування відео із виразним звуком, що відповідатиме рівню

збільшення.

Wind Noise Reduct. ...... Зменшення шуму вітру.

Audio Mode ....................Вибір формату записування звуку (об’ємний 5,1-канальний / 2-

канальний стерео).

Micref Level ..................... Налаштування рівня мікрофона.

(Shooting Assist)

Expanded Focus*

1

.........Збільшення зображення у центрі екрана приблизно у 2,0 рази.

Guide Frame....................Відображення рамки для перевірки горизонтального або

вертикального розташування об’єкта.

Display Setting ...............Налаштування тривалості відображення піктограм та індикаторів на

РК-екрані.

Zebra*

1

.............................. Відображення смугастого малюнка (зебри) як орієнтира для

регулювання яскравості.

Peaking*

1

.......................... Відтворення на РК-екрані зображення з підсиленими контурами.

Audio Level Display ......Відображення індикатора рівня звуку на РК-екрані.

Image Quality/Size

REC Mode ..........................Вибір режиму записування відео. Для записування об’єктів, що

швидко рухаються, рекомендовано застосовувати високу якість

зображення.

Frame Rate ........................ Вибір частоти кадрів для записування відео.

/ Setting.................Вибір якості зображення для записування, відтворення або

редагування відео.

Wide Mode ........................Вибір співвідношення горизонтального та вертикального розмірів

екрана для записування відео зі стандартною чіткістю зображення

(STD).

x.v.Color .............................. Записування ширшої гами кольорів.

Image Size ......................... Вибір розміру фотографії.

UA

62

Playback Function

Event View ................................. Відтворення екрана Event View.

Map View*

2

................................Відображення екрану Перегляд мапи.

Highlight Movie ...................... Перегляд вибіркового відтворення.

Scenario ............................... Перегляд збереженого сценарію вибіркового відтворення.

Edit/Copy

Delete..........................................Видалення відео і фотографій.

Protect ........................................ Захист відео і фотографій від видалення.

Copy*

3

......................................... HDR-CX560E/CX560VE:

Копіювання зображень з обраного внутрішнього носія запису на

встановлену картку пам’яті.

HDR-CX700E/CX700VE:

Копіювання зображень з обраного внутрішнього носія запису на

встановлену картку пам’яті та у зворотному напрямку.

Direct Copy ............................... Копіювання зображень з внутрішнього носія запису або з картки

пам’яті на деякі типи зовнішніх носіїв.

Setup

(Media Settings)

Media Select*

3

................ Вибір типу носія для записування відео або фотографій (стор. 19).

Media Info ........................Відображення інформації про носії запису, такої як розмір вільного

Налаштування відеокамери

місця.

Format ............................... Видалення усіх дані, які містяться на внутрішньому носію або на

картці пам’яті.

Repair Img. DB F. ............ Відновлення файлу бази даних зображень на внутрішньому носію

аб

о на кар

тці пам’яті (стор. 68).

File Number .....................Вибір способу призначення номерів файлів.

(Playback Settings)

Data Code ........................ Відображення дати й часу.

Volume .............................. Н

ал

аштування гучності відтворюваного звуку (стор. 32).

Download Music*

1

........ Перенесення музичних файлів, які можна відтворювати у

вибірковому відтворенні.

Empty Music*

1

................Видалення музичних файлів.

(Connection)

TV Type .............................Перетворення сигналів залежно від підключеного телевізора

(стор.

34).

Component ..................... Виберіть це значення за підключення відеокамери до телевізора з

к

омп

онентним вхідним роз’ємом (стор. 35).

HDMI Resolution ...........Вибір вихідної роздільної здатності за підключення відеокамери до

телевізора за допомогою кабелю HDMI (продається окремо).

CTRL FOR HDMI .............Вибір — використовувати чи ні пульт дистанційного керування

телевізора, коли відеокамеру підключено до телевізора, сумісного з

«BRAVIA» Sync, за допомогою кабелю HDMI (продається окремо).

USB Connect ................... Вибір типу носія відеокамери, який використовуватиметься за

підключення відеокамери до зовнішнього пристрою через USB.

UA

63

USB Connect Setting ...Вибір режиму з’єднання за підключення відеокамери до комп’ютера

або пристрою USB.

USB LUN Setting ............ Налаштування відеокамери для поліпшення сумісності

з’єднанняUSB шляхом обмеження деяких функцій USB.

Disc Burn .......................... Налаштування можливості збереження зображень на диску одним

натисненням кнопки.

(General Settings)

Beep ................................... Вибір — подавати чи ні звукові сигнали, що супроводжують

виконання операцій.

LCD Brightness ..............Налаштування яскравості РК-екрана.

Your Location*

2

.............. Відображення поточного місцезнаходження на мапі.

GPS Setting*

2

.................. Вмикання або вимикання прийому сигналу GPS.

REC Lamp ......................... Увімкнення або вимкнення індикатора записування.

Remote Ctrl .....................Вибір — використовувати чи ні безпроводовий пульт дистанційного

керування.

A. Shut Off ........................ З

міна п

араметра [A. Shut Off] (стор. 14).

Power On By LCD*

4

....... Вибір — буде чи ні відеокамера вмикатися і вимикатися за

відкривання і закривання РК-екрана.

Language Setting .........Вибір м

ови екр

анних повідомлень (стор. 18).

Calibration ....................... Калібрування сенсорної панелі.

Battery Info ......................Відображення інформації про стан акумулятора.

Demo Mode .................... Вибір — відтворювати чи ні демонстраційне відео.

(Clock Settings)

Date & Time Setting .....Налаштування параметрів [Date & Time Format], [Summer Time] або

[Dat

e & Time] (стор. 15).

Area Setting ....................Вр

аху

вання часової різниці без зупинки годинника. (стор. 15).

Auto Clock ADJ *

2

..........Вибір — налаштовувати чи ні годинник відеокамери автоматично за

отримання сигналів часу від системи GPS.

Auto Area ADJ*

2

............. Вибір — враховувати чи ні часову різницю автоматично за

отримання інформації про місцезнаходження від системи GPS.

*

1

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

*

2

HDR-CX560VE/CX700VE

*

3

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE

*

4

HDR-CX560E/CX560VE

UA

64

Отримання докладної

інформації з Посібник

із «Handycam»

Щоб переглянути Посібник із

«Handycam», двічі клацніть на

Посібник із «Handycam» — це

піктограмі швидкого виклику на екрані

посібник користувача, пристосований

комп’ютера.

