Sony HDR-CX360E: Відтворення на відеокамері
Відтворення на відеокамері: Sony HDR-CX360E
Відтворення на відеокамері
За допомогою вбудованих у відеокамеру стереофонічних динаміків можна
відтворювати зображення з потужним звуком.
За промовчанням, відтворюються відео і фотографії, записані на внутрішніх носіях.
Поради
Інформацію щодо зміни носіїв запису див. на стор. 18.
Відеокамера автоматично відтворює записані зображення як подію, відповідно до дати і часу.
Можна також відтворювати записані зображення відповідно до інформації про місцезнаходження
(HDR-CX360VE/PJ30VE).
Відкрийте РК-екран відеокамери.
1
Записування/Відтворення
Відеокамера увімкнеться, кришка об’єктива відкриється.
Натисніть кнопку
(View Images).
2
За декілька секунд з’явиться екран Event View.
Щоб вибрати потрібну подію, торкніть
/ ().
3
Кнопка [Зміна
вигляду]
Кнопка
Вибіркове
відтворення
До екрана MENU
Події
Кнопка Зміна вигляду (HDR-CX360VE/PJ30VE)
/ : до попередньої або наступної події
Назва події
UA
27
Перехід до режиму записування відео/фотографування
Смуга часу
Кнопка Highlight Playback
*
Кнопка зміни шкали подій
* З’являється тільки якщо якість зображення встановлено на [ HD Quality].
Якщо торкнути подію, яка відображена у центрі, з’явиться екран індексу за
подією.
Щоб обрати подію, можна також торкнути на смузі часу.
Торкніть позначку
(зміна шкали подій) у нижньому правому куті екрана, щоб змінити
діапазон значень смуги часу з півтора року на три місяці; через це змінюється кількість
подій, які може бути відображено на смузі часу.
Торкніть зображення, яке потрібно переглянути.
4
Торкніть , щоб вибрати тип зображень, які відтворюватимуться в індексній
формі [
MOVIE] (тільки відео), [ PHOTO] (тільки фотографії), або
[
MOVIE/PHOTO] (разом відео і фотографії).
Повернення до екрана Event View
/ : відображення попередньої або наступної сторінки (індексний
екран прокручуватиметься, якщо торкнути і утримувати цю кнопку).
Перехід до режиму записування відео/фотографування
Назва події
Кнопка перемикання типу зображень
Movie
Photo
Позначкою відзначаються останні відтворені або записані відео або фотографії. Якщо
торкнути відео або фотографію з позначкою , то його відтворення продовжиться з точки
попередньої зупинки.
UA
28
Робота з відеокамерою під час відтворення відео
Під час відтворення відео можна користуватися функціями, які вказані на малюнку
нижче. Цей екран буде відображено, якщо обрано режим [
MOVIE/PHOTO]
(налаштування за промовчанням) або [
MOVIE] шляхом торкання кнопки
перемикання типу зображень на екрані Iндексу за подією.
Регулювання гучності
Delete
Записування/Відтворення
Контекст
Зупинення*
Next
Попередній
Швидке перемотування
вперед
*
Швидке перемотування
Пауза*/відтворення
назад
*
* Цими кнопками можна користуватися лише під час відтворення відео.
Примітки
Відтворення зображень може бути неможливим на інших пристроях, крім відеокамери.
Поради
Торкання кнопки
на екрані відтворення викличе відображення функцій, які можна
використовувати, та дозволить зручно оперувати цими функціями.
Коли під час відтворення від вибраного зображення досягнуто останнього зображення,
відбувається повернення до екрана INDEX.
Для повільного відтворення відео торкніть
/ під час паузи.
Повторне натиснення кнопки
/ під час відтворення збільшить швидкість відтворення
приблизно у 5 разів приблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно в 60 разів.
Д
ата, час, умови та координати зйомки (HDR-CX360VE/PJ30VE) записуються автоматично під
час зйомки. Ця інформація не відображається під час записування, але її можна відобразити під
час відтворення, торкнувши
(MENU) [Setup] [ (Playback Settings)] [Data Code]
потрібне значення параметра
.
За промовчанням захищене демонстраційне відео попередньо записано .
Налаштування гучності звуку відео
Під час відтворення відео торкніть відрегулюйте рівень гучності за допомогою
кнопок
/ .
UA
29
Перегляд фотографій
Під час перегляду фотографій можна користуватися функціями, які вказані на
малюнку нижче. Цей екран буде відображено, якщо обрано режим [
PHOTO]
шляхом торкання кнопки перемикання типу зображень на екрані Індексу за подією.
Delete
Контекст
Попередній
Next
Початок/зупинення
показу слайдів
Поради
Щоб повторити Slideshow, торкніть
[Slideshow Set].
Виконання вибіркового відтворення
Натисніть Торкніть / , щоб вибрати потрібну подію, потім торкніть
[
Highlight].
Торкніть [ Scenario Save] на екрані по закінченні вибіркового відтворення, щоб зберегти
сценарій вибіркового відтворення.
Використання вбудованого проектора (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Натисніть Торкніть / , щоб вибрати потрібну подію, потім торкніть подію
Натисніть PROJECTOR.
UA
30
Відтворення
зображень на екрані
телевізора
3
Відтворіть відео або
Способи підключення та якість
фотографію на відеокамері
зображень (HD (висока чіткість)
або STD (стандартна чіткість)), що
(стор. 27).
відтворюються на екрані телевізора,
залежать від типу телевізора та роз’ємів,
що використовуються.
Способи підключення
Вихідні роз’єми відеокамери
Роз’єм HDMI OUT
Підключення до телевізора високої
Записування/Відтворення
чіткості
Якщо запис зроблено з високою чіткістю
зображення (HD), відео відтворюється
з високою чіткістю зображення (HD).
Якщо запис зроблено зі стандартною
чіткістю зображення (STD), відео
відтворюється зі стандартною чіткістю
зображення (STD).
Дистанційний
з’єднувач A/V
Компонентний A/V
кабель (додається)
(Зелений) Y
(Синій)
PB/CB
(Червоний)P
R
/C
R
(Білий)
(Червоний)
1
Перемкніть вхід телевізора на
роз’єм, який використовується
Кабель HDMI
для підключення.
(продається окремо)
Зверніться до інструкції з експлуатації
телевізора.
2
Підключить відеокамеру до
телевізора.
Використовуйте адаптер змінного
струму, що додається, як джерело
жив
лення (стор. 13).
UA
31
Підключення до телевізора, який
Підключення за допомогою
не підтримує зображення високої
компонентного A/V кабелю
чіткості, з екраном 16:9 (широкий
Якщо підключені тільки штепселі
екран) або 4:3
компонентного відеосигналу, аудіосигнал
Якщо відеозаписи зроблено з високою
не виводитиметься. Щоб забезпечити
виведення аудіосигналу, підключіть білий і
чіткістю зображення (HD), вони
червоний штепселі.
відтворюються зі стандартною чіткістю
Виберіть параметр [Component] для
зображення (STD). Якщо відеозаписи
компонентного вхідного роз’єму, що
зроблено зі стандартною чіткістю
використовується. Торкніть
(MENU)
зображення (STD), вони відтворюються
[Setup] [
(Connection)]
зі стандартною чіткістю зображення
[Component] потрібне значення
, щоб виконати налаштування.
(STD).
Підключення за допомогою кабелю
HDMI
Використовуйте кабель HDMI із логотипом
HDMI.
Компонентний A/V
кабель (додається)
Використовуйте міні-штекер HDMI на
одному кінці кабелю (для відеокамери) і
(Зелений) Y
(Синій)
PB/CB
штепсель, який підходить для підключення
(Червоний)P
R
/C
R
телевізора, на іншому кінці.
Зображення, захищені авторським правом,
(Білий)
не виводяться через роз’єм HDMI OUT
(Червоний)
відеокамери.
Деякі телевізори не забезпечують належне
функціонування за такого підключення
З’єднувальний кабель S
(наприклад, зображення або звук можуть не
VIDEO A/V (продається
окремо)
відтворюватися).
Не використовуйте роз’єм HDMI OUT на
відеокамері для з’єднання із роз’ємом HDMI
OUT зовнішнього пристрою, оскільки це
(Білий)
може призвести до несправності.
(Червоний)
Якщо підключений пристрій сумісний
(Жовтий)
із 5,1-канальним об’ємним звуком, відео
з високою чіткістю зображення (HD)
З’єднувальний кабель A/V
автоматично виводяться із 5,1-канальним
(додається)
(Жовтий)
об’ємним звуком. Звук відео стандартної
чіткості (STD) перетворюється у
(Білий)
2-канальний.
(Червоний)
Установлення формату зображення
відповідно до характеристик
підключеного телевізора (16:9/4:3)
Установіть для параметра [TV Type]
значення [16:9] або [4:3] відповідно до
UA
формату екрана телевізора.
32
Підключення за допомогою
Телевізор/відеомагнітофон,
з’єднувального S-Video A/V-кабелю
обладнаний 21-контактним
За підключення штепселю S VIDEO (канал S
адаптером (EUROCONNECTOR)
VIDEO) аудіосигнал не виводитиметься. Для
Щоб переглянути зображення,
виведення аудіосигналу підключіть білий і
використовуйте 21-контактний адаптер
червоний штепселі до вхідних аудіороз’ємів
(продається окремо).
телевізора.
Таке з’єднання забезпечує відтворення
Телевізор або
зображень із вищою роздільною здатністю
відеомагнітофон
в порівнянні з підключенням через
з’єднувальний кабель A/V.
Поради
Записування/Відтворення
Монофонічний телевізор (телевізор
Якщо для передачі зображень з відеокамери
до телевізора можуть використовуватися
обладнаний лише одним вхідним
кабелі кількох типів, вхідні роз’єми
аудіороз’ємом)
телевізора мають такі пріоритети:
Підключіть жовтий штепсель з’єднувального
HDMI компонентний S VIDEO
кабелю A/V до вхідного відеороз’єму, а
відео
білий (лівий канал) або червоний (правий
HDMI (High Definition Multimedia
к
а
нал) штекер — до вхідного аудіороз’єму
I
nterface — мультимедійний інтерфейс
телевізора чи відеомагнітофона.
високої чіткості) — це інтерфейс передачі
як відео-, так і аудіосигналів. Роз’єм HDMI
Підключення відеокамери до
OUT використовується для виведення
телевізора через відеомагнітофон
зображень високої якості та цифрового
Підключіть відеокамеру до роз’єму лінійного
аудіосигналу.
входу LINE IN на відеомагнітофоні
за допомогою з’єднувального кабелю
Про стандарт «Photo TV HD»
A/V. Встановіть селектор входу на
Відеокамера сумісна зі стандартом
відеомагнітофоні на LINE (VIDEO 1, VIDEO
«Photo TV HD». Застосування стандарту
2 тощо).
«Photo TV HD» дозволяє отримати
Примітки
детальне зображення тонких текстур
Якщо відеозаписи стандартної чіткості
і ніжних кольорів з фотографічною
(STD) відтворюватимуться на телевізорі з
якістю. Приєднайте пристрої Sony,
екраном формату 4:3, який не підтримує
сигнал формату 16:9, такі відеозаписи слід
сумісні з Photo TV HD, за допомогою
записувати у форматі 4:3. Торкніть
кабелю HDMI
* або компонентного
(MENU) [Image Quality/Size]
кабелю AV
**, та насолодіться новим
[
Wide Mode] [4:3] .
світом фотографій з захоплюючою
Якщо передача відео відбувається з
якістю повного HD.
використанням з’єднувального кабелю
* За відтворення фотографій телевізор
A/V, відео відображаються зі стандартною
автоматично перемкнеться до відповідного
чіткістю зображення (STD).
режиму.
** Потрібне налаштування телевізора.
Для отримання додаткової інформації
перегляньте інструкцію з використання
Photo TV HD-сумісного телевізора.
UA
33
Функції для досвідчених користувачів
Видалення відео і
фотографій
Звільнити місце на носію можна,
2
Щоб обрати і видалити
видаливши з нього відео та фотографії.
відеозаписи, торкніть [Multiple
Images] [ MOVIE]/
Примітки
[ PHOTO]/[ MOVIE/PHOTO].
Відновити зображення після видалення
неможливо. Заздалегідь збережіть важливі
Якщо параметр [ / Setting]
відео та фотографії.
встановлено на [
STD Quality],
Під час видалення зображень не від’єднуйте
замість
з’явиться .
акумуляторний блок або адаптер змінного
струму від відеокамери. Це може призвести
до пошкодження носія.
Не виймайте картку пам’яті під час
видалення зображень з картки пам’яті.
Видалення захищених відео та фотографій
неможливе. Щоб видалити захищені відеo
та фотографії, скасуйте їхній захист перед
спробою видалення.
3
Торкніть ескізи відеозаписів
Демонстраційне відео на відеокамері
і фотографій, які підлягають
захищено.
