Sony DSC-J10 Red – страница 2

Инструкция к Цифровому Фотоаппарату Более 16 Мпикс Sony DSC-J10 Red

Notes on using the camera

Changing the language setting

The screen language setting, press the MENU button, then select

(Settings) t (Main Settings) t [Language Setting].

On use and care

Avoid rough handling, disassembling, modifying, physical shock, or impact such as

hammering, dropping or stepping on the product. Be particularly careful of the lens.

GB

Notes on recording/playback

Before you start recording, make a trial recording to make sure that the

camera is working correctly.

The camera is neither dust-proof, nor splash-proof, nor water-proof.

Avoid exposing the camera to water. If water enters inside the camera, a

malfunction may occur. In some cases, the camera cannot be repaired.

Do not aim the camera at the sun or other bright light. It may cause the

malfunction of the camera.

If moisture condensation occurs, remove it before using the camera.

Do not shake or strike the camera. It may cause a malfunction and you may

not be able to record images. Furthermore, the recording media may become

unusable or image data may be damaged.

Do not use/store the camera in the following places

In an extremely hot, cold or humid place

In places such as in a car parked in the sun, the camera body may become

deformed and this may cause a malfunction.

Under direct sunlight or near a heater

The camera body may become discolored or deformed, and this may cause a

malfunction.

In a location subject to rocking vibration

Near a location that generates strong radio waves, emits radiation or is strongly

magnetic place. Otherwise, the camera may not properly record or play back

images.

In sandy or dusty places

Be careful not to let sand or dust get into the camera. This may cause the camera to

malfunction, and in some cases this malfunction cannot be repaired.

On carrying

Do not sit down in a chair or other place with the camera in the back pocket of your

trousers or skirt, as this may cause malfunction or damage the camera.

Notes on the LCD screen and lens

The LCD screen is manufactured using extremely high-precision technology

GB

so over 99.99% of the pixels are operational for effective use. However,

21

some tiny black and/or bright dots (white, red, blue or green) may appear on

the LCD screen. These dots are a normal result of the manufacturing process,

and do not affect the recording.

On camera’s temperature

Your camera and battery may get warm due to continuous use, but it is not a

malfunction.

On the overheat protection

Depending on the camera and battery temperature, you may be unable to

record movies or the power may turn off automatically to protect the camera.

A message will be displayed on the LCD screen before the power turns off or

you can no longer record movies.

Warning on copyright

Television programs, films, videotapes, and other materials may be

copyrighted. Unauthorized recording of such materials may be contrary to the

provisions of the copyright laws.

No compensation for damaged content or recording failure

Sony cannot compensate for failure to record or loss or damage of recorded

content due to a malfunction of the camera or recording media, etc.

Cleaning the camera surface

Clean the camera surface with a soft cloth slightly moistened with water, then wipe

the surface with a dry cloth. To prevent damage to the finish or casing:

Do not expose the camera to chemical products such as thinner, benzine, alcohol,

disposable cloths, insect repellent, sunscreen or insecticide.

Cleaning the lens

Wipe the lens with a soft cloth to remove fingerprints, dust, etc.

Note on disposal/transfer

When using the software pre-loaded on the internal memory, personal information

such as IDs and mail addresses may be saved on the internal memory of the

camera. Before changing ownership of the camera, or before disposal, delete any

personal information.

Even if you delete data in the internal memory or format the camera, you may not

delete data from the internal memory completely.

To prevent data on the internal memory from being recovered, write unintelligible

data onto the internal memory of the camera.

