Sony HDR-CX200E Silver – страница 8
Инструкция к Цифровой Видеокамере Flash Hd Sony HDR-CX200E Silver
екран форматування. Переконайтеся
у тому, що на зовнішньому пристрої,
який форматуватиметься за допомогою
відеокамери, не містяться важливі дані.
Належна робота не гарантується з кожним
пристроєм, який задовольняє вимогам щодо
роботи.
Докладніше про придатні зовнішні
пристрої див. веб-сайт Sony для відповідної
країни/регіону.
Кількість сюжетів, які можна зберегти на
зовнішньому пристрою, вказана далі. Проте,
навіть якщо на зовнішньому пристрою є
вільне місце, неможливо записати сюжети,
коли їх кількість перевищує наступні
значення.
Відеозаписи високої чіткості (HD): макс.
3999
Відеозаписи стандартної чіткості (STD):
макс. 9999
Фотографії: макс. 40000
Якщо відеокамера не розпізнає зовнішній
Збереження зображень на зовнішніх пристроях
пристрій, спробуйте виконати такі операції.
Повторно підключіть кабель-перехідник
USB до відеокамери.
Якщо зовнішній пристрій має кабель
живлення змінним струмом, підключіть
його до електричної розетки.
Залежно від типу записаних зображень,
кількість сюжетів може бути меншою.
Копіювання зображень із зовнішнього
пристрою на внутрішній носій запису
відеокамери неможливе.
UA
57
Налаштування відеокамери
Використання меню
Різноманітні пункти меню відеокамери згруповані у 6 категорій меню.
Shooting Mode (пункти для вибору режиму знімання) стор. 60
Camera/Mic (пункти для знімання за користувацького налаштування)
стор. 60
Image Quality/Size (пункти для налаштування якості або розміру
зображення) стор. 61
Playback Function (пункти для відтворення) стор. 61
Edit/Copy (пункти для редагування зображень, наприклад копіювання або
захищення) стор. 61
Setup (інші пункти налаштування) стор. 61
1
Виберіть .
Виберіть категорію.
2
Виберіть потрібний пункт меню.
3
Прокручуйте
пункти меню
вгору чи
вниз
Примітки
Щоб завершити налаштування меню або повернутися до попереднього екрана меню, виберіть
.
UA
58
Швидкий пошук пункту меню
Категорії меню [Camera/Mic] та [Setup]
мають підкатегорії. Виберіть піктограму
підка
тегорії — і на РК-екрані з’явиться
перелік меню в обраній підкатегорії.
Піктограми підкатегорій
Якщо вибір пункту меню неможливий
Затінені пункти меню або параметри
недоступні.
Якщо обрано затінений пункт меню, на
відеокамері відображається пояснення
щодо підстави, за якою вибір пункту меню
неможливий, або вказівки щодо умов, за
яких налаштування пункту меню можливе.
Налаштування відеокамери
UA
59
Списки меню
Shooting Mode
Movie .......................................... Записування відео.
Photo ........................................... Фотографування.
Camera/Mic
Manual Settings
White Balance ................. Налаштування балансу кольорів відповідно до яскравості, властивої
для певних умов записування.
Spot Meter/Fcs*
1
...........Одночасне налаштування яскравості та фокусування для вибраного
об’єкта.
Spot Meter*
1
................... Налаштування яскравості зображень відповідно до об’єкта, якого
торкнуто на екрані.
Spot Focus*
1
.................... Налаштування фокусу для об’єкта, якого торкнуто на екрані.
Exposure ........................... Налаштування яскравості відео та фотографій. Якщо обрано
[Manual], налаштуйте яскравість (експозицію) за допомогою
/
.
Focus..................................Ручне налаштування фокусу. Якщо обрано [Manual], оберіть
,
щоб налаштувати фокус для близького об’єкту, або
, щоб
налаштувати фокус для віддаленого об’єкту.
Low Lux ............................. Записування яскравих кольорових зображень за слабкого
освітлення.
Camera Settings
Scene Selection .............Вибір оптимальних параметрів записування відповідно до типу
сцени, наприклад нічні пейзажі або пляж.
Fader .......................... Записування з плавною появою або зникненням зображення.
Self-Timer .................Налаштування автоспуску, коли відеокамера перебуває в режимі
фотографування.
Tele Macro........................ Знімання чіткого об’єкта з розмитим тлом.
SteadyShot .............. Налаштування функції SteadyShot під час записування відео. У разі
змінення цього параметра налаштування для функції Extended Zoom
також змінюватиметься відповідним чином.
Digital Zoom ...................Установлення максимального рівня цифрового збільшення.
Auto Back Light .............. Автоматичне налаштування експозиції для об’єктів, освітлених
ззаду.
Face
Face Detection ............... Автоматичне виявлення облич.
Smile Shutter ..................Автоматичне знімання за виявлення посмішки.
Smile Sensitivity ............Установлення чутливості розпізнавання посмішок за використання
функції розпізнавання посмішок.
Microphone
Blt-in Zoom Mic ............. Записування відео з виразним звуком відповідно до рівня
збільшення зображення.
Wind Noise Reduct. ...... Зменшення шуму вітру, записуваного вбудованим мікрофоном.
Micref Level ..................... Вибір рівня мікрофона для записування звуку.
UA
60
Shooting Assist
My Button ........................ Призначення функцій кнопкам My Buttons.
