Sony HDR-CX560E: Воспроизведение на видеокамере

Воспроизведение на видеокамере: Sony HDR-CX560E

RU

30

Воспроизведение на видеокамере

Вы можете наслаждаться воспроизведением изображений с мощным звуковым

сопровождением через стерео динамики, встроенные в видеокамеру.

По умолчанию воспроизводятся фильмы и фотографии, записанные на следующем

носителе записи.

HDR-CX690E: Карта памяти

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE: Внутренний носитель записи

Советы

Для изменения носителя записи см. стр. 19 (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Видеокамера автоматически отображает записанные изображения как событие в соответствии

с датой и временем. Она также может отображать записанные изображения в соответствии с

информацией о местоположении (HDR-CX560VE/CX700VE).

Откройте экран LCD видеокамеры.

1

Видеокамера включится.

Нажмите

(Просмотр изображений).

2

Через несколько секунд появится экран просмотра событий.

Коснитесь

/ для выбора желаемого события ().

3

Кнопка

[Изм. просмотра]

Кнопка

воспроизведения

Выбранного

Переход к экрану MENU

События

Кнопка Изм. просмотра (HDR-CX560VE/CX700VE)

/ : к предыдущему/следующему событию

Название события

Переключение на режим записи фильма/фотографии

Временная линейка

Кнопка воспроизведения выбранного

*

Кнопка изменение шкалы событий

* Появляется, только когда качество изображения установлено на [ Качество HD].

При прикосновении к событию, представленному в центре, появляется экран

указателя событий.

Вы также можете выбрать событие, прикоснувшись к на линейке времени.

Коснитесь

(Изменить шкалу событий) в нижней правой части экрана для изменения

Запись/Воспроизведение

временного отрезка на линейке времени с полутора лет на три месяца, что изменит

количество событий, которые могут отображаться на линейке времени.

Коснитесь изображения, которое вы хотите просмотреть.

4

Коснитесь для выбора типа изображения, отображаемого в указателе из

[ ФИЛЬМ] (только фильмы), [ ФОТО] (только фотографии) или

[ ВИДЕО / ФОТО] (фильмы и фотографии вместе).

Для возврата к экрану просмотра событий

/ : Отображает предыдущую/следующую страницу (прикосновение к

кнопке и ее удержание приводит к прокрутке экрана указателя.)

Переключение на режим записи фильма/фотографии

Заголовок события

Кнопка переключения типа изображения

Фильм

Фото

Общее время воспроизведения фильмов в событии (общее количество

фотографий при наличии только фотографий)

отображается с фильмами или фотографиями, которые были воспроизведены или

записаны последними. Если вы коснетесь фильма или фотографии со значком , вы

можете продолжить воспроизведение с предыдущего момента.

RU

31

RU

32

Эксплуатация камеры во время воспроизведения фильма

Во время воспроизведения фильма видеокамерой вы можете использовать функции,

показанные на рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться

при выборе [

ВИДЕО / ФОТО] (настройка по умолчанию) или [ ФИЛЬМ]

прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя

событий.

Регулировка громкости

Удалить

Содержание

Остановка*

Далее

Быстрое перемещение

Предыдущий

вперед

*

Быстрое перемещение

Для паузы*/

назад

*

воспроизведения

* Эти кнопки могут использоваться, только когда видеокамера воспроизводит фильм.

Примечания

Возможно, вам не удастся воспроизвести изображения на других устройствах, отличных от

видеокамеры.

Советы

Прикосновение к кнопке

на экране воспроизведения отображает функции, которые вы

можете использовать в настоящее время, и позволяет вам легко воспользоваться ими.

Когда воспроизведение с выбранного изображения достигает последнего изображения, экран

возвращается к INDEX.

Во время паузы коснитесь

/ для замедленного воспроизведения фильма.

При последующих прикосновениях

/ во время воспроизведения фильм

будет воспроизводиться быстрее приблизительно в 5 раз приблизительно в 10 раз

приблизительно в 30 раз приблизительно в 60 раз.

Во время записи дата, время, условия съемки и координаты (HDR-CX560VE/CX700VE)

записываются автоматически. Эта информация не отображается во время записи, однако

вы можете отобразить ее во время воспроизведения, прикоснувшись к

(MENU)

становка] [

(Настр. воспроизвед.)] [Код данных] требуемая настройка

.

По умолчанию заранее записан защищенный демонстрационный фильм

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Регулирование громкости звука фильмов

Во время воспроизведения фильмов коснитесь отрегулируйте с помощью

кнопок

/ .

Просмотр фотографий

Во время просмотра фотографий вы можете использовать функции, показанные на

рисунке ниже. Показанный ниже рисунок будет отображаться при выборе [

ФОТО]

прикосновением к кнопке переключения типа изображения на экране указателя

событий.

Удалить

Запись/Воспроизведение

Содержание

Предыдущий

Далее

Запуск/остановка

слайд-шоу

Советы

Для повтора Cлайд-шоу коснитесь

[Наст. показа слайд.].

Сохранение Воспроизведения выбранных

Нажмите Коснитесь / для выбора желаемого события, затем коснитесь

[

Выбранные].

Коснитесь [Сохран. сценарий] на экране после завершения воспроизведения Выбранных,

чтобы вы могли сохранить сценарий воспроизведения Выбранных.

RU

33

RU

34

Воспроизведение

изображений на

телевизоре

3

Воспроизведите фильм или

Способы подключения и качество

фотографию на видеокамере

изображения (высокая четкость

(HD) или стандартная четкость

(стр. 30).

(STD)), просматриваемого на экране

телевизора, различаются в зависимости

от типа подключенного телевизора и

используемых разъемов.

Список подключений

Разъемы выхода видеокамеры

Подключение к телевизору высокой

Разъем HDMI OUT

четкости

Если запись выполнена с качеством

изображения высокой четкости (HD),

фильмы воспроизводятся с качеством

изображения высокой четкости (HD).

Если запись выполнена со стандартным

качеством изображения (STD), фильмы

воспроизводятся со стандартным

качеством изображения (STD).

Дистанционный

соединитель A/V

Компонентный кабель

A/V (прилагается)

(Зеленый) Y

(Синий)

PB/CB

(Красный)P

R/CR

(Белый)

1

Переключите вход телевизора

(Красный)

на подключенный разъем.

См. руководство по эксплуатации

Кабель HDMI

телевизора.

(продается отдельно)

2

Подключите видеокамеру к

телевизору.

В качестве источника питания

используйте прилагаемый адаптер

пере

менного тока (стр. 14).

Подключение к телевизору формата

При подключении с использованием

16:9 (широкоформатный) или 4:3,

компонентного A/V кабеля

не поддерживающему качество

При подключении только штекеров

изображения высокой четкости

компонентного видеосигнала аудиосигналы

Если запись выполнена с качеством

выводиться не будут. Подсоедините

белый и красный штекеры для вывода

изображения высокой четкости

аудиосигналов.

(HD), фильмы воспроизводятся с

Выберите настройку [Компонент] для

качеством изображения стандартной

используемого вами разъема компонентного

четкости (STD). Если запись

входа. Коснитесь

(MENU)

выполнена с качеством изображения

становка] [

(Подключение)]

стандартной четкости (STD), фильмы

[Компонент] требуемая настройка

Запись/Воспроизведение

для выполнения настройки.

воспроизводятся с качеством

изображения стандартной четкости

При подключении с использованием

(STD).

кабеля HDMI

Используйте кабель HDMI с логотипом

HDMI.

На одном конце кабеля используйте

миниразъем HDMI (для видеокамеры), на

Компонентный кабель

другом конце – штекер, подходящий для

A/V (прилагается)

телевизора.

(Зеленый) Y

Изображения с защитой авторских прав

(Синий)

PB/CB

не выводятся через разъем HDMI OUT

(Красный)

PR/CR

видеокамеры.

При использовании этого соединения могут

(Белый)

наблюдаться сбои в работе некоторых

(Красный)

телевизоров (например, отсутствие звука

Соединительный кабель

или изображения).

A/V для подключения к

Не подключайте разъем HDMI OUT

разъему S VIDEO

видеокамеры к разъему HDMI OUT

(продается

внешнего устройства, так как то может

отдельно)

привести к неполадкам.

Если подключенное устройство совместимо

(Белый)

с 5,1-канальным объемным звучанием,

(Красный)

фильмы с качеством изображения высокой

(Желтый)

четкости (HD) автоматически выводятся

с 5,1-канальным объемным звуковым

Соединительный кабель

сигналом. Звук фильмов с качеством

A/V (прилагается)

изображения стандартной четкости (STD)

(Желтый)

преобразуется в 2-канальный.

(Белый)

(Красный)

RU

35

RU

36

Установка форматного соотношения

Примечания

экрана в соответствии с параметрами

Если фильмы воспроизводятся с качеством

подключенного телевизора (16:9/4:3)

изображения стандартной четкости (STD)

на телевизоре формата 4:3, несовместимого

Установите параметр [Тип ТВ] на [16:9] или

с сигналом 16:9, записывайте фильмы в

[4:3] в соответствии с параметрами вашего

формате 4:3. Коснитесь

(MENU)

телевизора.

[Кач. изобр./Размер] [

Широкоэкр.

При подключении с соединительным

реж.] [4:3]

.

A/V кабелем с S-Video

Если для вывода фильмов используется

соединительный кабель A/V, фильмы

При подключении штекера S VIDEO (канал

выводятся с качеством изображения

S VIDEO) аудиосигналы не подаются

стандартной четкости (STD).

на выход. Для вывода аудиосигналов

подсоедините белый и красный штекеры к

Если телевизор/видеомагнитофон

разъему аудиовхода телевизора.

оснащен 21-контактным адаптером

Это подключение обеспечивает

(EUROCONNECTOR)

воспроизведение изображений с большим

разрешением по сравнению с подключением

Используйте 21-контактный адаптер

с соединительным A/V кабелем.

(продается отдельно) для просмотра

воспроизводимого изображения.

Подключение к монофоническому

телевизору (телевизор только с

Телевизор/

Видеомагнитофон

одним гнездом аудиовхода)

Подсоедините желтый штекер

соединительного кабеля A/V к гнезду

Советы

видеовхода, а белый (левый канал)

При подключении видеокамеры к

или красный (правый канал) штекер

телевизору с использованием более одного

к гнезду аудиовхода телевизора или

типа кабелей для вывода изображения

видеомагнитофона.

порядок приоритета входных разъемов

телевизора будет следующим:

Подключение к телевизору через

HDMI компонентный S VIDEO

видеомагнитофон

видео

Подключите видеокамеру к входу LINE

HDMI (High Definition Multimedia

IN видеомагнитофона с помощью

Interface) – это интерфейс для передачи

соединительного кабеля A/V. Установите

как видеосигналов, так и аудиосигналов.

переключатель входного сигнала на

Через разъем HDMI OUT выводятся данные

видеомагнитофоне в положение LINE

изображений высокого качества и цифровые

(VIDEO 1, VIDEO 2 и т. д.).

аудиосигналы.

Вкл “Photo TV HD

Эта видеокамера совместима со

стандартом “Photo TV HD. Режим

“Photo TV HD” позволяет получить

высоко детализированное изображение

с тонкой передачей текстур и цветов,

подобно фотографии. При подключении

Photo TV HD-совместимых устройств

Sony с использованием кабеля HDMI

* или компонентного кабеля AV **,

Запись/Воспроизведение

можно просматривать фотографии с

потрясающим качеством HD.

* Телевизор автоматически переключится

в соответствующий режим при выборе

параметра [

ФОТО] при помощи

кнопки переключения типа изображения.

** Будет необходимо настроить телевизор.

Дополнительные сведения см. в

инструкциях по эксплуатации телевизора,

поддерживающего режим Photo TV HD.

RU

37

Расширенные функции

Удаление фильмов и

фотографий

1

Нажмите (Просмотр

Вы можете освободить пространство на

изображений) (стр. 30).

носителе записи, удалив на нем фильмы

и фотографии.

Примечания

2

Коснитесь (MENU)

После удаления невозможно восстановить

едакт./Копиров.] далить].

изображения. Заранее сохраните все важные

фильмы и фотографии.

Во время удаления изображений не

3

Для выбора и удаления

отключайте аккумуляторную батарею или

фильмов

коснитесь

[Составные

адаптер переменного тока от видеокамеры.

снимки] [

ФИЛЬМ]/

Это может привести к повреждению

носителя записи.

[

ФОТО]/[ ВИДЕО / ФОТО].

Во время удаления изображений с карты

Когда параметр [ /

памяти не извлекайте карту памяти.

Настройка] установлен на

Невозможно удалить фильмы и

[

Качество STD], появляется

фотографии, для которых установлена

вместо

.

защита. Для их удаления необходимо

вначале снять защиту.

Демонстрационный фильм на

вашей видеокамере защищен

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Если вы удалите фильмы/фотографии,

включенные в сохраненные сценарии,

сценарии также будут удалены.

4

Коснитесь и установите метку

Советы

на фильмах и фотографиях,

Если вы начинаете воспроизведение

изображения посредством его выбора

предназначенных для

на экране Указателя событий, вы можете

удаления.

удалить изображение используя

на

экране воспроизведения.

Для удаления всех изображений,

записанных на носитель записи, и

восстановления на нем всего свободного

пространства для записи следует выполнить

форматирование носителя записи.

Коснитесь и удерживайте

Уменьшенные изображения, позволяющие

прикосновение к желаемому

просмотреть несколько изображений

эскизу, чтобы вы могли проверить

одновременно на индексном экране,

изображение. Для возврата к

называются “эскизами”.

предыдущему экрану коснитесь

.

5

Коснитесь

.

RU

38

Одновременное удаление всех

фильмов/фотографий в событии

В действии 3 коснитесь [Все в

событии].

Коснитесь / для выбора

желаемого события и затем коснитесь

Расширенные функции

.

Коснитесь и удерживайте

прикосновение к желаемому

эскизу, чтобы вы могли проверить

изображение. Для возврата к

предыдущему экрану коснитесь

.

Коснитесь .

RU

39

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

При подключении видеокамеры к компьютеру

будет доступен ряд удобных функций

Редактирование и управление изображениями на вашем компьютере (Windows)

Программное обеспечение PMB, находящееся на CD-ROM (прилагается), включает

функции, которые позволят вам выполнять ряд дополнительных действий с

изображениями, записанными видеокамерой.

Вид

Календарь

Сохранить на

Загрузить

диск

DVD/Blu-ray

Сетевые сервисы

Правка

Соединение файлов изображений

Простота загрузки, когда вы далеко от дома (Windows, Macintosh)

С PMB Portable, заранее установленным на видеокамере, вы можете воспроизводить

или загружать ваши изображения в Интернет, подключив вашу видеокамеру к

компьютеру, когда вы находитесь далеко от дома.

RU

40

Подготовка

компьютера

Действие 1 Проверка

Жесткий диск

Объем диска, необходимый для установки:

компьютерной системы

Около 500 MБ (может потребоваться 10

ГБ или более при создании записываемых

Windows

AVCHD. При создании дисков Blu-ray

1

может потребоваться, максимум, 50 ГБ.)

ОС*

Microsoft Windows XP SP3*

2

Дисплей

/Windows Vista

SP2

*

3

/Windows 7

Минимум 1024 × 768 точек

Процессор

*

4

Прочее

Intel Core Duo 1,66 ГГц или быстрее, или

USB-порт (должен иметься в качестве

Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц или быстрее (Intel

стандартного, Hi-Speed USB (совместимый

Core 2 Duo 2,26 ГГц или быстрее требуется

с USB 2.0)), Blu-ray-диск/DVD-рекордер

при обработке фильмов FX или FH, и

(дисковод CD-ROM необходим для

Intel Core 2 Duo 2,40 ГГц или быстрее при

установки). В качестве файловой

обработке фильмов PS.)

системы жесткого диска рекомендуется

Тем не менее, Intel Pentium III 1 ГГц

использование системы NTFS или exFAT.

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

или более быстрый достаточен для

выполнения следующих действий:

Macintosh

Импорт видео и фотоизображений на

ОС

компьютер

5

One Touch Disc Burn

PMB Portable: Mac OS X

*

(v10.5-v10.6)

Music Transfer: Mac OS X

*

5

Создание диска Blu-ray/записываемого

(v10.4-v10.6)

диска AVCHD /DVD-видео (Intel

(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

Core Duo 1,66 ГГц или более быстрый

*

1

Требуется стандартная установка.

требуется при создании DVD-видео

Нормальная работа не гарантируется,

путем преобразования изображения

если ОС была обновлена или в среде с

высокой четкости (HD) в изображение с

несколькими операционными системами.

качеством стандартной четкости (STD).)

Копирование диска

*

2

64-разрядные версии и версия Starter

Обработка фильмов только с качеством

(Edition) не поддерживаются. Windows

изображения стандартной четкости

Image Mastering API (IMAPI) Требуется

(STD)

версия 2.0 или более поздняя для

Приложение

использования функции создания диска и т.

п.

PMB/PMB Portable/Music Transfer

*

3

Starter (Edition) не поддерживается.

(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

*

4

Рекомендуется более быстрый процессор.