для читання на екрані комп’ютера.

Звертайтеся до Посібник із «Handycam»,

коли необхідно більше дізнатися про

роботу з відеокамерою.

1

Щоб встановити Посібник із

«Handycam» на комп’ютер з

У разі використання комп’ютера Macintosh,

ОС Windows, вставте CD-ROM,

відкрийте [Handbook] – папку [UA] на диску

CD-ROM, потім скопіюйте [Handbook.pdf].

який додається, у дисковід

Щоб читати Посібник із «Handycam»,

комп’ютера.

потрібна програма Adobe Reader. У разі

З’явиться екран процедури

необхідності її можна завантажити з веб-

встановлення.

сайту компанії Adobe Systems:

Якщо цей екран не з’явився, клацніть

http://www.adobe.com/

[Start] [Computer] (для Windows XP,

Докладнішу інформацію про програму

[My Computer]), потім двічі клацніть

«PMB» (с

тор.

42) див. у довіднику «PMB

[SONYPMB(E:)](CD- ROM)

* [install.

Help».

Налаштування відеокамери

exe].

* Назви дисководів (наприклад, (E:))

залежать від комп’ютера.

2

Клацніть [Посібник].

3

Клацніть потрібну мову і

назву моделі відеокамери

становка], потім виконайте

інструкції, що з’являться

на екрані, щоб встановити

Посібник із «Handycam».

Назва моделі відеокамери надрукована

на її нижній поверхні.

UA

65

Додаткова інформація

Пошук та усунення

несправностей

Досліджуючи несправність, що виникла,

спеціалісти сервісного центру можуть

Якщо під час користування

перевірити мінімальну кількість даних, що

відеокамерою виникли проблеми,

зберігаються у внутрішній пам’яті. Однак

виконайте наступну процедуру.

дилер Sony не копіюватиме та не зберігатиме

дані, що належать користувачеві.

Перегляньте перелік

Докладніше про ознаки несправності

несправностей (від стор. 66 до 68)

відеокамери див. Посібник із «Handycam»

та перевірте відеокамеру.

тор. 65); про підключення відеокамери до

комп’ю

тера див. «PMB Help» (стор. 44).

Від’єднайте джерело живлення,

Не вмикається живлення.

за 1 хвилину підключіть джерело

Приєднайте заряджений акумуляторний

живлення знов та увімкніть

блок до відеокамери (стор. 11).

відеокамеру.

Підключіть штепсель адаптера змінного

с

тру

му до електричної розетки (стор. 13).

За допомогою будь-якого

Відеокамера не працює, навіть якщо

ввімкнено живлення.

загостреного предмета натисніть

кнопку RESET (с

тор. 82) та увімкніть

Після ввімкнення живлення знадобиться

кілька секунд, щоб камера підготувалася до

відеокамеру.

зйомки. Це не є несправністю.

Після натиснення кнопки RESET

Від’єднайте адаптер змінного струму

значення всіх параметрів, у тому

від електричної розетки або вийміть

числі настройки годинника, будуть

акумуляторний блок, а потім знову

скинуті.

підключіть його приблизно через 1

хвилину. Якщо відеокамера все одно

н

е пра

цює, натисніть RESET (стор. 82)

Зверніться до місцевого

за допомогою будь-якого загостреного

дилера Sony або до місцевого

предмета. (Після натискання кнопки

вповноваженого сервісного

RESET значення всіх параметрів, у тому

числі настройки годинника, будуть

центру Sony.

скинуті.)

Усунення певних несправностей може

Температура відеокамери надто висока.

потребувати ініціалізації або заміни

Вимкніть відеокамеру та залиште її на

існуючої внутрішньої пам’яті (HDR-CX560E/

деякий час у прохолодному місці.

CX560VE/CX700E/CX700VE) відеокамери.

Температура відеокамери надто низька.

У такому разі дані, що зберігаються у

Залиште відеокамеру із увімкненим

внутрішньої пам’яті, будуть видалені.

живленням. Якщо робота з відеокамерою

Обов’язково зробіть дані (резервна копія),

все ще неможлива, вимкніть відеокамеру та

що містяться у внутрішній пам’яті, на

помістіть її у тепле місце. Потримайте там

іншому носії перед тим, як віддавати

відеокамеру деякий час, а потім увімкніть

відеокамеру в ремонт. Виробник не несе

її.

жодної відповідальності за втрату даних, що

зберігалися у внутрішній пам’яті.

UA

66

Відеокамера нагрівається.

Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.

Відеокамера може нагріватися під час

Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера

роботи. Це не є несправністю.

усі пристрої, крім клавіатури, миші та

відеокамери.

Живлення несподівано вимикається.

Від’єднайте кабель USB від комп’ютера

та відеокамери, повторно запустіть

Використовуйте адаптер змінного струму

комп’ютер, потім знов належним чином

(стор. 13).

з’єднайте комп’ютер і відеокамеру.

Знов увімкніть живлення.

Якщо вбудований кабель USB та інший

Зар

яді

ть акумуляторний блок (стор. 11).

кабель USB (підключений до порту

USB відеокамери) одночасно з’єднані із

Натиснення кнопок START/STOP або

зовнішніми пристроями, від’єднайте той

PHOTO не призводить до записування

кабель, який підключено не до комп’ютера.

зображення.

Натисніть кнопку MODE, щоб засвітився

індикатор

(Відео) або (Фото).

Повідомлення системи

Відеокамера записує щойно відзняті

самодіагностики/Індикатори

зображення на носій запису. Упродовж

застереження

цього часу не можна робити нових записів.

На носію запису немає вільного місця.

Якщо на РК-екрані або у видошукачу

Ви

далі

ть непотрібні зображення (стор. 38).

з’явилися певні індикатори (HDR-

Загальна кількість відео або фотографій

CX690E/CX700E/CX700VE), перевірте

перевищила граничну можливість

зазначене нижче.

Додаткова інформація

ві

деокамери (стор. 70). Видаліть непотрібні

Якщо проблему не вдалося усунути

зобр

аження (стор. 38).

після кількох спроб, зверніться

до дилера Sony або місцевого

Записування припиняється.

вповноваженого сервісного центру Sony.

Температура відеокамери надто висока або

У цьому випадку, звертаючись до них,

низька. Вимкніть відеокамеру та залиште її

повідомте усі цифри коду помилки, що

на деякий час у прохолодному або теплому

місці.

починається з літери C або E.

Не вдається встановити «PMB».