Guide Frame.................... Відображення рамки для перевірки горизонтального або
вертикального розташування об’єкта.
Display Setting ...............Налаштування тривалості відображення піктограм та індикаторів на
РК-екрані.
Image Quality/Size
REC Mode .......................... Вибір режиму записування відео.
/ Setting................. Вибір якості зображення для записування (висока чіткість
зображення (HD) або стандартна чіткість зображення (STD)).
Wide Mode ........................Вибір співвідношення горизонтального та вертикального розмірів
екрана для записування відео зі стандартною чіткістю зображення
(STD).
x.v.Color ..............................Записування ширшої гами кольорів. Скористайтеся цим пунктом за
перегляду зображень на телевізорі, сумісному з x.v.Color.
Image Size ......................... Вибір розміру фотографії.
Playback Function
Event View ................................. Відтворення зображень починається з екрану Event View.
Highlight Movie ...................... Відтворення сцен «вибіркового відтворення» або сценаріїв Highlight
Scenario, збережених у форматі стандартної чіткості (STD).
Scenario ............................... Відтворення сценаріїв, збережених у режимі «вибіркового
відтворення».
Налаштування відеокамери
Edit/Copy
Delete..........................................Видалення відео і фотографій.
Protect ........................................ Захист відео та фотографій від видалення.
Copy ............................................ Копіювання зображень.
Direct Copy ...............................Копіювання зображень, що містяться у відеокамері, на деякі типи
зовнішніх пристроїв.
Setup
Media Settings
Media Select*
2
................ Вибір типу носія запису (стор. 20).
Media Info ........................ Відображення інформації про носії запису.
Format ............................... Видалення та форматування всіх даних на носіях запису.
Repair Img. DB F. ............ Відновлення файлу бази даних зображень на внутрішньому носії
(с
тор.
65).
File Number ..................... Вибір способу призначення номерів файлів фотографій.
Playback Settings
Data Code ........................ Відображення інформації, яку було автоматично збережено під час
записування.
Volume .............................. Н
ала
штування гучності відтворюваного звуку (стор. 29).
UA
61
Connection
TV Type ............................. Перетворення сигналів залежно від підключеного телевізора
(стор.
37).
HDMI Resolution ........... Вибір вихідної роздільної здатності за підключення відеокамери до
телевізора за допомогою кабелю HDMI.
CTRL FOR HDMI ............. Вибір — використовувати чи ні пульт дистанційного керування
телевізора, коли відеокамеру підключено до телевізора, сумісного з
«BRAVIA» Sync, за допомогою кабелю HDMI.
USB Connect ................... Виберіть цей пункт, якщо на РК-екрані не з’являються повідомлення
після підключення відеокамери до зовнішнього пристрою через USB.
USB Connect Setting ...Вибір режиму з’єднання за підключення відеокамери до комп’ютера
або пристрою USB.
USB LUN Setting ............ Налаштування відеокамери для поліпшення сумісності з’єднання
USB шляхом обмеження деяких функцій USB.
Disc Burn .......................... Збереження зображень, які ще не були записані на диск.
General Settings
Beep ................................... Вибір — подавати чи ні звукові сигнали, що супроводжують
виконання операцій.
LCD Brightness .............. Налаштування яскравості РК-екрана.
Language Setting .........Вибі
р мови екр
анних повідомлень (стор. 18).
Calibration*
1
.................... Калібрування сенсорної панелі.
Battery Info ...................... Відображення приблизного значення залишкової тривалості роботи
акумулятора.
Eco Mode ......................... Налаштування автоматичного вимкнення РК-екрана та живлення.
Demo Mode ....................Відтворення демонстраційного відеозапису про функції відеокамери.
Clock Settings
Date & Time Setting ..... Налаштування дати й часу.
Area Setting .................... У
раху
вання часової різниці без зупинки годинника (стор. 18).
*
1
HDR-CX200E/CX210E/PJ200E
*
2
HDR-CX210E
UA
62
Інше/Індекс
Пошук і усунення
несправностей
зберігаються у внутрішній пам’яті. Однак
дилер Sony не копіюватиме та не зберігатиме
Якщо під час користування
дані, що належать користувачеві.
відеокамерою виникли проблеми,
Докладніше про ознаки несправності
виконайте наступну процедуру.
відеокамери див. Посібник користувача
«H
and
ycam» (стор. 6); про підключення
Перегляньте перелік
відеокамери до комп’ютера див.
несправностей (стор. 63 – 66) та
«P
layM
emories Home» Help Guide (стор. 49).
перевірте відеокамеру.
Не вмикається живлення.
Приєднайте заряджений акумуляторний
Від’єднайте джерело живлення,
блок до відеокамери (стор. 14).
за 1 хвилину підключіть джерело
Штепсель адаптера змінного струму
живлення знов та увімкніть
відключений від електричної розетки .
відеокамеру.
Підключіть його до електричної розетки
(стор. 16).
За допомогою будь-якого
Відеокамера не працює, навіть якщо
ввімкнено живлення.
загостреного предмета натисніть
кнопку RESET (стор. 11) та
Після ввімкнення живлення знадобиться
кілька секунд, щоб камера підготувалася до
увімкніть відеокамеру. Натиснення
зйомки. Це не є несправністю.