Память

*

5

Компьютер Macintosh с процессором Intel.

Для Windows XP: 512 МБ или более

(рекомендуется 1 ГБ или более.)

Примечания

Тем не менее, 256 МБ или более

Работа со всеми компьютерными средами не

достаточно для обработки фильмов видео

гарантируется.

с качеством изображения стандартного

разрешения (STD).

Для Windows Vista/Windows 7: 1 ГБ или

более

RU

41

Использование Macintosh

Установите прилагаемый

Прилагаемое программное

диск CD-ROM в дисковод

обеспечение “PMB” не

компьютера.

поддерживается компьютерами

Отобразится экран установки.

Macintosh. Для импорта фильмов и

Если он не появился, щелкните мышью

фотографий на компьютер обратитесь

на [Пуск] [Компьютер] (в Windows

в Apple Inc.

XP, [Мой компьютер]), затем дважды

щелкните [SONYPMB (E:)] (CD-ROM)

*.

* Имена дисков (например, (E:))

могут отличаться в зависимости от

Действие 2 Установка

компьютера.

прилагаемого программного

обеспечения “PMB”

Щелкните [Установка].

Установите “PMB” перед подключением

видеокамеры к компьютеру.

Выберите страну или регион.

Примечания

Если на вашем компьютере уже была

установлена другая версия “PMB,

Выберите язык установки

установите версию “PMB, поставляемую с

приложения, а затем перейдите

вашей видеокамерой.

Если на вашем компьютере установлена

к следующему экрану.

более новая версия “PMB”, чем версия

“PMB, поставляемая с вашей видеокамерой,

появляется сообщение. В этом случае

Внимательно прочитайте

прервите установку.

условия лицензионного

Новая версия не включает функцию

соглашения. Если вы согласны

создания диска данных. Создайте диск

с условиями, измените

на

данных с использованием программного

обеспечения вашего компьютера.

и затем щелкните [Далее]

становить].

Убедитесь, что видеокамера не

подключена к компьютеру.

Для продолжения установки

следуйте инструкциям,

появляющимся на экране

Включите компьютер.

компьютера.

Для установки зайдите в систему как

администратор.

В это же время вам может

Перед установкой программного

потребоваться установить некоторые

обеспечения закройте все работающие

другие приложения, имеющиеся на

приложения.

диске. При появлении экрана установки

следуйте инструкциям, появляющимся

на экране.

RU

42

Когда потребуется перезагрузить

установить Image Mastering API v2.0 для

компьютер, выполните инструкции,

Windows XP в ответ на появляющиеся

появляющиеся на экран и

сообщения при попытке запуска этих

перезапустите его.

функций.

При появлении соответствующей

Операция не гарантируется, если вы

инструкции подключит видеокамеру к

считываете или записываете данные

компьютеру.

видео с видеокамеры или на видеокамеру

при помощи программного обеспечения,

отличного от прилагаемого программного

Подключите видеокамеру

обеспечения “PMB. Для информации

к компьютеру при помощи

о совместимости используемого вами

встроенного USB-кабеля, затем

программного обеспечения обратитесь к

производителю программного обеспечения.

коснитесь [USB подключение]

на экране LCD видеокамеры.

Отключение видеокамеры от

компьютера

Щелкните на значке в нижнем правом

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

углу рабочего стола компьютера

[Безопасное извлечение Запоминающее

устройство для USB].

По окончании установки

извлеките CD-ROM из

Коснитесь [Отмена] [Да] на экране

видеокамеры.

компьютера.

Отсоедините USB-кабель.

Щелкните (значок PMB), который

Если вы используете Windows 7, значок

появляется на рабочем столе

может не появляться на рабочем столе

компьютера, для запуска программного

компьютера. В этом случае вы можете

обеспечения.

отключить видеокамеру от компьютера

без выполнения описанных выше

процедур.

Примечания

Примечания

Для создания дисков или использования

Не форматируйте носитель записи

других функций на Windows XP, требуется

видеокамеры с помощью компьютера. Это

наличие установленной программы Image

может привести к нарушению нормальной

Mastering API v2.0 для Windows XP. Если

работы видеокамеры.

программа Image Mastering API v2.0 для

Не вставляйте диски записи AVCHD,

Windows XP еще не была установлена,

которые были созданы с использованием

выберите ее из требуемых программ на

программного обеспечения “PMB” в

экране установки и установите, соблюдая

плейеры или рекордеры DVD, так как эти

процедуры, представленные на экране.

устройства не поддерживают стандарт

(Для установки компьютер должен быть

AVCHD. В противном случае, вы возможно

подключен к Интернету.) Вы можете

не сможете извлечь диск из этих устройств.

RU

43

Запуск PMB (Picture Motion

Browser)

Данная видеокамера записывает

изображение высокой четкости в формате

AVCHD. С помощью прилагаемого

1

Дважды щелкните на значке

программного обеспечения ПК изображение

ярлыка “PMB” на экране

высокой четкости можно скопировать

компьютера.

на носитель DVD. Однако не следует

использовать носитель DVD, содержащий

изображение в формате AVCHD, на

проигрывателях или устройствах записи

DVD, поскольку это может привести к

невозможности извлечения носителя

из плейера/рекордера DVD и удалению

содержимого носителя без предупреждения.

Программное обеспечение PMB

При доступе к видеокамере с компьютера

запустится.

используйте прилагаемое программное

обеспечение “PMB” или предустановленное

программное обеспечение “PMB Portable.

2

Дважды щелкните на значке

Не изменяйте с компьютера файлы или

ярлыка “Справка PMB” на

папки на видеокамере. Это может привести

к повреждению файлов изображений или к

экране компьютера для

невозможности их воспроизведения.

информации об использовании

При работе с данными видеокамеры с

“PMB”.

компьютера операция не гарантируется.

Видеокамера автоматически делит файл

изображения, если он превышает 2

GB и сохраняет поделенные части как

отдельные файлы. Файлы изображений

могут показываться на компьютере как

отдельные файлы, однако файлы будут

правильно обрабатываться функцией

импорта видеокамеры или программным

Примечания

обеспечением “PMB, а также функцией

Если значок не показывается на экране

воспроизведения программного

компьютера, щелкните [Пуск] [Все

обеспечения “PMB Portable.

программы] [

PMB] требуемый

Используйте прилагаемое программное

элемент.

обеспечение “PMB” при импорте длинных

фильмов или отредактированных

Советы

изображений с видеокамеры на компьютер.

Дважды щелкните “PMB Launcher”

При использовании другого программного

на рабочем столе компьютера. Это

обеспечения изображения могут быть

позволит запустить требуемую функцию

импортированы некорректно.

(приложение), выбрав одну функцию из

Для удаления файлов изображений

списка функций “PMB.

выполните действия, указанные на стр. 38.

Вы можете создать диск Blu-ray, используя

компьютер с дисководом записи Blu-ray.

Установите Программа расширения для

дисков BD для “PMB.

RU

44

Загрузка

изображений в

сетевую службу

Коснитесь [USB подключение]

Прикладное программное обеспечение

на экране видеокамеры.

“PMB Portable” заранее установлено

на видеокамере. Используя “PMB

При использовании Windows 7:

Portable, вы можете воспользоваться

Откроется окно Device Stage

*.

следующими функциями.

При использовании Windows

Простая загрузка изображений в сетевые

XP/Windows Vista: Появится мастер

службы, такие как блоги

автоматического воспроизведения.

Загрузка через компьютер, подключенный к

Если экран [Выберите USB] не

сети, находясь вне дома

появляется, коснитесь

(MENU)

Зарегистрируйте часто используемые

становка] [

(Подключение)]

сетевые сервисы (такие как блоги)

[USB подключение].

Щелкните на кнопке [Справка] в правом

* “Device Stage” - это меню Windows 7,

верхнем углу экрана видеокамеры после

которое используется для управления

запуска программного обеспечения

устройствами (видеокамера,

фотокамера и т. п.), подключенными к

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

“PMB Portable, и вы сможете

компьютеру.

посмотреть подробную информацию

по использованию программного

обеспечения.

Щелкните “PMB Portable”.

Появится экран с лицензионным

Запуск “PMB Portable” (Windows)

соглашением.

Выберите требуемый язык и

Включите видеокамеру, затем

щелкните [ОК].

подключите видеокамеру

к компьютеру, используя

Появляется экран выбора

встроенный кабель USB.

местоположения.

Выберите параметры [Регион] и

трана/Местность] и щелкните

[ОК].

Появится экран с лицензионным

соглашением.

На экране видеокамеры появляется

Прочитайте соглашение и

экран [Выберите USB].

щелкните [Принимаю].

Запустится “PMB Portable.

RU

45

Примечания

Запуск “PMB Portable” (Macintosh)

При использовании “PMB Portable

убедитесь в подключении видеокамеры к

локальной сети.

Включите видеокамеру, затем

Установите [Настройка USB LUN] на

подключите видеокамеру

еск

олько] (стр. 66).

к компьютеру, используя

Если “PMB Portable” не запускается,

установите [Настр. USB соедин.] на

встроенный кабель USB.

[M

as

s Storage] (стр. 66) и попробуйте

подключиться еще раз.

Если мастер автоматического

воспроизведения не появился при

использовании Windows XP или Windows

Vista, щелкните [Пуск] омпьютер]

(в Windows XP, [Мой компьютер])

[PMBPORTABLE] и затем дважды щелкните

[PMBP_Win.exe].

На экране видеокамеры появляется

Если “Device Stage” не запускается при

экран [Выберите USB].

использовании Windows 7, щелкните

[Пуск], затем дважды щелкните на значке

камеры для этой видеокамеры на значке

Коснитесь [USB подключение]

носителя на котором хранятся требуемые

на экране видеокамеры.

изображения [APPLICATION]

[PMBP_MTP.exe].

Когда компьютер распознает

Если вы используете Windows 7, может

видеокамеру на экране компьютера

появится окно запуска Device Stage (которое

появится значок [PMBPORTABLE].

не содержит информацию о конкретном

устройстве), что зависит от настроек

компьютера. В этом случае выполните

Щелкните на “PMBP_Mac” в

инструкции, показанные на экране, и

папке [PMBPORTABLE].

загрузите последнюю информацию о

системе.

Появится экран выбора области.

Если вы используете Windows 7, [Настр. USB

соедин.] (USB режим передачи) сменится на

Выберите параметры [Регион] и

[Mass Storage] автоматически при запуске

“PMB Portable.

трана/Местность] и щелкните

При загрузке изображений через Интернет,

[ОК].

как и в случае с видеокамерой, временные

Появится экран с лицензионным

файлы могут сохраняться на используемом

вами компьютере, в зависимости от

соглашением.

провайдера услуг сервиса, куда вы

загружаете файлы.

Прочитайте соглашение и

В случае возникновения проблемы с “PMB

Portable” или в случае ошибочного удаления

щелкните [Принимаю].

программного обеспечения, вы можете

Запустится “PMB Portable.

загрузить установщик “PMB Portable” из

Интернета для восстановления программы.

RU

46

Такая информация, как адрес

Примечания по “PMB Portable”

URL сайта, на который вы будете

Вы можете загрузить URL

переадресованы с сервера Sony, может

некоторых web-сайтов с сервера,

регистрироваться для улучшения

администрируемого компанией Sony

продукции и услуг, которые будут

(далее называемого как “Сервер Sony”),

предоставляться компанией Sony в

при помощи “PMB Portable.

будущем. Однако личная информация

Для использования сервиса загрузки

не будет регистрироваться.

изображений (далее называемого

“сервис”), предоставляемого

различными web-сайтами, включая

сайты, использующие “PMB Portable, вы

должны согласиться со следующим.

В зависимости от web-сайта, может

потребоваться регистрация и оплата

Сохранение фильмов и фотографий на компьютере

пользования сервисом. Используйте

сервис в соответствии с положениями,

указываемыми на web-сайте.

Сервис может быть приостановлен

или изменен организатором web-сайта

без уведомления. В этом, а также в

других случаях Sony не будет нести

какой-либо ответственности за какой-

либо ущерб, убытки или проблемы,

возникшие между вами и третьей

стороной в связи с использованием

сервиса.

Вы будете переадресованы на web-

сайты сервером Sony. Однако вы,

возможно, не сможете получить

доступ к web-сайтам по некоторым

причинам, таким как обслуживание

сервера.

Если компания Sony решит

прекратить работу сервера, об этом

будет заранее сообщено на web-сайте

Sony и т. п.

RU

47

Сохранение изображений на внешнем устройстве

Выбор способа сохранения изображений на

внешнем устройстве

Вы можете сохранить фильмы с качеством изображения высокой четкости (HD) на

внешнем устройстве. Выберите способ в соответствии с устройством.

Соединительный

Внешние устройства

Стр.

кабель

Устройство внешнего

носителя

Кабель адаптера

Сохранение изображений с

USB VMC-UAM1

качеством высокой четкости

(продается

50

на устройстве внешнего

отдельно)

носителя (HD).

DVDirect Express DVD-

записывающее устройство

Встроенный кабель

Сохранение на диске DVD

USB DVDirect Express

54

изображений с качеством

высокой четкости (HD).

DVD записывающее

устройство, отличное от

DVDirect Express

Сохранение на диске DVD

Встроенный USB

изображений с качеством

кабель

57

высокой четкости (HD) или

с качеством стандартной

четкости (STD).

Записывающее устройство

с жестким диском и т. п.

Соединительный

Сохранение на диске DVD

кабель A/V

58

изображений с качеством

(прилагается)

стандартной четкости (STD).

RU

48

Фильмы, записанные с качеством изображения стандартной четкости (STD)

Используйте соединительный кабель A/V для подключения видеокамеры к внешнему

устройству, на котором сохранены изображения.

Примечания

Диск записи AVCHD может воспроизводиться только на устройствах, совместимых с форматом

AVCHD.

Диски, записанные с качеством изображений высокой четкости (HD) не должны использоваться

в плейерах/рекордерах DVD. Поскольку DVD-плейеры/рекордеры не совместимы с форматом

AVCHD, диск может застрять в DVD-плейере/рекордере.

При копировании или создании дисков удалите демонстрационный фильм. Если он не будет

удален, в работе камеры могут наблюдаться сбои. Однако, если вы удалите демонстрационный

фильм, вы не сможете восстановить его.

Типы носителей, на которых сохраняются изображения

Для дополнительной информации обратитесь к “Выбор режима записи” на стр. 28.

Устройства, на которых можно воспроизводить созданный диск

Сохранение изображений на внешнем устройстве

DVD-диск с изображением с качеством высокой четкости (HD)

Устройства воспроизведения формата AVCHD, такие как плейер дисков Sony Blu-ray

или PlayStation

3.

DVD-диск с качеством изображения стандартной четкости (STD)

Обычные устройства воспроизведения дисков DVD, такие как плейер DVD.

Примечания

Всегда старайтесь, чтобы ваша PlayStation

3 использовала самую последнюю версию системного

программного обеспечения PlayStation

3.

В некоторых странах/регионах устройство PlayStation

3 может быть недоступно.

RU

49

Сохранение

изображений на

устройстве внешнего

устройства с носителями объемом,

превышающим 2 ТБ

носителя

обычные дисководы, такие как CD- или

DVD-дисководы

Вы можете сохранить фильмы и

устройства носителей, подключенные

фотографии на устройстве внешнего

через концентратор USB

носителя (USB-накопители), таком

Устройства носителей со встроенным

как внешний жесткий диск. Вы также

концентратором USB

можете воспроизводить изображения на

устройство считывания карт памяти

видеокамере или на другом устройстве

Примечания

воспроизведения.

Вы возможно не сможете использовать

устройства внешнего носителя записи с

Примечания

функцией кодирования.

Для этой операции вам необходим кабель

Файловая система FAT доступна для

адаптера USB VMC-UAM1 (продается

вашей видеокамеры. Если носитель записи

отдельно).

внешнего устройства был отформатирован

Кабель адаптера USB VMC-UAM1

для файловой системы NTFS и т. п.,

может быть недоступен в некоторых

перед использованием выполните

странах/регионах.

форматирование устройства внешнего

Включите видеокамеру в сетевую розетку

носителя записи с использованием

с помощью прилагаемого адаптера

видеокамеры. Экран форматирования будет

п

ере

менного тока (стр. 14).

появляться при подключении устройства

См. также инструкции по эксплуатации,

внешнего носителя к видеокамере. Перед

прилагаемые к устройству внешнего

форматированием устройства внешнего

носителя.

носителя с использованием видеокамеры

Советы

убедитесь, что важные данные не были

Вы можете импортировать изображения,

ранее сохранены на устройстве внешнего

сохраненные на устройстве внешнего

носителя записи.

носителя, на компьютер, используя

Операция не гарантируется с каждым

прилагаемое программное обеспечение

устройством, удовлетворяющим

“PMB.

требованиям для эксплуатации.

Для дополнительной информации об

Функции, доступные после

устройствах внешнего носителя записи

сохранения изображений на

перейдите на web-сайт поддержки Sony для

устройстве внешнего носителя

вашей страны/региона.