видаленню; на відповідних
Якщо відео або фотографії, які входили до
ескізах відобразиться позначка
збережених сценаріїв, видалено, ці сценарії
.
також видалятимуться.
Поради
Якщо відтворення розпочато шляхом
вибору зображення на екрані індексу за
подією, це зображення можна видалити за
допомогою
на екрані відтворення.
Щоб видалити всі зображення з носія
Торкніть і утримуйте ескіз потрібного
запису та звільнити усе придатне для
зображення, щоб підтвердити вибір.
записування місце, відформатуйте носій.
Щоб повернутися до попереднього
Зображення зменшеного розміру, які
екрана, торкніть
.
дають змогу водночас переглянути
багато зображень на індексному екрані,
називаються «ескізами».
4
Торкніть
.
1
Торкніть (MENU) [Edit/
Copy] [Delete].
UA
34
Видалення за один раз всіх відео/
фотографій, що належать до події
Виконуючи крок 2, торкніть [All In
Event].
Торкніть / , щоб вибрати
потрібну подію, потім торкніть
.
Функції для досвідчених користувачів
Торкніть і утримуйте ескіз потрібного
зображення, щоб підтвердити вибір.
Щоб повернутися до попереднього
екрана, торкніть
.
Торкніть .
UA
35
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Корисні функції, доступні за приєднання
відеокамери до комп’ютера
(Windows)
Програма PMB, що знаходиться на CD-ROM (додається), містить функції, які
дозволяють додатково обробити зображення, записані відеокамерою.
View
Calendar
Збереження
Пересилання
на диску
до Інтернету
DVD/Blu-ray
Мережеві сервіси
Edit
Об’єднання файлів зображень
Зручне надсилання, перебуваючи невдома
Користуючись програмою PMB Portable, яку попередньо встановлено у відеокамері,
можна, перебуваючи невдома, відтворювати або пересилати зображення до Інтернету,
приєднавши відеокамеру до комп’ютера.
UA
36
Приготування
комп’ютера
(Windows)
Крок 1. Перевірка характеристик
Жорсткий диск
Розмір пам’яті на диску, потрібний
комп’ютера
для вс
тановлення: приблизно 500 МБ
1
(можливо, для створення дисків AVCHD
ОС*
по
трібно 10 ГБ або більше. Можливо,
Microsoft Windows XP SP3*
2
/Windows Vista
для створення дисків Blu-ray потрібно
SP2
*
3
/Windows 7
максимум, до 50 ГБ.)
Процесор
*
4
Монітор
Intel Core Duo 1,66 ГГц або потужніший,
Мінімум 1024 × 768 точок.
або Intel Core 2 Duo 1,66 ГГц або
Інші параметри
потужніший (для обробки відео FX або
FH потрібен Intel Core 2 Duo 2,26 ГГц або
Роз’єм USB (має бути у будь-якій
потужніший, та Intel Core 2 Duo 2,40 ГГц
комплектації, Hi-Speed USB (сумісний
або потужніший для обробки відео PS.)
з USB 2.0)), пристрій для запису дисків
Разом з тим, Intel Pentium III 1 ГГц або
Blu-ray/DVD (для встановлення потрібен
потужніший є достатнім для виконання
привід CD-ROM). Файлова система
наступних операцій.
жорсткого диска — рекомендується NTFS
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
Імпорт відеозаписів і фотографій у
або exFAT.
комп’ютер
*
1
Потрібна стандартна процедура
One Touch Disc Burn
встановлення. Належна робота не
Створення дисків Blu-ray/AVCHD /
гарантується, якщо ОС піддавалася
DVD-video (Intel Core Duo 1,66 ГГц або
оновленню, або у конфігураціях з
потужніший процесор потрібен для
створення диска DVD video шляхом
підтримкою декількох операційних систем.
*
2
перетворення зображень високої
64-розрядні версії та Starter (Edition) не
чіткості (HD) у зображення стандартної
підтримуються. Для використання функції
якості (STD).)
створення дисків тощо потрібна Windows
Копіювання диска
Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 або
Обробка тільки відеозаписів зі
новішої версії.
стандартною якістю зображення (STD)
*
3
Starter (Edition) не підтримується.
*
4
Програмне забезпечення
Рекомендується потужніший процесор.
DirectX 9.0c або новішої версії (Цей
Примітки
продукт базується на технології DirectX.
Робота з усіма конфігураціями комп’ютерів
Необхідно мати встановлений DirectX.)
не гарантується.
Пам’ять
Для Windows XP: 512 МБ або більше
Використання комп’ютера
(рекомендується 1 ГБ або більше.)
Macintosh
Однак для обробки тільки відеозаписів
зі стандартною якістю зображення (STD)
Програма «PMB», яка додається,
вистачить 256 МБ або більше.
не підтримується комп’ютерами
Для Windows Vista/Windows 7: 1 ГБ або
Macintosh. З питань імпорту
більше
відеозаписів і фотографій у комп’ютер
звертайтеся до компанії Apple Inc.
UA
37
Крок 2. Встановлення
Клацніть [Установка].
програми «PMB», яка додається
Встановіть програму «PMB» перед
підключенням відеокамери до
Виберіть країну або регіон.
комп’ютера.
Примітки
Виберіть мову програми, що
Якщо на комп’ютері встановлена раніша за
встановлюватиметься, потім
5.0.00 версія «PMB», використання деяких
перейдіть до наступного
функцій тієї програми «PMB» може бути
екрана.
неможливим після встановлення програми
«PMB» з CD-ROM, який додається. З
CD-ROM, який додається, встановлюється
також програма «PMB Launcher», тому
Уважно прочитайте умови
«PMB» або інші програми можна запускати
ліцензійної угоди. Якщо ви
за допомогою «PMB Launcher». Щоб
згодні з умовами, змініть
запустити «PMB Launcher», двічі клацніть
позначку з
на , потім
на піктограмі швидкого виклику «PMB
клацніть [Next] [Install].
Launcher» на екрані комп’ютера.
Переконайтеся, що відеокамера
Щоб продовжити встановлення,
не підключена до комп’ютера.
виконайте інструкції на екрані.
Можливо, одночасно потрібно
встановити деякі інші програми, що
Увімкніть комп’ютер.
містяться на диску. Якщо з’явиться
Щоб виконати встановлення, увійдіть
вікно встановлення, виконайте
до системи як Адміністратор.
інструкції, що з’являться на екрані.
Перед встановленням програми
Коли програма встановлення вимагає
закрийте усі інші програми, які
повторно запустити комп’ютер,
виконуються на комп’ютері.
виконайте інструкції, що з’являться на
екрані та перезапустіть комп’ютер.
З’єднайте відеокамеру з комп’ютером,
Вставте CD-ROM, який
коли програма вимагатиме зробити це.
додається, у привід дисків
комп’ютера.
З’явиться екран процедури
встановлення.
Якщо цей екран не з’явився, клацніть
[Start] [Computer] (у Windows XP,
[My Computer]), потім двічі клацніть
[SONYPMB (E:)] (CD-ROM)
*.
* Назви дисководів (наприклад, (E:))
залежать від комп’ютера.
UA
38
Від’єднання відеокамери від
З’єднайте відеокамеру з
комп’ютера
комп’ютером за допомогою
Клацніть піктограму у нижньому
правому куті робочого столу комп’ютера
вбудованого кабелю USB, потім
[Safely remove USB Mass Storage Device].
торкніть [USB Connect] на РК-
екрані відеокамери.
Торкніть [Cancel] [Yes] на екрані
відеокамери.
Від’єднайте кабель USB.
За використання Windows 7 піктограма
може не з’явитися на робочому столі
комп’ютера. За таких випадків можна
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
від’єднати відеокамеру від комп’ютера, не
По закінченні встановлення
виконуючи операції, зазначені далі.
витягніть CD-ROM з комп’ютера.
Клацніть (піктограма PMB),
Примітки
яка з’явиться на робочому столі
Не форматуйте внутрішній носій запису
комп’ютера, щоб запустити програму.
відеокамери за допомогою комп’ютера. Це
призведе до неналежної роботи відеокамери.
Не вставляйте диски AVCHD, які було
створено за допомогою програми «PMB», у
Примітки
програвачі або записувачі DVD, оскільки ці
Для створення дисків або використання
пристрої не підтримують стандарт AVCHD.
інших функцій на комп’ютері з Windows XP,
Якщо це зробити, витягання дисків з цих
необхідно встановити Image Mastering API
пристроїв може бути неможливим.
v2.0 для Windows XP. Якщо Image Mastering
Відеокамера записує зображення високої
API v2.0 для Windows XP ще не встановлено,
чіткості у форматі AVCHD. За допомогою
виберіть її серед потрібних програм
програми для ПК, яка додається, відео
на екрані встановлення та встановіть,
високої чіткості можна копіювати на
виконуючи процедури, що відображаються.
носії DVD. Однак DVD-носії, що містять
(На час встановлення комп’ютер має бути
відеоматеріал у форматі AVCHD, не
підключений до Інтернету.) Image Mastering
слід використовувати у програвачах або
API v2.0 для Windows XP можна встановити
записувачах DVD, оскільки витягнення
у відповідь на повідомлення, яке з’являється
носіїв із програвача або записувача DVD
після спроби виконати ці функції.
може бути неможливим, або записи можуть
Належна робота не гарантується,
бути видалені без попередження.
якщо виконується читання або запис
відеоданих з відеокамери або до неї за
допомогою інших програм, крім «PMB»,
що додається. За інформацією щодо
сумісності використовуваного програмного
забезпечення звертайтеся до розробника
програм.
UA
39
Запуск програми PMB
(Picture Motion Browser)
Щоб отримати доступ до відеокамери з
комп’ютера, користуйтеся програмою
«PMB», що додається, або попередньо
1
Двічі клацніть на піктограмі
встановленою програмою «PMB Portable».
швидкого виклику «PMB» на
Не змінюйте файли або папки у відеокамері
екрані комп’ютера.
шляхом виконання операцій на комп’ютері.
Файли зображень можуть бути пошкоджені
або не відтворюватимуться.
Належна робота не гарантується, якщо
дії з даними у відеокамері виконуються з
комп’ютера.
Відеокамера автоматично розділяє файл
з
о
браження, розмір якого перевищує 2 GB,
Програма PMB розпочне роботу.
і зберігає його частини як окремі файли.
Усі файли зображень відтворюватимуться
на комп’ютері як окремі файли, однак ці
2
Щоб переглянути інформацію
файли належно оброблятимуться функцією
щодо користування програмою
імпорту відеокамери або програмою «PMB»,
а також функцією відтворення програми
«PMB», двічі клацніть на
«PMB Portable».
піктограмі швидкого виклику
Користуйтеся програмою «PMB», що
«PMB Help» на екрані
додається, для імпорту з відеокамери
комп’ютера.
у комп’ютер великих відеозаписів або
редагованих зображень. Можливо, за
користування інших програм, зображення
будуть імпортовані неналежно.
Для видалення файлів зображень виконайте
дії, зазначені на стор. 34.
Можна створити диск Blu-ray,
використовуючи комп’ютер, обладнаний
пристроєм для запису дисків Blu-ray.
Примітки
Встановіть програму BD Add-on Software
Якщо піктограми немає на екрані
для «PMB».
комп’ютера, клацніть [Start] [All
Programs] [
PMB] потрібний пункт.
Поради
Двічі клацніть «PMB Launcher» на робочому
столі комп’ютера. Це дозволяє запустити
потрібну функцію (програму) шляхом
обирання її з переліку функцій «PMB».
UA
40
Завантаження
зображень до
мережевого сервісу
Торкніть [USB Connect] на
У відеокамері встановлено програму
екрані відеокамери.
«PMB Portable». За допомогою програми
«PMB Portable» можна виконувати
За використання Windows 7:
наступні функції.
з’явиться вікно Device Stage
*.
Зручне завантаження зображень до
За використання Windows XP/
мережевих сервісів, як-от блогів
Windows Vista: з’явиться вікно
Завантаження з допомогою комп’ютера,
майстра AutoPlay.
з’єднаного з мережею, перебуваючи невдома
Якщо вікно [USB Select] не з’явилося,
Реєстрування мережевих сервісів
торкніть
(MENU) [Setup]
(наприклад, блогів) для частого
[
(Connection)] [USB Connect].
використання
* «Device Stage» — це меню Windows
Після запуску програми «PMB Portable»
7, яке призначене для керування
клацніть кнопку [Help] у верхньому
пристроями (відеокамера, фотоапарат
правому куті екрана комп’ютера,
тощо), які приєднано до комп’ютера.
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
щоб переглянути відомості щодо
використання цієї програми.
Клацніть «PMB Portable».
З’являється екран ліцензійної угоди.
Запуск програми «PMB Portable»
Виберіть потрібну мову і
Увімкніть відеокамеру, потім
клацніть [OK].
підключіть її до комп’ютера
З’являється екран вибору часового
за допомогою вбудованого
поясу.