C:04:

Перевірте параметри комп’ютера, потрібні

Акумуляторний блок не є акумуляторним

для встановлення «PMB», або передивіться

блоком «InfoLITHIUM» серії V.

проц

едуру встановлення (стор. 41).

Використовуйте акумуляторний блок

«I

nfoLITHIU

M» (серія V) (стор. 11).

«PMB» не працює належним чином.

Надійно приєднайте штепсель постійного

струму адаптера змінного струму до

Закрийте програму «PMB» та повторно

ві

деокамери (стор. 11).

запустіть комп’ютер.

UA

67

C:06:

Акумуляторний блок має зависоку

Вставлено несумісну картку пам’яті

температуру. Замініть акумуляторний блок

(стор. 20).

або покладіть його у прохолодне місце.

C:13: / C:32:

Картка пам’яті є захищеною від запису.

Відключіть відеокамеру від джерела

Доступ до картки пам’яті був обмежений

живлення. Знову підключіть відеокамеру

на іншому пристрої.

до джерела живлення та ввімкніть

відеокамеру.

Несправність спалаху.

E::

Виконайте кроки, починаючи з , на стор.

66.

Недостатня освітленість. Використовуйте

спалах.

Відеокамера нестійка. Міцно тримайте

Малий заряд акумуляторного блока.

відеокамеру обома руками. Зауважте, що

індикатор застереження щодо дрижання

камери не зникає.

Акумуляторний блок має зависоку

температуру. Замініть акумуляторний блок

або покладіть його у прохолодне місце.

На носію запису немає вільного місця.

Видаліть непотрібні зображення (

стор. 38).

Фотографії неможливо записувати під час

обробки. Трохи зачекайте, а потім виконайте

Не вставлено жодної картки пам’яті

записування.

(стор. 20).

Якщо параметр [

REC Mode] має

Якщо індикатор блимає, недостатньо

значення [Highest Quality

] або [50p

вільного місця для записування зображень.

Quality

], захоплювання фотографій

Ви

даліть непотрібні зображення (стор. 38),

під час відеозйомки неможливе. Крім того,

або відформатуйте картку пам’яті після

якщо [

Frame Rate] встановлена на [25p],

збереження зображень на інших носіях.

записування фотографій неможливе, коли

Файл бази даних зображень пошкоджено.

відеокамера перебуває у режимі очікування

Перевірте файл бази даних, торкнувши

відеозйомки.

(MENU) [Setup] [ (Media

Settings)] [Repair Img. DB F.] носій

запису (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

CX700VE).

Картка пам’яті пошкоджена.

Відформатуйте картку пам’яті у

віде

окамері (стор. 63).

UA

68

Тривалість

записування відео/

кількість фотографій,

Згори: за відкритого РК-екрана

Внизу: за записування з допомогою

які можна записати

видошукача, не відкриваючи РК-екрана

Усі величини тривалості записування

«HD» означає високу чіткість

виміряні, коли відеокамера записувала відео

зображення, «STD» — стандартну

високої чіткості (HD) з параметром

чіткість зображення.

[

REC Mode], встановленим на [Standard

].

Орієнтовний час записування та

Звичайна тривалість записування — це

час, упродовж якого повторюються запуск

відтворення для кожного типу

і припинення записування, перемикання

акумуляторного блока

індикатора MODE та використання

масштабування.

Тривалість записування

Тривалість виміряна під час використання

Приблизна тривалість за використання

відеокамери за температури 25

C.

повністю зарядженого акумуляторного

Рекомендована температура — від 10

C до

блока.

30

C.

Якщо відеокамера використовується в

HDR-CX560E/CX560VE

умовах низьких температур, фактична

тривалість записування й відтворення буде

(одиниця виміру — хвилина)

коротшою.

Акумуляторний блок Тривалість

Звичайна

Фактична тривалість записування й

неперервного

тривалість

відтворення може бути коротшою — це

записування

записування

залежить від умов, за яких використовується

Якість

HD STD HD STD

відеокамера.

Додаткова інформація

зображень

NP-FV50

125 130 60 65

Тривалість відтворення

(додається)

Приблизна тривалість за використання

NP-FV70 260 270 130 135

повністю зарядженого акумуляторного

NP-FV100 515 535 255 265

блока.

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

HDR-CX560E/CX560VE

(одиниця виміру — хвилина)

(одиниця виміру — хвилина)

Акумуляторний блок Тривалість

Звичайна

Акумуляторний блок

неперервного

тривалість

записування

записування

Якість зображень HD STD

Якість

HD STD HD STD

NP-FV50

215 225

зображень

(додається)

NP-FV50

125

130

60

65

NP-FV70 440 465

(додається)

135

140

65

70

NP-FV100 870 925

NP-FV70 260

270

130

135

280

290

140

145

NP-FV100 515

535

255

265

555

580

275

290

UA

69

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах та

(одиниця виміру — хвилина)

хвилинах

Акумуляторний блок

Режим записування Тривалість записування

Якість зображень HD STD

HDR-CX560E HDR-CX560VE

NP-FV50

215

225

[Standard

]

15 год. 25 хв.

15 год. 15 хв.

(додається)

240

255

(5,1-канальний)

*

(14 год. 15 хв.)

(14 год. 0 хв.)

NP-FV70 440

465

[Standard ]

15 год. 55 хв.

15 год. 40 хв.

490

525

(2-канальний)

*

(14 год. 35 хв.)

(14 год. 25 хв.)

NP-FV100 870

925

980

1045

HDR-CX700E/CX700VE

Згори: за відкритого РК-екрана

Зображення високої чіткості (HD), у годинах та

Внизу: за записування з допомогою

хвилинах

видошукача, не відкриваючи РК-екрана

Режим записування Тривалість записування

HDR-CX700E HDR-CX700VE

Приблизна тривалість

[50p Quality

]

7 год. 55 хв.

7 год. 50 хв.

записування відео

(7 год. 55 хв.)

(7 год. 50 хв.)

[Highest Quality

9 год. 20 хв.

9 год. 15 хв.

]

(9 год. 20 хв.)

(9 год. 15 хв.)

Внутрішні носії запису

[High Quality ]

12 год. 45 хв.

12 год. 35 хв.

HDR-CX560E/CX560VE

(12 год. 45 хв.)

(12 год. 35 хв.)

Зображення високої чіткості (HD), у годинах та

[Standard ]

22 год. 25 хв.

22 год. 15 хв.

хвилинах

(17 год. 0 хв.)

(16 год. 50 хв.)