воспроизведение изображений через

видеокамеру (стр. 53)

1

Подключите адаптер

импорт изображений на “PMB”

переменного тока и шнур

устройства, которые не могут

питания к разъему DC IN

использоваться как устройства

видеокамеры и к сетевой

внешнего носителя

розетке.

Вы не можете использовать следующие

устройства, как устройство внешнего

носителя записи.

RU

50

2

Если устройство внешнего

5

Выполните подключение

носителя записи имеет шнур

устройства внешнего носителя

питания переменного тока,

и коснитесь [Копировать.] на

подключите его к сетевой

экране видеокамеры.

розетке.

HDR-CX690E:

Фильмы и фотографии, хранящиеся

на карте памяти (установленной в

3

Подключите кабель адаптера

видеокамеру), которые еще не были

USB к устройству внешнего

сохранены на устройстве внешнего

носителя.

носителя, могут быть сохранены на

подключенном устройстве носителя

4

Подключите кабель адаптера

в данное время.

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

USB к разъему (USB)

CX700VE:

видеокамеры.

Фильмы и фотографии, хранящиеся

Не отключайте кабель USB пока

на одном из носителей записи

Сохранение изображений на внешнем устройстве

[Подготовка файла базы данных

видеокамеры, выбранные в

изображений. Пожалуйста,

[Выбрать носитель], и еще не

подождите.] отображается на экране

сохраненные на устройстве

LCD. Если на экране видеокамеры

внешнего носителя, могут быть

показывается [Испр. файл БД из.],

сохранены на подключенном

коснитесь

.

устройстве носителя записи в

данное время.

Это действие доступно только

при наличии новых записанных

изображений.

Кабель адаптера USB

VMC-UAM1

(продается отдельно)

6

После завершения операции

коснитесь на экране

видеокамеры.

Вы не можете использовать

встроенный кабель USB для этого типа

подключения.

RU

51

При подключении устройства

Фильмы с качеством изображения

внешнего носителя записи

стандартной четкости (STD): Макс. 9999

Фотографии: Макс. 40000

Изображения, сохраненные на

В зависимости от типа записанных сцен

устройстве внешнего носителя,

количество сцен может быть меньше.

показываются на экране LCD. При

подключении внешнего носителя на

Сохранение необходимых

экран просмотра событий появляется

фильмов и фотографий

значок USB и т. п.

Вы можете сохранить требуемые

изображения с видеокамеры на

устройство внешнего носителя.

Подключите видеокамеру к

Вы можете выполнить настройки меню

устройству внешнего носителя

для устройства внешнего носителя,

и коснитесь [Воспроизвести без

такие как удаление изображений.

копирования.].

Коснитесь

(MENU) [Редакт./

Будет показываться экран

Копиров.] на экране просмотра

просмотра событий внешнего

событий.

носителя записи.

Для отключения устройства

внешнего носителя

Коснитесь

(MENU)

Коснитесь , когда видеокамера

едакт./Копиров.]

находится в режиме ожидания

[Копировать].

воспроизведения (показывается

[Просмотр события] или указатель

событий) устройства внешнего

Следуйте инструкциям,

носителя.

появляющимся на экране,

От

соедините кабель адаптера USB.

для выбора носителя записи

(HDR-CX560E/CX560VE/

Примечания

Количество сцен, которое вы можете

CX700E/CX700VE), способов

сохранить на устройстве внешнего носителя

выбора изображений и типа

будет следующим. Однако, даже если

изображений.

устройство внешнего носителя записи

имеет свободное место, вы не сможете

Вы не можете скопировать

сохранить сцены, превышающие следующее

изображения с устройства внешнего

количество.

носителя записи на внутренний

Фильмы с качеством изображения

носитель записи видеокамеры.

высокой четкости (HD): Макс. 3999

RU

52

После выбора [Составные

Выберите изображение,

снимки] коснитесь

которое вы хотите просмотреть

изображения, которое вы

и воспроизведите изображение

хотите сохранить.

(стр.

30).

появляется значок .

Вы также можете просматривать

изображения на телевизоре,

подк

люченном к видеокамере (стр. 34).

Вы можете воспроизводить фильмы

с качеством высокой четкости (HD)

на компьютере с использованием

[Player for AVCHD]. Запустите [Player

for AVCHD] и выберите дисковод, к

Нажмите и удерживайте нажатым

которому подключено устройство

изображение на экране LCD для

внешнего носителя записи, при помощи

подтверждения его выбора. Для

[Параметры].

возврата к предыдущему экрану

коснитесь

.

Если вы выбираете [Все в событии],

Сохранение изображений на внешнем устройстве

выберите событие для копирования

Для выполнения [Прямое

при помощи

/ . Вы не

копирован.] вручную

можете выбрать несколько событий.

Вы можете вручную выполнить [Прямое

копирован.], когда видеокамера будет

Коснитесь

подключена к устройству внешнего

на экране видеокамеры.

носителя.

К

оснитесь

(MENU) [Редакт./

Копиров.] [Прямое копирован.]

на экране [Просмотр события]

Воспроизведение на

устройства внешнего носителя

видеокамере изображений с

записи.

К

оснитесь [Копировать пока не

устройства внешнего носителя

ско

пированные изображения.].

К

оснитесь

.

Подключите видеокамеру к

Примечания

устройству внешнего носителя

Если видеокамера не распознала устройство

и коснитесь [Воспроизвести без

внешнего носителя записи, попробуйте

выполнить следующие действия.

копирования.].

Снова подключите кабель адаптера USB к

Будет показываться экран просмотра

видеокамере.

событий устройства внешнего

Если устройство внешнего носителя

носителя записи.

имеет шнур питания переменного тока,

подключите его к сетевой розетке.

RU

53

Создание диска с

помощью устройства

записи DVD, DVDirect

Express

Вы можете создать диск или

воспроизводить изображения на

созданном диске с использованием

устройства записи DVD, DVDirect

Вы не можете использовать

Express (продается отдельно).

встроенный кабель USB для этого

См. также инструкции по эксплуатации,

типа подключения.

прилагаемые к устройству записи DVD.

Примечания

3

Вставьте неиспользованный

Подключите видеокамеру к сетевой

диск в устройство записи DVD и

розетке с помощью прилагаемого адаптера

закройте лоток дисков.

п

ере

менного тока (стр. 14).

DVDirect Express в этом разделе называется

“устройством записи DVD”.

4

Нажмите (DISC BURN) на

Диски, которые можно использовать

устройстве записи DVD.

DVD-R 12 см

HDR-CX690E

DVD+R 12 см

Фильмы, хранящиеся на карте памяти

Это устройство не поддерживает

(установленной в видеокамеру),

двухслойные диски.

которые еще не были сохранены

на каком-либо диске, могут быть

сохранены на диск в данное время.

1

Подключите адаптер

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

переменного тока и шнур

CX700VE

питания к разъему DC IN

Фильмы, хранящиеся на одном из

видеокамеры и к сетевой

носителей записи видеокамеры,

выбранные в [Выбрать носитель], и

розетке (стр. 14).

еще не сохраненные на каких-либо

дисках, могут быть сохранены на диске

в данное время.

2

Включите видеокамеру и

При наличии несохраненных фильмов

подключите устройство

с качеством изображения высокой

записи DVD к гнезду (USB)

четкости (HD) и стандартной четкости

видеокамеры с помощью

(STD) эти фильмы сохраняются на

отдельных дисках в соответствии с

кабеля USB устройства записи

качеством изображения.

DVD.

Если файлы, которые вы хотите

скопировать, не входят на один диск,

замените диск в устройстве записи

DVD на чистый диск и повторите

операцию.

RU

54

5

После завершения операции

Выберите носитель записи,

коснитесь

содержащий фильм(-ы),

(лоток откроется) извлеките

который вы хотите сохранить

диск и коснитесь на

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/

экране компьютера.

CX700VE) и коснитесь [Дал.].

6

Коснитесь , затем

Коснитесь фильма, который вы

отключите кабель USB.

хотите записать на диск.

появляется значок .

Оставшееся свободное

Советы

пространство на диске

Если общий объем памяти фильмов,

записываемых на диск с помощью

операции DISC BURN, превышает

объем памяти диска, процесс создания

Сохранение изображений на внешнем устройстве

диска останавливается по достижении

предельного объема памяти. Последний

фильм на диске может быть обрезан.

Коснитесь и удерживайте

прикосновение к желаемому

Выполнение [ФУНК. ЗАП. ДИСК.]

эскизу, чтобы вы могли проверить

изображение. Для возврата к

Эту операцию следует выполнять в

предыдущему экрану коснитесь

.

следующих случаях:

При копировании нужного изображения

При создании нескольких копий

Коснитесь

на

одинакового диска

экране видеокамеры.

Для создания другого диска с

Подключите видеокамеру

таким же содержимым вставьте

к устройству записи DVD и

новый диск и коснитесь [СОЗДАТЬ

коснитесь [ФУНК. ЗАП. ДИСК.].

ТАКОЙ ЖЕ ДИСК].

RU

55

Советы

После завершения операции

Время создания диска путем копирования

фильмов до предельного объема диска

коснитесь [Выход.]

на

составляет от 20 до 60 минут. Процесс

экране видеокамеры.

копирования может занять больше

времени в зависимости от режима записи и

количества сцен.

Отсоедините кабель USB от

видеокамеры.

Воспроизведение диска на

устройстве записи DVD

Примечания

Не выполняйте следующие действия, когда

Подключите адаптер

создается диск.

переменного тока и шнур

Выключение видеокамеры

питания к разъему DC IN

Отсоединение кабеля USB или адаптера

переменного тока

видеокамеры и к сетевой

Удары или сотрясения видеокамеры

розетк

е (стр. 14).

Извлечение карты памяти из видеокамеры

Перед удалением фильмов на видеокамере

воспроизведите фильмы на созданном

Включите видеокамеру и

диске, чтобы убедиться, что копирование

подключите устройство

выполнено правильно.

записи DVD к гнезду (USB)

Если на экране появляется [Не удалось

выполнить операцию.] или [ЗАПИСЬ

видеокамеры с помощью

ДИСКА не удалась.], вставьте другой диск

кабеля USB устройства записи

в устройство записи DVD и выполните

DVD.

действие DISC BURN еще раз.

Вы можете воспроизводить фильмы

на экране телевизора, подключив

виде

окамеру к телевизору (стр. 34).

RU

56

Создание диска

с качеством

изображения

Вставьте созданный диск в

высокой четкости

устройство записи DVD.

(HD) с помощью

Фильмы на диске появятся на экране

устройства записи

указателя видеокамеры.

DVD и т. п., отличного

Нажмите кнопку

от DVDirect Express

воспроизведения на

устройстве записи DVD.

Используйте USB-кабель для

подключения видеокамеры к устройству

Также можно управлять, используя

экран видеокамеры.

записи дисков, поддерживающему

качество изображения высокой

четкости (HD), например, устройству

После завершения операции

записи DVD компании Sony. См.

коснитесь

на экране

также инструкции по эксплуатации,

видеокамеры и извлеките диск,

прилагаемые к подключаемому

когда лоток откроется.

Сохранение изображений на внешнем устройстве

устройству.

Примечания

Коснитесь

и отсоедините

Подключите видеокамеру к сетевой

кабель USB.

розетке с помощью прилагаемого адаптера

п

ере

менного тока (стр. 14).

Sony В некоторых странах/регионах

устройства записи DVD могут быть

недоступны.

1

Подключите адаптер

переменного тока и шнур

питания к разъему DC IN

видеокамеры и к сетевой

розетке (стр. 14).

2

Включите видеокамеру и

подключите устройство записи

DVD и т. п. к видеокамере при

помощи встроенного кабеля

USB.

RU

57

Создание диска

с качеством

изображения

стандартной четкости

(STD) с помощью

рекордера и т. п.

Вы можете скопировать

воспроизводимые на видеокамере

изображения на диск или видеокассету,

подключив видеокамеру к рекордеру

На экране видеокамеры появляется

дисков, устройству записи Sony DVD

экран [Выберите USB].

и т. п., отличному от DVDirect Express,

Если экран [Выберите USB] не

с помощью соединительного кабеля

появляется, коснитесь

(MENU)

A/V. Подключите устройство способом

становка] [

(Подключение)]

или . См. также инструкции

[USB подключение].

по эксплуатации, прилагаемые к

подключаемому устройству.

3

Коснитесь [USB подключение]

Примечания

на экране видеокамеры.

Подключите видеокамеру к сетевой

Отображаемый носитель записи

розетке с помощью прилагаемого адаптера

различается в зависимости от модели.

п

ере

менного тока (стр. 14).

Sony В некоторых странах/регионах

устройства записи DVD могут быть

4

Запишите фильмы на

недоступны.

подключенное устройство.

Фильм с качеством изображения высокой

Для получения дополнительной

четкости (HD) будет копироваться с

информации см. инструкции по

качеством изображения стандартной

эксплуатации, прилагаемые к

четкости (STD).

подключаемому устройству.

5

После завершения операции

коснитесь на

экране видеокамеры.

6

Отсоедините USB-кабель.

RU

58

Дистанционный соединитель A/V

1

Вставьте носитель записи в

устройство записи.

Если на устройстве записи

предусмотрен переключатель входного

сигнала, установите его в режим входа.

Вход

2

Подключите видеокамеру к

S VIDEO

устройству записи (рекордеру

дисков и т. п.) с помощью

соединительного кабеля

VIDEO

A/V (прилагается) или

(Желтый)

соединительного кабеля A/V с S

(Белый)

VIDEO (продается отдельно).

Подсоедините видеокамеру к входным

AUDIO

разъемам устройства записи.

Сохранение изображений на внешнем устройстве

(красный)

(Желтый)

3

Начните воспроизведение

на видеокамере и запись на

устройстве записи.

Поток сигналов

Дополнительные сведения см. в

инструкциях по эксплуатации,

Соединительный кабель A/V

прилагаемых к устройству записи.

(прилагается)

Соединительный кабель A/V для

4

По окончании копирования

подк

лючения к разъему S VIDEO

остановите сначала устройство

(продается отдельно)

записи, а затем видеокамеру.

Используя этот кабель можно получить

изображения лучшего качества, чем

при использовании соединительного

кабеля A/V. Подключите белый и

красный штекеры (левый/правый

аудио) и штекер S VIDEO (канал S

VIDEO) соединительного кабеля

A/V к кабелю S VIDEO. При

подключении только штекера S VIDEO

звук воспроизводиться не будет.

Подключение желтого штекера (видео)

не обязательно.

RU

59

Примечания

Поскольку копирование выполняется

посредством аналоговой передачи данных,

качество изображения может ухудшиться.

Невозможно скопировать изображения

на рекордеры, подключенные с помощью

кабеля HDMI.

Для копирования информации даты/

времени, данных камеры и координат

(HDR-CX560VE/CX700VE) коснитесь

(MENU) становка] [

(Настр. воспроизвед.)] [Код данных]

требуемая настройка

.

Когда размер экрана устройств отображения

(телевизор и т. п.) имеет формат 4:3

коснитесь

(MENU) становка]

[

(Подключение)] ип ТВ] [4:3]

.

В случае подключения монофонического

устройства следует подключить желтый

штекер соединительного кабеля A/V к

разъему видеоразъема, а белый (левый

канал) или красный (правый канал) штекер

– к разъему аудиовхода устройства.

RU

60

Индивидуальная настройка видеокамеры

Использование меню

Вы получите истинное наслаждение от использования видеокамеры, если вы научитесь

хорошо пользоваться меню.

Видеокамера имеет различные позиции меню в каждой из 6 категорий меню.

Режим съемки (Элементы для выбора режима съемки) стр. 63

Камера/Микрофон (Элементы для настройки съемки) стр. 63

Кач. изобр./Размер (Элементы для настройки качества или размера

изображения) стр. 65

Функция воспроизв. (Элементы для воспроизведения) стр. 65

Редакт./Копиров. (Элементы для редактирования) стр. 65

Установка (Другие элементы настройки) стр. 65

Использование меню

Для настройки элементов меню выполните процедуры, указанные ниже.

Индивидуальная настройка видеокамеры

Меню [Камера/Микрофон] и [Установка] имеют субкатегории. Коснитесь значка

субкатегории, и экран сменится на отображение других меню субкатегории.

Элементы меню или настройки, затененные серым, недоступны.

RU

61

RU

62

Примечания

В зависимости от условий записи и воспроизведения, вам, возможно, не удастся установить

некоторые элементы меню.

Коснитесь

для завершения настройки меню или для возврата к экрану предыдущего меню.

Списки меню

Режим съемки

Фильм ......................................... Записывает фильмы.

Фото ............................................ Снимает фотографии.

Плавн. Медл. ЗАП. ................. Записывает быстро движущиеся объекты в замедленном движении.

Гольф-съемка ..........................Разделяет две секунды быстрого движения на кадры, которые затем

записываются как фильм и фотографии.

Камера/Микрофон

(Ручные настройки)

Баланс белого ............... Регулирует цветовой баланс в соответствии с яркостью

окружающего освещения.

Экспонометр/Фок. ...... Одновременно регулирует яркость и фокусировку для выбранного

объекта.