кабелю USB.
Виберіть [Region] і [Country/
Area], потім клацніть [OK].
З’являється екран ліцензійної угоди.
Уважно прочитайте угоду та
клацніть [I Agree].
На екрані відеокамери з’явиться вікно
Розпочне роботу програма «PMB
[USB Select].
Portable».
UA
41
Примітки
Примітки щодо «PMB Portable»
Для користування програмою «PMB
Portable» необхідно підключити відеокамеру
Посилання URL деяких сайтів можна
до мережі.
завантажити з сервера, який підтримує
Встановіть параметр [USB LUN Setting] на
компанія Sony (тут і далі зветься «сервер
[M
u
lti] (стор. 61).
Якщо програма «PMB Portable» не
Sony»), за допомогою програми «PMB
запускається, встановіть [USB Connect
Portable».
S
et
ting] на [Mass Storage] (стор. 60) та
Щоб користуватися сервісом
повторіть спробу записування.
завантаження зображень (тут і далі
Якщо екран AutoPlay не з’явився за
зветься «сервіс»), який надають
використання Windows XP або Windows
різні сайти, в тому числі ті, що
Vista, клацніть [Start] [Computer]
(для Windows XP, [My Computer])
використовують «PMB Portable»,
[PMBPORTABLE], потім двічі клацніть
необхідно погодитися з наступними
[PMBP_Win.exe].
умовами.
Якщо «Device Stage» не запускається за
Залежно від сайту, для користування
використання Windows 7, клацніть [Start],
сервісом може потребуватися
потім двічі клацніть піктограму цієї
реєстрація та плата. Користуйтеся
відеокамери піктограму носія, на якому
сервісом відповідно до умов,
зберігаються потрібні зображення
[APPLICATION] [PMBP_MTP.exe].
визначених адміністрацією сайту.
За використання Windows 7, залежно від
Адміністрація сайту може
налаштувань комп’ютера, може з’явитися
призупинити або змінити роботу
вікно запуску Device Stage (яке не містить
сервісу без попередження. У цих, а
відомостей щодо певного пристрою). У
також у інших випадках, компанія
такому випадку виконайте інструкції,
Sony не відповідає будь-яким чином
що з’являться на екрані, та завантажте
найновішу інформацію щодо системи.
за збитки, шкоду або ускладнення у
За використання Windows 7, [USB Connect
ваших стосунках з третьою стороною,
Setting] (режим передавання по USB)
які сталися внаслідок використання
автоматично буде змінено на [Mass Storage],
цього сервісу.
коли запускається програма «PMB Portable».
Сервер Sony спрямує ваш запит до
Під час завантаження зображень через
інших сайтів. Втім, доступ до цих
Інтернет, як у випадку відеокамери, у
сайтів може бути відсутній через
комп’ютері, що використовується, можуть
зберігатися кеш-файли, залежно від
певні причини, наприклад технічне
провайдера, до якого завантажуються
обслуговування сервера.
зображення.
Якщо компанія Sony вирішить
Якщо з програмою «PMB Portable»
припинити роботу сервера, про це
трапилися проблеми, або цю програму
буде оголошено заздалегідь на сайті
було випадково видалено, для відновлення
Sony тощо.
роботи можна завантажити з Інтернету
модуль інсталяції «PMB Portable».
UA
42
Деяка інформація, наприклад адреса
URL сайту, до якого був спрямований
ваш запит з сервера Sony, може
бути записана для вдосконалення
продуктів та сервісів Sony у
майбутньому. Проте, персональна
інформація не записується.
Збереження відеозаписів і фотографій за допомогою комп’ютера
UA
43
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
Вибір способу збереження зображень на
зовнішніх пристроях
відео з високою чіткістю (HD) можна зберегти на зовнішніх пристроях. Виберіть
спосіб, що відповідає пристрою.
З’єднувальний
Зовнішні пристрої
Стор.
кабель
Зовнішній пристрій
Кабель-перехідник
Збереження зображень з
USB VMC-UAM1
високою чіткістю (HD) на
(продається
46
зовнішньому пристрої.
окремо)
DVDirect Express Записувач
DVD
Вбудований кабель
Збереження зображень з
USB пристрою
49
високою чіткістю (HD) на диску
DVDirect Express
DVD.
DVD Записувач, відмінний
від DVDirect Express
Збереження зображень з
Built-in USB Cable
високою чіткістю (HD) або зі
53
стандартною чіткістю (STD) на
диску DVD.
Рекордер з жорстким
диском тощо.
З’єднувальний
Збереження зображень зі
кабель A/V
54
стандартною чіткістю (STD) на
(додається)
диску DVD.
Відеофайли, записані зі стандартною чіткістю зображення (STD)
Використовуйте з’єднувальний кабель A/V для приєднання відеокамери до
зовнішнього пристрою, у якому знаходяться зображення.
UA
44
Примітки
Диски AVCHD можна відтворювати тільки на пристроях, сумісних з форматом AVCHD.
Диски із записаними зображеннями високої чіткості (HD) не слід використовувати у програвачах
або рекордерах DVD. Оскільки програвачі або рекордери DVD не підтримують формат AVCHD,
спроби вилучення дисків із таких програвачів або рекордерів DVD можуть виявитися невдалими.
Видаліть демонстраційне відео перед копіюванням або створенням дисків. Якщо його не
видалити, то відеокамера може не працювати як слід. Однак якщо демонстраційне відео видалено,
його відновлення неможливе.
Типи носіїв, на яких зберігаються зображення
Докладнішу інформацію див. у «Вибір режиму записування» на стор. 26.
Пристрої, на яких можна відтворювати створені диски
Диск DVD із зображеннями високої чіткості (HD)
Пристрої відтворення дисків AVCHD, такі як програвач дисків Sony Blu-ray або
PlayStation
3.
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
Диск DVD із зображеннями стандартної чіткості (STD)
Пристрої відтворення звичайних дисків DVD, такі як програвач дисків DVD.
Примітки
Постійно оновлюйте програмне забезпечення PlayStation
3, щоб користуватися найновішою
версією системного програмного забезпечення PlayStation
3.
PlayStation
3 може бути недоступний у деяких країнах і регіонах.
UA
45
Збереження
зображень на
зовнішньому
Пристрої, які не можна
пристрої
використовувати у якості зовнішніх
пристроїв
Відео та фотографії можна зберегти на
Використання наступних пристроїв у якості
зовнішньому пристрої (запам’ятовуючі
зовнішніх носіїв неможливе:
пристрої USB), такому як зовнішній
пристрої ємністю завбільшки 2 ТБ;
привід звичайних дисків, такий як привід
жорсткий диск. Зображення можна
CD або DVD;
також відтворювати на відеокамері або
пристрої, приєднані за допомогою
на інших пристроях.
концентратора USB;
пристрої із вбудованим концентратором
Примітки
USB;
Щоб виконати цю операцію, потрібен
пристрій для читання карток.
кабель-перехідник USB VMC-UAM1
(продається окремо).
Примітки
Можливо, кабель-перехідник USB VMC-
Використання зовнішніх пристроїв
UAM1 не продаватиметься у деяких країнах
з функцією кодування може бути
і регіонах.
неможливим.
Підключіть відеокамеру до електричної
Відеокамера підтримує файлову систему
розетки за допомогою адаптера змінного
FAT. Якщо носій зовнішнього пристрою
с
т
руму, що додається (стор. 13).
відформатовано у файлову систему NTFS
Див. посібник з експлуатації, що
тощо, перед використанням відформатуйте
постачається із зовнішнім пристроєм.
зовнішній пристрій за допомогою
відеокамери. Коли зовнішній пристрій
Поради
підключений до відеокамери, з’являється
Зображення, які збережені на зовнішньому
екран форматування. Переконайтеся
пристрої, можна імпортувати у комп’ютер за
у тому, що на зовнішньому пристрої,
допомогою програми «PMB», що додається.
який форматуватиметься за допомогою
Функції, доступні після збереження
відеокамери, не містяться важливі дані.
Належна робота не гарантується з кожним
зображень на зовнішньому пристрої
пристроєм, який задовольняє вимогам щодо
Відтворення зображень за допомогою
роботи.
відеокамери (стор. 49)
Докладніше про придатні зовнішні
Імпорт зображень до «PMB»
пристрої див. веб-сайт Sony для відповідної
країни/регіону.
UA
46
1
Підключіть адаптер змінного
5
Підключить відеокамеру до
струму та шнур живлення до
зовнішнього пристрою та
роз’єму DC IN відеокамери і
торкніть [Copy.] на екрані
електричної розетки.
відеокамери.
На цьому етапі можна зберегти на
приєднаному зовнішньому пристрої
2
Якщо зовнішній пристрій має
відео та фотографії, які знаходяться
кабель живлення змінним
на одному з носіїв відеокамери,
струмом, підключіть його до
вибраному у параметрі [Media
електричної розетки.
Select], які ще не збережені на
зовнішньому пристрої.
Ця функція доступна тільки за
3
Приєднайте кабель-перехідник
наявності нещодавно записаних
USB до зовнішнього пристрою.
зображень.
4
Підключіть кабель-перехідник
6
Після завершення операції
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
USB до роз’єму (USB)
торкніть на екрані
відеокамери.
відеокамери.
Не від’єднуйте кабель USB, поки
на РК-екрані відображається
повідомлення [Preparing image
Підключення зовнішнього пристрою
database file. Please wait.]. Якщо на
Зображення, які містяться на
екрані відеокамери відображається
зовнішньому пристрої, відобразяться
повідомлення [Repair Img. DB F.],
на РК-екрані. Зображення, які містяться
торкніть
.
на приєднаному зовнішньому пристрої,
відобразяться на РК-екрані. За
підключення зовнішнього пристрою, на
екрані Event View з’явиться піктограма
Кабель-
USB тощо.
перехідник USB
VMC-UAM1
(продається
окремо)
Можна налаштувати меню зовнішнього
Для з’єднання такого типу
пристрою, наприклад видалення
використання вбудованого кабелю USB
зображень. Торкніть
(MENU)
неможливе.
[Edit/Copy] на екрані Event View.
UA
47
Від’єднання зовнішнього пристрою
Торкніть , коли відеокамера
Виконайте інструкції на екрані,
перебуває у режимі очікування
щоб вибрати носій запису ,
відтворення (відображається
способи вибору зображень та
[Event View] або Iндекс за подією)
тип зображення.
зовнішнього пристрою.
Копіювання зображень із
Ві
д’єднайте кабель-перехідник USB.
зовнішнього пристрою на
Примітки
внутрішній носій запису
Кількість сюжетів, які можна зберегти на
відеокамери неможливе.
зовнішньому пристрою, вказана далі. Проте,
навіть якщо на зовнішньому пристрою є
вільне місце, неможливо записати сюжети,
Після вибору [Multiple Images]
коли їх кількість перевищує наступні
торкніть зображення, яке
значення.
потрібно зберегти.
Зображення високої чіткості (HD):
максимум 3999
З’явиться позначка .
Відеозаписи стандартної чіткості (STD)
максимум 9999
Фотографії: максимум 40000
Залежно від типу записаних зображень,
кількість сюжетів може бути меншою.
Збереження потрібних
Щоб підтвердити вибір зображення,
відеозаписів і фотографій
натисніть і утримуйте ескіз
відповідного зображення на РК-екрані.
Можна зберегти на зовнішньому
Щоб повернутися до попереднього
пристрою зображення, що містяться у
екрана, торкніть
.
Якщо обрано [All In Event], виберіть
відеокамері.
подію для копіювання за допомогою
/ . Вибір кількох подій
Підключить відеокамеру до
неможливий.
зовнішнього пристрою та
торкніть [Play without copying.].
Торкніть
Відображається екран Event View
на екрані відеокамери.
зовнішнього пристрою.
Торкніть
(MENU) [Edit/
Copy] [Copy].
UA
48
Відтворення на відеокамері
Виконання функції [Direct Copy]
вручну
бражень із зовнішнього
Функцію [Direct Copy] можна виконати
пристрою
вручну, коли відеокамеру підключено до
зовнішнього пристрою.
Т
оркніть
(MENU) [Edit/Copy]
Підключить відеокамеру до
[Direct Copy] на екрані [Event
зовнішнього пристрою та
View] зовнішнього носія.
торкніть [Play without copying.].
Т
оркніть [Copy images that have not
Відображається екран Event View
b
een copied.].
зовнішнього пристрою.
Т
оркніть
.
Примітки
Виберіть зображення, яке
Якщо відеокамера не розпізнає зовнішній
потрібно переглянути, та
пристрій, спробуйте виконати такі операції.
відт
воріть його (стор. 27).
Повторно підключіть кабель-перехідник
USB до відеокамери.
Зображення можна також переглядати
Якщо зовнішній пристрій має кабель
на екрані телевізора, підключеного до
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
живлення змінним струмом, підключіть
від
еокамери (стор. 31).