кнопки RESET викликає скидання
Від’єднайте адаптер змінного струму
всіх параметрів, у тому числі
від електричної розетки або вийміть
налаштувань годинника.
акумуляторний блок, а потім знову
підключіть його приблизно за 1 хвилину.
Інше/Індекс
Якщо функції все одно не працюють,
Зверніться до місцевого
натисніть RESET за допомогою будь-якого
дилера Sony або до місцевого
загостреного предмета. (Натиснення
вповноваженого сервісного
кн
опки RESET (стор. 11) викликає
центру Sony.
скидання всіх параметрів, у тому числі
налаштувань годинника.)
Усунення певних несправностей може
Температура відеокамери надто висока.
потребувати ініціалізації або заміни
Вимкніть відеокамеру та залиште її на
внутрішньої пам’яті (HDR-CX210E)
деякий час у прохолодному місці.
відеокамери. У такому разі дані, що
Температура відеокамери надто низька.
зберігаються у внутрішньої пам’яті, будуть
Залиште відеокамеру із увімкненим
видалені. Обов’язково збережіть дані
живленням. Вимкніть відеокамеру та
(резервна копія), що містяться у внутрішній
помістіть її у тепле місце. Потримайте там
пам’яті, на іншому носії перед тим, як
відеокамеру деякий час, а потім увімкніть
віддавати відеокамеру в ремонт. Виробник
її.
не несе жодної відповідальності за втрату
даних, що зберігалися у внутрішній пам’яті.
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
перевірити мінімальну кількість даних, що
UA
63
UA
64
Відеокамера нагрівається.
Не вдається встановити «PlayMemories
Відеокамера може нагріватися під час
Home».
роботи. Це не є несправністю.
Перевірте параметри комп’ютера, потрібні
для встановлення «PlayMemories Home»,
Живлення несподівано вимикається.
або передивіться процедуру встановлення.
Використовуйте адаптер змінного струму
(стор. 16).
«PlayMemories Home» не працює
За промовчанням, якщо відеокамера не
належним чином.
використовується впродовж приблизно 2
Закрийте програму «PlayMemories Home»
хвилин, вона автоматично вимикається.
та повторно запустіть комп’ютер.
Змініть значення параметра [Eco Mode]
(стор. 62), або знов увімкніть живлення.
Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.
Зарядіть акумуляторний блок (стор. 14).
Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
усі пристрої, крім клавіатури, миші та
Натиснення кнопок START/STOP або
відеокамери.
PHOTO не призводить до записування
Від’єднайте вбудований кабель USB від
зображення.
комп’ютера та відеокамери, повторно
Відображається вікно відтворення.
запустіть комп’ютер, потім знов належним
Натисніть кнопку MODE, щоб засвітився
чином з’єднайте комп’ютер і відеокамеру.
індикатор
(Відео) або (Фото) (стор.
Якщо вбудований кабель USB та роз’єм
22).
USB відеокамери одночасно з’єднані із
Відеокамера записує щойно відзняті
зовнішніми пристроями, від’єднайте той
зображення на носій запису. Упродовж
кабель, який підключено не до комп’ютера.
цього часу неможливо робити нові записи.
На носію запису немає вільного місця.
Видаліть непотрібні зображення (стор. 42).
Загальна кількість відеозаписів або
фотографій перевищує максимальну для
ві
део
камери кількість файлів (стор. 67, 68).
Видаліть непотрібні зображення (стор. 42).
Відеокамера припиняє роботу.
Температура відеокамери надто висока.
Вимкніть відеокамеру та залиште її на
деякий час у прохолодному місці.
Температура відеокамери надто низька.
Вимкніть відеокамеру та помістіть її у
тепле місце. Потримайте там відеокамеру
деякий час, а потім увімкніть її.
Повідомлення
системи
самодіагностики/
C:13: / C:32:
Індикатори
Відключіть відеокамеру від джерела
живлення. Знову підключіть відеокамеру
застереження
до джерела живлення та ввімкніть
відеокамеру.
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
індикатори, перевірте зазначене нижче.
E::
Якщо проблему не вдалося усунути
Виконайте кроки, починаючи з , на стор.
після кількох спроб, зверніться
63.
до дилера Sony або місцевого
вповноваженого сервісного центру Sony.
У цьому випадку, звертаючись до них,
Акумуляторний блок майже повністю
повідомте всі цифри коду помилки, що
розряджений.
починається з літери C або літери E.
Появлення на екрані деяких
застережних індикаторів може
Акумуляторний блок має зависоку
супроводжуватися звуковим сигналом
температуру. Замініть акумуляторний блок
(мелодією).
або покладіть його у прохолодне місце.
Не вставлено жодної картки пам’яті (стор.
20).
Якщо індикатор блимає, недостатньо
вільного місця для записування зображень.
Інше/Індекс
Видаліть непотрібні зображення (стор. 42),
або відформатуйте картку пам’яті після
C:04:
збереження зображень на інших носіях
(с
тор. 61).
Акумуляторний блок не є акумуляторним
Можливо, пошкоджений файл бази даних
блоком «InfoLITHIUM» (серія V).
зображень. Перевірте файл бази даних,
Використовуйте акумуляторний блок
вибравши
[Setup] [ Media
«InfoLITHIUM» (серія V) (стор. 14).
Settings] [Repair Img. DB F.] носій
Надійно приєднайте штепсель постійного
запису (HDR-CX210E).