Точеч. экспонометр .... Регулирует яркость изображений в соответствии с объектом, к

которому вы прикоснулись на экран.

Точечный фокус ........... Выполняет фокусировку на объекте, к которому вы прикоснулись на

экране.

Экспозиция .................... Регулирует яркость фильмов и фотографий.

Индивидуальная настройка видеокамеры

Фокус ................................Выполняет ручную фокусировку.

ДИАФРАГМА ...................Делает снимаемый объект резким на размытом фоне или делает

резким все изображение.

Выдержка затвора ...... Регулирует скорость затвора. Когда вы снимаете движущийся

объект с небольшой выдержкой, он будет выглядеть на изображении

застывшим. При съемке с большой выдержкой объект будет

выглядеть смазанным.

Сдвиг автоэкспоз. .......Регулирует экспозицию. Коснитесь

при белом объекте съемки

или ярком контровом свете или коснитесь

, если объект

съемки черный или освещение недостаточное.

Изм. баланса бел. ........Регулирует баланс белого.

Low Lux ............................. Записывает яркие цветные изображения в темное время.

(Настройки камеры)

Выбор сцены .................Выбирает настройки записи в соответствии с типом снимаемой

сцены, например, ночная съемка или съемка на пляже.

Cinematone.............По время записи регулирует цветность фильма, чтобы он походил на

фильм, снятый на пленке.

Фейдер .....................Выполняет плавное проявление и исчезновение сцен.

Автоспуск ................ Устанавливает таймер автоспуска, когда камера находится в режиме

записи фотографий.

Телемакро .......................Снимает объект в фокусе с размытой резкостью фона.

SteadyShot .............. Устанавливает функцию SteadyShot при записи фильмов.

SteadyShot .............. Устанавливает функцию SteadyShot при записи фотографий.

RU

63

RU

64

Цифров увелич ............. Устанавливает максимальный уровень увеличения цифрового

трансфокатора, который превышает уровень увеличения

трансфокатора.

Преобр.объектив ........ Настраивает тип устанавливаемого конверсионного объектива

(продается отдельно). Оптимизирует функцию SteadyShot

и выполняет фокусировку в соответствии с установленным

объективом.

Автокор. контр. св. ...... Автоматически настраивает экспозицию для объектов с задней

подсветкой.

Настройка по

шкале ................................ Присваивает функцию диску MANUAL.

NIGHTSHOT освещ. ...... Излучает инфракрасный свет при использовании NightShot.

(Лицо)

Распознавание лиц .....Автоматически настраивает качество изображения лица.

Распознав. улыбки ......Выполняет автоматическую съемку при любом обнаружении

улыбки.

Чувс. обнар. улыбки ... Устанавливает чувствительность при обнаружении улыбок с

помощью функции Улыбка - затвор.

(Вспышка)

Вспышка ..........................Устанавливает режим срабатывания вспышки.

Мощность

вспышки .......................... Устанавливает яркость вспышки.

Ум. эфф. кр. глаз ...........Предотвращает возникновение эффекта красных глаз при съемке со

вспышкой.

(Микрофон)

Встр.вариомикроф. .... Записывает фильмы с прекрасным звуком в соответствии с

положением трансфокатора.

Умен. шума ветра.........Уменьшает шум ветра.

Аудиорежим .................. Устанавливает формат записи звука (5,1-канальный звуковое

окружение/2-канальный стерео).

Исх. ур. микрофона ....Устанавливает уровень микрофона.

(Помощь при съемке)

Фокус с увеличен.*

1

....Увеличивает изображение, появляющееся в центре экрана, примерно

в 2,0 раза.

Контр рамка ................... Отображает рамку, позволяющую поверить горизонтальность или

вертикальность объекта.

Настройка показа .......Устанавливает длительность отображения значков или индикаторов

на экране LCD.

Зебра*

1

............................. В качестве образца для настройки яркости показывает шаблон

зебры.

Контур*

1

...........................Показывает на экране LCD изображение с его улучшенными

контурами.

Отобр. ур. звука ........... Показывает индикатор уровня звука на экране LCD.

Кач. изобр./Размер

Режим ЗАПИСИ .............. Устанавливает режим записи фильмов. При записи быстро

движущихся объектов рекомендуется использовать высокое

качество изображения.

Частота кадров .............. Устанавливает скорость записи для записи фильмов.

/ Настройка ......... Устанавливает качество изображения для записи, воспроизведения

или редактирования фильмов.

Широкоэкр. реж. ........... Устанавливает формат при записи фильмов с качеством

изображения стандартного разрешения (STD).

x.v.Color .............................. Записывает более широкий диапазон цветов.

Размер изобр .................. Устанавливает размер фотографии.

Функция воспроизв.

Просмотр события ............... Показывает экран просмотра событий.

Просм. с изображ.*

2

............. Показывает экран Вид карты.

Выбран. фильмы .................... Запускает Воспроизведение выбранных.

Сценарий ............................ Запускает воспроизведение сохраненного сценария Выбранных.

Редакт./Копиров.

Удалить ...................................... Удаляет фильмы или фотографии.

Защитить ................................... Защищает фильмы или фотографии от удаления.

Индивидуальная настройка видеокамеры

Копировать*

3

..........................HDR-CX560E/CX560VE:

Копирует изображения с выбранного внутреннего носителя записи

на установленную карту памяти.

HDR-CX700E/CX700VE:

Копирует изображения между внутренней памятью видеокамеры и

вставленной картой памяти в обоих направлениях.

Прямое копирован. .............Копирует изображения, сохраненные на внутреннем носителе

записи на карту памяти какого-либо устройства внешнего носителя.

Установка

(Настройки носителя)

Выбрать носитель*

3

.... Устанавливает тип носителя, который будет использоваться для

записи фильмов или фотографий (стр. 19).

Данные о носителе .....Отображает информацию о носителе записи, такую как свободное

место.

Формат .............................Удаляет все данные на внутреннем носителе записи или на карте

памяти.

Испр. файл БД из. ........Восстанавливает файл базы данных изображений на внутреннем

н

оси

теле записи или на карте памяти (стр. 71).

Номер файла ................. Устанавливает способ присвоения номера файлу.

RU

65

RU

66

(Настр. воспроизвед.)

Код данных ..................... Устанавливает дату и время.

Устан. громкости .......... Р

егулиру

ет громкость воспроизводимого звука (стр. 32).

Загруз. музык*

1

............. Загружает музыкальные файлы, которые могут воспроизводиться с

Воспроизведением выбранных.

Очистить музыку*

1

...... Удаляет музыкальные файлы.

(Подключение)

Тип ТВ ................................ Преобразует сигнал в зависимости от подключенного телевизора

(стр.

34).

Компонент ......................Выбирает эту опцию при подключении видеокамеры к телевизору

ч

ере

з разъем компонентного входа (стр. 35).

Разрешение HDMI .......Выбирает разрешение для вывода изображений при подключении

видеокамеры к телевизору с помощью кабеля HDMI (продается

отдельно).

КОНТР. ПО HDMI ........... Устанавливает, будет ли использоваться пульт дистанционного

управления телевизора при подключении видеокамеры к телевизору,

совместимому с “BRAVIA” Sync, при помощи кабеля HDMI

(продается отдельно).

USB подключение .......Выбирает, какой тип носителя видеокамеры будет использоваться

при подключении видеокамеры к внешнему устройству через USB.

Настр. USB соедин. .....Устанавливает режим соединения, при подключении видеокамеры к

компьютеру или устройству USB.

Настройка USB LUN .... Настраивает камеру на улучшение совместимости соединения USB,

ограничивая некоторые функции USB.

Запись диска .................Позволяет вам сохранять изображения на дисках нажатием одной

кнопки.

(Общие настройки)

Звук ....................................Устанавливает, будет ли видеокамера подавать звуковые сигналы при

выполнении операций.

Яркость LCD ................... Регулирует яркость экрана LCD.

Ваше

местополож.*

2

...............Показывает текущее местоположение на карте.

Установка GPS*

2

...........Включает или выключает прием сигнала GPS.

Лампа ЗАПИСИ .............Устанавливает, будет ли включаться индикатор записи.

ПДУ.....................................Устанавливает, будет ли использоваться беспроводной пульт

дистанционного управления.

Автовыключатель .......Из

меня

ет настройку [Автовыключатель] (стр. 15).

Включ. питан.

с LCD*

4

.............................. Устанавливает, будет ли видеокамера включаться и выключаться при

открытии и закрытии экрана LCD.

Language Setting .........У

ст

анавливает язык дисплея (стр. 18).

Калибровка .................... Выполняет калибровку сенсорной панели.

Инфо о батарее ............ Показывает информацию о батарее.

Демонстр. режим ........ Устанавливает, будет ли показываться демонстрация.

становка часов)

Устан.даты и вр. ............Устанавливает [Формат даты и вр.], [Летнее время] или [Дата и

время] (с

тр. 16).

Устан. вр.пояса .............Н

аст

раивает часовой пояс без остановки часов (стр. 16).

Автонастр.часов*

2

....... Устанавливает, будет ли видеокамера автоматически настраивать

часы, получая данные времени через GPS.

Авторегулир. обл.*

2

.... Устанавливает, будет ли видеокамера автоматически компенсировать

разницу во времени, получая информацию о текущем

местоположении через GPS.

*

1

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

*

2

HDR-CX560VE/CX700VE

*

3

HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE

*

4

HDR-CX560E/CX560VE

Индивидуальная настройка видеокамеры

RU

67

Получение

подробной

информации из

Руководство по

3

Щелкните на требуемом языке

и названии модели вашей

“Handycam

видеокамеры становка],

Руководство по “Handycam” -

затем следуйте инструкциям

это руководство пользователя,

на экране для установки

предназначенное для ознакомления

Руководство по “Handycam”.

на экране компьютера. Руководство

Название модели вашей камеры

по “Handycam” предназначено для

указано на ее нижней поверхности.

ознакомления в случаях, когда вы хотите

больше узнать об эксплуатации вашей

Для просмотра Руководство по

видеокамеры.

“Handycam” дважды щелкните на значке

ярлыка на экране компьютера.

1

Для установки Руководство

по “Handycam на компьютере

Windows установите

прилагаемый CD-ROM в

дисковод компакт-дисков

вашего компьютера.

При использовании Macintosh, откройте

Отобразится экран установки.

папку [Handbook] – [RU] на CD-ROM, затем

Если экран не появился, щелкните

скопируйте [Handbook.pdf].

[Пуск] омпьютер] (в Windows

Вам потребуется программа Adobe Reader

XP, [Мой компьютер]), затем дважды

для чтения Руководство по “Handycam.

щелкните [SONYPMB(E:)](CD- ROM)

*

Если она не установлена на компьютере,

[install.exe].

загрузите ее с web-сайта Adobe Systems на

* Имена дисков (например, (E:))

странице:

могут отличаться в зависимости от

http://www.adobe.com/

компьютера.

Обратитесь к “Справка PMB” для

дополнительной информации о

2

Щелкните [Руководство].

прилагаемом программном обеспечении

PMB” (с

тр. 42).

RU

68

Дополнительная информация

Устранение

неисправностей

См. раздел Руководство по “Handycam

(стр. 68) для дополнительной информации

Если при использовании видеокамеры

о признаках неисправности вашей

у вас возникли какие-либо проблемы,

ви

де

окамеры и “Справка PMB” (стр. 44) для

выполните указанные ниже действия.

подключения видеокамеры к компьютеру.

Посмотрите список (со стр. 69 по

Не включается питание.

71) и выполните инспектирование

Подсоедините заряженную

вашей видеокамеры.

аккумуляторную батарею к видеокамере

(стр.

12).

Подключите адаптер переменного тока в

Отсоедините источник питания

э

лек

трическую розетку (стр. 14).

и подключите его снова через

1 минуту и затем включите

Видеокамера не работает даже при

видеокамеру.

включенном питании.

После включения питания видеокамере

требуется несколько секунд для

Остроконечным предметом

подготовки к съемке. Это не является

нажмите на RESET (стр. 85) и

неисправностью.

включите видеокамеру.

Отсоедините адаптер переменного

При нажатии кнопки RESET

тока от сетевой розетки или извлеките

аккумуляторную батарею, затем

осуществляется сброс всех

приблизительно через 1 минуту

настроек, включая настройку часов.

Дополнительная информация

подключите снова. Если видеокамера

по-прежнему не работает, нажмите кнопку

RES

ET (стр. 85) с помощью остроконечного

Обратитесь к вашему дилеру Sony

предмета. (При нажатии кнопки RESET

или в местный уполномоченный

производится сброс всех настроек,

сервисный центр Sony.

включая настройку часов.)

Исключительно высокая температура

При некоторых неполадках может

видеокамеры. Выключите видеокамеру и

потребоваться инициализация или замена

оставьте ее на некоторое время в холодном

текущей внутренней памяти (HDR-

CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

месте.

вашей видеокамеры. В этом случае данные,

Исключительно низкая температура

хранящиеся во внутренней памяти, будут

видеокамеры. Оставьте видеокамеру

удалены. Перед отправкой видеокамеры в

включенной. Если вы все равно не можете

ремонт сохраните данные, записанные во

использовать видеокамеру, выключите

внутренней памяти, на другой носитель

ее и перенесите в теплое место. Оставьте

(резервное копирование). Потеря данных,

видеокамеру на некоторое время и затем

хранившихся во внутренней памяти записи,

включите ее.

не подлежит компенсации.

Во время ремонта для изучения проблемы

Видеокамера нагревается.

возможна проверка минимального объема

Во время работы видеокамера

данных, хранящихся во внутренней памяти.

может нагреваться. Это не является

Однако в сервисном центре Sony эти данные

неисправностью.

не копируются и не сохраняются.

RU

69

RU

70

Отсоедините USB-кабель от компьютера

Внезапно отключается питание.

и видеокамеры и перезапустите

Используйте адаптер переменного тока

компьютер, затем подключите компьютер к

(стр. 14).

видеокамере в правильном порядке.

Снова включите питание.

Когда встроенный USB-кабель и другой

Зарядите аккумуляторную батарею

USB-кабель (который подключен к порту

тр. 12).

USB видеокамеры) подключены к внешним

устройствам одновременно, отключите

При нажатии кнопки START/STOP или

тот кабель, который не подключен к

кнопки PHOTO не выполняется запись

компьютеру.

изображений.

Нажмите MODE, чтобы загорелся

Отображение результатов

индикатор

(Фильм) или (Фото).

самодиагностики/

Видеокамера записывает только что снятое

Предупреждающие индикаторы

изображение на носитель записи. В это

время невозможно выполнить какие-либо

При появлении индикаторов на экране

новые записи.

LCD или в видоискателе (HDR-

Носитель записи заполнен. Удалите

CX690E/CX700E/CX700VE) выполните

н

ену

жные изображения (стр. 38).

следующие проверки.

Общее количество сцен фильмов или

фотографий превышает доступную для

Если неполадку не удается устранить

з

аписи емкость видеокамеры (стр. 73).

после нескольких попыток, обратитесь

Удали

те ненужные изображения (стр. 38).

к дилеру Sony или в местный

уполномоченный сервисный центр

Запись останавливается.

Sony. В этом случае, при обращении к

Исключительно высокая/низкая

ним, сообщите все цифры кода ошибки,

температура видеокамеры. Выключите

начинающегося с C или E.

видеокамеру и оставьте ее на некоторое

время в холодном/теплом месте.

C:04:

Аккумуляторная батарея не является

Невозможно установить “PMB”.

аккумуляторной батареей “InfoLITHIUM”

Проверьте компьютерную среду или

серии V. Используйте аккумуляторную

процедуру установки, необходимую для

б

ат

арею “InfoLITHIUM” (серия V) (стр. 12).

уст

ановки “PMB” (стр. 41).

Надежно подключите штекер постоянного

тока адаптера переменного тока к

“PMB” работает некорректно.

ви

деокамере (стр. 12).

Выйдите из “PMB” и перезапустите

компьютер.

C:06:

Чрезмерная температура аккумуляторной

Видеокамера не распознается

батареи. Замените аккумуляторную

компьютером.

батарею или поместите ее в прохладное

Отсоедините устройства от разъема USB

место.

компьютера, кроме клавиатуры, мыши и

видеокамеры.

C:13: / C:32:

Извлеките источник питания.

Карта памяти защищена от записи.

Подсоедините его снова и включите

Доступ к карте памяти был ограничен на

видеокамеру.

другом устройстве.

E::

Выполните действия с на стр. 69.

Неисправность вспышки.

Низкий заряд батареи.

Недостаточное количество света.

Используйте вспышку.

Видеокамера неустойчива. Надежно

держите видеокамеру обеими руками.

Чрезмерная температура аккумуляторной

Обратите внимание, что предупреждающий

батареи. Замените аккумуляторную

индикатор дрожания камеры не исчезает.

батарею или поместите ее в прохладное

место.

Носитель записи заполнен. Удалите

ненужные изображения (

стр. 38).

Карта памяти не установлена (стр. 20).

Запись фотографий во время обработки

Мигание индикатора свидетельствует

невозможна. Подождите некоторое время,

о недостаточном свободном месте для

затем выполните запись.