Режим записування Тривалість записування

[Long Time ]

38 год. 40 хв.

38 год. 20 хв.

(5,1-канальний)

*

(31 год. 45 хв.)

(31 год. 30 хв.)

HDR-CX560E HDR-CX560VE

[Long Time ]

40 год. 5 хв.

39 год. 45 хв.

[50p Quality

]

5 год. 15 хв.

5 год. 10 хв.

(5 год. 15 хв.)

(5 год. 10 хв.)

(2-канальний)

*

(32 год. 45 хв.)

(32 год. 30 хв.)

[Highest Quality

6 год. 15 хв.

6 год. 10 хв.

]

(6 год. 15 хв.)

(6 год. 10 хв.)

Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах та

[High Quality ]

8 год. 25 хв.

8 год. 20 хв.

хвилинах

(8 год. 25 хв.)

(8 год. 20 хв.)

Режим записування Тривалість записування

[Standard ]

14 год. 55 хв.

14 год. 40 хв.

HDR-CX700E HDR-CX700VE

(11 год. 20 хв.)

(11 год. 10 хв.)

[Standard

]

23 год. 10 хв.

23 год. 0 хв.

[Long Time ]

25 год. 45 хв.

25 год. 25 хв.

(5,1-канальний)

*

(21 год. 20 хв.)

(21 год. 10 хв.)

(5,1-канальний)

*

(21 год. 10 хв.)

(20 год. 50 хв.)

[Standard ]

23 год. 55 хв.

23 год. 40 хв.

[Long Time ]

26 год. 40 хв.

26 год. 20 хв.

(2-канальний)

*

(21 год. 55 хв.)

(21 год. 45 хв.)

(2-канальний)

*

(21 год. 45 хв.)

(21 год. 30 хв.)

* Можна змінити формат записування звуку

за допомогою [Audio Mode] (стор. 62).

Примітки

Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну

тривалість записування.

UA

70

Поради

Зображення стандартної чіткості (STD)

Максимальна кількість сюжетів

(одиниця виміру — хвилина)

записуваного відео високої чіткості (HD)

2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ

становить 3999, відео стандартної чіткості

(STD) — 9999.

25

50

110

220

445

Максимальна тривалість неперервного

5,1-

(20)

(50)

(100)

(205)

(410)

записування відео становить приблизно 13

канальний

*

годин.

25

55

110

225

460

Щоб записати з максимальною тривалістю,

2-

(25)

(50)

(100)

(210)

(420)

зазначеною в таблиці, потрібно видалити

канальний*

з відеокамери демонстраційне відео

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

* Можна змінити формат записування звуку

Відеокамера використовує формат VBR

за допомогою [Audio Mode] (стор. 62).

(Variable Bit Rate — змінний бітрейт)

для автоматичного регулювання якості

Примітки

зображень відповідно до умов записування.

Тривалість запису може залежати від умов

Використання цієї технології припускає

записування, властивостей об’єкта та

коливання тривалості записування на носії.

параметрів [

REC Mode] і [ Frame

Відео з об’єктами, що швидко рухаються,

Rate] (стор. 62).

або ті, що містять складні зображення,

Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну

записуються із вищим бітрейтом, що

тривалість записування.

скорочує загальну тривалість записування.

Орієнтовна кількість фотографій,

Картка пам’яті

які можна записати

Додаткова інформація

Зображення високої чіткості (HD)

Внутрішні носії запису (HDR-CX560E/

(одиниця виміру — хвилина)

CX560VE/CX700E/CX700VE)

2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ

Можна записати максимум 40000

9

15

35

75

150

(9)

(15)

(35)

(75)

(150)

фотографій.

10

20

40

85

180

Картка пам’яті

(10)

(20)

(40)

(85)

(180)

10

25

60

120

245

12.3M

(10)

(25)

(60)

(120)

(245)

25

50

105

210

430

2 ГБ 360

(15)

(35)

(80)

(160)

(325)

4 ГБ 720

40

90

180

370

745

8 ГБ 1450

5,1-

(35)

(70)

(150)

(300)

(610)

16 ГБ 2900

канальний

*

32 ГБ 5900

45

90

190

380

770

2-

(35)

(75)

(155)

(310)

(630)

Вибраний розмір зображення є дійсним,

канальний

*

доки світиться індикатор

(Фото).

UA

71

Кількість фотографій, які можна

пікселів/16:9, 4:3

записати на картку пам’яті, наведена для

Кількість пікселів для запису та формат

зображень максимального розміру, який

фотографій.

підтримується відеокамерою. Фактична

Режим фотографування:

кількість фотографій, які можна записати,

4672 2628 точок/16:9

відображається на РК-екрані під час

3504 2628 точок/4:3

з

апи

сування (стор. 79).

2112 1584 точок/4:3

Кількість фотографій, які можна записати

640 480 точок/4:3

на картку пам’яті, може залежати від умов

Одночасна відео- та фотозйомка:

записування.

4672 2628 точок/16:9

3504 2628 точок/4:3

Примітки

Захоплювання фотографії з відеозапису:

Унікальна матриця пікселів датчика Sony

1920 1080 точок/16:9

ClearVid і система обробки зображень

640 360 точок/16:9

(BIONZ) забезпечують роздільну здатність

640 480 точок/4:3

нерухомих зображень, еквівалентну

зазначеним розмірам.

Поради

Для записування фотографій можна також

використовувати картки пам’яті місткістю

до 1 ГБ.

У наступному переліку наведені дані

щодо бітрейту, кількості пікселів та

формату зображення для кожного режиму

записування (відео + аудіо, тощо).

Зображення високої чіткості (HD):

PS: Макс. 28 Мбіт/с 1920 1080

пікселів/16:9

FX: Макс. 24 Мбіт/с 1920 1080

пікселів/16:9

FH: прибл. 17 Мбіт/с (середн.) 1920 1080

пікселів/16:9

HQ: прибл. 9 Мбіт/с (середн.) 1440 1080

пікселів/16:9

LP: прибл. 5 Мбіт/с (середн.) 1440 1080

пікселів/16:9

Зображення стандартної чіткості (STD):

HQ: прибл. 9 Мбіт/с (середн.) 720 576

UA

72

Заходи безпеки

Використання та догляд

Якщо в корпус потрапить будь-який

Не використовуйте та не зберігайте

твердий предмет або рідина, відключіть

відеокамеру та приладдя в перелічених

відеокамеру та зверніться до дилера

нижче місцях:

Sony для перевірки перед подальшою

Надмірно теплі, холодні або вологі місця.