струму адаптера змінного струму до
р
оз’єму D
C IN відеокамери (стор. 14).
C:06:
Картка пам’яті пошкоджена.
Відформатуйте картку пам’яті у
Акумуляторний блок має зависоку
відеокамері (стор. 61).
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
UA
65
UA
66
Тривалість
записування
відео/кількість
Вставлено несумісну картку пам’яті (стор.
фотографій, які
21).
можна записати
«HD» означає високу чіткість
Картка пам’яті є захищеною від запису.
зображення, «STD» — стандартну
Доступ до картки пам’яті був обмежений
чіткість зображення.
на іншому пристрої.
Орієнтовний час записування
та відтворення для кожного
Відеокамера не зафіксована та через це
типу акумуляторного блока
дрижить. Міцно тримайте відеокамеру
обома руками під час записування
Тривалість записування
зображення. Зауважте, що індикатор
Приблизна тривалість за використання
застереження щодо дрижання камери не
повністю зарядженого акумуляторного
зникає.
блока.
(одиниця виміру — хвилина)
На носії запису немає вільного місця.
Тривалість
Звичайна
Акумуляторний блок
неперервного
тривалість
Фотографії неможливо записувати під
записування
записування
час обробки. Трохи зачекайте, а потім
виконайте записування.
Якість
HD STD HD STD
зображень
NP-FV30
95 105 45 50
(додається)
NP-FV50 180 200 90 100
NP-FV70 375 415 185 205
NP-FV100 745 830 370 415
Усі величини тривалості записування
виміряні, коли відеокамера записувала відео
високої чіткості (HD) з параметром
[
REC Mode], встановленим на [Standard
].
Звичайна тривалість записування — це
час, упродовж якого повторюються запуск
і припинення записування, перемикання
індикатора MODE та трансфокація.
Тривалість виміряна під час використання
відеокамери за температури 25
C.
Рекомендована температура — від 10
C до
30
C.
Якщо відеокамера використовується в
умовах низьких температур, фактична
тривалість записування й відтворення буде
Зображення стандартної чіткості (STD), у годинах
коротшою.
(год.) і хвилинах (хв.)
Фактична тривалість записування й
Тривалість
відтворення може бути коротшою — це
Режим записування
записування
залежить від умов, за яких використовується
1 год. 55 хв.
відеокамера.
[Standard
]
(1 год. 45 хв.)
Тривалість відтворення
Максимальна кількість сюжетів
Приблизна тривалість за використання
записуваного відео високої чіткості (HD)
повністю зарядженого акумуляторного
становить 3999, відео стандартної чіткості
блока.
(STD) — 9999.
(одиниця виміру — хвилина)
Максимальна тривалість неперервного
записування відео становить приблизно 13
Акумуляторний блок
годин.
Якість зображень HD STD
Щоб записати з максимальною тривалістю,
NP-FV30
зазначеною в таблиці, потрібно видалити
135 145
(додається)
з відеокамери демонстраційне відео
NP-FV50 255 280
(HDR-CX210E).
NP-FV70 525 565
Відеокамера використовує формат VBR
(Variable Bit Rate — змінний бітрейт)
NP-FV100 1045 1120
для автоматичного регулювання якості
зображень відповідно до умов записування.
Використання цієї технології призводить до
коливання тривалості записування на носії.
Приблизна тривалість
Відео з об’єктами, що швидко рухаються,
записування відео
або ті, що містять складні зображення,
записуються із вищим бітрейтом, що
Інше/Індекс
Внутрішні носії запису (HDR-
скорочує загальну тривалість записування.
CX210E)
Примітки
Зображення високої чіткості (HD), у годинах (год.) і
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
хвилинах (хв.)
тривалість записування.
Тривалість
Режим записування
Картка пам’яті
записування
45 хв.
Зображення високої чіткості (HD)
[Highest Quality
]
(45 хв.)
(одиниця виміру — хвилина)
1 год.
2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
[High Quality
]
(1 год.)
10
20
40
90
180
1 год. 50 хв.
(10)
(20)
(40)
(90)
(180)
[Standard
]
(1 год. 20 хв.)
10
25
60
120
245
3 год. 15 хв.
(10)
(25)
(60)
(120)
(245)
[Long Time
]
(2 год. 35 хв.)
25
50
105
215
440
(15)
(40)
(80)
(165)
(330)
45
90
185
380
770
(35)
(75)
(155)
(310)
(630)
UA
67
UA
68
Зображення стандартної чіткості (STD)
Примітки
Унікальна система обробки зображень
(одиниця виміру — хвилина)
Sony BIONZ забезпечує роздільну здатність
2 ГБ 4 ГБ 8 ГБ 16 ГБ 32 ГБ
нерухомих зображень, еквівалентну
25
55
110
225
460
зазначеним розмірам.
(25)
(50)
(100)
(210)
(420)
Використання картки пам’яті Sony.
Інформація про бітрейт і кількість
Примітки
пікселів зображення
Цифри в дужках ( ) вказують мінімальну
Значення бітрейту, кількості пікселів і
тривалість записування.