Дополнительная информация

записи изображений. Удалите ненужные

Когда параметр [

Режим ЗАПИСИ]

из

ображения (стр. 38) или отформатируйте

установлен на [Наивысш. кач.

] или [50p

карту памяти после сохранения

Качество

], вы не сможете выполнять

изображений на другом носителе.

захват фотографий во время записи

Файл базы данных изображения

фильмов. Тем не менее, когда параметр

поврежден. Проверьте файл базы данных,

[

Частота кадров] установлен на [25p], вы

коснувшись

(MENU) становка]

не сможете записывать фотографии, когда

[

(Настройки носителя)] спр.

видеокамера находится в режиме ожидания

файл БД из.] носитель записи (HDR-

записи фильма.

CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Карта памяти повреждена.

Отформатируйте карту памяти на вашей

виде

окамере (стр. 65).

Установлена несовместимая карта памяти

(стр. 20).

RU

71

RU

72

Время записи

фильмов/количество

записываемых

Вверху: Когда экран LCD открыт

Внизу: При записи с видоискателем с

фотографий

закрытым экраном LCD

Каждое время записи измерялось с записью

Значок “HD” обозначает высокое

фильмов с качеством изображения высокой

качество изображения, а “STD” –

четкости (HD) с параметром [

Режим

стандартное качество изображения.

ЗАПИСИ], установленным на [Стандартное

].

Предполагаемое время записи

Под записью в обычных условиях

понимается запись, в течение которой

и воспроизведения с каждой

неоднократно выполняются операции

аккумуляторной батареей

пуска/остановки, переключения индикатора

MODE и масштабирования.

Время записи

Измерения времени выполнены при

Приблизительное время работы при

температуре 25

C. Рекомендуемая

использовании полностью заряженной

температура: от 10

C до 30 C.

аккумуляторной батарее.

При использовании видеокамеры в

условиях низких температур время записи и

HDR-CX560E/CX560VE

воспроизведения сокращается.

Время записи и воспроизведения может

(единица измерения: минута)

быть меньше указанного в зависимости от

Аккумуляторная

Время

Время записи в

условий эксплуатации видеокамеры.

батарея

непрерывной

обычных условиях

записи

Время воспроизведения

Качество

HD STD HD STD

Приблизительное время работы при

изображения

использовании полностью заряженной

NP-FV50

125 130 60 65

аккумуляторной батарее.

(прилагается)

NP-FV70 260 270 130 135

HDR-CX560E/CX560VE

NP-FV100 515 535 255 265

(единица измерения: минута)

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

Аккумуляторная батарея

(единица измерения: минута)

Качество

HD STD

изображения

Аккумуляторная

Время

Время записи в

батарея

непрерывной

обычных условиях

NP-FV50

215 225

записи

(прилагается)

Качество

HD STD HD STD

NP-FV70 440 465

изображения

NP-FV100 870 925

NP-FV50

125

130

60

65

(прилагается)

135

140

65

70

NP-FV70 260

270

130

135

280

290

140

145

NP-FV100 515

535

255

265

555

580

275

290

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

Качество изображения стандартной четкости (STD) в

(единица измерения: минута)

ч (часы) и мин (минуты)

Аккумуляторная батарея

Режим записи Время записи

Качество

HD STD

HDR-CX560E HDR-CX560VE

изображения

[Стандартное

]

15 ч 25 мин

15 ч 15 мин

NP-FV50

215

225

(5,1-канальный)

*

(14 ч 15 мин)

(14 ч 0 мин)

(прилагается)

240

255

[Стандартное ]

15 ч 55 мин

15 ч 40 мин

NP-FV70 440

465

(2-канальный)

*

(14 ч 35 мин)

(14 ч 25 мин)

490

525

NP-FV100 870

925

HDR-CX700E/CX700VE

980

1045

Качество изображения высокой четкости (HD) в ч

Вверху: Когда экран LCD открыт

(часы) и мин (минуты)

Внизу: При воспроизведении с

Режим записи Время записи

видоискателем и без открытия экрана LCD

HDR-CX700E HDR-CX700VE

[50p Качество

]

7 ч 55 мин

7 ч 50 мин

Предполагаемое время записи

(7 ч 55 мин)

(7 ч 50 мин)

фильма

[Наивысш. кач.

9 ч 20 мин

9 ч 15 мин

]

(9 ч 20 мин)

(9 ч 15 мин)

[Высок. качест.

12 ч 45 мин

12 ч 35 мин

Внутренний носитель записи

]

(12 ч 45 мин)

(12 ч 35 мин)

HDR-CX560E/CX560VE

[Стандартное ]

22 ч 25 мин

22 ч 15 мин

Качество изображения высокой четкости (HD) в ч

(17 ч 0 мин)

(16 ч 50 мин)

Дополнительная информация

(часы) и мин (минуты)

[Длител. время

38 ч 40 мин

38 ч 20 мин

Режим записи Время записи

]

(31 ч 45 мин)

(31 ч 30 мин)

(5,1-канальный)

*

HDR-CX560E HDR-CX560VE

[Длител. время

40 ч 5 мин

39 ч 45 мин

[50p Качество

]

5 ч 15 мин

5 ч 10 мин

]

(32 ч 45 мин)

(32 ч 30 мин)

(5 ч 15 мин)

(5 ч 10 мин)

(2-канальный)

*

[Наивысш. кач.

6 ч 15 мин

6 ч 10 мин

]

(6 ч 15 мин)

(6 ч 10 мин)

[Высок. качест.

8 ч 25 мин

8 ч 20 мин

]

(8 ч 25 мин)

(8 ч 20 мин)

[Стандартное ]

14 ч 55 мин

14 ч 40 мин

(11 ч 20 мин)

(11 ч 10 мин)

[Длител. время

25 ч 45 мин

25 ч 25 мин

]

(21 ч 10 мин)

(20 ч 50 мин)

(5,1-канальный)

*

[Длител. время

26 ч 40 мин

26 ч 20 мин

]

(21 ч 45 мин)

(21 ч 30 мин)

(2-канальный)

*

RU

73

RU

74

Качество изображения стандартной четкости (STD) в

Карта памяти

ч (часы) и мин (минуты)

Качество изображения высокой четкости (HD)

Режим записи Время записи

(единица измерения: минута)

HDR-CX700E HDR-CX700VE

2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ

[Стандартное

]

23 ч 10 мин

23 ч 0 мин

(21 ч 20 мин)

(21 ч 10 мин)

9

15

35

75

150

(5,1-канальный)

*

(9)

(15)

(35)

(75)

(150)

[Стандартное ]

23 ч 55 мин

23 ч 40 мин

10

20

40

85

180

(2-канальный)

*

(21 ч 55 мин)

(21 ч 45 мин)

(10)

(20)

(40)

(85)

(180)

10

25

60

120

245

* Можно изменить формат записываемого

(10)

(25)

(60)

(120)

(245)

звука с помощью [Аудиорежим] (стр. 64).

25

50

105

210

430

Примечания

(15)

(35)

(80)

(160)

(325)

Число в скобках ( ) указывает минимальное

40

90

180

370

745

время записи.

5,1-

(35)

(70)

(150)

(300)

(610)

канальный

*

Советы

45

90

190

380

770

Максимальное число сцен в фильмах,

2-

(35)

(75)

(155)

(310)

(630)

записываемых с качеством изображения

канальный

*

высокой четкости (HD), составляет 3999,

а фильмах, записываемых с качеством

изображения стандартной четкости (STD) –

Качество изображения стандартной четкости (STD)

9999.

(единица измерения: минута)

Максимальное время непрерывной записи

2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ

фильмов составляет примерно 13 часов.

Если вы хотите записывать с максимальным

25

50

110

220

445

временем, указанным в таблице, вам

5,1-

(20)

(50)

(100)

(205)

(410)

необходимо удалить демонстрационный

канальный

*

фильм на вашей видеокамере

25

55

110

225

460

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

2-

(25)

(50)

(100)

(210)

(420)

На данной видеокамере используется

канальный*

формат VBR (переменная скорость

передачи двоичных данных) для

* Можно изменить формат записываемого

автоматической настройки качества

звука с помощью [Аудиорежим] (стр. 64).

изображения для соответствия условиям

записываемой сцены. Применение этой

Примечания

технологии приводит к отклонениям

Время записи может меняться в

времени записи на носитель. Фильмы,

зависимости от снимаемого объекта,

содержащие быстродвижущиеся и сложные

условий съемки и [

Режим ЗАПИСИ] и

изображения, записываются с более

[

Частота кадров] (стр. 65).

высокой скоростью передачи данных, при

Число в скобках ( ) указывает минимальное

этом уменьшается общее время записи.

время записи.

Советы

Предполагаемое количество

Для записи фотографий вы также можете

записываемых фотографий

использовать карту памяти объемом менее

1 ГБ.

Внутренний носитель записи (HDR-

В следующем списке представлена скорость

CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

в битах, количество пикселей и формат

Можно записать не более 40000

каждого режима записи (фильм + аудио и

фотографий.

т. д.).

Качество изображения высокой четкости

Карта памяти

(HD):

PS: Макс. 28 Мбит/сек 1920 1080

12.3M

пикселей/16:9

FX: Макс. 24 Мбит/сек 1920 1080

2 ГБ 360

пикселей/16:9

4 ГБ 720

FH: Около 17 Мбит/сек (в среднем) 1920

8 ГБ 1450

1080 пикселей/16:9

16 ГБ 2900

HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 1440

1080 пикселей/16:9

32 ГБ 5900

LP: Около 5 Мбит/сек (в среднем) 1440

Выбранный размер изображений

1080 пикселей/16:9

эффективен, когда горит индикатор

Качество изображения стандартной

(Фото).

четкости (STD):

Количество записываемых фотографий на

HQ: Около 9 Мбит/сек (в среднем) 720

карте памяти указано для максимального

576 пикселей/16:9, 4:3

Дополнительная информация

размера изображения, поддерживаемого

Количество записываемых пикселей в

видеокамерой. Фактическое количество

фотографии и формат изображения.

записываемых фотографий отображается на

Режим записи фотографий:

э

кра

не LCD во время записи (стр. 82).

4672 2628 точек/16:9

Количество записываемых фотографий на

3504 2628 точек/4:3

карте памяти зависит от условий записи.

2112 1584 точек/4:3

640 480 точек/4:3

Примечания

Двойная запись:

Уникальная матрица ClearVid и система

4672 2628 точек/16:9

обработки изображений (BIONZ) компании

3504 2628 точек/4:3

Sony обеспечивают разрешение фотографий,

Захват фотографии из фильма:

равное описанным размерам.

1920 1080 точек/16:9

640 360 точек/16:9

640 480 точек/4:3

RU

75

RU

76

Меры

предосторожности

Использование и уход

Не подвергайте видеокамеру воздействию

Не используйте и не храните видеокамеру и

влаги, например, дождя или морской

принадлежности в следующих местах:

воды. Попадание влаги на видеокамеру

В местах со слишком высокой или

может привести к неполадкам в работе. В

низкой температурой или высокой

некоторых случаях устранить эти неполадки

влажностью. Не подвергайте устройства

не удастся.

воздействию температур, превышающих

В случае попадания внутрь корпуса

60

C, например, не оставляйте его

инородного твердого предмета или

под прямыми солнечными лучами,

жидкости выключите видеокамеру и перед

около нагревательных приборов или в

дальнейшей эксплуатацией передайте ее

автомобиле в солнечную погоду. Это

торговому представителю компании Sony

может привести к неполадкам в работе

для проверки.

или деформации.

Избегайте неаккуратного обращения

Рядом с источниками сильных магнитных

с видеокамерой, не разбирайте, не

полей или механической вибрации.

модифицируйте ее, оберегайте от ударов

Это может привести к неисправности

и падений, не наступайте на нее. Будьте

видеокамеры.

особенно осторожны с объективом.

Рядом с мощными источниками

Выключайте видеокамеру, когда вы не

радиоволн или излучения. Возможна

пользуетесь ей.

неправильная запись изображения

Не заворачивайте видеокамеру, например,

видеокамерой.

в полотенце, и не эксплуатируйте ее в

Рядом с приемниками AM и

таком состоянии. Это может привести

видеооборудованием. Могут возникать

к повышению температуры в корпусе

помехи.

видеокамеры.

На песчаном пляже или в каком-либо

При отсоединении шнура питания тяните

пыльном месте. Попадание песка или

его за штекер, а не за шнур (провод).

пыли в видеокамеру может привести к

Предотвращайте повреждение шнура

неполадкам в работе. В некоторых случаях

питания, например, не следует ставить на

устранить эти неполадки не удастся.

шнур тяжелые предметы.

Рядом с окнами или вне помещения,

Не используйте деформированную или

где прямой солнечный свет может

поврежденную аккумуляторную батарею.

воздействовать на экран LCD,

Содержите металлические контакты в

видоискатель HDR-CX690E/CX700E/

чистоте.

CX700VE или объектив. Это приведет к

При утечке электролита из батареи

повреждению внутренних компонентов

выполните следующие действия:

видоискателя HDR-CX690E/CX700E/

Обратитесь в местный уполномоченный

CX700VE или экрана LCD.

сервисный центр Sony.

Используйте для питания видеокамеры

При попадании электролита на кожу

напряжение постоянного тока 6,8 V/7,2

смойте его водой.

V (аккумуляторная батарея) или 8,4 V

При попадании жидкости в глаза

постоянного тока (адаптер переменного

промойте их большим количеством воды

тока).

и обратитесь к врачу.

Для работы от источника постоянного

или переменного тока используйте

принадлежности, рекомендованные в

данном руководстве по эксплуатации.

Если видеокамера не используется в

Об уходе за объективом и его

течение длительного времени

хранении

Для длительного сохранения оптимального

Протирайте поверхность объектива мягкой

состояния видеокамеры включайте ее

тканью в следующих случаях:

и записывайте или воспроизводите

Если на поверхности объектива имеются

изображения примерно раз в месяц.

отпечатки пальцев

Полностью разрядите аккумуляторную

В жарких или влажных местах

батарею перед тем, как поместить ее на

При использовании объектива в таких

хранение.

местах, где он может подвергаться

воздействию соленого воздуха, например,

Экран LCD

на морском побережье

Не допускайте чрезмерного надавливания

Храните объектив в хорошо

на экран LCD, так как это может привести к

проветриваемом месте, защищенном от

повреждению.

грязи и пыли.

При эксплуатации видеокамеры в холодном

Во избежание появления плесени

месте на экране LCD может появляться

периодически чистите объектив, как

остаточное изображение. Это не является

рекомендовано выше.

неисправностью.

При использовании видеокамеры задняя

О зарядке встроенной

панель экрана LCD может нагреваться. Это

аккумуляторной батареи

не является неисправностью.

В видеокамере имеется встроенная

аккумуляторная батарея, которая

Очистка экрана LCD

обеспечивает сохранение даты, времени

Для очистки экрана LCD от отпечатков

и настроек других параметров, когда

Дополнительная информация

пальцев или пыли рекомендуется

видеокамера выключена. Встроенная

использовать мягкую ткань.

аккумуляторная батарея заряжается при

подключении видеокамеры к сетевой розетке

Об обращении с корпусом

с помощью адаптера переменного тока, а

Если корпус видеокамеры загрязнен,

также при подсоединении к видеокамере

очистите его с помощью мягкой ткани,

батарейного блока. Аккумуляторная батарея

слегка смоченной в воде, а затем протрите

полностью разрядится примерно через 3

мягкой сухой тканью.

месяца, если видеокамера совсем не будет

Во избежание повреждения корпуса не

использоваться. Перед возобновлением

следует выполнять следующие действия:

работы с видеокамерой следует зарядить

Использовать химические вещества,

встроенную аккумуляторную батарею. Однако

например, растворитель, бензин или

видеокамера работает нормально даже при

спирт, химические салфетки, репелленты,

разряженной встроенной аккумуляторной

инсектициды или солнцезащитный состав

батарее, за исключением функции записи

Прикасаться к камере, если на руках

даты.

остались вышеперечисленные вещества

Процедуры

Допускать соприкосновения корпуса

Подключите видеокамеру к сетевой розетке

камеры с резиновыми или виниловыми

при помощи прилагаемого адаптера

предметами в течение длительного

переменного тока и оставьте ее с закрытым

времени

экраном LCD подключенной на время более

24 часов.

RU

77

RU

78

Примечание об утилизации/

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

передаче видеокамеры (HDR-CX560E/

При неправильном обращении батарея

CX560VE/CX700E/CX700VE)

может взорваться. Запрещается

Даже если вы удалите все фильмы и

перезаряжать, разбирать и сжигать

неподвижные изображения или выполните

батарею.

[Формат], данные на внутреннем носителе

записи могут быть удалены неполностью.

При низком уровне заряда литиевой

В случае передачи видеокамеры

батареи сокращается радиус действия

рекомендуется выполнить команду

беспроводного пульта дистанционного

[Очистить] (см. “Получение подробной

управления, или возможна неправильная

информации из Руководство по

работа пульта. В этом случае следует

“Handycam”” на стр. 68) для предотвращения

заменить батарею литиевой батареей Sony

восстановления данных. При утилизации

CR2025. При применении батареи другого

видеокамеры рекомендуется также разбить

типа возникает опасность возгорания или

ее корпус.