GB

22

Specifications

Camera

Flash: Flash range (ISO sensitivity

(Recommended Exposure Index)

[System]

set to Auto):

Approx. 0.2 m to 3.6 m (W)

Image device: 7.75 mm (1/2.3 type)

(7 7/8 inches to 11 feet 9 3/4 inches)

color CCD, Primary color filter

Approx. 0.2 m to 2.8 m (T)

Total pixel number of camera:

GB

(7 7/8 inches to 9 feet 2 1/4 inches)

Approx. 16.4 Megapixels

Effective pixel number of camera:

[Input and Output connectors]

Approx. 16.1 Megapixels

Lens: 4× zoom lens

USB arm: type A (built-in)

f = 6.18 mm – 24.7 mm (35 mm –

USB communication: Hi-Speed USB

140 mm (35 mm film equivalent))

(USB 2.0)

F3.5 (W) – F4.6 (T)

Exposure control: Automatic exposure,

[LCD screen]

Scene Selection (10 modes)

LCD panel:6.7 cm (2.7 type) TFT drive

White balance: Automatic, Daylight,

Total number of dots: 230,400 (960 ×

Cloudy, Fluorescent 1/2/3,

240) dots

Incandescent, Flash, One Push

Recording interval for Burst mode:

[Power, general]

Approx. 0.95 second

Power:

File format:

Built-in rechargeable battery

Still images: JPEG (DCF Ver. 2.0,

pack: 3.7 V

Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)

Supplied from the wall outlet

compliant

(wall socket) by connecting with

Movies: AVI (Motion JPEG)

the supplied AC adaptor (AC-

Recording media: Internal Memory

UB10): 5 V

(Approx. 4GB)

Power consumption (during

shooting): 1.6 W

When measuring media capacity,

Operating temperature: 0°C to 40°C

1GB equals 1billion bytes, a

(32°F to 104°F)

portion of which is used for system

Storage temperature: –20°C to +60°C

management and/or application

(–4°F to +140°F)

files.

Dimensions:

Available user capacity: Approx.

93.6 × 59.4 × 17.3 mm

3.9GB

(3 3/4 × 2 3/8 × 11/16 inches)

(W/H/D, excluding protrusions)

Mass:

Approx. 126 g (4.4 oz.)

Microphone: Monaural

Speaker: Monaural

GB

Exif Print: Compatible

23

PRINT Image Matching III:

Trademarks

Compatible

, “Cyber-shot” are

trademarks of Sony Corporation.

AC adaptor (AC-UB10)

Windows is registered trademark of

Power requirements: AC 100 V to 240

Microsoft Corporation in the United

V, 50 Hz/60 Hz, 70mA

States and/or other countries.

Output voltage: DC 5 V, 0.5 A

Macintosh is registered trademark of

Operating temperature: 0°C to 40°C

Apple Inc..

(32°F to 104°F)

In addition, system and product

Storage temperature: -20°C to +60°C

names used in this manual are, in

(-4°F to +140°F)

general, trademarks or registered

Dimensions: Approx. 50 × 22 × 54 mm

trademarks of their respective

(2 × 7/8 × 2 1/4 inches) (W/H/D)

developers or manufacturers.

Mass: Approx. 48 g (1.7 oz) (For USA

However, the ™ or ® marks are not

and Canada models), Approx. 43 g

used in all cases in this manual.

(1.5 oz) (Except USA and Canada

models)

Additional information on this

product and answers to frequently

Design and specifications are subject to

asked questions can be found at

change without notice.

our Customer Support Website.

Printed on 70% or more recycled paper

using VOC (Volatile Organic

Compound)-free vegetable oil based

ink.

GB

24

Русский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Для уменьшения опасности возгорания или поражения

электрическим током не подвергайте аппарат воздействию

дождя или влаги.

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ

БЕЗОПАСНОСТИ

-СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

ОПАСНОСТЬ

ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ

ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ПОРАЖЕНИЯ

ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СТРОГО

СОБЛЮДАЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ

Если форма штепсельной вилки не соответствует сетевой розетке,

используйте для сетевой розетки переходник соответствующей конфигурации.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Соблюдайте следующие меры предосторожности,

так как существует опасность перегрева, возгорания или взрыва.

* Литий-ионная батарея встроена в это изделие.

Соблюдайте инструкции при зарядке этого изделия.

Не сжигайте изделие и не размещайте его рядом с огнем, а также не кладите

в микроволновую печь.

Не оставляйте изделие в автомобиле в жаркую погоду.

Не храните и не используйте изделие в жарком и влажном месте, например в

сауне.