формату зображення для кожного режиму
записування відео (відео + аудіо, тощо)
Зображення високої чіткості (HD):
Приблизна кількість
FX: макс. 24 Мбіт/с 1920 1080
фотографій для записування
пікселів/16:9
FH: прибл. 17 Мбіт/с (середн.) 1920 1080
Внутрішні носії запису (HDR-
пікселів/16:9
CX210E)
HQ: прибл. 9 Мбіт/с (середн.) 1440 1080
Можна записати максимум 34000
пікселів/16:9
фотографій.
LP: прибл. 5 Мбіт/с (середн.) 1440 1080
пікселів/16:9
Картка пам’яті
Зображення стандартної чіткості (STD):
HQ: прибл. 9 Мбіт/с (середн.) 720 576
5,3M
пікселів/16:9, 4:3
2 ГБ 690
Кількість пікселів зображення та формат
4 ГБ 1350
фотографій.
Режим фотографування, подвійне
8 ГБ 2800
знімання:
16 ГБ 5600
3072 1728 точок/16:9
32 ГБ 11000
2304 1728 точок/4:3
1536 864 точок/16:9
Використання картки пам’яті Sony.
640 480 точок/4:3
Кількість фотографій, які можна
Захоплювання фотографії з відеозапису:
записати на картку пам’яті, наведена для
1920 1080 точок/16:9
зображень максимального розміру, який
640 360 точок/16:9
підтримується відеокамерою. Фактична
640 480 точок/4:3
кількість фотографій, які можна записати,
відображається на РК-екрані під час
записування (стор. 77).
Кількість фотографій, які можна записати
на картку пам’яті, може залежати від умов
записування.
Поводження з
відеокамерою
Під впливом потужних радіохвиль або
радіації. Відеокамера може виконувати
Використання та догляд
запис неналежним чином.
Поблизу ТВ-тюнерів або радіоприймачів.
Відеокамера не є пилонепроникною,
Це може викликати шумові перешкоди.
водонепроникною або захищеною від
На піщаних пляжах або в запилених
бризок.
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
Не тримайте відеокамеру за зазначені нижче
пісок або пил, це може призвести
елементи, а також за кришки роз’ємів.
до її несправності. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
РК-екран Акумуляторний
Біля вікон або надворі, де РК-екран або
блок
об’єктив можуть опинитися під дією
прямого сонячного проміння. Це шкодить
РК-екрану.
Для роботи відеокамери використовуйте
джерела живлення постійним струмом
6,8
В/ 7,2 В (ак
умуляторний блок) або 8,4 В
(адаптер змінного струму).
Вбудований
Для роботи від постійного або змінного
кабель USB
струму використовуйте приладдя,
рекомендоване в цьому посібнику з
експлуатації.
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
вологи, наприклад, крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
несправність не вдається.
Інше/Індекс
Якщо в корпус потрапить будь-який
Не спрямовуйте відеокамеру на сонце.
твердий предмет або рідина, відключіть
Це може призвести до несправної роботи
відеокамеру та зверніться до дилера
відеокамери. Знімайте сонце лише в умовах
Sony для перевірки перед подальшою
послабленого освітлення, наприклад у
експлуатацією.
сутінках.
Уникайте недбалого поводження,
Користуйтеся відеокамерою відповідно до
розбирання, модифікації та поштовхів,
місцевих правил.
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
Не використовуйте та не зберігайте
наступайте на виріб. Особливо обережного
відеокамеру та приладдя в перелічених
поводження потребує об’єктив.
нижче місцях:
РК-екран відеокамери, яка не
Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
використовується, має бути закритий.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
з т
емпер
атурою понад 60 °C, наприклад
її, наприклад, у рушник. Через це може
під прямим сонячним промінням,
підвищитися температура її внутрішніх
біля обігрівачів або в автомобілі,
вузлів.
припаркованому на сонці. Це може
Від’єднуючи шнур живлення, беріться за
призвести до несправності або деформації.
штепсель, а не за сам шнур.
Поблизу сильних магнітних полів або зон
Не ставте на шнур живлення важкі
механічної вібрації. Це може призвести до
предмети, щоб не пошкодити його.
несправності відеокамери.
UA
69
UA
70
Не використовуйте деформований або
під’єднано до джерела живлення,
пошкоджений акумуляторний блок.
акумулятор портативного комп’ютера
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
продовжуватиме витрачати свій заряд. Не
Якщо з акумулятора витекла електролітна
залишайте відеокамеру приєднаною до
рідина:
комп’ютера у такий спосіб.
Зверніться до місцевого уповноваженого
Заряджання за допомогою комп’ютера, що
сервісного центру Sony.
складено власноруч, або переобладнаного
Змийте всю рідину, яка могла потрапити
комп’ютера, або через концентратор USB
на шкіру.
не гарантовано. Відеокамера може не
Якщо рідина потрапила в очі, промийте
працювати належним чином, залежно від
їх великою кількістю води та зверніться
пристрою USB, який використовується з
до лікаря.
комп’ютером.
Якщо відеокамера не
Конденсація вологи
використовується протягом
тривалого часу
Якщо відеокамеру перенесено
безпосередньо з холодного місця до
Щоб відеокамера перебувала в
теплого, усередині відеокамери може
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
конденсуватися волога. Це може
її та записуйте або відтворюйте зображення
спричинити несправність відеокамери.
принаймні раз на місяць.
Якщо утворився конденсат
Повністю розрядіть акумуляторний блок
Не вмикайте відеокамеру протягом
перед його зберіганням.
приблизно 1 години.