взрыва.

Примечание об утилизации/

передаче карты памяти

Даже после удаления данных с карты памяти

или ее форматировании на видеокамере

или компьютере с карты памяти не удастся

полностью удалить данные. При передаче

карты памяти третьему лицу рекомендуется

удалить с нее все данные с помощью

компьютерного программного обеспечения

удаления данных. При утилизации карты

памяти рекомендуется также разрушить

корпус карты.

Замена батареи в беспроводном

пульте дистанционного управления

Нажимая на выступ, вставьте ноготь в

прорезь, чтобы извлечь контейнер батареи.

Поместите новую батарею стороной с

меткой + вверх.

Снова вставьте контейнер батареи в

беспроводной пульт дистанционного

управления до щелчка.

Вкладка

Технические

характеристики

Система

Объектив: Объектив G

Формат сигнала: Цветной PAL, стандарты

10

(Оптическое)*

2

, 14 (Расширенное)*

3

,

CCIR

120

(Цифровое)

Спецификация HD ТВ 1080/50i, 1080/50p

Диаметр фильтра: 37 мм

Формат записи фильмов:

F1,8 ~ 3,4

HD: MPEG-4 AVC/H.264 AVCHD

Фокусное расстояние:

совместимый с форматом (1080 50p/

f=3,8 мм ~ 38,0 мм

оригинальный формат)

В эквиваленте 35-мм фотокамеры

Для фильмов

*

2

STD: MPEG2-PS

: 26,3 мм ~ 263 мм (16:9)

Для фотографий: 26,3 мм ~ 263 мм (16:9)

Система аудиозаписи:

Dolby Digital 2-канальная/5,1-канальная

Цветовая температура: [Авто], [Одно

Dolby Digital 5.1 Creator

касани

е], [Помещение] (3 200 K), [Улица]

(5 800 K)

Формат файлов фотографий

Совместимый с DCF Ver.2.0

Минимальная освещенность

Совместимый с Exif Ver.2.3

11 лкс (люкс) (при настройке по умолчанию,

Совместимый с MPF Baseline

выдержка 1/50 секунды)

Носитель записи (Фильм/Фото)

3 лкс (люкс) ([Low Lux] устанавливается на

Внутренняя память

[Вк

л], выд

ержка 1/25 секунды)

HDR-CX560E/CX560VE: 64

ГБ

0 лкс (люкс) (NIGHTSHOT устанавливается

HDR-CX700E/CX700VE: 96 ГБ

на [Вкл])

“Memory Stick PRO Duo

*

1

Благодаря уникальной матрице

Карта SD (Класс 4 или быстрее)

датчика ClearVid компании Sony и

Пр

и изм

ерении объема карты памяти 1 ГБ

системы обработки изображений

равен 1 миллиарду байт, часть которых

(BIONZ) можно получить разрешение

используется для управления системой

фотографий, эквивалентное

и/или файлов приложения.

описанным размерам.

2

Ниже указан объем, доступный для

*

[ SteadyShot] устанавливается на

Дополнительная информация

пользователя.

[Стандартные] или [Выкл].

*

3

HDR-CX560E:

[ SteadyShot] устанавливается на

око

ло 63,9 ГБ

[Активные].

HDR-CX560VE:

Разъемы входных/выходных сигналов

око

ло 63,1 ГБ

HDR-CX700E:

Дистанционный соединитель A/V: разъем

око

ло 96,0 ГБ

компонентного/видео- и аудио выхода

HDR-CX700VE:

Разъем HDMI OUT: Соединитель HDMI mini

око

ло 95,2 ГБ

Разъем USB: mini-AB/Тип A (Встроенный

Видоискатель: Электронный видоискатель:

USB) (HDR-CX560E/CX560VE: только

цветной (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

выход)

Устройство формирования изображения:

Разъем наушников: Стерео миниразъем

датчик CMOS 6,2 мм (тип 1/2,88)

( 3,5

мм)

Записываемые пиксели (фотография, 16:9):

Разъем входа MIC: Стерео миниразъем

Мак

с. 12,3 млн. (4 672

2 628) пикселей*

1

( 3,5

мм)

Общее: прибл. 6 648 000 пикселей

Эффективное (фильм, 16:9)

*

2

:

Экран LCD

прибл. 6 140 000 пикселей

Изображение: 7,5 см (тип 3,0, соотношение

Эффективное (фотография, 16:9):

сторон 16:9)

прибл. 6 140 000 пикселей

Общее к

оличество пикселей: 921 600 (1 920

Эффективное (фотография, 4:3):

480)

прибл. 4 600 000 пикселей

RU

79

RU

80

Общие технические характеристики

Адаптер переменного тока AC-L200C/

Требования к питанию: пост. ток 6,8 B/7,2 B

AC-L200D

(аккумуляторная батарея) пост. ток 8,4 B

Требования к питанию: Переменный ток

(адаптер переменного тока)

100 B - 240 B, 50 Hz/60 Hz

Зарядка US

B: постоянный ток 5 B 500 mA

Потребляемый ток: 0,35 А - 0,18 А

Средняя потребляемая мощность:

Потребляемая мощность: 18 W

HDR-CX560E/CX560VE:

Выходное напряжение: постоянный ток 8,4 B

*

HD: 3,0 W S

TD: 2,9 W

Температура эксплуатации: 0 C - 40 C

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:

Температура хранения: –20

C - +60 C

Во время записи видеокамерой с

Размеры (прибл.): 48 мм

29 мм 81 мм

использованием видоискателя при

(ш/в/г), исключая выступающие детали

нормальной яркости:

Вес (прибл.): 170 г без шнур питания

HD: 2,8

W S

TD: 2,7 W

Во время записи видеокамерой с

* Другие характеристики указаны на этикетке

использованием экрана LCD при

адаптера переменного тока.

нормальной яркости:

Класс защиты от поражения электрическим

HD: 3,0

W S

TD: 2,9 W

током II

Температура эксплуатации: 0

C - 40 C

Подзаряжаемая аккумуляторная

Температура хранения: –20

C - +60 C

батарея NP-FV50

Размеры (прибл.):

Максимальное выходное напряжение:

HDR-CX560E/CX560VE:

постоянный ток 8,4 В

62 мм

67 мм 126 мм (ш/в/г), включая

выступающие детали

Выходное напряжение: постоянный ток 6,8 В

62 мм

67 мм 133,5 мм (ш/в/г), включая

Максимальное напряжение зарядки:

выступающие детали и с подключенной

8,4 В

постоянного тока

прилагаемой аккумуляторной батареей

Максимальный ток зарядки: 2,1 А

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:

Емкость

62 мм

72,5 мм 139 мм (ш/в/г), включая

Обычная: 7,0

Вт-ч (1 030 мА-ч)

выступающие детали

Минимум: 6,6 Вт-ч (980 мА-ч)

92 мм

76,5 мм 174 мм (ш/в/г), включая

Тип: Литиево-ионная

выступающие детали, прилагаемую

бленду и с подключенной прилагаемой

аккумуляторной батареей

Конструкция и технические характеристики

Вес (прибл.)

видеокамеры и принадлежностей могут быть

HDR-CX560E/CX560VE:

изменены без предварительного уведомления.

385 г т

олько основной блок

Изготовлено по лицензии компании Dolby

435 г, включая прилагаемую

Laboratories.

аккумуляторную батарею

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE:

395 г только основной блок

490

г

, включая прилагаемую бленду и

прилагаемую аккумуляторную батарею

О товарных знаках

Intel, Intel Core и Pentium

“Handycam” и являются

являются товарными знаками или

зарегистрированными товарными знаками

зарегистрированными товарными знаками

Sony Corporation.

Intel Corporation или ее дочерних компаний

AVCHD” и логотип “AVCHD” являются

в США и других странах.

товарными знаками Panasonic Corporation и

” и “PlayStation” являются

Sony Corporation.

зарегистрированными товарными знаками

“Memory Stick, “

, “Memory Stick Duo,

Sony Computer Entertainment Inc.

, “Memory Stick PRO

Adobe, логотип Adobe и Adobe Acrobat

Duo, “

, “Memory

являются либо зарегистрированными

Stick PRO-HG Duo, “

,

товарными знаками либо товарными

“MagicGate, “

, “MagicGate

знаками Adobe Systems Incorporated в США

Memory Stick” и “MagicGate Memory Stick

и/или других странах.

Duo” являются товарными знаками или

NAVTEQ и логотип NAVTEQ Maps являются

зарегистрированными товарными знаками

товарными знаками NAVTEQ в США и

компании Sony Corporation.

других странах.

“InfoLITHIUM” является товарным знаком

Логотип SDXC является товарным знаком

Sony Corporation.

SD-3C, LLC.

“x.v.Colour” является товарным знаком Sony

MultiMediaCard является товарным знаком

Corporation.

MultiMediaCard Association.

“BIONZ” является товарным знаком Sony

Все другие названия изделий, упоминаемые в

Corporation.

настоящем документе, могут быть товарными

является

знаками или зарегистрированными

зарегистрированным товарным знаком Sony

товарными знаками соответствующих

Corporation.

компаний. Кроме того, символы

и

“BRAVIA” является зарегистрированным

указаны в настоящем руководстве не во всех

Дополнительная информация

товарным знаком Sony Corporation.

случаях.

“DVDirect” является товарным знаком Sony

Corporation.

Blu-ray Disc

и Blu-ray являются

товарными знаками Blu-ray Disc Association.

Dolby и символ double-D являются

Доставьте себе больше удовольствия с

товарными знаками Dolby Laboratories.

вашей PlayStation 3, загрузив приложение

HDMI, логотип HDMI и High-

Definition Multimedia Interface являются

для PlayStation 3 из PlayStation Store (там, где

либо товарными знаками либо

доступно.)

зарегистрированными товарными знаками

HDMI Licensing LLC в США и других

Приложение для PlayStation 3 требует

странах.

учетную запись PlayStation Network и загрузку

Microsoft, Windows, Windows Vista и DirectX

приложения.

являются либо зарегистрированными

Доступно в регионах, где продается PlayStation

товарными знаками либо товарными

Store.

знаками Microsoft Corporation в США и/или

других странах.

Macintosh и Mac OS являются

зарегистрированными товарными знаками

компании Apple Inc. в США и других

странах.

RU

81

Краткое справочное руководство

Индикаторы экрана

Индикация Значение

Центр

Интеллектуал.

Левая часть Правая часть

авторежим

(распознавание лиц/

распознавание сцены/

определение дрожания

камеры)

Центр

Индикация Значение

Низ

ЖИДАН]/

Состояние записи

Левая часть

[ЗАПИСЬ]

Режим слайд-шоу

Индикация Значение

NightShot

Кнопка MENU

Запись по таймеру

Предупреждение

автозапуска

GPS-состояние

Режим воспроизведения

триангуляции

Правая часть

Широкоэкр. реж.

Индикация Значение

Фейдер

Качество записи

[Распознавание лиц]

изображения (HD/

установлен на [Выкл]

STD), скорость записи

[Распознав. улыбки]

50i

(50p/50i/25p) и режим

установлен на [Выкл]

записи (PS/FX/FH/HQ/

Ручная фокусировка

LP)

Оставшийся заряд

60мин.

Выбор сцены

батареи

Носитель записи/

Баланс белого

воспроизведения/

редактирования

Функция SteadyShot

отключена

Счетчик (часы:минуты:

0:00:00

секунды)

Изм. баланса бел.

Приблизительное

Телемакро

00М

оставшееся время

x.v.Color

записи

Преобр.объектив

Размер фотографии

Зебра

Приблизительное

Контур

9999

доступное для записи

Cinematone

9999

количество и размер

Место назначен.

фотографий

Папка воспроизведения

RU

82

Детали и элементы

управления

Индикация Значение

В круглых скобках ( ) указаны номера

Текущий

страниц для справок.

воспроизводимый

фильм или фотография/

100/112

Общее количество

записанных фильмов

или фотографий

Нижняя часть

Индикация Значение

Кнопка Просмотр

изображений

Низкий уровень Исх. ур.

микрофона

Умен. шума ветра

Встр.вариомикроф.

Аудиорежим

Отобр. ур. звука

Low Lux

Встроенный микрофон

Экспонометр/Фок./

Active Interface Shoe

Точеч. экспонометр/

Экспозиция

Active Interface Shoe обеспечивает подачу

EV Сдвиг автоэкспоз.

питания на такие дополнительные

Выдержка затвора

принадлежности, как подсветка видео,

ДИАФРАГМА

вспышка или микрофон. Принадлежность

Краткое справочное руководство

Интеллектуал.

может быть включена или выключена

авторежим

при помощи выключателя POWER

видеокамеры.

Кнопка слайд-шоу

101-0005

Имя файла данных

Вспышка

Защищенное

Объектив (объектив G)

изображение

Вспышка/

Ум. эфф. кр. глаз

Индикаторы и их положения показаны

приблизительно и могут отличаться от

фактического положения и вида.

В зависимости от модели видеокамеры

некоторые индикаторы могут не

отображаться.

RU

83

Установка бленды объектива (HDR-

Диск MANUAL (29)

CX690E/CX700E/CX700VE)

Правильно совместите бленду объектива

с видеокамерой затем поверните

фиксирующее кольцо бленды объектива в

направлении, показанном стрелкой.

При установке бленды объектива

правильно совместите открытую часть

бленды с местом, где располагается

вспышка видеокамеры.

Экран LCD/Сенсорная панель

Повернув панель LCD на 180 градусов,

можно закрыть ее экраном наружу. Это

удобно для режима воспроизведения.

Динамик

Фиксирующее кольцо

HDR-CX560E/CX560VE

Снятие бленды объектива

Поверните фиксирующее кольцо

бленды объектива в направлении

противоположном стрелке и снимите

бленду.

При записи фильмов с использованием

функции NightShot снимите бленду. Если

вы этого не сделаете, тень от бленды

будет отражаться и записываться

в ваших фильмах. Снимите бленду

объектива при эксплуатации камеры с

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

прилагаемым дистанционным пультом

управления.

Разъем DC IN (12)

Датчик пульта дистанционного

управления/инфракрасный порт

Индикатор записи камеры (66)

Индикатор записи камеры горит красным

цветом во время записи. Индикатор мигает

при малой оставшейся емкости носителя

записи или низком уровне заряда батареи.

RU

Кнопка MANUAL (29)

84

Кнопка (Просмотр изображений)

HDR-CX690E/CX700E/CX700VE

(30)

Кнопка NIGHTSHOT (29)

Кнопка POWER (16)

Разъем (USB) (51, 54)

Разъем HDMI OUT (34)

Кнопка RESET

Нажмите кнопку RESET при помощи

остроконечного предмета.

Нажмите кнопку RESET для

инициализации всех настроек, включая

настройку часов.

Индикатор доступа к карте памяти (21)

Индикатор постоянно горит или мигает,

когда видеокамерой выполняется

считывание или запись данных.

Слот карты памяти (21)

Рычаг привода трансфокатора

Индикаторы режимов (фильм)/

Кнопка PHOTO (27)

(фото) (24)

Наглазник (HDR-CX690E/CX700E/

Кнопка MODE (24)

CX700VE)

Видоискатель (HDR-CX690E/CX700E/

CX700VE) (26)

HDR-CX560E/CX560VE

Рычаг регулирования объектива

видоискателя (HDR-CX690E/CX700E/

Краткое справочное руководство

CX700VE) (26)

Аккумуляторная батарея (12)

Кнопка START/STOP (24)

Индикатор /CHG (вспышка/зарядка)

(12)

Гнездо MIC (ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ)

Дистанционный соединитель A/V (34)

Разъем (наушники)

Наручный ремешок (23)

Встроенный USB кабель (13)

Гнездо штатива (29)

Рычаг освобождения аккумуляторной

батареи BATT (14)

RU

85

Алфавитный указатель

A

О

C

Аккумуляторная батарея .......12

Обслуживание ..........................76

Copy .............................................22

В

П

D

Воспроизведение ......................30

Подключение .............................34

DVD writer............................54, 57

Воспроизведение

Поиск неисправ. .......................69

DVDirect Express .......................54

выбранных .................................33

Полностью заряжен .................12

Включение питания .................16

G

Программное обеспечение ....42

Внешний носитель записи .....50

GPS ...............................................28

Просмотр события...................30

Время записи и

Предупреждающие

L

воспроизведения ......................72

индикаторы ................................70

Время записи фильмов/

Language Setting ........................18

Прилагаемые

количество записываемых

принадлежности .........................5

фотографий................................72

M

Встроенный USB-кабель ....5, 13

Р

Macintosh ....................................42

Выбрать носитель .....................19

Рекордер дисков ........................58

“Memory Stick...........................20

Ремонт .........................................69

“Memory Stick PRO Duo”.........20

Д

Руководство по

“Memory Stick PRO-HG

Дата/Время .................................17

“Handycam” ................................68

Duo.............................................20

Диск MANUAL ..........................29

N

Дисплей самодиагностики .....70

С

Соединительный кабель

NightShot .....................................29

З

A/V .........................................35, 59

P

Запись ..........................................23

Сохранение изображений на

PMB

Зарядка аккумуляторной

внешнем носителе записи ......50

(Picture Motion Browser) .........44

батареи ........................................12

Т

PS ..................................................28

Зарядка аккумуляторной

батареи заграницей .................15

Телевизор....................................34

R

Технические

И

характеристики .........................79

RESET ..........................................85

Индикаторы экрана .................82

У

U

К

Удалить .......................................38

USB-кабель ...........................54, 57

Код данных ................................17

Указатель событий ...................30

V

Компьютер .................................41

Установить .................................42

VBR ..............................................73

Компьютерная система ...........41

Установка даты и времени .....16

Копирование .............................22

Установка часов ........................16

W

Карта памяти .............................20

Уход ..............................................76

Windows ......................................41

М

Ф

Меню ...........................................63

Фотографии .........................26, 33

Меры предосторожности .......76

Фильмы .................................24, 32

Списки меню наведені на

Н

Ш

стор. 63 - 67.