експлуатацією.

Ніколи не залишайте відеокамеру у місці

Уникайте недбалого поводження,

з т

емп

ературою понад 60

C, наприклад

розбирання, модифікації та поштовхів,

під прямим сонячним промінням,

наприклад, не стукайте, не впускайте та не

біля обігрівачів або в автомобілі,

наступайте на виріб. Особливо обережного

припаркованому на сонці. Це може

поводження потребує об’єктив.

призвести до несправності або деформації.

Тримайте вимкненою відеокамеру, яка не

Поблизу сильних магнітних полів або зон

використовується.

механічної вібрації. Це може призвести до

Не використовуйте відеокамеру, загорнувши

несправності відеокамери.

її, наприклад, у рушник. Через це може

Під впливом потужних радіохвиль або

підвищитися температура її внутрішніх

радіації. Відеокамера може виконувати

вузлів.

запис неналежним чином.

Від’єднуючи шнур живлення, беріться за

Біля приймачів, які працюють у діапазоні

штепсель, а не за сам шнур.

AM, і відеообладнання. Це може

Не ставте на шнур живлення важкі

викликати шумові перешкоди.

предмети, щоб не пошкодити його.

На піщаних пляжах або в запилених

Не використовуйте деформований або

місцях. Якщо у відеокамеру потрапить

пошкоджений акумуляторний блок.

пісок або пил, це може призвести

Слідкуйте за чистотою металевих контактів.

до її несправності. Іноді усунути цю

Якщо з акумулятора витекла електролітна

несправність не вдається.

рідина:

Додаткова інформація

Біля вікон або надворі, де РК-екран,

Зверніться до місцевого уповноваженого

видошукач HDR-CX690E/CX700E/

сервісного центру Sony.

CX700VE або об’єктив можуть опинитися

Змийте всю рідину, яка могла потрапити

під дією прямого сонячного проміння.

на шкіру.

Це шкодить внутрішнім елементам

Якщо рідина потрапила в очі, промийте

видошукача HDR-CX690E/CX700E/

їх великою кількістю води та зверніться

CX700VE та РК-екрана.

до лікаря.

Використовуйте відеокамеру, забезпечуючи

її живлення постійним струмом напругою

Якщо відеокамера не

6,8 V/ 7,2 V (від акумуляторного блока) або

використовується протягом

8,4 V (від адаптера змінного струму).

тривалого часу

Для роботи від постійного або змінного

Щоб відеокамера перебувала в

струму використовуйте приладдя,

оптимальному стані тривалий час, вмикайте

рекомендоване в цьому посібнику з

її та записуйте або відтворюйте зображення

експлуатації.

принаймні раз на місяць.

Не допускайте потрапляння на відеокамеру

Повністю розрядіть акумуляторний блок

вологи, наприклад, крапель дощу або

перед його зберіганням.

морської води. Якщо відеокамера намокне,

вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю

РК-екран

несправність не вдається.

Не натискайте на РК-екран надто

сильно, оскільки це може призвести до

несправності.

UA

73

Якщо відеокамера використовується

Заряджання попередньо

в холодному місці, на РК-екрані може

встановленої перезаряджуваної

з’явитися залишкове зображення. Це не є

батареї

несправністю.

Відеокамера обладнана попередньо

Під час використання відеокамери задня

встановленою перезаряджуваною батареєю,

частина РК-екрана може нагріватися. Це не

яка забезпечує збереження значень дати, часу

є несправністю.

й інших параметрів, навіть якщо відеокамеру

вимкнено. Попередньо встановлена

Чищення РК-екрана

перезаряджувана батарея заряджається

Якщо РК-екран забруднений відбитками

завжди, якщо відеокамера підключена

пальців або пилом, радимо почистити його

до електричної розетки через адаптер

м’якою тканиною.

змінного струму, або якщо до відеокамери

приєднаний акумуляторний блок. Якщо

Поводження з корпусом

зовсім не використовувати відеокамеру,

Якщо корпус забруднений, почистіть

попередньо встановлена перезаряджувана

його м’якою та злегка зволоженою водою

батарея повністю розрядиться через 3 місяці.

тканиною, а потім витріть м’якою сухою

Використовуйте відеокамеру, зарядивши

тканиною.

попередньо встановлену перезаряджувану

Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього

батарею. Разом із цим, навіть якщо

покриття, уникайте перелічених нижче дій:

попередньо встановлена перезаряджувана

Не використовуйте хімічні речовини

батарея не заряджена, це не вплине на

на зразок розріджувачів, бензину,

роботу відеокамери, доки користувач не

спирту, тканин із хімікатами, репелентів,

записуватиме дані дат.

інсектицидів і сонцезахисних кремів

Не тримайте відеокамеру руками,

Процедури

забрудненими переліченими вище

Підключіть відеокамеру до електричної

речовинами

розетки за допомогою адаптера змінного

Уникайте тривалого контакту корпусу з

струму, що додається, та залишіть її більше

гумовими або вініловими предметами

ніж на 24 години з закритим РК-екраном.

Догляд за об’єктивом і його

Зауваження щодо утилізації/передачі

зберігання

відеокамери (HDR-CX560E/CX560VE/

CX700E/CX700VE)

Протріть поверхню об’єктива м’якою

тканиною в наведених нижче випадках:

Навіть якщо видалити усі відео та фотографії,

На поверхні об’єктива залишилися

або виконати операцію [Format], дані, що

відбитки пальців

містяться на внутрішніх носіях, можуть бути

Відеокамера використовується у

видалені не повністю.

спекотних або вологих місцях

Якщо відеокамеру потрібно передати іншій

Якщо об’єктив перебуває на солоному

особі, рекомендується виконати команду

повітрі, наприклад, біля моря

[Empty] (див. «Отримання докладної

Щоб зменшити вплив бруду й пилу,

інформації з Посібник із «Handycam»» на

зберігайте об’єктив у місцях із належною

стор. 65), щоб запобігти відновленню даних.

вентиляцією.

У разі утилізації відеокамери рекомендується

Щоб запобігти виникненню цвілі,

фізично знищити її корпус.

періодично чистьте об’єктив, як описано

вище.

UA

74

Технічні

характеристики

Зауваження щодо утилізації або

Система

передачі картки пам’яті

Формат сигналу: колір PAL, стандарти CCIR

HDТехнічні характеристики телевізора

Навіть якщо видалити дані на картці пам’яті

1080/50i, 1080/50p

або відформатувати картку пам’яті за

Формат записування відео:

допомогою відеокамери чи комп’ютера, повне

HD: сумісність з форматом MPEG-4 AVC/

видалення даних із картки пам’яті неможливе.