Примітка щодо конденсації вологи
Волога може конденсуватися, якщо
Примітка щодо температури
перенести відеокамеру з холодного місця у
відеокамери/акумуляторного
тепле (або навпаки), або якщо відеокамера
блока
використовується у вологому місці, як
зазначено далі:
Коли температура відеокамери або
Якщо перенести відеокамеру з
акумуляторного блока стає надто високою
гірськолижного схилу в місце, де працює
або надто низькою, вмикаються захисні
обігрівач.
функції, які можуть унеможливити
Якщо перенести відеокамеру з автомобіля
записування або відтворення за допомогою
з працюючим кондиціонером у тепле місце
відеокамери. За таких випадків на РК-екрані
надворі.
з’явиться індикатор.
Якщо відеокамера використовується після
буревію або дощу.
Якщо відеокамера використовується у
Примітки щодо заряджання з
спекотному та вологому місці.
використанням кабелю USB
Як уникнути конденсації вологи
Переносячи відеокамеру з холодного місця
Робота з усіма комп’ютерами не
до теплого, покладіть її в поліетиленовий
гарантується.
пакет і щільно закрийте його. Коли
Якщо відеокамеру приєднано до
температура повітря всередині пакета
портативного комп’ютера, який не
зрівняється з температурою навколишнього
середовища (приблизно через 1 годину),
Чищення РК-екрана
вийміть відеокамеру.
Якщо РК-екран забруднений відбитками
пальців або пилом, радимо почистити його
Якщо відеокамеру підключено до
м’якою тканиною.
комп’ютера або іншого обладнання
Не намагайтеся відформатувати носій
Чищення об’єктива проектора
запису відеокамери за допомогою
(HDR-PJ200E)
комп’ютера. Це може призвести до
неналежної роботи відеокамери.
Обережно протріть об’єктив м’якою
Підключаючи відеокамеру до іншого
тканиною, такою як обтиральна тканина або
пристрою за допомогою інтерфейсних
тканина для чищення скла.
кабелів, переконайтеся, що з’єднувальний
Непіддатливі забруднення можна видалити
штепсель вставлено належним чином.
злегка зволоженою м’якою тканиною, такою
Установлення штепселя в роз’єм силоміць
як обтиральна тканина або тканина для
призведе до пошкодження роз’єму та може
чищення скла.
спричинити несправність відеокамери
Не використовуйте розчинники, такі як
Не закривайте PK-панель, коли відеокамеру
спирт, бензол або розріджувач; кислоту,
приєднано до інших пристроїв через
луг або абразивний пральний порошок; а
USB-з’єднання та живлення відеокамери
також обтиральну тканину з хімікатами,
увімкнено. Дані, що були записані, може
оскільки вони можуть пошкодити поверхню
бути втрачено.
об’єктива.
Примітки щодо додаткового
Налаштування сенсорної панелі
обладнання
([Calibration]) (HDR-CX200E/CX210E/
Інше/Індекс
PJ200E)
Радимо користуватися фірмовим
обладнанням Sony.
Кнопки на сенсорній панелі можуть
Можливо, фірмове додаткове обладнання
не працювати належним чином.
Sony не продаватиметься у деяких країнах
і регіонах.
У такому разі виконайте описану
нижче процедуру. Для використання
відеокамери радимо підключити її до
РК-екран
електричної розетки за допомогою
адаптера змінного струму, що додається.
Не натискайте на РК-екран надто сильно,
[Setup] [ General Settings]
оскільки це може призвести до порушення
[Calibration].
передачі кольорів або до іншої несправності.
Якщо відеокамера використовується
в холодному місці, на РК-екрані може
з’явитися залишкове зображення. Це не є
несправністю.
Під час використання відеокамери задня
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
є несправністю.
UA
71
UA
72
3 рази торкніть позначку «» на екрані
повітрі, наприклад, біля моря
кутом картки пам’яті або подібним
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
предметом.
зберігайте об’єктив у місцях із належною
Щ
об ска
сувати калібрування, торкніть
вентиляцією.
[Cancel].
Щоб запобігти виникненню цвілі,
періодично чистьте об’єктив, як описано
Примітки
вище.
Якщо було натиснуто неправильну точку,
знову розпочніть калібрування.
Не використовуйте для калібрування
Заряджання попередньо
гострі предмети. Вони можуть пошкодити
встановленої перезаряджуваної
РК-екран.
батареї
Не можна виконувати калібрування РК-
екрана, якщо він перебуває в оберненому
Відеокамера обладнана попередньо
положенні, або якщо РК-екран закрита
встановленою акумуляторною батареєю,
екраном назовні.
яка забезпечує збереження значень
дати, часу й інших параметрів, навіть
Поводження з корпусом
якщо РК-екран закрито. Попередньо
встановлена акумуляторна батарея
Якщо корпус забруднений, почистіть
заряджається завжди, коли відеокамеру
його м’якою та злегка зволоженою водою
підключено до електричної розетки
тканиною, а потім витріть м’якою сухою
тканиною.
через адаптер змінного струму, або
Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього
якщо до відеокамери приєднано
покриття, уникайте перелічених нижче дій:
акумуляторний блок. Якщо зовсім
Не використовуйте хімічні речовини
не використовувати відеокамеру,
на зразок розріджувачів, бензину,
попередньо встановлена акумуляторна
спирту, тканин із хімікатами, репелентів,
батарея повністю розрядиться через 3
інсектицидів і сонцезахисних кремів
Не тримайте відеокамеру руками,
місяці. Використовуйте відеокамеру,
забрудненими переліченими вище
зарядивши попередньо встановлену
речовинами
акумуляторну батарею.