його до електричної розетки.
Можна відтворювати відеозаписи
високої чіткості (HD) на комп’ютері
за допомогою [Player for AVCHD].
Запустіть програму [Player for AVCHD]
та виберіть привід, до якого підключено
зовнішній пристрій, за допомогою
[Settings].
UA
49
Створення диска
за допомогою
записувача DVD,
DVDirect Express
2
Увімкніть відеокамеру та
підключіть записувач DVD до
Можна створювати диски або
роз’єму (USB) відеокамери
відтворювати зображення зі створеного
за допомогою кабелю USB
диска за допомогою записувача DVD,
записувача DVD.
DVDirect Express (продається окремо).
Також ознайомтеся з посібниками
з експлуатації, які додаються до
записувача DVD.
Примітки
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
Для з’єднання такого типу
д
о
дається (стор. 13).
використання вбудованого кабелю
У цьому розділі DVDirect Express зветься
USB неможливе.
«записувачем DVD».
Диски, що можна використовувати
3
Вставте новий диск у записувач
DVD-R 12 см.
DVD і закрийте лоток
DVD+R 12 см.
дисковода.
Цей пристрій не підтримує двошарові
диски.
4
Натисніть кнопку (DISC
1
Підключіть адаптер змінного
BURN) записувача DVD.
струму та шнур живлення до
На цьому етапі можна зберегти на
роз’єму DC IN відеокамери і до
дисках відео, які знаходяться на одному
з носіїв відеокамери, вибраному у
електричної розетки (стор. 13).
параметрі [Media Select], та які ще не
збережені на дисках.
Якщо наявні незбережені відео високої
чіткості (HD) і стандартної чіткості
(STD), вони будуть збережені на окремі
диски відповідно до якості зображення.
Якщо файли, які необхідно скопіювати,
не уміщаються на один диск, встановіть
у записувач DVD новий диск та
повторіть операцію.
UA
50
5
По завершенню операції
Виберіть носій запису, на якому
торкніть
містяться відео, які потрібно
(лоток відкриється) вийміть
зберегти та торкніть [Next].
диск торкніть на
екрані відеокамери.
Торкніть відеозапис, який
потрібно записати на диск.
6
Торкніть і потім
З’явиться позначка .
від’єднайте кабель USB.
Вільне місце на диску
Поради
Якщо загальний розмір відеозаписів, які
потрібно записати за допомогою операції
DISC BURN, перевищує місткість диска,
створення диска буде припинено після
досягнення обмеження. Останній відеозапис
Торкніть і утримуйте ескіз потрібного
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
на диску може бути обрізаний.
зображення, щоб підтвердити вибір.
Щоб повернутися до попереднього
екрана, торкніть
.
Виконання функції [DISC BURN
OPTION]
Торкніть
на екрані
Виконуйте цю операцію в зазначених
відеокамери.
нижче випадках:
Щоб створити інший диск із таким
Для копіювання потрібного зображення
Для створення декількох копій того самого
самим вмістом, вставте новий диск і
диска
торкніть [CREATE SAME DISC].
Підключить відеокамеру до
По закінченні операції торкніть
записувача DVD та торкніть
[Exit.]
на екрані
[DISC BURN OPTION].
відеокамери.
UA
51
Відтворення диска на записувачі
Від’єднайте кабель USB від
DVD
відеокамери.
Підключіть адаптер змінного
Примітки
струму та шнур живлення до
Не виконуйте наведених нижче дій під час
роз’єму DC IN відеокамери і до
створення диска.
елек
тричної розетки (стор. 13).
Вимкнення відеокамери
Від’єднання кабелю USB або адаптера
змінного струму
Увімкніть відеокамеру та
Піддавання відеокамери механічнім
ударам або вібрації
підключіть записувач DVD до
Виймання з відеокамери картки пам’яті
роз’єму (USB) відеокамери
Перед тим, як видалити відео з відеокамери,
за допомогою кабелю USB
відтворіть створений диск, щоб
записувача DVD.
переконатись у правильності копіювання.
Якщо на екрані з’явиться повідомлення
[Failed.] або [DISC BURN failed.], вставте
в записувач DVD інший диск і повторіть
операцію DISC BURN.
Поради
Створення диска, повністю заповненого
відеозаписами, займає від 20 до 60 хвилин.
Може знадобитися більше часу залежно від
Можна відтворювати відео на екрані
режиму записування або кількості сюжетів.
телевізора, підключивши відеокамеру
до т
елевізора (стор. 31).
Вставте створений диск у
записувач DVD.
Відео, що містяться на диску,
з’являться на індексному екрані
відеокамери.
UA
52
Створення диска з
високою чіткістю
зображення (HD)
Натисніть кнопку відтворення
за допомогою
на записувачі DVD.
записувача DVD
Ці дії також можна виконувати,
використовуючи екран відеокамери.
тощо, відмінного від
DVDirect Express
По закінченні операції торкніть
на екрані відеокамери
Використовуйте кабель USB, щоб
підключити відеокамеру до пристрою
та вийміть диск, коли лоток
створення дисків, який є сумісним з
відкриється.
відео високої чіткості (HD), наприклад
до записувача DVD виробництва Sony.
Торкніть
і від’єднайте
Ознайомтеся також із посібниками
кабель USB.
з експлуатації, які додаються до
пристрою, що підключається.
Примітки
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
Для виконання цієї операції підключіть
відеокамеру до електричної розетки за
допомогою адаптера змінного струму, що
д
о
дається (стор. 13).
Sony Можливо, записувач DVD не
продаватиметься у деяких країнах/регіонах.
1
Підключіть адаптер змінного
струму та шнур живлення до
роз’єму DC IN відеокамери і до
електричної розетки (стор. 13).
UA
53
Створення диска
зі стандартною
чіткістю зображення
2
Увімкніть відеокамеру і
(STD) за допомогою
підключить записувач DVD
рекордера тощо.
тощо до відеокамери за
допомогою вбудованого
Можна копіювати зображення, що
кабелю USB.
відтворюються на відеокамері, на
диск або відеокасету, підключивши
відеокамеру до рекордера дисків,
записувача DVD виробництва
Sony тощо, крім DVDirect Express,
з’єднувальним кабелем A/V. Підключіть
пристрій у спосіб або .
Ознайомтеся також із посібниками
з експлуатації, які постачаються з
пристроями, що підключаються.
Примітки
На екрані відеокамери з’явиться
Для виконання цієї операції підключіть
вікно [USB Select].
відеокамеру до електричної розетки за
Якщо вікно [USB Select] не з’явилося,
допомогою адаптера змінного струму, що
торкніть
(MENU) [Setup]
д
о
дається (стор. 13).
[
(Connection)] [USB Connect].
Можливо, записувач Sony DVD не
продаватиметься у деяких країнах/регіонах.
відео високої чіткості (HD) копіюються
3
Торкніть [USB Connect] на
з перетворенням чіткості на стандартну
екрані відеокамери.
(STD).
Носій запису, що відображається,
залежить від моделі.
4
Запишіть відео на підключений
пристрій.
Докладніше див. посібник з
експлуатації, який постачається з
пристроєм, що підключається.
5
По закінченні операції торкніть
на екрані
відеокамери.
6
Від’єднайте кабель USB.
UA
54
Дистанційний
з’єднувач A/V
1
Вставте носій запису в
записуючий пристрій.
Якщо записуючий пристрій обладнаний
селектором входів, переведіть його у
вхідний режим.
Вхід
2
Підключіть відеокамеру
до записуючого пристрою
S VIDEO
(рекордер дисків тощо) за
з’єднувальний кабель A/V
VIDEO
(додається) або з’єднувальний
(Жовтий)
кабель A/V із штепселем S
(Білий)
VIDEO (продається окремо).
Підключіть відеокамеру до вхідних
AUDIO
роз’ємів записуючого пристрою.
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
(Червоний)
(Жовтий)
3
Розпочніть відтворення на
відеокамері та запишіть дані на
записуючий пристрій.
Потік сигналів
Докладніше див. у посібнику з
експлуатації, який додається до
З’єднувальний кабель A/V
записуючого пристрою.
(додається)
З’єднувальний кабель S VIDEO A/V
4
По завершенні копіювання
(про
дається окремо)
спочатку вимкніть записуючий
Завдяки використанню цього
пристрій, потім відеокамеру.
кабелю можна отримати якісніші
зображенні, ніж
зі з’єднувальним
кабелем
A/V. Підключіть білий і
червоний штепселі (лівий/правий
аудіоканали) і штепсель S VIDEO (канал
S VIDEO) з’єднувального кабелю A/V зі
штепселем S VIDEO. Якщо підключити
лише штепсель S VIDEO, аудіосигнал
не відтворюватиметься. Приєднувати
жовтий штепсель (відео) непотрібно.
UA
55
Примітки
Оскільки копіювання виконується шляхом
передавання аналогових даних, якість
зображення може погіршитися.
Не можна копіювати зображення на
рекордерах, підключених за допомогою
кабелю HDMI.
Щоб скопіювати інформацію про дату і
час, а також параметри відеокамери та
координати (HDR-CX360VE/PJ30VE),
торкніть
(MENU) [Setup]
[
(Playback Settings)] [Data Code]
потрібне значення параметра
.
Якщо екран пристрою, на якому
здійснюється відтворення (телевізора тощо),
має формат 4:3, торкніть
(MENU)
[Setup] [
(Connection)] [TV Type]
[4:3]
.
Підключаючи відеокамеру до
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штепсель з’єднувального кабелю
A/V до вхідного відеороз’єму, а білий
(лівий канал) або червоний (правий канал)
ш
т
епсель — до вхідного аудіороз’єму на
пристрої.
UA
56
Налаштування відеокамери
Використання меню
Якщо майстерно користуватися меню, то робота з відеокамерою стане насолодою.
Різноманітні пункти меню відеокамери згруповані у 6 категорій меню.
Shooting Mode (пункти для вибору режиму знімання) стор. 58
Camera/Mic (пункти для знімання за користувацького налаштування) стор. 58
Image Quality/Size (Пункти для налаштування якості або розміру зображення)
стор. 59
Playback Function (Пункти для відтворення) стор. 59
Edit/Copy (пункти для редагування) стор. 59
Setup (Інші пункти настроювання) стор. 60
Робота з меню
Щоб налаштувати пункти меню, виконайте процедури, наведені далі.
Налаштування відеокамери
Категорії меню [Camera/Mic] та [Setup] мають підкатегорії. Торкніть піктограму
підкатегорії — і екран зміниться на меню інших підкатегорій.
Затінені пункти меню або параметри недоступні.
Примітки
Окремі пункти меню не можна настроїти за певних умов записування або відтворення.
Щоб завершити налаштування меню або повернутися до попереднього екрана меню, торкніть
.
UA
57
UA
58
Списки пунктів меню
Shooting Mode
Movie .......................................... Записування відео.
Photo ...........................................Фотографування.
Smth Slw REC ........................... Сповільнене записування об’єктів, що швидко рухаються
Golf Shot .................................... Розподіл на кадри епізоду швидкого руху тривалістю два секунди,
які потім записуються як відео і фотографії.
Camera/Mic
(Manual Settings)
White Balance ................. Налаштування балансу кольорів відповідно до яскравості, властивої
для певних умов записування.
Spot Meter/Fcs ............... Одночасне налаштування яскравості та фокусування для обраного
об’єкта.
Spot Meter ....................... Налаштування яскравості зображень відповідно до об’єкта, якого
торкнуто на екрані.
Spot Focus ....................... Фокусування на об’єкті, якого торкнуто на екрані.
Exposure ........................... Налаштування яскравості відео та фотографій.
Focus..................................Ручне фокусування.
Low Lux .............................Записування яскравих кольорових зображень за слабкого
освітлення.
(Camera Settings)
Scene Selection .............Вибір оптимальних параметрів записування відповідно до типу
сцени, таких як нічні пейзажі або пляж.
Fader .......................... Записування з плавною появою або зникненням зображення.
Self-Timer ................. Налаштування автоспуску, коли відеокамера знаходиться у режимі
фотографування.
Tele Macro........................Знімання чіткого об’єкта на розмитому тлі.
SteadyShot .............. Налаштування функції SteadyShot за знімання відео.
SteadyShot .............. Налаштування функції SteadyShot за фотографування.
Digital Zoom ................... Налаштування максимального рівня цифрового збільшення, яке
перевищує рівень оптичного збільшення.
Conversion Lens ............ Встановлення типу приєднаного конвертора об’єктива (продається
окремо). Оптимізація функції SteadyShot та фокусування відповідно
до приєднаного об’єктива.
Auto Back Light .............. Автоматичне налаштування експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
(Face)
Face Detection ............... Автоматичне налаштування якості зображень облич.
Smile Shutter .................. Автоматичне знімання за виявлення посмішки.
Smile Sensitivity ............Налаштування чутливості розпізнавання посмішок за використання
функції Smile Shutter.