H.264 AVCHD (1080 50p/оригінальний

Якщо картку пам’яті необхідно передати іншій

формат)

особі, рекомендується повністю видалити дані

STD: MPEG2-PS

з неї на комп’ютері за допомогою програм

Система запису звуку:

видалення даних. У разі утилізації картки

Dolby Digital 2-канальна/5,1-канальна

Dolby Digital 5.1 Creator

пам’яті рекомендується фізично знищити її

Формат фотофайлів:

корпус.

сумісний з DCF Ver.2.0

сумісний з Exif Ver.2.3

Заміна батарейки безпроводового

сумісний з MPF Baseline

пульта дистанційного керування

Носії запису (Відео/Фото)

Натиснувши на язичок, помістіть

Внутрішня пам’ять

ніготь в отвір, щоб витягнути футляр із

HDR-CX560E/CX560VE: 64

ГБ

батарейкою.

HDR-CX700E/CX700VE: 96 ГБ

«Memory Stick PRO Duo»

Вставте нову батарейку полюсом + догори.

Картка SD (клас 4 або швидший)

Вставте футляр з батарейкою назад у

безпроводовий пульт дистанційного

За вимір

юв

ання ємності носіїв 1 ГБ

керування, доки він із клацанням не стане

дорівнює 1 мільярду байтів, частина яких

на місце.

використовується для системних файлів та

(або) програм.

Далі зазначена ємність, яка доступна

Додаткова інформація

користувачеві.

HDR-CX560E:

Язичок

приблизн

о 63,9 ГБ.

HDR-CX560VE:

приблизн

о 63,1 ГБ.

HDR-CX700E:

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

приблизн

о 96,0 ГБ.

Батарейка може вибухнути, якщо з нею

HDR-CX700VE:

поводитися неналежним чином. Не

приблизн

о 95,2 ГБ.

перезаряджайте, не розбирайте та не

Видошукач: електронний видошукач: колір

кидайте її у вогонь.

(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

Датчик зображення: матриця CMOS 6,2 мм

Коли заряд літієвої батарейки слабшає,

(тип 1/2,88)

дальність дії безпроводового пульта

Кількість пікселів для записування (фото,

16:9):

дистанційного керування може зменшитись,

Мак

с. 12,3 мегапікселів (4 672

2 628) *

1

або пульт дистанційного керування може

Всього: прибл. 6 648 000 пікселів

працювати неналежним чином. У цьому

Ефективні (відео, 16:9)

*

2

:

разі замініть батарейку на літієву батарейку

прибл. 6 140 000 пікселів

Sony CR2025. Використання іншої батарейки

Ефективні (фото, 16:9):

може призвести до пожежі або вибуху.

прибл. 6 140 000 пікселів

Ефективні (фото, 4:3):

прибл. 4 600 000 пікселів

UA

75

Об’єктив: об’єктив G

Загальні характеристики

10

(оптичний)*

2

, 14 (розширений)*

3

,

Вимоги до живлення: 6,8 B/7,2 B живлення

120

(цифровий)

постійним струмом напругою

Діаметр фільтра: 37 мм

(аку

муляторний блок); 8,4 B живлення

F1,8 ~ 3,4

постійним струмом напругою (адаптер

Фокусна відстань:

змінного струму)

f=3,8 мм ~ 38,0

мм

Заряджа

ння через USB: 5 B пост., 500 mA

Еквівалент для 35-мм фотоапаратів:

Для відео

*

2

: 26,3 мм ~ 263 мм (16:9)

Середнє споживання енергії:

Для фотографій: 26,3 мм ~ 263 мм (16:9)

HDR-CX560E/CX560VE:

HD: 3,0 W S

TD: 2,9 W

Колірна температура: [Auto], [One Push],

[Indo

or] (3 200 K), [Outdoor] (5 800 K)

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:

Мінімальна освітленість

Під час зйомки за допомогою видошукача

11 люкс (за промовчанням, витримка 1/50 сек)

при нормальній яскравості:

3 люкс ([Low Lux] має значення [On],

HD: 2,8

W S

TD: 2,7 W

ви

тр

имка 1/25 сек)

Під час зйомки за допомогою РК-екрана

при нормальній яскравості:

0 люкс (NIGHTSHOT має значення [On])

HD: 3,0 W S

TD: 2,9 W

*

1

Унікальна матриця пікселів датчика

Діапазон робочих температур: 0

C до 40 C

Sony ClearVid і система обробки

Діапазон температур зберігання: –20

C до

зображень (BIONZ) забезпечують

+60

C

роздільну здатність нерухомих

зображень, еквівалентну зазначеним

Розміри (прибл.):

розмірам.

HDR-CX560E/CX560VE:

*

2

[ SteadyShot] має значення

62 мм

67 мм 126 мм (ш/в/г) включно з

[Standard] або [Off].

елементами, що виступають

*

3

[ SteadyShot] має значення [Active].

62 мм

67 мм 133,5 мм (ш/в/г)

включно з елементами, що виступають,

Вхідні/вихідні роз’єми

і підключеним акумуляторним блоком,

Дистанційний з’єднувач A/V: вихідний

який додається

компонентний/відео і аудіо роз’єм

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:

Роз’єм HDMI OUT: Роз’єм HDMI mini

62

мм

72,5 мм 139 мм (ш/в/г) включно

з елементами, що виступають

Роз’єм USB: mini-AB/тип A (вбудований USB)

92 мм

76,5 мм 174 мм (ш/в/г) включно

(HDR-CX560E/CX560VE: тільки вихід)

з елементами, що виступають, а також

Гніздо для навушників: стерео міні-гніздо

з блендою об’єктива і підключеним

(

3,5

мм)

акумуляторним блоком, які додаються

Вхідне гніздо MIC: стерео міні-гніздо

Маса (прибл.):

( 3,5

мм)

HDR-CX560E/CX560VE:

РК-екран

385 г, тільки основний виріб

435 г, включно з акумуляторним блоком,

Зображення: 7,5 см (тип 3,0, формат 16:9)

який додається

Всього пікселів: 921 600 (1 920

480)

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:

395 г, тільки основний виріб

490 г, включно з блендою об’єктива і

акумуляторним блоком, які додаються

UA

76

Адаптер змінного струму AC-L200C/AC-

Про торговельні марки

L200D

«Handycam» і є

Вимоги до живлення: 100 B до 240 B змінного

зареєстрованими торговельними марками

струму, 50 Γц/60 Γц

Sony Corporation.

Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A

«AVCHD» і логотип «AVCHD» є

Споживана потужність: 18 W

торговельними марками Panasonic

Вихідна напруга: 8,4 B живлення постійним

Corporation і Sony Corporation.

струмом напругою

*

«Memory Stick», «

», «Memory Stick Duo»,

Діапазон робочих температур: 0 C до 40 C

«

», «Memory Stick

Діапазон температур зберігання: –20

C до

PRO Duo», «

»,

+60

C

«Memory Stick PRO-HG Duo»,

«

», «MagicGate»,

Розміри (прибл.): 48 мм

29 мм 81 мм (ш/в/

г) без елементів, що виступають

«

», «MagicGate Memory

Stick» і «MagicGate Memory Stick Duo» є

Маса (пр

ибл.): 170 г без шнура живлення

товарними знаками або зареєстрованими

* Інші параметри — див. етикетку на адаптері

товарними знаками Sony Corporation.

змінного струму.

«InfoLITHIUM» є торговельною маркою

Sony Corporation.

Акумуляторний блок NP-FV50

«x.v.Colour» є торговельною маркою Sony

Макс. вихідна напруга: 8,4 B живлення

Corporation.

постійним струмом напругою

«BIONZ» є торговельною маркою Sony

Вихідна н

апруга: 6,8 B живлення постійним

Corporation.

струмом напругою

є зареєстрованою

Максимальна напруга заряджання: DC 8,4 B

торговельною маркою Sony Corporation.

М

ак

симальний струм заряджання: 2,1 A

«BRAVIA» є зареєстрованою торговельною

Ємність

маркою Sony Corporation.

Додаткова інформація

Звича

йна: 7,0 Вт·год (1 030 мA·год)

«DVDirect» є торговельною маркою Sony

Мінімальна: 6,6 Вт·год (980 мA·год)

Corporation.

Тип: літій-іонний

Blu-ray Disc

та Blu-ray є торговельними

марками Blu-ray Disc Association.

Конструкція та технічні характеристики

Dolby і символ double-D є торговельними

відеокамери і додаткового обладнання можуть

марками Dolby Laboratories.

бути змінені без попереднього повідомлення.

HDMI, логотип HDMI та High-Definition

Створено по ліцензії компанії Dolby

Multimedia Interface є зареєстрованими

торговельними марками або торговельними

Laboratories.

марками HDMI Licensing LLC у США та

інших країнах.

Microsoft, Windows, Windows Vista та DirectX

є зареєстрованими торговельними марками

або торговельними марками Microsoft

Corporation у США та/або у інших країнах.

Macintosh та Mac OS є зареєстрованими

торговельними марками Apple Inc. у США та

інших країнах.

Intel, Intel Core та Pentium є торговельними

марками або зареєстрованими

торговельними марками Intel Corporation

або її філіалів у США та інших країнах.

«

» і «PlayStation» є зареєстрованими

торговельними марками Sony Computer

Entertainment Inc.

UA

77

Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є

зареєстрованими торговельними марками

або торговельними марками Adobe Systems

Incorporated у США та/або у інших країнах.

NAVTEQ та логотип NAVTEQ Maps є

торговельними марками компанії NAVTEQ

у США та інших країнах.

Логотип SDXC є торговельною маркою

SD-3C, LLC.

MultiMediaCard є торговельною маркою

MultiMediaCard Association.

Усі інші згадувані назви виробів можуть бути

торговельними марками або зареєстрованими

торговельними марками відповідних

компаній. Крім того, у цьому посібнику

символи

та не використовуються у

кожному випадку.

Отримайте більше насолоди від PlayStation

3 — завантажте програму для PlayStation 3 з

PlayStation Store (де це можливо).

Програма для PlayStation 3 потребує

реєстрації PlayStation Network та

завантаження програми.

Цей сервіс доступний у регіонах, де

продається PlayStation Store.

UA

78

Стисла довідка

Екранні індикатори

Центр

Центр

Індикатор Значення

Лівий бік Правий бік

[STBY]/[REC] Стан записування

Настроювання показу

слайдів

NightShot

Попередження

Режим відтворення

Низ

Лівий бік

Правий бік

Індикатор Значення

Індикатор Значення

Кнопка MENU

Якість записування

зображення (HD/

Записування з

STD), частота кадрів

автоспуском

50i

(50p/50i/25p) та режим

Стан тріангуляції GPS

записування (PS/FX/FH/

HQ/LP)

Wide Mode

Залишок заряду

Fader

60min

акумулятора

[Face Detection] має

Носій для записування/

значення [Off]

відтворення/

[Smile Shutter] має

редагування

значення [Off]

Лічильник (годин:

0:00:00

Ручне фокусування

хвилин:секунд)

Стисла довідка

Орієнтовний залишок

Scene Selection

00Min

тривалості записування

White Balance

Розмір фотографії

SteadyShot вимкнено

Приблизна кількість

White Balance Shift

9999

фотографій для

9999

записування та розмір

Tele Macro

фотографії

x.v.Color

Папка для відтворення

Conversion Lens

Відтворюваний

Zebra

відеозапис або

Peaking

фотографія/Загальна

100/112

кількість записаних

Cinematone

відеозаписів або

Destination

фотографій

Intelligent Auto

(розпізнавання облич,

розпізнавання сюжету та

розпізнавання дрижання

камери)

UA

79

UA

80

Компоненти

відеокамери й

елементи керування

Знизу

Індикатор Значення

У дужках ( ) вказані номери сторінок

Кнопка View Images

для довідки.

Низький Micref Level

Wind Noise Reduct.

Blt-in Zoom Mic

Audio Mode

Audio Level Display

Low Lux

Spot Meter/Fcs/ Spot

Meter/ Exposure

EV AE Shift

Shutter Speed

IRIS

Intelligent Auto

Кнопка показу слайдів

101-0005

Ім’я файлу даних

Захищене зображення

Flash/

Вбудований мікрофон

Red Eye Reduction

Active Interface Shoe

Індикатори та їхнє положення є

приблизними; представлення та розміщення

Роз’єм Active Interface Shoe забезпечує

індикаторів можуть відрізнятися від

живлення додаткового обладнання,

фактичного вигляду й розташування.