Носитель записи .......................19

Штатив ..................................29, 85

Настенная розетка ...................12

Э

Настройки носителя ................19

Эскиз ...........................................38

RU

86

Алфавитный указатель

RU

87

Спочатку прочитайте

це

Перед тим як користуватися пристроєм,

Замінюйте акумуляторну батарею лише на

прочитайте цей посібник, і зберігайте

таку саму або еквівалентну, яку рекомендує

його для отримання довідкової

компанія Sony.

інформації у майбутньому.

Швидко утилізуйте використані

акумуляторні батареї, як описано в

інструкціях.

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Заміняйте батареї тільки на батареї

Щоб знизити ризик займання або

зазначеного типу. Недотримання цієї

ураження електричним струмом, не

інструкції може призвести до займання

піддавайте виріб впливу дощової

або пошкоджень.

води або вологи.

Адаптер змінного струму

Запобігайте перегріву елементів

Не використовуйте адаптер змінного

живлення, наприклад, під впливом

струму у вузьких місцях, наприклад між

сонячного світла, вогню тощо.

стіною та меблями.

УВАГА!

Підключайте адаптер змінного струму

до найближчої настінної розетки. Якщо

під час використання відеокамери

Акумуляторна батарея

виникає будь-яка несправність, негайно

Якщо неправильно поводитися з

відключіть адаптер змінного струму від

акумуляторною батареєю, вона може

настінної розетки.

вибухнути, спричинити пожежу

або навіть викликати хімічні опіки.

Навіть якщо відеокамеру вимкнено,

Дотримуйтеся наведених нижче

струм із джерела струму (домашньої

застережень.

електромережі) все ще постачається

Не розбирайте акумуляторну батарею.

до неї, поки її підключено до настінної

Не роздавлюйте, не бийте та не прикладайте

розетки через адаптер змінного струму.

силу до акумуляторної батареї. Не бийте

її молотком, не кидайте та не наступайте

Зауваження щодо шнура живлення

на неї.

Не замикайте контакти акумуляторної

Шнур живлення призначено

батареї та запобігайте потраплянню між

для використання лише з цією

ними металевих предметів.

відеокамерою, не застосовуйте його з

Не піддавайте акумуляторну батарею дії

іншим електричним обладнанням.

температури понад 60 °C, наприклад під

впливом прямих сонячних променів у

Надмірний звуковий тиск з навушників

припаркованому автомобілі.

Не підпалюйте акумуляторну батарею та не

або гарнітура може призвести до втрати

кидайте її у вогонь.

слуху.

Не торкайтеся пошкодженої літій-іонної

батареї або такої, з якої витікає рідина.

Заряджайте акумуляторну батарею, лише

використовуючи оригінальний зарядний

пристрій Sony або пристрій, який може

заряджати акумуляторні батареї.

Тримайте акумуляторну батарею поза

досяжністю маленьких дітей.

Тримайте акумуляторну батарею сухою.

UA

2

Дата виготовлення виробу.

ПОКУПЦЯМ З ЄВРОПИ

Дата виготовлення виробу зазначена

Примітка для покупців у країнах, де

на позначці «P/D:», яка знаходиться на

діють директиви ЄС

етикетці зі штрих-кодом на картонній

коробці.

Цей виріб виготовлено компанією

Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-

Знаки, зазначені на етикетці зі штрих-

ku Tokyo, 108-0075 Japan (Японія).

кодом на картонній коробці.

Уповноваженим представником з

UA

питань електромагнітної сумісності

P/D:XX XXXX

та безпеки виробу є компанія Sony

Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse

61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина).

1. Місяць виготовлення

З будь-яких питань стосовно

2. Рік виготовлення

обслуговування або гарантії звертайтеся

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7,

за адресами, наданими в окремій

I-8, J-9.

сервісній та гарантійній документації.

Рік та місяць виробництва літієво-

Увага

іонного батарейного блоку

На відповідних частотах електромагнітні

проштамповані на боковій поверхні або

поля можуть впливати на якість

на поверхні з етикеткою.

зображення і звука, відтворюваних

виробом.

Код з 5 літерних та цифрових символів

Результати випробувань цього виробу

XXXXX

демонструють його відповідність

вимогам щодо обмежень, зазначених

7: 2007 p.

A: Січень

у директиві EMC, які стосуються

8: 2008 p.

B: Лютий

C: Березень

використання з’єднувальних кабелів

9: 2009 p.

D: Kвітень

коротших за 3 м.

0: 2010 p.

E: Травень

F: Червень

Примітка

G: Липень

Якщо під впливом статичної електрики

H: Серпень

або електромагнітного поля процес

I: Вересень

J: Жовтень

передачі даних буде перерваний,

K: Листопад

перезапустіть пристрій або від’єднайте

L: Грудень

та повторно приєднайте кабель, що

використовується для передачі даних

(USB, тощо).

UA

3

Утилізація старого

Якщо елемент живлення містить більше

електричного та електронного

ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,

обладнання (застосовується

наводиться відповідне позначення

в Європейському союзі та

хімічного елементу ртуті (Hg) або

інших європейських країнах

свинцю (Pb).

Забезпечивши належну переробку

із системами роздільного

використаних елементів живлення,

збирання сміття)

ви допоможете запобігти потенційно

Наявність такої емблеми на продукті

негативним наслідкам впливу на

або на його упаковці вказує на те,

зовнішнє середовище та людське

що цей продукт не є побутовим

здоров’я, які спричиняються

відходом. Його потрібно передати

невідповідною переробкою елементів

до відповідного пункту збору

живлення. Вторинна переробка

електричного та електронного

матеріалів сприяє збереженню

обладнання для переробки.

природних ресурсів. При роботі

Забезпечив належну переробку цього

пристроїв, для яких з метою безпеки,

продукту, ви допоможете запобігти

виконання яких-небудь дій або

потенційно негативним наслідкам

збереження наявних у пам’яті пристроїв

впливу на зовнішнє середовище та

даних необхідна подача постійного

людське здоров’я, які спричиняються

живлення від вбудованого елемента

невідповідною переробкою цього

живлення, заміну такого елемента

продукту. Переробка матеріалів

живлення варто робити тільки в

допоможе зберегти природні ресурси.

уповноважених сервісних центрах. Для

Для отримання детальної інформації

правильної переробки використаних

про переробку цього продукту

елементів живлення, після закінчення

зверніться до органу місцевої

терміну їх служби, здавайте їх у

адміністрації, служби переробки

відповідний пункт збору електронного

побутових відходів або до магазину, в

й електричного обладнання. Стосовно

якому ви придбали продукт.

використання інших елементів

живлення дивіться інформацію в

Переробка використаних

розділі, у якому дані інструкції з

елементів живлення

безпечного витягнення елементів

(директива діє у межах країн

живлення із пристрою. Здавайте

Європейського Союзу та інших

використані елементи живлення у

країн Європи з системами

відповідні пункт збору й переробки

роздільного збору відходів)

використаних елементів живлення. Для

одержання більш докладної інформації

Даний знак на елементі живлення або

про вторинну переробку даного виробу

упаковці означає, що елемент живлення,

або використаного елемента живлення,

який використовується для роботи

будь ласка, звертайтесь до органу

цього пристрою, не можна утилізувати

місцевої адміністрації, служби збору

разом з іншими побутовими відходами.

побутових відходів або до магазину, в

На деяких елементах живлення цей знак

якому ви придбали виріб.

може використовуватись у комбінації

з позначенням хімічного елементу.

UA

4

Компоненти, що додаються

Користування відеокамерою

У дужках ( ) вказана кількість

Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче

компонентів, що додаються.

елементи, а також за кришки роз’ємів.

Адаптер змінного струму (1)

Видошукач (HDR-CX690E/

Бленда об’єктива (HDR-

Шнур живлення (1)

CX700E/CX700VE)

CX690E/CX700E/CX700VE)

Компонентний кабель A/V (1)

З’єднувальний кабель A/V (1)

Кабель USB (1)

Використовуйте цей кабель, якщо

вбудований кабель USB відеокамери

(стор.

12) замалий для з’єднання.

РК-екран Акумуляторний блок

Бленда об’єктива (1) (тільки для HDR-

CX690E/CX700E/CX700VE)

Вказівки щодо встановлення бленди див.

стор. 80.

Безпроводовий пульт дистанційного

керування (1)

Літієва батарейка типу таблетка вже

Built-in USB Cable

встановлена. Видаліть ізоляційний лист

перед використанням безпроводового

пульта дистанційного керування.

Акумуляторний блок NP-FV50 (1)

CD-ROM «Handycam» Application

Software (1) (стор. 42)

«PMB» (програмне забезпечення, у тому

Відеокамера не є пилонепроникною,

числі довідник «PMB Help»)

водонепроникною або захищеною від

Посібник із «Handycam» (PDF)

бризо

к. Див. «Заходи безпеки» (стор. 73).

«Посібник з експлуатації» (Цей

посібник) (1)

Ця відеокамера має вбудоване програмне

забезпечення «PMB Portable» (стор. 45).

Інформація щодо карток пам’яті, які можна

використовувати у відеокамері, наведена на

стор. 20.

UA

5

Пункти меню, РК-панель, видошукач

Про записування

(HDR-CX690E/CX700E/CX700VE) та

Щоб забезпечити надійну роботу

об’єктив

картки пам’яті, радимо перед першим

Затінені пункти меню недоступні

використанням картки пам’яті

за поточних умов записування або

відформатувати її за допомогою

відтворення.

відеокамери. Форматування картки

РК-екран та видошукач (HDR-CX690E/

пам’яті безповоротно видаляє усі дані, які

CX700E/CX700VE) виготовлено із

містяться на картці. Збережіть важливі дані

застосуванням надзвичайно високоточної

у комп’ютері тощо.

технології, завдяки чому частка ефективно

Перед початком записування перевірте

працюючих пікселів перевищує 99,99%.

функцію записування, щоб переконатися

Проте, на РК-екрані можуть постійно

у відсутності проблем із записуванням

відображатися нечисленні невеликі чорні та

зображення та звуку.

(або) яскраві (білі, червоні, сині або зелені)

Втрачені записи не відшкодовуються,

точки. Такі точки є звичайним наслідком

навіть якщо записування або відтворення

технології виробництва, вони жодним

неможливі через несправність відеокамери

чином не впливають на якість записування.

або носія запису тощо.

Можливість використання певних

телевізійних колірних систем залежить від

країни або регіону. Щоб відтворити записи

на екрані телевізора, потрібен телевізор,

який підтримує колірну систему PAL.

Телепрограми, фільми, відеозаписи та

інші матеріали можуть бути захищені

Чорні точки

авторським правом. Несанкціоноване

Білі, червоні, сині або зелені точки

записування таких матеріалів може

суперечити законам про авторські права.

Тривале перебування РК-екрана,

Користуйтеся відеокамерою відповідно до

видошукача (HDR-CX690E/CX700E/

місцевих правил.

CX700VE) або об’єктива під прямим

сонячним промінням може призвести до

Примітки щодо відтворення

несправної роботи.

Нормальне відтворення зображень,

Не наводьте відеокамеру на сонце. Це

записаних відеокамерою, може бути

може призвести до несправної роботи

неможливим на інших пристроях. Також,

відеокамери. Знімайте сонце лише в умовах

може бути неможливим відтворення

послабленого освітлення, наприклад у

на відеокамері зображень, записаних за

сутінках.

допомогою інших пристроїв.

Відео стандартної чіткості (STD), записані

Налаштування мови екранних

на картки пам’яті SD, неможливо відтворити

повідомлень

на аудіо/відео обладнанні інших виробників.

Для пояснення робочих процедур

використовуються екранні повідомлення

на одній з наявних мов. За потреби

змініть мову екранних повідомлень перед

вик

ори

станням відеокамери (стор. 18).

UA

6

Носії DVD, записані з якістю

Примітка щодо температури

зображення HD (висока чіткість)

відеокамери/акумуляторного блока

Носії DVD, записані з високою чіткістю

Коли температура відеокамери або

зображення (HD), можна відтворювати на

акумуляторного блока стає надто високою

пристроях, сумісних з форматом AVCHD.

або надто низькою, вмикаються захисні

Відтворення дисків, записаних з високою

функції, які можуть унеможливити

чіткістю зображення (HD), на програвачах

записування або відтворення за допомогою

або записувачах DVD неможливе, оскільки

відеокамери. За таких випадків на РК-екрані

вони не сумісні з форматом AVCHD. Якщо

або у видошукачу (HDR-CX690E/CX700E/

встановити диск, записаний у форматі

CX700VE) з’явиться індикатор.

AVCHD (зображення високої чіткості (HD)),

у програвач або записувач DVD, витягнення

Якщо відеокамера підключена до

цього диска може бути неможливим.

комп’ютера або іншого обладнання

Не намагайтеся відформатувати носій

Зберігайте усі записані зображення

запису відеокамери за допомогою

Щоб запобігти втраті зображень, регулярно

комп’ютера. Це може призвести до

зберігайте усі записані зображення на

неналежної роботи відеокамери.

зовнішніх носіях. Інформацію щодо

Підключаючи відеокамеру до іншого

збереження зображень у комп’ютері, див.

пристрою за допомогою кабелів зв’язку,

стор. 40, на зовнішніх пристроях — див.

переконайтеся, що з’єднувальний штепсель

стор. 48.

вставлений належним чином. Установлення

Перелік типів дисків або носіїв, на які

штепселя в роз’єм силоміць призведе до

можна записувати зображення, залежить від

пошкодження роз’єму та може спричинити

параметра [

REC Mode], який діяв під час

несправність відеокамери.

записування зображень. Відео, записані у

Не закривайте РК-екран, коли відеокамеру

режимі [50p Quality

], можна зберегти на

приєднано до інших пристроїв через

зовнішніх пристроях (стор. 50). Відеофайли,

USB-з’єднання та живлення відеокамери

записані у режимі [Highest Quality

]

увімкнено. Дані, що були записані, може

можна зберегти на зовнішніх пристроях або

бути втрачено.

на дисках Blu-ray.

Якщо записати або відтворити

Примітки щодо акумуляторного

зображення не вдається, виконайте

блока/адаптера змінного струму

команду [Format]

Обов’язково вийміть акумуляторний блок

Якщо операції записування/видалення

або від’єднайте адаптер змінного струму

зображень виконувалися протягом досить

після вимкнення відеокамери.

тривалого часу, дані на носію запису можуть

Від’єднайте адаптер змінного струму від

виявитися фрагментованими. За таких

відеокамери, тримаючи як відеокамеру, так і

обставин збереження або записування

штепсель постійного струму.

зображень неможливі. У цьому разі

спочатку збережіть зображення на будь-

якому зовнішньому носії, а потім виконайте

[Format], торкнувши

(MENU)

[Setup] [

(Media Settings)] [Format]

потрібний носій (HDR-CX560E/

CX560VE/CX700E/CX700VE)

.

UA

7

Примітки щодо додаткового

Перевірте назву моделі своєї

обладнання

відеокамери

Радимо користуватися фірмовим

У цьому посібнику назва моделі

обладнанням Sony.

зазначається, якщо моделі відрізняються

Можливо, фірмове додаткове обладнання

за своїми технічними характеристиками.

Sony не продаватиметься у деяких країнах

Подивіться назву моделі на нижньому боці

і регіонах.

відеокамери.

Технічні характеристики моделей цієї серії

Про цей посібник, ілюстрації та

мають наступні головні відмінності.

екранні повідомлення

Ємність

Ілюстрації, використані у цьому посібнику

Носії

Роз’єм

внутрішнього

запису

USB

для довідки, зроблені цифровим

носія запису

фотоапаратом, тому можуть відрізнятися

Внутрішня

HDR-

від фактичних зображень та екранних

пам’ять

Тільки

CX560E/

64 GB

індикаторів на відеокамері. Також, малюнки

+ картка

вихід

CX560VE

*

пам’яті

відеокамери та її екранних індикаторів

збільшені або спрощені задля зрозумілості.

HDR-

Картка

У цьому посібнику внутрішня пам’ять

CX690E

**

пам’яті

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

Внутрішня

Вхід/

HDR-

пам’ять

вихід

та карта пам’яті звуться «носії запису».