(Flash)
Flash*
1
............................... Вибір способу активування спалаху.
Flash Level*
1
.................... Налаштування яскравості спалаху.
Red Eye Reduction*
1
.... Зменшення ефекту червоних очей за використання спалаху.
(Microphone)
Blt-in Zoom Mic ............. Записування відео із виразним звуком, що відповідатиме рівню
збільшення.
Wind Noise Reduct. ...... Зменшення шуму вітру.
Audio Mode .................... Вибір формату записування звуку (об’ємний 5,1-канальний / 2-
канальний стерео).
Micref Level ..................... Налаштування рівня мікрофона.
(Shooting Assist)
Guide Frame.................... Відображення рамки для перевірки горизонтального або
вертикального розташування об’єкта.
Display Setting ............... Налаштування тривалості відображення піктограм та індикаторів на
РК-екрані.
Light Bright*
1
.................. Налаштування яскравості відеопідсвітки.
Audio Level Display ...... Відображення індикатора рівня звуку на РК-екрані.
Image Quality/Size
REC Mode .......................... Вибір режиму записування відео. Для записування об’єктів, що
Налаштування відеокамери
швидко рухаються, рекомендовано застосовувати високу якість
зображення.
Frame Rate ........................ Вибір частоти кадрів для записування відео.
/ Setting................. Вибір якості зображення для записування, відтворення або
редагування відео.
Wide Mode ........................ Вибір співвідношення горизонтального та вертикального розмірів
екрана для записування відео зі стандартною чіткістю зображення
(STD).
x.v.Color ..............................Записування ширшої гами кольорів.
Image Size ......................... Вибір розміру фотографії.
Playback Function
Event View ................................. Відтворення екрана Event View.
Map View*
2
................................ Відображення екрану Map View
Highlight Movie ...................... Перегляд вибіркового відтворення.
Scenario ............................... Перегляд збереженого сценарію вибіркового відтворення.
Edit/Copy
Delete..........................................Видалення відео і фотографій.
Protect ........................................ Захист відео і фотографій від видалення.
Copy ............................................ Копіювання зображень з обраного внутрішнього носія запису на
встановлену картку пам’яті.
Direct Copy ............................... Копіювання зображень з внутрішнього носія запису або з картки
пам’яті на деякі типи зовнішніх носіїв.
UA
59
UA
60
Setup
(Media Settings)
Media Select ...................Вибір ти
пу носія для записування відео або фотографій (стор. 18).
Media Info ........................ Відображення інформації про носії запису, такої як розмір вільного
місця.
Format ...............................Видалення усіх дані, які містяться на внутрішньому носію або на
картці пам’яті.
Repair Img. DB F. ............ Відновлення файлу бази даних зображень на внутрішньому носію
а
б
о на картці пам’яті (стор. 65).
File Number ..................... Вибір способу призначення номерів файлів.
(Playback Settings)
Data Code ........................ Відображення дати й часу.
Volume .............................. Н
а
лаштування гучності відтворюваного звуку (стор. 29).
(Connection)
TV Type ............................. Перетворення сигналів залежно від підключеного телевізора
(ст
ор. 31).
Component ..................... Виберіть це значення за підключення відеокамери до телевізора з
к
о
мпонентним вхідним роз’ємом (стор. 32).
HDMI Resolution ........... Вибір вихідної роздільної здатності за підключення відеокамери до
телевізора за допомогою кабелю HDMI (продається окремо).
CTRL FOR HDMI ............. Вибір — використовувати чи ні пульт дистанційного керування
телевізора, коли відеокамеру підключено до телевізора, сумісного з
«BRAVIA» Sync, за допомогою кабелю HDMI (продається окремо).
USB Connect ................... Вибір типу носія відеокамери, який використовуватиметься за
підключення відеокамери до зовнішнього пристрою через USB.
USB Connect Setting ...Вибір режиму з’єднання за підключення відеокамери до комп’ютера
або пристрою USB.
USB LUN Setting ............ Налаштування відеокамери для поліпшення сумісності
з’єднанняUSB шляхом обмеження деяких функцій USB.
Disc Burn .......................... Налаштування можливості збереження зображень на диску одним
натисненням кнопки.
(General Settings)
Beep ................................... Вибір — подавати чи ні звукові сигнали, що супроводжують
виконання операцій.
LCD Brightness .............. Налаштування яскравості РК-екрана.
Your Location*
2
.............. Відображення поточного місцезнаходження на мапі.
GPS Setting*
2
.................. Вмикання або вимикання прийому сигналу GPS.
REC Lamp*
1
...................... Увімкнення або вимкнення індикатора записування.
Remote Ctrl ..................... Вибір — використовувати чи ні безпроводовий пульт дистанційного
керування.
A. Shut Off ........................ З
міна параметра [A. Shut Off] (стор. 14).
Power On By LCD ..........Вибір — буде чи ні відеокамера вмикатися і вимикатися за
відкривання і закривання РК-екрана.
Language Setting .........Вибі
р м
ови екранних повідомлень (стор. 17).
Calibration ....................... Калібрування сенсорної панелі.
Battery Info ...................... Відображення інформації про стан акумулятора.
Demo Mode .................... Вибір — відтворювати чи ні демонстраційне відео.
(Clock Settings)
Date & Time Setting .....Налаштування параметрів [Date & Time], [Summer Time] або [Date &
Tim
e Format] (стор. 15).
Area Setting .................... Вр
ах
ування часової різниці без зупинки годинника. (стор. 15).
Auto Clock ADJ *
2
.......... Вибір — налаштовувати чи ні годинник відеокамери автоматично за
Налаштування відеокамери
отримання сигналів часу від системи GPS.
Auto Area ADJ*
2
............. Вибір — враховувати чи ні часову різницю автоматично за
отримання інформації про місцезнаходження від системи GPS.
*
1
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
*
2
HDR-CX360VE/PJ30VE
UA
61
Отримання докладної
інформації з Посібник
із «Handycam»
Щоб переглянути Посібник із
«Handycam», двічі клацніть на
Посібник із «Handycam» — це
піктограмі швидкого виклику на екрані
посібник користувача, пристосований
комп’ютера.
для читання на екрані комп’ютера.
Звертайтеся до Посібник із «Handycam»,
коли необхідно більше дізнатися про
роботу з відеокамерою.
1
Щоб встановити Посібник із
«Handycam» на комп’ютер з
У разі використання комп’ютера Macintosh,
ОС Windows, вставте CD-ROM,
відкрийте [Handbook] – папку [UA] на диску
CD-ROM, потім скопіюйте [Handbook.pdf].
який додається, у дисковід
Щоб читати Посібник із «Handycam»,
комп’ютера.
потрібна програма Adobe Reader. У разі
З’явиться екран процедури
необхідності її можна завантажити з веб-
встановлення.
сайту компанії Adobe Systems:
Якщо цей екран не з’явився, клацніть
http://www.adobe.com/
[Start] [Computer] (для Windows XP,
Докладнішу інформацію про програму
[My Computer]), потім двічі клацніть
«PMB» (с
т
ор. 38) див. у довіднику «PMB
[SONYPMB(E:)](CD- ROM)
* [install.
Help».
exe].
* Назви дисководів (наприклад, (E:))
залежать від комп’ютера.
2
Клацніть [Посібник].
3
Клацніть потрібну мову і
назву моделі відеокамери
[Установка], потім виконайте
інструкції, що з’являться
на екрані, щоб встановити
Посібник із «Handycam».
Назва моделі відеокамери надрукована
на її нижній поверхні.
UA
62
Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
Якщо під час користування
перевірити мінімальну кількість даних, що
відеокамерою виникли проблеми,
зберігаються у внутрішній пам’яті. Однак
виконайте наступну процедуру.
дилер Sony не копіюватиме та не зберігатиме
дані, що належать користувачеві.
Перегляньте перелік
Докладніше про ознаки несправності
несправностей (від стор. 63 до 65)
відеокамери див. Посібник із «Handycam»
та перевірте відеокамеру.
(с
тор. 62); про підключення відеокамери до
ко
мп’ютера див. «PMB Help» (стор. 40).
Від’єднайте джерело живлення,
Не вмикається живлення.
за 1 хвилину підключіть джерело
Приєднайте заряджений акумуляторний
живлення знов та увімкніть
блок до відеокамери (стор. 11).
відеокамеру.
Підключіть штепсель адаптера змінного
с
т
руму до електричної розетки (стор. 13).
За допомогою будь-якого
Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.
загостреного предмета натисніть
кнопку RESE
T (стор. 79) та увімкніть
Після ввімкнення живлення знадобиться
кілька секунд, щоб камера підготувалася до
відеокамеру.
зйомки. Це не є несправністю.
Після натиснення кнопки RESET
Від’єднайте адаптер змінного струму
значення всіх параметрів, у тому
від електричної розетки або вийміть
Додаткова інформація
числі настройки годинника, будуть
акумуляторний блок, а потім знову
скинуті.
підключіть його приблизно через 1
хвилину. Якщо відеокамера все одно
н
е п
рацює, натисніть RESET (стор. 79)
Зверніться до місцевого
за допомогою будь-якого загостреного
дилера Sony або до місцевого
предмета. (Після натискання кнопки
вповноваженого сервісного
RESET значення всіх параметрів, у тому
числі настройки годинника, будуть
центру Sony.
скинуті.)
Усунення певних несправностей може
Температура відеокамери надто висока.
потребувати ініціалізації або заміни
Вимкніть відеокамеру та залиште її на
існуючої внутрішньої пам’яті відеокамери.
деякий час у прохолодному місці.
У такому разі дані, що зберігаються у
Температура відеокамери надто низька.
внутрішньої пам’яті, будуть видалені.
Залиште відеокамеру із увімкненим
Обов’язково зробіть дані (резервна копія),
живленням. Якщо робота з відеокамерою
що містяться у внутрішній пам’яті, на
все ще неможлива, вимкніть відеокамеру та
іншому носії перед тим, як віддавати
помістіть її у тепле місце. Потримайте там
відеокамеру в ремонт. Виробник не несе
відеокамеру деякий час, а потім увімкніть
жодної відповідальності за втрату даних, що
її.
зберігалися у внутрішній пам’яті.
UA
63
UA
64
Відеокамера нагрівається.
Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.
Відеокамера може нагріватися під час
Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
роботи. Це не є несправністю.
усі пристрої, крім клавіатури, миші та
відеокамери.
Живлення несподівано вимикається.
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера
та відеокамери, повторно запустіть
Використовуйте адаптер змінного струму
комп’ютер, потім знов належним чином
(стор. 13).
з’єднайте комп’ютер і відеокамеру.
Знов увімкніть живлення.
Якщо вбудований кабель USB та інший
Зар
я
діть акумуляторний блок (стор. 11).
кабель USB (підключений до порту
USB відеокамери) одночасно з’єднані із
Натиснення кнопок START/STOP або
зовнішніми пристроями, від’єднайте той
PHOTO не призводить до записування
кабель, який підключено не до комп’ютера.
зображення.
Натисніть кнопку MODE, щоб засвітився
індикатор
(Відео) або (Фото).
Повідомлення системи
Відеокамера записує щойно відзняті
самодіагностики/Індикатори
зображення на носій запису. Упродовж
застереження
цього часу не можна робити нових записів.
На носію запису немає вільного місця.
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
Ви
д
аліть непотрібні зображення (стор. 34).
індикатори, перевірте зазначене нижче.
Загальна кількість відео або фотографій
Якщо проблему не вдалося усунути
перевищила граничну можливість
після кількох спроб, зверніться
ві
деокамери (стор. 67). Видаліть непотрібні
до дилера Sony або місцевого
зо
браження (стор. 34).
вповноваженого сервісного центру Sony.
У цьому випадку, звертаючись до них,
Записування припиняється.
повідомте усі цифри коду помилки, що
Температура відеокамери надто висока або
починається з літери C або E.
низька. Вимкніть відеокамеру та залиште її
на деякий час у прохолодному або теплому
C:04:
місці.
Акумуляторний блок не є акумуляторним
Не вдається встановити «PMB».
блоком «InfoLITHIUM» серії V.
Використовуйте акумуляторний блок
Перевірте параметри комп’ютера, потрібні
«I
n
foLITHIUM» (серія V) (стор. 11).
для встановлення «PMB», або передивіться
Надійно приєднайте штепсель постійного
пр
оцедуру встановлення (стор. 37).
струму адаптера змінного струму до
ві
деокамери (стор. 11).
«PMB» не працює належним чином.
Закрийте програму «PMB» та повторно
C:06:
запустіть комп’ютер.
Акумуляторний блок має зависоку
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
C:13: / C:32:
Відключіть відеокамеру від джерела
Вставлено несумісну картку пам’яті
живлення. Знову підключіть відеокамеру
(стор. 19).
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
Картка пам’яті є захищеною від запису.
E::
Доступ до картки пам’яті був обмежений
Виконайте кроки, починаючи з , на стор.