Не разбирайте, не разбивайте и не прокалывайте это изделие.

Не подвергайте изделие сильным механическим воздействиям, например

вследствие падения.

Не подвергайте изделие воздействию температур выше 60 °C.

Храните изделие в сухом месте.

Утилизируйте изделие надлежащим образом.

При зарядке этого изделия соблюдайте инструкции в руководстве по

RU

эксплуатации.

2

[ Адаптер переменного тока

Подключите адаптер переменного тока к ближайшей сетевой розетке. При

возникновении каких-либо проблем во время использования адаптера

переменного тока немедленно отключите питание, отсоединив вилку от

сетевой розетки.

Сетевой шнур (провод питания), если он прилагается, предназначен

специально для использования только с данным фотоаппаратом, и не должен

использоваться с другим электрическим оборудованием.

RU

[ Дата изготовления изделия.

Вы можете узнать дату изготовления изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,

которое находится на этикетке со штрих кодом картонной коробки.

Знаки, указанные на этикетке со штрих кодом картонной коробки.

P/D:XX XXXX

12

1. Месяц изготовления

2. Год изготовления

A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6, H-7, I-8, J-9.

Для покупателей в Европе

[ Примечание для покупателей в странах, где действуют

директивы ЕС

Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-

7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем

по электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия является

компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,

Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам,

указанным в соответствующих документах.

Данное изделие прошло испытания и соответствует ограничениям,

установленным в Директиве EMC в отношении соединительных кабелей,

длина которых не превышает 3 метров.

[ Внимание

Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на изображение и

RU

звук данного аппарата.

3

[ Уведомление

Если статическое электричество или электромагнитныe силы приводят к

сбою в передачe данных, перезапустите приложение или отключите и снова

подключите коммуникационный кабель (USB и т.д.).

[ Утилизация отслужившего электрического и

электронного оборудования (директива

применяется в странах Евросоюза и других

европейских странах, где действуют системы

раздельного сбора отходов)

Данный знак на устройстве или его упаковке обозначает, что

данное устройство нельзя утилизировать вместе с прочими

бытовыми отходами. Его следует сдать в соответствующий

приемный пункт переработки электрического и электронного

оборудования. Неправильная утилизация данного изделия

может привести к потенциально негативному влиянию на

окружающую среду и здоровье людей, поэтому для

предотвращения подобных последствий необходимо выполнять

специальные требования по утилизации этого изделия. Переработка данных

материалов поможет сохранить природные ресурсы. Для получения более

подробной информации о переработке этого изделия обратитесь в местные

органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в магазин,

где было приобретено изделие.

RU

4

[ Утилизация использованных элементов питания

(применяется в странах Евросоюза и других

европейских странах, где действуют системы

раздельного сбора отходов)

Данный знак на элементе питания или упаковке означает, что

элемент питания, поставляемый с устройством, нельзя

утилизировать вместе с прочими бытовыми отходами.

На некоторых элементах питания данный символ может

комбинироваться с символом химического элемента. Символы

ртути (Hg) или свинца (Pb) указываются, если содержание

данных металлов менее 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для

RU

свинца) соответственно.

Обеспечивая правильную утилизацию использованных элементов питания, вы

предотвращаете негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,

возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка

материалов, использованных при изготовлении элементов питания,

способствует сохранению природных ресурсов.

При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения каких-

либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств данных

необходима подача постоянного питания от встроенного элемента питания,

замену такого элемента питания следует производить только в

специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации

использованных элементов питания, после истечения срока службы, сдавайте

их в соответствующий пункт по сбору электронного и электрического

оборудования.

Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста, узнайте в разделе,

в котором даны инструкции по извлечению элементов питания из устройства,

соблюдая меры безопасности.

Сдавайте использованные элементы питания в соответствующие пункты по

сбору и переработке использованных элементов питания.

Для получения более подробной информации о вторичной переработке

данного изделия или использованного элемента питания, пожалуйста,

обратитесь в местные органы городского управления, службу сбора бытовых

отходов или в магазин, где было приобретено изделие.