наприклад лампи для відеозйомки, спалаху

У відеокамерах певних моделей деякі

або мікрофона. Додаткове обладнання

індикатори можуть бути відсутні.

можна увімкнути або вимкнути за

допомогою перемикача POWER на

відеокамері.

Спалах

Об’єктив (об’єктив G)

Кріплення бленди об’єктива (HDR-

CX690E/CX700E/CX700VE)

Належним чином розташуйте бленду

об’єктива відносно відеокамери, потім

поверніть фіксуюче кільце бленди за

стрілкою.

Приєднуючи бленду об’єктива, належно

сумістіть отвір бленди з випромінювачем

спалаху на відеокамері.

Фіксуюче кільце

РК-екран/сенсорна панель

Зняття бленди об’єктива

Якщо повернути РК-панель на 180

Щоб від’єднати бленду, поверніть фіксуюче

градусів, можна закрити РК-панель,

кільце бленди проти напрямку стрілки.

спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно

Щоб записати відео з використанням

під час виконання операцій із відтворення.

функції NightShot, від’єднайте бленду

Динамік

об’єктива. Якщо цього не зробити, тінь,

що відіб’ється від бленди, з’явиться у

відеозаписах. Зніміть бленду об’єктива

за використання пульта дистанційного

HDR-CX560E/CX560VE

керування, що додається, для роботи з

відеокамерою.

Роз’єм DC IN (11)

Дистанційний датчик/інфрачервоний

Стисла довідка

порт

Індикатор записування відеокамери

(64)

Індикатор записування відеокамери

світиться червоним під час записування.

Індикатор блимає, якщо залишилося

мало місця на носії запису або заряд

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

акумулятора недостатній.

Кнопка MANUAL (29)

Регулятор MANUAL (29)

Кнопка (View Images) (30)

UA

81

Кнопка NIGHTSHOT (29)

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

Кнопка POWER (15)

Роз’єм (USB) (51, 54)

Роз’єм HDMI OUT (34)

Кнопка RESET

Натисніть кнопку RESET за допомогою

будь-якого загостреного предмета.

Натискання на кнопку RESET ініціалізує

всі параметри, включаючи настройки

годинника.

Індикатор доступу картки пам’яті (21)

Якщо індикатор світиться або блимає,

відеокамера читає або записує дані.

Гніздо картки пам’яті (21)

Індикатори режиму (Відео)/

(Фото) (24)

Важілець масштабування

Кнопка MODE (24)

Кнопка PHOTO (27)

Окуляр (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

HDR-CX560E/CX560VE

Видошукач (HDR-CX690E/CX700E/

CX700VE) (26)

Важіль налаштування об’єктива

видошукача (HDR-CX690E/CX700E/

CX700VE) (26)

Акумуляторний блок (11)

Кнопка START/STOP (24)

Індикатор /CHG (спалах/заряджання)

(11)

Роз’єм MIC (PLUG IN POWER)

Дистанційний з’єднувач A/V (34)

Гніздо (навушники)

Фіксуючий ремінь (23)

Built-in USB Cable (12)

Гніздо кріплення штатива (29)

Важілець вивільнення BATT

(акумулятора) (13)

UA

82

Індекс

A

О

Delete ...........................................38

Акумуляторний блок ...............11

Обслуговування ........................73

DVD writer............................54, 57

DVDirect Express .......................54

В

П

Відео.......................................24, 32

Повідомлення системи

E

Відтворення ...............................30

самодіагностики .......................67

Event View ...................................30

Повний заряд ............................11

Д

G

Посібник із «Handycam» .........65

Догляд ........................................73

GPS ...............................................28

Пошук та усунення

несправностей ...........................66

Е

H

Програма ....................................42

Екранні індикатори .................79

Highlight Playback .....................33

Електрична розетка .................11

Р

L

Ескіз .............................................38

Регулятор MANUAL ................29

Language Setting ........................18

Рекордер дисків .........................58

Ж

Ремонт .........................................66

M

Живлення увімкнене ...............15

Macintosh ....................................42

Т

З

Media Select ................................19

Телевізор .....................................34

Зовнішні носії............................50

Media Settings .............................19

Технічні характеристики ........75

З’єднувальний кабель

«Memory Stick» ..........................20

Тривалість записування та

A/V .........................................35, 58

відтворення ...............................69

«Memory Stick PRO Duo» ........20

Записування ..............................23

Тривалість записування

«Memory Stick PRO-HG

Заряджання акумуляторного

відео/кількість фотографій, які

Duo» .............................................20

блока ............................................11

можна записати ........................69

N

Заряджання акумулятора за

кордоном ....................................14

У

NightShot .....................................29

Заходи безпеки ..........................73

Увімкнення живлення ............15

P

Стисла довідка

Збереження зображень на

Установка ...................................42

зовнішніх носіях .......................50

PMB

Ф

(Picture Motion Browser) .........44

І

Фотографії ............................26, 33

PS ..................................................28

Індекс за подією ........................30

R

Індикатори застереження ......67

Х

Характеристики

RESET ..........................................82

К

комп’ютера .................................41

V

Компоненти, що додаються .....5

Ш

VBR ..............................................70

Комп’ютер ..................................41

Штатив ..................................29, 82

Копіювання ................................22

W

Кабель USB ...........................54, 57

B

Windows ......................................41

Картка пам’яті ...........................20

Built-in USB Cable .................5, 12

М

C

Меню ...........................................61

Connection ..................................34

Списки меню наведені на

Copy .............................................22

стор. 61 - 64.

Н

Носії запису ...............................19

D

Налаштування годинника .....15

Data Code ....................................17

Налаштування дати й часу ....15

Date/Time ....................................17

UA

83

Інформація для споживачів в

Україні /

The information for customer in

Ukraine

Обладнання відповідає вимогам

Технічного регламенту обмеження

використання деяких небезпечних

речовин в електричному та

електронному обладнанні (постанова

КМУ від 03.12.2008 № 1057).

Виробник:

Sony Corporation 1-7-1, Konan, Minato-ku,

Tokyo, Japan, 108-0075.

Уповноважений представник в Україні:

ТОВ «Соні Україна», вул. Спаська 30,

м.Київ, 04070, Україна.

Тільки для моделі

HDR-CX560E/CX700E

Обладнання відповідає вимогам:

Технічного регламенту безпеки

низьковольтного електричного

обладнання (постанова КМУ від

29.10.2009 № 1149)

Технічного регламенту з

електромагнітної сумісності

обладнання (постанова КМУ від

29.07.2009 № 785)

UA

84

Оглавление