на іншому пристрої.
63.
Несправність спалаху (HDR-CX360E/
Малий заряд акумуляторного блока.
CX360VE/PJ30E/PJ30VE).
Акумуляторний блок має зависоку
Недостатня освітленість.
температуру. Замініть акумуляторний блок
Використовуйте спалах
або покладіть його у прохолодне місце.
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
.
Відеокамера нестійка. Міцно тримайте
відеокамеру обома руками. Зауважте, що
індикатор застереження щодо дрижання
Не вставлено жодної картки пам’яті
камери не зникає.
(стор. 19).
Додаткова інформація
Якщо індикатор блимає, недостатньо
вільного місця для записування зображень.
Ви
даліть непотрібні зображення (стор. 34),
На носію запису немає вільного місця.
або відформатуйте картку пам’яті після
Видаліть непотрібні зображення (
стор. 34).
збереження зображень на інших носіях.
Фотографії неможливо записувати під час
обробки. Трохи зачекайте, а потім виконайте
Файл бази даних зображень пошкоджено.
записування.
Перевірте файл бази даних, торкнувши
Якщо параметр [
REC Mode] має
(MENU) [Setup] [ (Media
значення [Highest Quality
] або [50p
Settings)] [Repair Img. DB F.] носій
Quality
], захоплювання фотографій
запису.
під час відеозйомки неможливе. Крім того,
якщо [
Frame Rate] встановлена на [25p]
(HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE),
Картка пам’яті пошкоджена.
записування фотографій неможливе, коли
Відформатуйте картку пам’яті у
відеокамера перебуває у режимі очікування
від
еокамері (стор. 60).
відеозйомки.
UA
65
UA
66
Тривалість
записування відео/
кількість фотографій,
HDR-PJ30E/PJ30VE
які можна записати
(одиниця виміру — хвилина)
Акумуляторний блок Тривалість
Звичайна
«HD» означає високу чіткість
неперервного
тривалість
зображення, «STD» — стандартну
записування
записування
чіткість зображення.
Якість
HD STD HD STD
зображень
NP-FV50
125 135 60 65
Орієнтовний час записування та
(додається)
відтворення для кожного типу
NP-FV70 260 280 130 140
акумуляторного блока
NP-FV100 515 555 255 275
Тривалість записування
Усі величини тривалості записування
Приблизна тривалість за використання
виміряні, коли відеокамера записувала відео
повністю зарядженого акумуляторного
високої чіткості (HD) з параметром
блока.
[
REC Mode], встановленим на [Standard
].
HDR-CX360E/CX360VE
Звичайна тривалість записування — це
час, упродовж якого повторюються запуск
(одиниця виміру — хвилина)
і припинення записування, перемикання
Акумуляторний блок Тривалість
Звичайна
індикатора MODE та використання
неперервного
тривалість
масштабування.
записування
записування
Тривалість виміряна під час використання
Якість
HD STD HD STD
відеокамери за температури 25
C.
зображень
Рекомендована температура — від 10
C до
NP-FV50
130 140 65 70
30
C.
(додається)
Якщо відеокамера використовується в
NP-FV70 270 290 135 145
умовах низьких температур, фактична
NP-FV100 535 580 265 290
тривалість записування й відтворення буде
коротшою.
Фактична тривалість записування й
HDR-PJ10E
відтворення може бути коротшою — це
(одиниця виміру — хвилина)
залежить від умов, за яких використовується
Акумуляторний блок Тривалість
Звичайна
відеокамера.
неперервного
тривалість
записування
записування
Якість
HD STD HD STD
зображень
NP-FV50
145 155 70 75
(додається)
NP-FV70 300 325 150 160
NP-FV100 600 650 300 325
Тривалість відтворення
Приблизна тривалість
Приблизна тривалість за використання
записування відео
повністю зарядженого акумуляторного
блока.
Внутрішні носії запису
HDR-CX360E/CX360VE
HDR-CX360E/CX360VE
(одиниця виміру — хвилина)
Зображення високої чіткості (HD), у годинах та
хвилинах
Акумуляторний блок
Режим записування Тривалість записування
Якість зображень HD STD
HDR-CX360E HDR-CX360VE
NP-FV50
165 180
(додається)
[50p Quality
]
2 год. 35 хв.
2 год. 30 хв.
(2 год. 35 хв.)
(2 год. 30 хв.)
NP-FV70 345 375
[Highest Quality
3 год. 5 хв.
3 год. 0 хв.
NP-FV100 680 745
]
(3 год. 5 хв.)
(3 год. 0 хв.)
[High Quality ]
4 год. 10 хв.
4 год. 5 хв.
HDR-PJ10E
(4 год. 10 хв.)
(4 год. 5 хв.)
(одиниця виміру — хвилина)
[Standard ]
7 год. 25 хв.
7 год. 15 хв.
Акумуляторний блок
(5 год. 35 хв.)
(5 год. 30 хв.)
Якість зображень HD STD
[Long Time ]
12 год. 50 хв.
12 год. 30 хв.
NP-FV50
170 180
(5,1-канальний)
*
(10 год. 30 хв.)
(10 год. 15 хв.)
(додається)
[Long Time ]
13 год. 15 хв.
12 год. 55 хв.
NP-FV70 355 375
(2-канальний)
*
(10 год. 50 хв.)
(10 год. 35 хв.)
Додаткова інформація
NP-FV100 710 745
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах та
HDR-PJ30E/PJ30VE
хвилинах
(одиниця виміру — хвилина)
Режим записування Тривалість записування
Акумуляторний блок
HDR-CX360E HDR-CX360VE
Якість зображень HD STD
[Standard
]
7 год. 40 хв.
7 год. 30 хв.
NP-FV50
155 170
(5,1-канальний)
*
(7 год. 5 хв.)
(6 год. 55 хв.)
(додається)
[Standard ]
7 год. 55 хв.
7 год. 40 хв.
NP-FV70 325 355
(2-канальний)
*
(7 год. 15 хв.)
(7 год. 5 хв.)
NP-FV100 650 710
UA
67
UA
68
HDR-PJ10E
Режим записування Тривалість записування
Зображення високої чіткості (HD), у годинах та
HDR-PJ30E HDR-PJ30VE
хвилинах
[Long Time
]
13 год. 15 хв.
12 год. 55 хв.
Режим записування Тривалість записування
(2-канальний)
*
(10 год. 50 хв.)
(10 год. 35 хв.)
[50p Quality
]
1 год. 15 хв.
(1 год. 15 хв.)
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах та
[Highest Quality
1 год. 30 хв.
хвилинах
]
(1 год. 30 хв.)
Режим записування Тривалість записування
[High Quality
]
2 год. 0 хв.
HDR-PJ30E HDR-PJ30VE
(2 год. 0 хв.)
[Standard
]
7 год. 40 хв.
7 год. 30 хв.
[Standard
]
3 год. 35 хв.
(5,1-канальний)
*
(7 год. 5 хв.)
(6 год. 55 хв.)
(2 год. 45 хв.)
7 год. 40 хв.
[Long Time
]
6 год. 15 хв.
[Standard ]
7 год. 55 хв.
*
(7 год. 15 хв.)
(5,1-канальний)
*
(5 год. 5 хв.)
(2-канальний)
(7 год. 5 хв.)
[Long Time
]
6 год. 25 хв.
* Можна змінити формат записування звуку
(2-канальний)
*
(5 год. 15 хв.)
за допомогою [Audio Mode] (стор. 59).
Примітки
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах та
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
хвилинах
тривалість записування.
Режим записування Тривалість записування
Поради
[Standard
]
3 год. 45 хв.
Максимальна кількість сюжетів
(5,1-канальний)
*
(3 год. 25 хв.)
записуваного відео високої чіткості (HD)
[Standard
]
3 год. 50 хв.
становить 3999, відео стандартної чіткості
(2-канальний)
*
(3 год. 30 хв.)
(STD) — 9999.
Максимальна тривалість неперервного
HDR-PJ30E/PJ30VE
записування відео становить приблизно 13
годин.
Зображення високої чіткості (HD), у годинах та
Щоб записати з максимальною тривалістю,
хвилинах
зазначеною в таблиці, потрібно видалити з
Режим записування Тривалість записування
відеокамери демонстраційне відео.
HDR-PJ30E HDR-PJ30VE
Відеокамера використовує формат VBR
[50p Quality
]
2 год. 35 хв.
2 год. 30 хв.
(Variable Bit Rate — змінний бітрейт)
(2 год. 35 хв.)
(2 год. 30 хв.)
для автоматичного регулювання якості
[Highest Quality
3 год. 5 хв.
3 год. 0 хв.
зображень відповідно до умов записування.
]
(3 год. 5 хв.)
(3 год. 0 хв.)
Використання цієї технології припускає
коливання тривалості записування на носії.
[High Quality ]
4 год. 10 хв.
4 год. 5 хв.
(4 год. 10 хв.)
(4 год. 5 хв.)
Відео з об’єктами, що швидко рухаються,
або ті, що містять складні зображення,
[Standard ]
7 год. 25 хв.
7 год. 15 хв.
записуються із вищим бітрейтом, що
(5 год. 35 хв.)
(5 год. 30 хв.)
скорочує загальну тривалість записування.
[Long Time ]
12 год. 50 хв.
12 год. 30 хв.
(5,1-канальний)
*
(10 год. 30 хв.)
(10 год. 15 хв.)
Картка пам’яті
Орієнтовна кількість фотографій,
Зображення високої чіткості (HD)
які можна записати
(одиниця виміру — хвилина)
Внутрішні носії запису
2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
Можна записати максимум 40000
9
15
35
75
150
фотографій.
(9)
(15)
(35)
(75)
(150)
10
20
40
85
180
Картка пам’яті
(10)
(20)
(40)
(85)
(180)
10
25
60
120
245
HDR-PJ10E HDR-CX360E/
(10)
(25)
(60)
(120)
(245)
CX360VE/PJ30E/
PJ30VE
25
50
105
210
430
(15)
(35)
(80)
(160)
(325)
3.3M 7.1M
40
90
180
370
745
5,1-
(35)
(70)
(150)
(300)
(610)
2 ГБ 1300 560
канальний
*
4 ГБ 2600 1100
45
90
190
380
770
8 ГБ 5300 2250
2-
(35)
(75)
(155)
(310)
(630)
16 ГБ 10500 4550
канальний
*
32 ГБ 21000 9200
Вибраний розмір зображення є дійсним,
Зображення стандартної чіткості (STD)
доки світиться індикатор
(Фото).
(одиниця виміру — хвилина)
Кількість фотографій, які можна
Додаткова інформація
2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
записати на картку пам’яті, наведена для
25
50
110
220
445
зображень максимального розміру, який
5,1-
(20)
(50)
(100)
(205)
(410)
підтримується відеокамерою. Фактична
канальний
*
кількість фотографій, які можна записати,
25
55
110
225
460
відображається на РК-екрані під час
2-
(25)
(50)
(100)
(210)
(420)
з
а
писування (стор. 77).
канальний*
Кількість фотографій, які можна записати
на картку пам’яті, може залежати від умов
записування.
* Можна змінити формат записування звуку
за допомогою [Audio Mode] (стор. 59).
Примітки
Унікальна матриця пікселів датчика Sony
Примітки
ClearVid і система обробки зображень
Тривалість запису може залежати від умов
(BIONZ) забезпечують роздільну здатність
записування, властивостей об’єкта та
нерухомих зображень, еквівалентну
параметрів [
REC Mode] і [ Frame
зазначеним розмірам.
Rate] (стор. 59).
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
тривалість записування.
UA
69
UA
70
Заходи безпеки
Поради
Використання та догляд
Для записування фотографій можна також
Не використовуйте та не зберігайте
використовувати картки пам’яті місткістю
відеокамеру та приладдя в перелічених
до 1 ГБ.
нижче місцях:
У наступному переліку наведені дані
Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
щодо бітрейту, кількості пікселів та
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
формату зображення для кожного режиму
з т
е
мпературою понад 60
C, наприклад
записування (відео + аудіо, тощо).
під прямим сонячним промінням,
Зображення високої чіткості (HD):
біля обігрівачів або в автомобілі,
PS: Макс. 28 Мбіт/с 1920 1080
припаркованому на сонці. Це може
пікселів/16:9
призвести до несправності або деформації.
FX: Макс. 24 Мбіт/с 1920 1080
Поблизу сильних магнітних полів або зон
пікселів/16:9
механічної вібрації. Це може призвести до
FH: прибл. 17 Мбіт/с (середн.) 1920 1080
несправності відеокамери.
пікселів/16:9
Під впливом потужних радіохвиль або
HQ: прибл. 9 Мбіт/с (середн.) 1440 1080
радіації. Відеокамера може виконувати
пікселів/16:9
запис неналежним чином.