Уникайте тривалого контакту корпусу з
Разом із цим, навіть якщо попередньо
гумовими або вініловими предметами
встановлена акумуляторна батарея
не заряджена, це не вплине на роботу
відеокамери, доки користувач не
Догляд за об’єктивом і його
записуватиме дані про дати.
зберігання
Протріть поверхню об’єктива м’якою
Заряджання попередньо
тканиною в наведених нижче випадках:
На поверхні об’єктива залишилися
встановленої перезаряджуваної
відбитки пальців
батареї
Відеокамера використовується у
спекотних або вологих місцях
Підключіть відеокамеру до електричної
Якщо об’єктив перебуває на солоному
розетки за допомогою адаптера змінного
Технічні
характеристики
струму, що додається, та залишіть її
Система
більше ніж на 24 години з закритим
Формат сигналу: колір PAL, стандарти CCIR
РК-екраном.
Формат HDTV 1080/50i
Формат записування відео:
HD: сумісний із форматом MPEG-4 AVC/
Зауваження щодо утилізації/
H.264 AVCHD Ver.2,0
STD: MPEG2-PS
передачі відеокамери (HDR-
Система запису звуку:
CX210E)
2-канальний Dolby Digital
Dolby Digital Stereo Creator
Навіть якщо видалити усі відео та
Формат фотофайлів:
фотографії, або виконати операцію
сумісний з DCF Ver.2,0
сумісний з Exif Ver.2,3
[Format] (стор. 61), дані, що містяться
сумісний з MPF Baseline
на внутрішніх носіях, можуть
Носії запису (відео/фото):
бути видалені не повністю. У разі
Внутрішня пам’ять
HDR-CX210E: 8
ГБ
передаванням відеокамери іншим
«Memory Stick PRO Duo»
особам рекомендується виконати
Картка SD (клас 4 або швидший)
команди
[Setup] [ Media
Ємність, доступна користувачу: прибл.
7,88
ГБ (HDR
-CX210E)
Settings] [Format] [Empty], щоб
1 ГБ дорівнює 1 мільярду байтів,
запобігти відновленню даних. У разі
частина яких використовується для
утилізації відеокамери рекомендується
системних файлів і (або) програм. Можна
фізично зруйнувати її корпус.
видалити тільки попередньо встановлене
демонстраційне відео.
Датчик зображення:
матриця CMOS 3,1 мм (тип 1/5,8)
Зауваження щодо утилізації/
Кількість пікселів для записування (фото,
Інше/Індекс
передачі картки пам’яті
16:9):
Макс. 5,3
мегапікселів (3 072 1 728)
*
1
Навіть якщо видалити дані на картці
Всього: прибл. 1 500 000 пікселів
Ефективні (відео, 16:9)
*
3
:
пам’яті або відформатувати картку
прибл. 1 310 000 пікселів
пам’яті за допомогою відеокамери чи
Ефективні (фото, 16:9):
комп’ютера, повне видалення даних
прибл. 1
330 000 пікселів
Ефективні (фото, 4:3):
із картки пам’яті неможливе. Якщо
прибл. 1
000 000 пікселів
картку пам’яті необхідно передати
Об’єктив (об’єктив Carl Zeiss Vario-Tessar)
2
3
іншій особі, рекомендується повністю
25 (оптичний)
*
, 30 (розширений)*
,
300 (цифровий)
видалити дані з неї на комп’ютері
F1,8 ~ 3,2
за допомогою програм видалення
Фокусна відстань:
даних. У разі утилізації картки пам’яті
f=2,5 мм ~ 62,5
мм
Еквівалент для 35-мм фотоапаратів
рекомендується фізично зруйнувати її
Для відео
*
3
: 36 мм ~ 1 080 мм (16:9)
корпус.
Для фотографій: 36 мм ~ 900 мм (16:9)
Колірна температура: [Auto], [One Push],
[Indo
or] (3 200 K), [Outdoor] (5 800 K)
UA
73
UA
74
Мінімальна освітленість:
51 мм
56 мм
114 мм (ш/в/г)
11 люкс (за промовчанням, витримка 1/50
включно з елементами, що виступають,
сек)
і підключеним акумуляторним блоком,
3 люкс ([Low Lux] має значення [On],
який додається
витримк
а 1/25 сек)
1
HDR-CX200E/HDR-CX210E:
*
Унікальна система обробки зображень
51
мм
56 мм
106,5 мм (ш/в/г) включно
Sony BIONZ забезпечує роздільну
з елементами, що виступають
здатність нерухомих зображень,
51 мм
56 мм
114 мм (ш/в/г)
еквівалентну зазначеним розмірам.
включно з елементами, що виступають,
*
2
[ SteadyShot] має значення [Active].
і підключеним акумуляторним блоком,
*
3
[ SteadyShot] має значення
який додається
[Standard] або [Off].