RU

5

См. “Руководство пользователя Cyber-shot”

(HTML) на прилагаемом диске CD-ROM

Для получения дополнительной информации об

усовершенствованных операциях прочитайте “Руководство

пользователя Cyber-shot” (HTML) и на диске CD-ROM

(прилагается) на компьютере.

Вставьте диск CD-ROM в дисковод CD-ROM.

Для пользователей Windows:

1 Нажмите кнопку [Руководство пользователя] t [Установка].

2 Запустите “Руководство пользователя” с помощью ярлыка на

рабочем столе.

Для пользователей Macintosh:

1 Выберите папку [Руководство пользователя] и скопируйте папку

[ru], сохраненную в папке [Руководство пользователя], на

компьютер.

2 После завершения копирования дважды щелкните “index.html” в

папке [ru].

Прилагаемые компоненты

Фотоаппарат (1)

Адаптер переменного тока AC-UB10 (1)

Шнур питания (не прилагается в США и Канаде) (1)

Специальный кабель для USB-подключения (1) (Sony Corporation

1-838-714-)

Ремень на запястье (1)

Диск CD-ROM (1)

Программное обеспечение Cyber-shot

“Руководство пользователя Cyber-shot”

Инструкция по эксплуатации (данное руководство) (1)

Батарейный блок встроен в фотоаппарат.

RU

6

Обозначение частей

I Кнопка

(

Воспроизведение)

J Для съемки: рычаг W/T

(увеличение)

Для просмотра: рычаг

(увеличение при

воспроизведении)/рычаг

(индекс)

RU

K Крючок для ремня на

запястье

L Динамик

M Переключатель режима

N Кнопка (Удалить)

O Кнопка MENU

P Кнопка управления

Меню включено: v/V/b/B/z

Меню выключено: DISP/ /

/

Q Гнездо штатива

Используйте штатив с

винтом длиной менее 5,5 мм.

В противном случае не

удастся устойчиво закрепить

фотоаппарат, кроме того,

это может привести к

повреждению фотоаппарата.

R Кнопка RESET

S Рычажок разблокировки

A Кнопка ON/OFF (Питание)

штекера USB

B Кнопка затвора

T Штекер (USB)

C Индикатор питания/зарядки

U Крышка штекера USB

D Вспышка

E Лампочка таймера

самозапуска/лампочка

режима съемки улыбки

F Микрофон

G Объектив

RU

H Экран ЖКД

7

Зарядка фотоаппарата

Батарейный блок встроена в фотоаппарат. Зарядите фотоаппарат

перед использованием в первый раз.

Страны/регионы за

пределами США и Канады

Индикатор питания/зарядки

Шнур питания

Горит: зарядка

Не горит: зарядка

окончена

Штекер

USB

США и Канада

Рычажок разблокировки

штекера USB

Специальный

кабель для USB-

подключения

Вилка

(прилагается)

Специальный кабель для USB-

подключения

Нажмите кнопку ON/OFF (Питание), чтобы

1

выключить фотоаппарат.

Сдвиньте рычажок разблокировки штекера USB.

2

Крышка штекера USB открывается, как показано на рисунке,

затем выдвигается штекер USB.

RU

8

Подсоедините адаптер переменного тока к

3

электрической розетке.

Индикатор питания/зарядки загорится оранжевым цветом, и

начнется зарядка.

Убедитесь, что фотоаппарат выключен.

Можно заряжать батарейный блок, который разряжен не

полностью.

x

Складывание штекера USB

Отсоедините кабель и сложите штекер USB пальцем. Крышка

RU

штекера USB закроется.

Примечания

Не нажимайте на штекер USB с силой.

Соблюдайте осторожность, чтобы не прищемить пальцы штекером

USB.

Если крышка штекера USB закрыта, откройте крышку штекера USB и

сложите штекер USB. Не нажимайте на штекер USB, если крышка

штекера USB закрыта.