LP: прибл. 5 Мбіт/с (середн.) 1440 1080
Біля приймачів, які працюють у діапазоні
пікселів/16:9
AM, і відеообладнання. Це може
Зображення стандартної чіткості (STD):
викликати шумові перешкоди.
HQ: прибл. 9 Мбіт/с (середн.) 720 576
На піщаних пляжах або в запилених
пікселів/16:9, 4:3
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
Кількість пікселів для запису та формат
пісок або пил, це може призвести
фотографій.
до її несправності. Іноді усунути цю
Режим фотографування:
несправність не вдається.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
Використовуйте відеокамеру, забезпечуючи
3072 2304 точок/4:3
її живлення постійним струмом напругою
3072 1728 точок/16:9
6,8 V/ 7,2 V (від акумуляторного блока) або
1600 1200 точок/4:3
8,4 V (від адаптера змінного струму).
640 480 точок/4:3
Для роботи від постійного або змінного
HDR-PJ10E
струму використовуйте приладдя,
2112 1584 точок/4:3
рекомендоване в цьому посібнику з
2112 1188 точок/16:9
експлуатації.
1600 1200 точок/4:3
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
640 480 точок/4:3
вологи, наприклад, крапель дощу або
Одночасна відео- та фотозйомка:
морської води. Якщо відеокамера намокне,
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
3,072 1728 точок/16:9
несправність не вдається.
2304 1728 точок/4:3
Якщо в корпус потрапить будь-який
HDR-PJ10E
твердий предмет або рідина, відключіть
2304 1296 точок/16:9
відеокамеру та зверніться до дилера
1728 1296 точок/4:3
Sony для перевірки перед подальшою
Захоплювання фотографії з відеозапису:
експлуатацією.
1920 1080 точок/16:9
640 360 точок/16:9
640 480 точок/4:3
Уникайте недбалого поводження,
РК-екран
розбирання, модифікації та поштовхів,
Не натискайте на РК-екран надто
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
сильно, оскільки це може призвести до
наступайте на виріб. Особливо обережного
несправності.
поводження потребує об’єктив.
Якщо відеокамера використовується
Тримайте вимкненою відеокамеру, яка не
в холодному місці, на РК-екрані може
використовується.
з’явитися залишкове зображення. Це не є
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
несправністю.
її, наприклад, у рушник. Через це може
Під час використання відеокамери задня
підвищитися температура її внутрішніх
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
вузлів.
є несправністю.
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
штепсель, а не за сам шнур.
Чищення РК-екрана
Не ставте на шнур живлення важкі
Якщо РК-екран забруднений відбитками
предмети, щоб не пошкодити його.
пальців або пилом, радимо почистити його
Не використовуйте деформований або
м’якою тканиною.
пошкоджений акумуляторний блок.
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
Чищення об’єктива проектора (HDR-
Якщо з акумулятора витекла електролітна
PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
рідина:
Обережно протріть об’єктив м’якою
Зверніться до місцевого уповноваженого
тканиною, такою як обтиральна тканина або
сервісного центру Sony.
тканина для чищення скла.
Змийте всю рідину, яка могла потрапити
Непіддатливі забруднення можна видалити
на шкіру.
злегка зволоженою м’якою тканиною, такою
Якщо рідина потрапила в очі, промийте
Додаткова інформація
як обтиральна тканина або тканина для
їх великою кількістю води та зверніться
чищення скла.
до лікаря.
Не використовуйте розчинники, такі як
спирт, бензол або розріджувач; кислоту,
Якщо відеокамера не
луг або абразивний пральний порошок; а
використовується протягом
також обтиральну тканину з хімікатами,
тривалого часу
оскільки вони можуть пошкодити поверхню
Щоб відеокамера перебувала в
об’єктива.
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
її та записуйте або відтворюйте зображення
принаймні раз на місяць.
Повністю розрядіть акумуляторний блок
перед його зберіганням.
UA
71
UA
72
Поводження з корпусом
Заряджання попередньо
Якщо корпус забруднений, почистіть
встановленої перезаряджуваної
його м’якою та злегка зволоженою водою
батареї
тканиною, а потім витріть м’якою сухою
Відеокамера обладнана попередньо
тканиною.
встановленою перезаряджуваною батареєю,
Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього
яка забезпечує збереження значень дати, часу
покриття, уникайте перелічених нижче дій:
й інших параметрів, навіть якщо відеокамеру
Не використовуйте хімічні речовини
вимкнено. Попередньо встановлена
на зразок розріджувачів, бензину,
перезаряджувана батарея заряджається
спирту, тканин із хімікатами, репелентів,
завжди, якщо відеокамера підключена
інсектицидів і сонцезахисних кремів
до електричної розетки через адаптер
Не тримайте відеокамеру руками,
змінного струму, або якщо до відеокамери
забрудненими переліченими вище
приєднаний акумуляторний блок. Якщо
речовинами
зовсім не використовувати відеокамеру,
Уникайте тривалого контакту корпусу з
попередньо встановлена перезаряджувана
гумовими або вініловими предметами
батарея повністю розрядиться через 3 місяці.
Використовуйте відеокамеру, зарядивши
Догляд за об’єктивом і його
попередньо встановлену перезаряджувану
зберігання
батарею. Разом із цим, навіть якщо
Протріть поверхню об’єктива м’якою
попередньо встановлена перезаряджувана
тканиною в наведених нижче випадках:
батарея не заряджена, це не вплине на
На поверхні об’єктива залишилися
роботу відеокамери, доки користувач не
відбитки пальців
записуватиме дані дат.
Відеокамера використовується у
Процедури
спекотних або вологих місцях
Підключіть відеокамеру до електричної
Якщо об’єктив перебуває на солоному
розетки за допомогою адаптера змінного
повітрі, наприклад, біля моря
струму, що додається, та залишіть її більше
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
ніж на 24 години з закритим РК-екраном.
зберігайте об’єктив у місцях із належною
вентиляцією.
Зауваження щодо утилізації/передачі
Щоб запобігти виникненню цвілі,
відеокамери
періодично чистьте об’єктив, як описано
Навіть якщо видалити усі відео та фотографії,
вище.
або виконати операцію [Format], дані, що
містяться на внутрішніх носіях, можуть бути
видалені не повністю.
Якщо відеокамеру потрібно передати іншій
особі, рекомендується виконати команду
[Empty] (див. «Отримання докладної
інформації з Посібник із «Handycam»» на
стор. 62), щоб запобігти відновленню даних.
У разі утилізації відеокамери рекомендується
фізично знищити її корпус.
Технічні
характеристики
Зауваження щодо утилізації або
Система
передачі картки пам’яті
Формат сигналу: колір PAL, стандарти CCIR
HDТехнічні характеристики телевізора
Навіть якщо видалити дані на картці пам’яті
1080/50i, 1080/50p
або відформатувати картку пам’яті за
Формат записування відео:
допомогою відеокамери чи комп’ютера, повне
HD: сумісність з форматом MPEG-4 AVC/
видалення даних із картки пам’яті неможливе.
H.264 AVCHD (1080 50p/оригінальний
Якщо картку пам’яті необхідно передати іншій
формат)
особі, рекомендується повністю видалити
STD: MPEG2-PS
дані з неї на комп’ютері за допомогою програм
Система запису звуку:
видалення даних. У разі утилізації картки
Dolby Digital 2-канальна/5,1-канальна
Dolby Digital 5.1 Creator
пам’яті рекомендується фізично знищити її
Формат фотофайлів:
корпус.
сумісний з DCF Ver.2.0
сумісний з Exif Ver.2.3
Заміна батарейки безпроводового
сумісний з MPF Baseline
пульта дистанційного керування
Носії запису (Відео/Фото)
Натиснувши на язичок, помістіть
Внутрішня пам’ять
ніготь в отвір, щоб витягнути футляр із
HDR-PJ10E: 16 ГБ
батарейкою.
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE:
32 ГБ
Вставте нову батарейку полюсом + догори.
«Memory Stick PRO Duo»
Вставте футляр з батарейкою назад у
Картка SD (клас 4 або швидший)
безпроводовий пульт дистанційного
керування, доки він із клацанням не стане
За вимі
р
ювання ємності носіїв 1 ГБ
на місце.
дорівнює 1 мільярду байтів, частина яких
використовується для системних файлів та
(або) програм.
Додаткова інформація
Далі зазначена ємність, яка доступна
користувачеві.
Язичок
HDR-PJ10E:
пр
иблизно 15,9 ГБ
HDR-CX360E/PJ30E:
пр
иблизно 31,9 ГБ
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
HDR-CX360VE/PJ30VE:
Батарейка може вибухнути, якщо з нею
пр
иблизно 31,1 ГБ
поводитися неналежним чином. Не
перезаряджайте, не розбирайте та не
кидайте її у вогонь.
Коли заряд літієвої батарейки слабшає,
дальність дії безпроводового пульта
дистанційного керування може зменшитись,
або пульт дистанційного керування може
працювати неналежним чином. У цьому
разі замініть батарейку на літієву батарейку
Sony CR2025. Використання іншої батарейки
може призвести до пожежі або вибуху.
UA
73
UA
74
Датчик зображення:
Мінімальна освітленість
HDR-PJ10E:
11 люкс (за промовчанням, витримка 1/50 сек)
матриця CMOS 4,5 мм (тип 1/4)
3 люкс ([Low Lux] має значення [On],
Кількість пікселів для записування (фото,
вит
римка 1/25 сек)
4:3):
1
*
1
М
а
кс. 3,3 мегапікселів (2 112
1 584) *
Унікальна матриця пікселів датчика
Всього: прибл. 4 200 000 пікселів
Sony ClearVid і система обробки
Ефективні (відео, 16:9)
*
2
:
зображень (BIONZ) забезпечують
прибл. 1 490 000 пікселів
роздільну здатність нерухомих
Ефективні (фото, 16:9):
зображень, еквівалентну зазначеним
прибл. 1 250 000 пікселів
розмірам.
Ефективні (фото, 4:3):
*
2
[ SteadyShot] має значення
прибл. 1 670 000 пікселів
[Standard] або [Off].
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE:
*
3
[ SteadyShot] має значення [Active].
матриця CMOS 4,5 мм (тип 1/4)
Вхідні/вихідні роз’єми
Кількість пікселів для записування (фото,
Дистанційний з’єднувач A/V: вихідний
4:3):
компонентний/відео і аудіо роз’єм
М
а
кс. 7,1 мегапікселів (3 072
2 304) *
1
Всього: прибл. 4 200 000 пікселів
Роз’єм HDMI: Роз’єм HDMI mini
Ефективні (відео, 16:9):
Роз’єм USB: mini-AB/тип A (вбудований USB)
прибл. 2 650 000 пікселів
*
2
(тільки вихід)
Ефективні (фото, 16:9):
Гніздо для навушників: стерео міні-гніздо (
прибл. 2 650 000 пікселів
3,5
мм)
Ефективні (фото, 4:3):
Вхідне гніздо MIC: стерео міні-гніздо (
прибл. 3 540 000 пікселів
3,5
мм)
Об’єктив: об’єктив G
HDR-PJ10E:
РК-екран
30
(оптичний)*
2
, 42 (розширений)*
3
,
Зображення: 7,5 см (тип 3.0, формат 16:9)
350
(цифровий)
Всього пікселів: 230 400 (960
240)
Діаметр фільтра: 37 мм
F1,8 ~ 3,4
Проектор (HDR-PJ10E/PJ30E/PJ30VE)
Фокусна відстань:
Тип проектора: DLP
f=2,1
мм ~ 63,0 мм
Джерело світла: LED (R/G/B)
Еквівалент для 35-мм фотоапаратів:
Skärpa: Manuell
Для відео
*
2
: 29,8 мм ~ 894 мм (16:9)
Для фотографій: 29,8 мм ~ 894 мм (4:3)
Р
о
змір зображення: 10 тип ~ 60 тип
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE:
Проекційна відстань: прибл. 0,5 м ~ 3,0 м
12
(оптичний)*
2
, 17 (розширений)*
3
,
Відтворюваність кольору: прибл. 16 700 000
160
(цифровий)
Яскравість
*: макс. 10 лм
Діаметр фільтра: 30 мм
Контраст: 1500:1
F1,8 ~ 3,4
Роздільна здатність (вихід): nHD (640 × 360)
Фокусна відстань:
f=2,9
мм ~ 34,8 мм
Тривалість безперервного проеціювання (за
Еквівалент для 35-мм фотоапаратів
використання акумуляторного блока, який
Для відео
*
2
: 29,8 мм ~ 357,6 мм (16:9)
додається): прибл. 1,5 год.
Для фотографій: 27,4 мм ~ 328,8 мм (4:3)
* Зазначена тут характеристика яскравості
Колірна температура: [Auto], [One Push],
є середнім значенням для відеокамери
[In
door] (3 200 K), [Outdoor] (5 800 K)
на момент постачання; вона наведена у
форматі відповідно до JIS X 6911:2003 для
мультимедійних проекторів. Спосіб і умови
вимірювання — відповідно до Додатка 2
цього стандарту.