HDR-PJ200E:
Вхідні/вихідні роз’єми
58
мм
56 мм
106,5 мм (ш/в/г) включно
Дистанційний з’єднувач A/V: Відео і аудіо
з елементами, що виступають
роз’єм
58 мм
56 мм
114 мм (ш/в/г)
Роз’єм HDMI OUT: гніздо HDMI mini
включно з елементами, що виступають,
Роз’єм USB: mini-AB/Type A (вбудований USB)
і підключеним акумуляторним блоком,
(тільки вихід)
який додається
Маса (прибл.)
РК-екран
HDR-CX190E:
Зображення: 6,7 см (тип 2,7, формат 16:9)
168 г – тіл
ьки основний виріб
Всього пікселів: 230 400 (960 240)
212 г, включно з акумуляторним блоком,
який додається
Проектор (HDR-PJ200E)
Тип проектора: DLP
HDR-CX200E/HDR-CX210E:
Джерело світла: світлодіод (R/G/B)
175 г – тільки основний виріб
217
г, вк
лючно з акумуляторним блоком,
Фокусування: ручне
який додається
Пр
оекцій
на відстань: прибл. 0,5 м або більше
Контраст: 1500:1
HDR-PJ200E:
Роздільна здатність (вихід): nHD (640 360)
210 г – тільки основний виріб
252
г, вк
лючно з акумуляторним блоком,
Тривалість безперервного проеціювання (за
який додається
використання акумуляторного блока, який
додається): прибл. 70 хв.
Адаптер змінного струму AC-L200C/AC-
L200D
Загальні характеристики
Вимоги до живлення: 100 В – 240 В змін,
Вимоги до живлення: 6,8 В/7,2 В пост.
50 Hz/60 Hz
(акумуляторний блок); 8,4 В пост. (адаптер
Споживаний струм: 0,35 A – 0,18 A
змінного струму)
Споживана потужність: 18 W
Заряджа
ння через USB: постійний ток 5 В
500 mA/1,5 A
Вихідна напруга: 8,4 В пост.
*
Діапазон робочих температур: від 0
C до 40
Середнє споживання енергії:
C
Діапазон температур зберігання: від ‒20
Під час зйомки за допомогою РК-екрана за
C
до +60
нормальної яскравості:
C
HD: 2,1
W STD: 1,9
W
Розміри (прибл.): 48 мм 29 мм
81 мм
Діапазон робочих температур: від 0
C до 40
C
(ш/в/г) без елементів, що виступають
Діапазон температур зберігання: від ‒20
C
Маса (п
рибл.): 170 г без шнура живлення
до +60
C
* Інші параметри — див. етикетку на адаптері
Розміри (прибл.):
змінного струму.
HDR-CX190E:
51 мм
56 мм
107,5 мм (ш/в/г) включно
з елементами, що виступають
Акумуляторний блок NP-FV30
Про торговельні марки
Максимальна вихідна напруга: 8,4 В пост.
«Handycam» і є
Вихідна напруга: 7,2 В пост.
зареєстрованими торговельними марками
Максимальна напруга заряджання: 8,4 В пост.
Sony Corporation.
Максимальний струм заряджання: 2,12 A
«AVCHD» і логотип «AVCHD» є
Ємність
торговельними марками Panasonic
Типо
ва: 3,6 Вт·год (500 мA·год)
Corporation і Sony Corporation.
Мінімальна: 3,6 Вт·год (500 мA·год)
«Memory Stick», «
», «Memory Stick
Тип: літій-іонний
Duo», «
», «Memory Stick
Конструкція та технічні характеристики
PRO Duo», «
»,
відеокамери і додаткового обладнання можуть
«Memory Stick PRO-HG Duo»,
бути змінені без попереднього повідомлення.
«
», «MagicGate»,
Створено по ліцензії компанії Dolby
«
», «MagicGate Memory
Stick» і «MagicGate Memory Stick Duo» є
Laboratories.
товарними знаками або зареєстрованими
товарними знаками Sony Corporation.
«InfoLITHIUM» є торговельною маркою
Sony Corporation.
«x.v.Colour» є торговельною маркою Sony
Corporation.
«BIONZ» є торговельною маркою Sony
Corporation.
«BRAVIA» є торговельною маркою Sony
Corporation.
«DVDirect» є торговельною маркою Sony
Corporation.
Blu-ray Disc і символ Blu-ray є
торговельними марками Blu-ray Disc
Association.
Інше/Індекс
Dolby і символ double-D є торговельними
марками Dolby Laboratories.
HDMI, логотип HDMI та High-Definition
Multimedia Interface є зареєстрованими
торговельними марками або торговельними
марками HDMI Licensing LLC у США та
інших країнах.
Microsoft, Windows, Windows Vista та DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або у інших країнах.
Mac та Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core та Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
«
» і «PlayStation» є зареєстрованими
торговельними марками Sony Computer
Entertainment Inc.
UA
75
UA
76
Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є
зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Adobe Systems
Incorporated у США та/або у інших країнах.
Логотип SDXC є торговельною маркою
SD-3C, LLC.
MultiMediaCard є торговельною маркою
MultiMediaCard Association.
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
торговельними марками відповідних
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи та не використовуються у
кожному випадку.
Отримайте більше насолоди від PlayStation
3 — завантажте програму для PlayStation 3 з
PlayStation Store (де це можливо).
Програма для PlayStation 3 потребує
реєстрації PlayStation Network та
завантаження програми.
Цей сервіс доступний у регіонах, де
продається PlayStation Store.