CX700E

**/

96 ГБ

+ картка

У цьому посібнику диск DVD, записаний з

CX700VE

* **

пам’яті

високою чіткістю зображення (HD), зветься

диском AVCHD.

Модель з позначкою * має функцію GPS.

Конструкція та технічні характеристики

Модель з позначкою

** має видошукач.

відеокамери і додаткового обладнання

можуть бути змінені без попереднього

Примітки щодо користування

повідомлення.

відеокамерою

Не виконуйте наведених нижче дій,

інакше носії запису можуть пошкодитися,

записані зображення може бути неможливо

відтворити або вони можуть бути втрачені,

або можливі інші несправності:

не виймайте картку пам’яті, коли

ін

дикат

ор доступу (стор. 21) світиться або

блимає;

не виймайте з відеокамери акумуляторний

блок, не відключайте адаптер змінного

струму, не піддавайте відеокамеру

механічним поштовхам або вібрації, коли

індикатори

(Відео)/ (Фото) (стор. 24)

або індикатор доступу (стор. 21) світяться

або блимають.

Користуючись наплічним ременем

(продається окремо), уникайте зіткнення

відеокамери з іншими об’єктами.

UA

8

Зміст

Спочатку прочитайте це . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Початок роботи

Крок 1: Заряджання акумуляторного блока . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Заряджання акумуляторного блока за кордоном . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Крок 2: увімкнення живлення та встановлення дати й часу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Зміст

Змінення параметра мови. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Крок 3: приготування носіїв запису . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Перевірка налаштування носіїв запису . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Копіювання відео/фотографій

(HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Записування/Відтворення

Записування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Отримання інформації про місцезнаходження за допомогою GPS

(HDR-CX560VE/CX700VE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Вибір режиму записування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

Знімання у різних умовах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Відтворення на відеокамері . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Виконання вибіркового відтворення . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Відтворення зображень на екрані телевізора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Функції для досвідчених користувачів

Видалення відео і фотографій . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою

комп’ютера

Корисні функції, доступні за приєднання відеокамери до комп’ютера. . . . . . . . . . . 40

Приготування комп’ютера . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

Використання комп’ютера Macintosh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Запуск програми PMB (Picture Motion Browser) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Завантаження зображень до мережевого сервісу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

UA

9

Збереження зображень на зовнішніх пристроях

Вибір способу збереження зображень на зовнішніх пристроях . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

Збереження зображень на зовнішньому пристрої . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Створення диска за допомогою записувача DVD, DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . 54

Створення диска з високою чіткістю зображення (HD) за допомогою

записувача DVD тощо, відмінного від DVDirect Express . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Створення диска зі стандартною чіткістю зображення (STD)

за допомогою рекордера тощо.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Налаштування відеокамери

Використання меню . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Отримання докладної інформації з Посібник із «Handycam» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Додаткова інформація

Пошук та усунення несправностей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Тривалість записування відео/кількість фотографій, які можна записати . . . . . . . 69

Заходи безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Технічні характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Стисла довідка

Екранні індикатори . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Компоненти відеокамери й елементи керування . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

Індекс . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83

UA

10

Початок роботи

Крок 1: Заряджання акумуляторного блока

Роз’єм DC IN

Початок роботи

Акумуляторний блок

Адаптер змінного струму

Шнур живлення

До електричної розетки

Індикатор /CHG (спалах/

Штепсель постійного струму

заряджання)

Сумістіть позначку на штепселі

постійного струму з позначкою на

роз’ємі DC IN.

Акумуляторний блок «InfoLITHIUM» (серія V) можна заряджати після приєднання

його до відеокамери.

Примітки

До відеокамери можна приєднувати акумуляторний блок «InfoLITHIUM» тільки серії V.

Вимкніть відеокамеру, закривши РК-екран після засунення

1

видошукача (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE).

Приєднайте акумуляторний блок, посунувши його в напрямку стрілки

2

до фіксації з клацанням.

Підключіть адаптер змінного струму та шнур живлення до

3

відеокамери та електричної розетки.

Індикатор /CHG (спалах/заряджання) засвітиться, після чого почнеться

заряджання. Після повного заряджання акумуляторного блока індикатор

/CHG

(спалах/заряджання) згасне.

UA

11

UA

12

Після заряджання акумуляторного блока від’єднайте адаптер

4

змінного струму від роз’єму DC IN відеокамери.

Заряджання акумулятора за допомогою комп’ютера

Цей спосіб корисний за відсутності адаптера змінного струму.

Вимкніть відеокамеру та приєднайте акумуляторний блок до відеокамери.

З’єдна

йте відеокамеру з працюючим комп’ютером за допомогою вбудованого кабелю

USB

.

До електричної розетки

Коли акумулятор буде повністю заряджено, від’єднайте відеокамеру від комп’ютера

(стор. 43).

Примітки

Робота з усіма комп’ютерами не гарантується.

Якщо відеокамеру приєднано до портативного комп’ютера, який не під’єднано до джерела

живлення, акумулятор портативного комп’ютера продовжуватиме витрачати свій заряд. Не

залишайте відеокамеру приєднаною до комп’ютера у такий спосіб.

Заряджання за допомогою комп’ютера, що складено власноруч, або переобладнаного комп’ютера,

або через концентратор USB не гарантовано. Відеокамера може не працювати належним чином,

залежно від пристрою USB, який використовується з комп’ютером.

Поради

Акумулятор можна зарядити, приєднавши вбудований кабель USB до електричної розетки через

зарядний пристрій USB/адаптер змінного струму AC-U501AD/AC-U50AG (продається окремо).

Для заряджання відеокамери не можна користуватися портативним блоком живлення Sony CP-

AH2R або CP-AL (продається окремо).

Можливо, зарядний пристрій USB/адаптер змінного струму не продаватиметься у деяких країнах

і регіонах.

Можливо, індикатор

/CHG (спалах/заряджання) не світитиметься, якщо залишок заряду

акумулятора занадто малий. У такому випадку зарядіть акумулятор за допомогою адаптера

змінного струму, що постачається.

Тривалість заряджання

Приблизний час (у хвилинах) повного заряджання повністю розрядженого

акумулятора.

Тривалість заряджання

Акумуляторний блок

Адаптер змінного струму

Built-in USB Cable

*

NP-FV50 (додається) 155 315

NP-FV70 195 600

NP-FV100 390 1050

Початок роботи

Наведені у таблиці значення тривалості заряджання виміряні у процесі заряджання відеокамери

за температури 25

C. Радимо заряджати акумулятор за температури у діапазоні від 10 C до 30

C.

* Значення тривалості заряджання виміряні без використання з’єднувального кабелю USB.

Поради

Інформація щодо тривалості записування й відтворення наведена на стор. 69.

У ввімкненій відеокамері приблизний заряд акумулятора, що залишився, можна визначити за

допомогою індикатора рівня заряду акумулятора, який знаходиться в правому верхньому куті

РК-екрана.

Від’єднання акумуляторного блока

Закрийте РК-екран. Посуньте важілець вивільнення BATT (акумулятор) () і вийміть

акумуляторний блок ().

Використання електричної розетки як джерела живлення

Виконайте підключення відповідно до інструкцій, наведених у розділі «Крок 1:

Заряджання акумуляторного блока» (стор. 11). Навіть якщо акумуляторний блок

підк

лючено, він не розряджатиметься.

UA

13

UA

14

Примітки щодо акумуляторного блока

Щоб вийняти акумуляторний блок або від’єднати адаптер змінного струму, вимкніть відеокамеру

і переконайтеся, що індикатори

(Відео) / (Фото) (стор. 24) та індикатор доступу (стор. 21)

згасли.

Під час заряджання індикатор

/CHG (спалах/заряджання) блимає за наведених нижче умов:

Акумуляторний блок приєднаний неправильно.

Акумуляторний блок пошкоджений.

Температура акумуляторного блока надто низька.

Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його у тепле місце.

Температура акумуляторного блока надто висока.

Вийміть акумуляторний блок з відеокамери та помістіть його у прохолодне місце.

За підключення лампи для відеозйомки (продається окремо) радимо використовувати

акумуляторний блок NP-FV70 або NP-FV100.

Не рекомендується використання з відеокамерою акумуляторного блока NP-FV30, який

забезпечує малу тривалість записування й відтворення.

За промовчанням живлення вимикається автоматично, якщо відеокамера не працює впродовж 5

хвилин, щоб заощадити заряд акумуляторного блока ([A. Shut Off]).

Примітки щодо адаптера змінного струму

Використовуючи адаптер змінного струму, скористайтеся найближчою електричною розеткою

. Негайно від’єднайте адаптер змінного струму від електричної розетки, якщо під час

використання відеокамери сталася будь-яка несправність.

Не розміщуйте адаптер змінного струму у вузьких місцях, наприклад між стіною та меблями.

Не замикайте контакти штепселя постійного струму адаптера змінного струму або контакти

акумуляторного блока металевими предметами. Це може призвести до несправності.

Заряджання акумуляторного блока за кордоном

Акумуляторний блок можна заряджати у будь-якій країні/регіоні за допомогою

адаптера змінного струму, який додається, у діапазоні напруги змінного струму від

100 B д

о 240 B із частотою 50 Γц/60 Γц.

Не користуйтеся електронним трансформатором напруги.

Крок 2: увімкнення живлення та встановлення

дати й часу

Відкрийте РК-екран відеокамери.

1

Відеокамера ввімкнена.

Щоб увімкнути відеокамеру за відкритої РК-панелі, натисніть кнопку POWER.

Індикатор MODE

Початок роботи

Кнопка POWER

Виберіть бажану мову, потім торкніть [Next].

2

Торкніть кнопку на

РК-екрані

Виберіть потрібний географічний регіон за допомогою

/ , потім

3

торкніть [Next].

Щоб знов встановити дату і час, торкніть (MENU) [Setup] [ (Clock Settings)]

[Date & Time Setting] [Date & Time]. Якщо на екрані немає необхідного елемента,

торкайте

/ , допоки він не з’явиться.

UA

15

UA

16

Встановіть [Summer Time], потім торкніть [Next].

4

Якщо параметр [Summer Time] встановлено на [On], годинник перейде уперед на 1 годину.

Виберіть формат дати, потім торкніть [Next].

5

Виберіть дату і час, торкаючи кнопки

/ , потім торкніть [Next]

6

.

Годинник почне працювати.

Примітки

Дата й час не відображаються під час записування, але вони автоматично записуються на носій

запису й можуть відображатися під час відтворення. Щоб відтворити дату і час, торкніть

(MENU) [Setup] [

(Playback Settings)] [Data Code] [Date/Time] .

Щоб вимкнути звукові сигнали, що супроводжують виконання операцій, торкніть

(MENU)

[Setup] [

(General Settings)] [Beep] [Off] .

Якщо кнопка, яку торкнули, не реагує належним чином, відкалібруйте сенсорну панель.

Після настройки годинника налаштування часу відбувається автоматично, якщо параметри

[Auto Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] встановлені на [On]. Вірне налаштування годинника в

автоматичному режимі може бути неможливим, залежно від вибраних у відеокамері країни або

Початок роботи

регіону. За таких випадків встановіть параметри [Auto Clock ADJ ] і [Auto Area ADJ] на [Off]

(HDR-CX560VE/CX700VE).

Вимкнення живлення

Закрийте РК-екран.

Якщо видошукач висунуто, засуньте його, як зображено на малюнку нижче (HDR-

CX690E/CX700E/CX700VE).

Індика

тор

(Відео) блиматиме впродовж декількох секунд, після чого відеокамера

вимкнеться.

Поради

Відеокамеру також можна вимкнути, натиснувши кнопку POWER.

Якщо параметр [Power On By LCD] встановлено на [Off], вимкніть відеокамеру, натиснувши

кнопку POWER (HDR-CX560E/CX560VE).

Про вмикання або вимикання відеокамери за допомогою РК-екрана або

видошукача (HDR-CX690E/CX700E/CX700VE)

Живлення відеокамери увімкнене або вимкнене залежно від положення РК-екрана або

видошукача.

Положення

Живлення

РК-екран Видошукач

відеокамери

Засунений On

Відкритий

Висунений On

Засунений Off

Закритий

Висунений On

UA

17

UA

18

Примітки

Якщо видошукач висунений, то відеокамера не вимикається, навіть якщо РК-екран закритий.

Вимикаючи живлення відеокамери, переконайтеся, що видошукач засунений у початкове

положення.

Змінення параметра мови

Можна змінити вигляд екрана так, щоб екранні написи відображалися вказаною

мовою.

Торкніть

(MENU) [Setup] [ (General Settings)] [Language Setting]

бажана мова

.

Крок 3: приготування носіїв запису

Носії запису, які можна використовувати, залежать від моделі відеокамери. На екрані

відеокамери відтворюються наступні піктограми.

HDR-CX690E

Картка пам’яті

HDR-CX560E/CX560VE/

*

CX700E/CX700VE

Початок роботи

Внутрішня пам’ять Картка пам’яті

* За промовчанням, як відео, так і фотографії записуються на цей носій запису. На вибраному

носію можна здійснювати записування, відтворення та редагування зображень.

Поради

Інформація щодо тривалості записування відео наведена на стор. 70.

Інформація щодо можливої кількості фотографій наведена на стор. 71.

Вибір носія запису (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

Торкніть (MENU) [Setup] [ (Media Settings)] [Media

Select].

З’явиться екран [Media Select].

Торкніть потрібний носій запису, потім торкніть .

Як відео, так і фотографії записуються на обраний носій.

Перевірка налаштування носіїв запису

У будь-якому режимі — відеозйомки або фотографування — у верхньому правому

куті екрана відображається піктограма обраного носія.

Піктограма носіїв

запису

Піктограма, що відтворюється, залежить від моделі.

UA

19

UA

20

Вставляння картки пам’яті

Примітки

Щоб записати відео та/або фотографії на картку пам’яті, виберіть для носія запису значення

[Memory Card] (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE).

Типи карток пам’яті, які можна використовувати з цією відеокамерою

Клас швидкості SD Зазначено у цьому

посібнику

«Memory Stick PRO

Duo» (Mark2)

«Memory Stick PRO

«Memory Stick PRO-

Duo»

HG Duo»

Картка пам’яті SD

Картка пам’яті SDHC

Class 4 або

Картка SD

швидший

Картка пам’яті SDXC

Робота з усіма картками пам’яті не гарантується.

З відеокамерою можна використовувати картки «Memory Stick PRO Duo», «Memory Stick»

половинного розміру та SD стандартного розміру.

Не наклеюйте етикетки абощо на картку пам’яті або на адаптер картки пам’яті. Це може

спричинити несправність.

Доведено, що з цією відеокамерою нормально працюють картки «Memory Stick PRO Duo» ємністю

до 32 ГБ та картки SD ємністю до 64 ГБ.

Примітки

З цією відеокамерою неможливо використовувати картки MultiMediaCard.

Відеофайли, записані на картки пам’яті SDXC, неможливо імпортувати у комп’ютери або аудіо/

відео пристрої, або відтворювати на них, які не сумісні з файловою системою exFAT*, шляхом

з’єднання відеокамери з цими пристроями за допомогою кабелю USB. Заздалегідь переконайтеся,

що під’єднане обладнання сумісне з системою exFAT. Якщо під’єднане обладнання не сумісне з

системою exFAT та з’являється екран форматування, не виконуйте форматування. Усі записані

дані будуть втрачені.

* exFAT — це файлова система, що використовується для карток пам’яті SDXC.

Відкрийте кришку та вставте картку пам’яті краєм зі зрізаним кутом у

напрямку, вказаному на малюнку, до фіксації з клацанням.

Закрийте кришку після вставляння картки пам’яті.

Індикатор доступу

Початок роботи

Зверніть увагу на розташування зрізаного кута.

Якщо вставлено нову картку пам’яті, з’явиться екран [Preparing image database file.

Please wait.]. Зачекайте, доки цей екран не зникне.

Закрийте кришку.

Примітки

Якщо з’явиться повідомлення [Failed to create a new Image Database File. It may be possible that there

is not enough free space.], відформатуйте картку пам’яті.

Перевірте напрямок вставляння картки пам’яті. Якщо силоміць вставити картку пам’яті у

хибному напрямку, можливі пошкодження картки пам’яті, гнізда картки пам’яті або даних

зображення.

Не відкривайте кришку під час записування.

Вставляючи або виймаючи картку пам’яті, будьте обережні, щоб картка не вислизнула і не впала.

UA

21

Виймання картки пам’яті

Відкрийте кришку та злегка натисніть на картку пам’яті.

Копіювання відео/фотографій (HDR-CX560E/CX560VE/CX700E/CX700VE)

HDR-CX560E/CX560VE

Відео та фотографії, що знаходяться на внутрішніх носіях, можна копіювати на картку

пам’яті.

HDR-CX700E/CX700VE

Відео та фотографії можна копіювати з внутрішніх носіїв на картку пам’яті та у

зворотному напрямку.

Торкніть

(MENU) [Edit/Copy] [Copy], потім виконайте інструкції, що

з’являться на екрані.

UA

22

Оглавление