При использовании прилагаемого адаптера переменного тока

включайте его в ближайшую электрическую розетку. В случае

возникновения каких-либо неисправностей в работе фотоаппарата

немедленно выключите адаптер переменного тока из розетки.

По завершении зарядки отсоедините специальный кабель для USB-

подключения (прилагается) от компьютера или адаптера переменного

тока от электрической розетки.

Используйте для зарядки прилагаемый адаптер переменного тока или

специальный кабель для USB-подключения.

Если индикатор питания/зарядки не загорается даже после

подключения адаптера переменного тока к фотоаппарату и

электрической розетке, значит, батарейный блок находится в режиме

ожидания зарядки, так как температура окружающей среды является

ненадлежащей для выполнения зарядки. Когда температура

окружающей среды станет допустимой для зарядки, начнется зарядка и

загорится индикатор. Рекомендуется заряжать батарейный блок при

RU

температуре окружающей среды от 10 до 30 °C.

9

x

Зарядка батарейного блока с помощью

компьютера

Можно заряжать батарейный блок с помощью специального кабеля

для USB-подключения (прилагается).

Индикатор

питания/зарядки

Специальный кабель для USB-

подключения

1 Нажмите кнопку ON/OFF (Питание), чтобы выключить

фотоаппарат.

2 Подсоедините фотоаппарат к включенному компьютеру с

помощью специального кабеля для USB-подключения.

Индикатор питания/зарядки загорится оранжевым цветом, и

начнется зарядка. Когда индикатор питания/зарядки погаснет,

зарядка завершена.

Индикатор питания/зарядки также может погаснуть, если

окружающая температура отличается от рекомендованной (от 10

до 30 °C).

3 По завершении зарядки разорвите соединение USB между

фотоаппаратом и компьютером.

Примечание

Будьте внимательны относительно следующего.

В случае подключения фотоаппарата к ноутбуку, не

подсоединенному к источнику переменного тока, батарея ноутбука

может быстро разрядиться. Не оставляйте фотоаппарат

подключенным к компьютеру в течение длительного времени.

Если фотоаппарат подключен к компьютеру, не рекомендуется

включать, перезагружать, выходить из спящего режима или

выключать компьютер. В противном случае это может привести к

неисправности фотоаппарата. Перед выполнением перечисленных

действий отсоедините фотоаппарат.

Зарядка батареи от самостоятельно собранных компьютеров не

гарантируется.

x

Время зарядки

RU

Время полной зарядки: прибл. 150 мин.

10

Примечания

Время, требуемое для зарядки полностью разряженного батарейного

блока при температуре 25 °C. Зарядка может занять более длительное

время в зависимости от условий использования.

Помимо зарядки встроенной батареи прилагаемый адаптер

переменного тока также можно использовать для подачи питания в

режиме USB и режиме просмотра. Фотоаппарат может не работать в

режиме съемки из-за снижения напряжения адаптера переменного

тока.

RU

x

Продолжительность работы от батареи и

количество фотоснимков, которые можно

записать/просмотреть

Запись

Продолжительность работы от батареи: прибл. 105 мин./количество

фотоснимков: прибл. 210 снимков

Просмотр

Продолжительность работы от батареи: прибл. 150 мин./количество

фотоснимков: прибл. 3000 снимков

Примечание

Метод измерения количества фотоснимков, которое можно записать,

основан на стандарте CIPA и относится к съемке в следующих

условиях.

(CIPA: Camera & Imaging Products Association)

Для параметра DISP (Установки экран. индикаци) установлено

значение [Нормальный].

Съемка через каждые 30 секунд.

Увеличение поочередно переключается между предельными

значениями W и T.

Вспышка срабатывает каждый второй раз.

Питание включается и выключается через каждые десять раз.

Встроенный батарейный блок используется при температуре

окружающей среды 25 °C.

x

Подача питания с компьютера

Питание может подаваться с компьютера даже при включенном

фотоаппарате.

При импорте изображений на компьютер можно выполнять эту

операцию, не беспокоясь о том, что батарея разрядится.