Загальні характеристики
HDR-PJ30E:
Вимоги до живлення: 6,8 B/7,2 B
320
г, тільки основний виріб.
живлення постійним струмом
370 г, включно з акумуляторним блоком,
напругою(акумуляторний блок);
який додається.
8,4
B живлення постійним струмом
HDR-PJ30VE:
напругою(адаптер змінного струму)
340 г, тільки основний виріб
395 г, включно з акумуляторним блоком,
Заря
джання через USB: 5 B пост., 500 mA
який додається
Середнє споживання енергії:
Під час зйомки за допомогою РК-екрана
Адаптер змінного струму AC-L200C/AC-
при нормальній яскравості:
L200D
HDR-CX360E/360VE:
Вимоги до живлення: 100 B до 240 B змінного
HD:2,9
W STD:2,7 W
струму, 50 Γц/60 Γц
HDR-PJ10E
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
HD:2,6
W STD:2,4 W
HDR-PJ30E/PJ30VE:
Споживана потужність: 18 W
HD:3,0
W STD:2,8 W
Вихідна напруга: 8,4 B живлення постійним
Діапазон робочих температур: 0
C до 40 C
струмом напругою
*
Діапазон температур зберігання: –20
C до
Діапазон робочих температур: 0 C до 40 C
+60
C
Діапазон температур зберігання: –20
C до
Розміри (прибл.):
+60
C
HDR-CX360E/CX360VE:
Розміри (прибл.): 48 мм
29 мм 81 мм (ш/в/
54,5
мм × 64,5 мм × 116,5 мм (ш/в/г)
г) без елементів, що виступають
включно з елементами, що виступають
Ма
са (прибл.): 170 г без шнура живлення
54,5
мм × 64,5 мм × 128 мм (ш/в/г)
* Інші параметри — див. етикетку на адаптері
включно з елементами, що виступають,
і підключеним акумуляторним блоком,
змінного струму.
який додається
Акумуляторний блок NP-FV50
Додаткова інформація
HDR-PJ10E:
Макс. вихідна напруга: 8,4 B живлення
58,5
мм × 64,5 мм × 116,5 мм (ш/в/г)
постійним струмом напругою
включно з елементами, що виступають
58,5
мм × 64,5 мм × 128 мм (ш/в/г)
Вихідн
а напруга: 6,8 B живлення постійним
включно з елементами, що виступають,
струмом напругою
і підключеним акумуляторним блоком,
Максимальна напруга заряджання: DC 8,4 B
який додається
Максимальний струм заряджання: 2,1 A
HDR-PJ30E/PJ30VE:
Ємність
58,5
мм × 64,5 мм × 116,5 мм (ш/в/г)
Зви
ч
айна: 7,0 Вт·год (1 030 мA·год)
включно з елементами, що виступають
Мінімальна: 6,6 Вт·год (980 мA·год)
58,5
мм × 64,5 мм × 128 мм (ш/в/г)
Тип: літій-іонний
включно з елементами, що виступають,
і підключеним акумуляторним блоком,
який додається
Конструкція та технічні характеристики
Маса (прибл.):
відеокамери і додаткового обладнання можуть
HDR-CX360E/PJ10E:
бути змінені без попереднього повідомлення.
310 г, тільки основний виріб
Створено по ліцензії компанії Dolby
365 г, включно з акумуляторним блоком,
Laboratories.
який додається
HDR-CX360VE:
335 г, тільки основний виріб
385 г, включно з акумуляторним блоком,
який додається
UA
75
Про торговельні марки
Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є
«Handycam» і є
зареєстрованими торговельними марками
зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Adobe Systems
Sony Corporation.
Incorporated у США та/або у інших країнах.
«AVCHD» і логотип «AVCHD» є
NAVTEQ та логотип NAVTEQ Maps є
торговельними марками Panasonic
торговельними марками компанії NAVTEQ
Corporation і Sony Corporation.
у США та інших країнах.
«Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
Логотип SDXC є торговельною маркою
«
», «Memory Stick PRO
SD-3C, LLC.
Duo», «
», «Memory
MultiMediaCard є торговельною маркою
Stick PRO-HG Duo»,
MultiMediaCard Association.
«
», «MagicGate»,
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
«
», «MagicGate Memory
торговельними марками або зареєстрованими
Stick» і «MagicGate Memory Stick Duo» є
торговельними марками відповідних
товарними знаками або зареєстрованими
компаній. Крім того, у цьому посібнику
товарними знаками Sony Corporation.
символи
та не використовуються у
«InfoLITHIUM» є торговельною маркою
кожному випадку.
Sony Corporation.
«x.v.Colour» є торговельною маркою Sony
Corporation.
«BIONZ» є торговельною маркою Sony
Corporation.
Отримайте більше насолоди від PlayStation
є зареєстрованою
3 — завантажте програму для PlayStation 3 з
торговельною маркою Sony Corporation.
PlayStation Store (де це можливо).
«BRAVIA» є зареєстрованою торговельною
маркою Sony Corporation.
«DVDirect» є торговельною маркою Sony
Програма для PlayStation 3 потребує
Corporation.
реєстрації PlayStation Network та
«Blu-ray Disc» і відповідний логотип є
завантаження програми.
торговельними марками.
Цей сервіс доступний у регіонах, де
Dolby і символ double-D є торговельними
продається PlayStation Store.
марками Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI та High-Definition
Multimedia Interface є зареєстрованими
торговельними марками або торговельними
марками HDMI Licensing LLC у США та
інших країнах.
Microsoft, Windows, Windows Vista та DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або у інших країнах.
Macintosh та Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core та Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
«
» і «PlayStation» є зареєстрованими
торговельними марками Sony Computer
UA
Entertainment Inc.
76
Стисла довідка
Екранні індикатори
Індикатор Значення
Центр
Intelligent Auto
Лівий бік Правий бік
(розпізнавання облич,
розпізнавання сюжету та
розпізнавання дрижання
камери)
Центр
Індикатор Значення
[STBY]/[REC] Стан записування
Низ
Настроювання показу
Лівий бік
слайдів
Індикатор Значення
Попередження
Кнопка MENU
Записування з
Режим відтворення
автоспуском
Стан тріангуляції GPS
Правий бік
Відеопідсвітка
Індикатор Значення
Wide Mode
Якість записування
зображення (HD/
Fader
STD), частота кадрів
[Face Detection] має
50i
(50p/50i/25p) та режим
значення [Off]
записування (PS/FX/FH/
[Smile Shutter] має
HQ/LP)
значення [Off]
Залишок заряду
60min
акумулятора
Стисла довідка
Ручне фокусування
Носій для записування/
Scene Selection
відтворення/
редагування
White Balance
Лічильник (годин:
0:00:00
хвилин:секунд)
SteadyShot вимкнено
Орієнтовний залишок
White Balance Shift
00Min
тривалості записування
Tele Macro
Розмір фотографії
x.v.Color
Conversion Lens
Приблизна кількість
9999
фотографій для
Destination
9999
записування та розмір
фотографії
Папка для відтворення
UA
77
UA
78
Компоненти
відеокамери й
елементи керування
Індикатор Значення
Відтворюваний
У дужках ( ) вказані номери сторінок
відеозапис або
для довідки.
фотографія/Загальна
100/112
кількість записаних
відеозаписів або
фотографій
HDR-CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE
Знизу
Індикатор Значення
Кнопка View Images
Низький Micref Level
Wind Noise Reduct.
Blt-in Zoom Mic
Audio Mode
Audio Level Display
Low Lux
Spot Meter/Fcs / Spot
Meter/ Exposure
Intelligent Auto
HDR-PJ10E
Кнопка показу слайдів
101-0005
Ім’я файлу даних
Захищене зображення
Flash/
Red Eye Reduction
Індикатори та їхнє положення є
приблизними; представлення та розміщення
індикаторів можуть відрізнятися від
фактичного вигляду й розташування.
У відеокамерах певних моделей деякі
індикатори можуть бути відсутні.
Active Interface Shoe
Роз’єм Active Interface Shoe забезпечує
живлення додаткового обладнання,
наприклад лампи для відеозйомки, спалаху
або мікрофона. Додаткове обладнання
можна увімкнути або вимкнути за
допомогою перемикача POWER на
відеокамері.
Об’єктив (об’єктив G)
Спалах
Вбудований мікрофон
Дистанційний датчик
Індикатор записування відеокамери
(61)
Індикатор записування відеокамери
світиться червоним під час записування.
Індикатор блимає, якщо залишилося
мало місця на носії запису або заряд
акумулятора недостатній.
Кнопка (View Images) (27)
Кнопка POWER (15)
Кнопка LIGHT (Video Light) (HDR-
CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE)
Вмикає відеопідсвітку.
Кнопка PROJECTOR (HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE) (30)
Кнопка MODE (22)
Індикатори режиму (Відео)/
(Фото) (22)
Кнопка RESET
Натисніть кнопку RESET за допомогою
Стисла довідка
будь-якого загостреного предмета.
Натискання на кнопку RESET ініціалізує
всі параметри, включаючи настройки
годинника.
Гніздо (навушники)
Роз’єм MIC (PLUG IN POWER)
Роз’єм HDMI OUT (31)
РК-екран/сенсорна панель
Роз’єм (USB) (47, 50)
Якщо повернути РК-панель на 180
градусів, можна закрити РК-панель,
спрямувавши РК-екран назовні. Це зручно
під час виконання операцій із відтворення.
Динамік
Об’єктив проектора (HDR-PJ10E/PJ30E/
PJ30VE)
Важілець фокусування (HDR-PJ10E/
PJ30E/PJ30VE)
UA
79
Важілець масштабування
Кнопка PHOTO (24)
Індикатор CHG (заряджання) (HDR-
PJ10E), індикатор
/CHG (спалах/заряджання) (HDR-
CX360E/CX360VE/PJ30E/PJ30VE) (11)
Акумуляторний блок (11)
Кнопка START/STOP (22)
Роз’єм DC IN (11)
Дистанційний з’єднувач A/V (31)
Фіксуючий ремінь (21)
Built-in USB Cable (12)
Індикатор доступу картки пам’яті (20)
Якщо індикатор світиться або блимає,
відеокамера читає або записує дані.
Гніздо кріплення до штатива
Гніздо картки пам’яті (20)
Важілець вивільнення BATT
(акумулятора) (13)
UA
80
Індекс
А
О
Delete ...........................................34
Акумуляторний блок...............11
Обслуговування........................70
DVD writer............................49, 53
DVDirect Express .......................49
В
П
Відео.......................................22, 29
Повідомлення системи
E
Відтворення ...............................27
самодіагностики .......................64
Event View ...................................27
Повний заряд ............................11
Д
G
Посібник із «Handycam» .........62
Догляд ........................................70
Пошук та усунення
GPS ...............................................25
несправностей ...........................63
Е
H
Програма ....................................38
Екранні індикатори..................77
Highlight Playback .....................30
Електрична розетка .................11
Р
L
Ескіз .............................................34
Рекордер дисків .........................54
Language Setting ........................17
Ремонт .........................................63
Ж
M
Живлення увімкнене ...............15
Т
Macintosh ....................................37
Телевізор .....................................31
З
Media Select ................................18
Технічні характеристики ........73
Зовнішні носії............................46
Media Settings .............................18
Тривалість записування та
З’єднувальний кабель
відтворення ...............................66
«Memory Stick» ..........................19
A/V .........................................32, 55
Тривалість записування відео/
«Memory Stick PRO Duo» ........19
Записування ..............................21
кількість фотографій,
«Memory Stick PRO-HG
Заряджання акумуляторного
які можна записати ..................66
Duo» .............................................19
блока ............................................11
У
P
Заряджання акумулятора за
кордоном ....................................14
Увімкнення живлення ............15
PMB
Заходи безпеки ..........................70
Установка ...................................38
(Picture Motion Browser) .........40
Стисла довідка
Збереження зображень на
Projector ......................................30
зовнішніх носіях .......................46
Ф
PS ..................................................26
Фотографії ............................24, 30
І
R
Індекс за подією ........................27
Х
RESET ..........................................79
Індикатори застереження ......64
Характеристики
комп’ютера .................................37
V
К
VBR ..............................................67
Ш
Компоненти, що додаються .....5
Штатив ........................................80
W
Комп’ютер ..................................37
Windows ......................................37
Копіювання ................................20
B
Кабель USB ...........................50, 53
Built-in USB Cable .................5, 12
Картка пам’яті ...........................19
C
М
Connection ..................................31
Меню ...........................................58
Copy .............................................20
Списки меню наведені на
стор. 58 - 61.
Н
D
Носії запису ...............................18
Data Code ....................................17
Налаштування годинника .....15
Date/Time ....................................17
Налаштування дати й часу ....15
UA
81
UA
82
Оглавление
- Запись
- Воспроизведение на видеокамере
- Записування
- Відтворення на відеокамері