RU

11

Примечание

При изменении настроек фотоаппарата питание не подается даже при

подключении специального кабеля для USB-подключения

(прилагается).

Установка даты и времени

При нажатии кнопки ON/OFF (Питание) в первый раз отобразятся

настройки даты и времени.

Кнопка ON/OFF (Питание)

Кнопка управления

Выбор элементов: v/V/b/B

Установка: z

Нажмите кнопку ON/OFF (Питание).

1

При нажатии кнопки ON/OFF (Питание) в первый раз

отобразятся настройки даты и времени.

Потребуется некоторое время, прежде чем фотоаппарат

включится и его можно будет использовать.

Настройте параметры [Формат даты и вр.], [Летнее

2

время] и [Дата и время] и нажмите [OK].

Полночь отображается как 12:00 AM, а полдень - как 12:00

PM.

Выберите требуемую область, следуя указаниям на

3

экране, и нажмите z t [OK].

Выберите требуемый цвет дисплея и режим

4

разрешения дисплея, следуя указаниям на экране.

RU

12

Фотосъемка/видеосъемка

Кнопка затвора

W:

уменьшение

Переключатель режима

T:

увеличение

RU

: фотосъемка

: видеосъемка

Фотосъемка:

Нажмите кнопку затвора наполовину, чтобы

1

выполнить фокусировку.

После выполнения фокусировки раздается звуковой сигнал и

загорается индикатор z.

Нажмите кнопку спуска затвора до конца.

2

Видеосъемка:

Нажмите кнопку затвора до конца, чтобы начать

1

запись.

Сдвиньте рычажок W/T (увеличение) в положение (T) для

увеличения масштаба изображения и в положение (W) для

уменьшения масштаба изображения.

Еще раз нажмите кнопку затвора до конца, чтобы

2

прекратить запись.

RU

13

Просмотр изображений

W: уменьшение

T: увеличение

(Воспроизведение)

Кнопка управления

(Удалить)

Выбор изображений: B (следующее)/b (предыдущее)

Установка: z

Нажмите кнопку (Воспроизведение).

1

x

Переход к следующему/предыдущему

изображению

Выберите изображение с помощью B (следующее)/b (предыдущее)

на кнопке управления. Нажмите z в центре кнопки управления для

просмотра видеофрагментов.

x

Удаление изображения

1 Нажмите кнопку (Удалить).

2 Выберите [данный снимок] с помощью v на кнопке управления,

а затем нажмите кнопку z.

x

Переход к съемке изображений

Нажмите кнопку затвора наполовину.

RU

14

Список значков, отображаемых на экране

(при фотосъемке)

Дисплей Описание

Фокусировка с

близкого расстояния

B

Дисплей Описание

RU

z

Блокировка АЭ/АФ

ISO400 Значение ISO

A

Медленный затвор

Дисплей Описание

NR

Оставшийся заряд

125 Скорость затвора

батареи

F3.5 Величина

Предупреждение о

диафрагмы

низком заряде

+2.0EV Значение экспозиции

батареи

Индикатор рамки

Размер изображения

диапазона АФ в

Выбор сцены

видоискателе

Режим съемки

ОЖИДАН

Видеосъемка/режим

ожидания

Значок

“Распознавание

0:12 Время записи

сцен”

(мин.:сек.)

Баланс белого

C

Режим измерения

Предупреждение о

Дисплей Описание

вибрации

Папка записи

Распознавание сцен

96 Количество

DRO

доступных для

записи изображений

Индикатор “Чувств.

обнаружения

Носитель для записи/

улыбки

воспроизведения

(внутренняя память)

Режим вспышки

Масштаб увеличения

RU

15

Дисплей Описание

Уменьшение

эффекта “красных

глаз”

Зарядка вспышки

D

Дисплей Описание

Таймер самозапуска

Пункт назначения

Установки серийной

съемки

Предупреждение о

перегреве

Распознавание лиц

Заполнен файл базы

данных/Ошибка

файла базы данных

Рамка диапазона AФ

в видоискателе

Перекрестие

точечного

экспозамера

RU

16