Sony DCR-SX40E Red: Відтворення на відеокамері

Відтворення на відеокамері : Sony DCR-SX40E Red

Відтворення

Відтворення на відеокамері

За налаштувань за промовчанням відеофільми та фотознімки записуються на

внутрішню пам’ять (стор. 37).

Відтворення рухомих зображень

Відкрийте РК-екран відеокамери.

Відеокамера увімкнеться.

Щоб увімкнути відеокамеру за вже відкритого РК-екрана, натисніть кнопку POWER

(стор. 12).

Торкніть (VIEW IMAGES).

Через декілька секунд з’явиться екран VISUAL INDEX.

Торкніть вкладку (Вiдeo) виберіть потрібне рухоме зображення

.

UA

18

1-1-2009

1/2

INT.MEMORY

1: 1 2 : 3 4

(VIEW IMAGES)

До екранa покажчика сцен

До екранa покажчика

iз певним інтервалом (Film

сцен з обличчям (Face

Roll Index)

Index)

До списку дат зйомок

Попередній

Наступний

Повернення в режим

записування

з’являється з файлом, який востаннє відтворювався або записувався. Якщо торкнути

відео- або фотофайл із позначкою

, можна продовжити відтворення з попереднього разу.

(

з’являється на фотознімку, записаному на «Memory Stick PRO Duo».)

Відеокамера почне відтворювати вибране рухоме зображення.

Попередній

Наступний

Регулювання гучності

OPTION MENU

На стоп

Перемотування вперед

Перемотування назад

На паузу/відтворення

Коли відтворення вибраного рухомого зображення завершується, відбувається повернення

до вікна VISUAL INDEX.

Торкніть

/ під час паузи, щоб відтворити фільм повільно.

У разі повторного натискання

/ під час відтворення рухомі зображення

відтворюються у 5 разів приблизно в 10 разів приблизно у 30 разів приблизно у

60 разів швидше.

Можна вмикати та вимикати екранне зображення, натискаючи кнопку DISP, розміщену на

панелі за РК-екраном.

Відтворення

Дата, час та умови зйомки записуються автоматично під час зйомки. Ця інформація не

виводиться під час зйомки, але її можна вивести під час відтворення, торкнувши

(HOME) (SETTINGS) [VIEW IMAGES SET] [DATA CODE] вибравши

потрібний параметр

.

Настроювання гучності звуку для рухомих зображень

Під час відтворення рухомих зображень торкніть виконайте настроювання за

допомогою кнопок

/ .

Гучність також можна змінити з меню OPTION MENU (стор. 40).

Перегляд фотознімків

Торкніть вкладку (Фото) виберіть потрібне фото на екрані

VISUAL INDEX.

UA

19

На відеокамері з’явиться вибраний фотознімок.

Початок/припинення

Попередній

показу слайдів

До екрана

Наступний

VISUAL INDEX

OPTION MENU

Фотознімки можна збільшити при перегляді, повернувши важілець зміни фокусної відстані (PB

ZOOM). Якщо торкнутися точки у рамці PB ZOOM, на цій точці зосередиться центр рамки.

Під час перегляду знімків, записаних на «Memory Stick PRO Duo», на екрані з’явиться

(папка для відтворення).

UA

20

Відтворення зображень на екрані телевізора

Підключіть відеокамеру до вхідного гнізда телевізора або відеомагнітофона за

допомогою з’єднувального кабелю A/V або з’єднувального кабелю A/V із гніздом

S VIDEO . Для цього підключіть відеокамеру до електричної розетки за допомогою

а

даптера змінного струму, щo дoдaєтьcя (стор. 11). Ознайомтеся також із посібниками

з експлуатації, які дoдаються до пристроїв, що підключаються.

З’єднувальний кабель A/V (дoдається)

Підключення до іншого пристрою через гніздо A/V за допомогою з’єднувального кабелю

A/V.

З’єднувальний кабель A/V із гніздом S VIDEO (дoдається окремо)

Пі

сля підключення до іншого пристрою через гніздо S VIDEO за допомогою

з’єднувального кабелю A/V із кабелем S VIDEO (продається окремо) можна отримувати

зображення кращої якості, ніж за використання з’єднувального кабелю A/V. Підключіть

білий і червоний штепселі (лівий і правий аудіоканали) і штепсель S VIDEO (канал

S VIDEO) з’єднувального кабелю A/V до кабелю S VIDEO (продається окремо). Не

потрібно підключатися за допомогою жовтого штепселя. Якщо підключити лише

ш

тепсель S VIDEO, звук не виводиметься.

Відеомагнітофони або

телевізори

Відтворення

IN

VIDEO

AUDIO

(Жовтий) (Білий) (Червоний)

S VIDEO

(Жовтий)

:

Потік

сигналів

Дистанційний з’єднувач A/V

Встановіть селектор входів телевізора на вхід, до якого буде підключено

відеокамеру.

Докладніші відомості див. у посібнику з експлуатації, який дoдається до телевізора.

Підключіть відеокамеру до телевізора за допомогою з’єднувального

кабелю A/V (, дoдається) або з’єднувального кабелю A/V із гніздом

S

VIDEO (, продається окремо).

Підключіть відеокамеру до вхідного роз’єму телевізора.

UA

21

Перегляд фільмів та фотознімків на відеокамері (стор. 18).

Можна встановити пропорції відповідно до підключеного телевізора (широкоформатний/4:3)

торкнувши

(HOME) (SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS] [TV TYPE] [16:9] або

[4:3]

.

UA

22

Збереження відео- та фотофайлів на комп’ютері

Підготовка комп’ютера

(Windows)

Пам’ять

256 Mб або більше

Зa допомогою «PMB (Picture Motion

Система повинна відповідати усім

Browser)» можна виконувати такі

вимогам.

операції.

Жорсткий диск

Імпорт зображень на комп’ютер

Необхідний для інсталяції обсяг диска:

Перегляд і редагування імпортованих

приблизно 500 Мб (5 Гб або більше може

зображень

вимагатися для створення DVD-відео).

Створення диска

Дисплей

Завантаження відео- та фотофайлів на

Мінімум 1024 × 768 точок

веб-сторінку

Інше

Щоб зберегти відео- та фотофайли

Порт USB (має надаватися як

зa допомогою комп’ютера, спочатку

стандартний, Hi-Speed USB (сумісний із

встановіть програму «PMB» iз дискa

USB версії 2.0)), записувальний пристрій

DVD (CD-ROM для інсталяції потрібен

CD-ROM, який дoдається.

дисковoд)

Не форматуйте внутрішню пам’ять

відеокамери з комп’ютера. Відеокамера може

Не у всіх комп’ютерних середовищах

не працювати належним чином.

гарантується належна робота камери.

1

За допомогою «PMB» можна записувати

*

Вимагається стандартне встановлення.

диски діаметром 12 см вказаних нижче

Не гарантується функціонування,

типів.

якщо вищезазначені ОС було оновлено

DVD-R/DVD+R/DVD+R DL:

або використовуються в середовищі з

альтернативним завантаженням.

Збереження відео- та фотофайлів на комп’ютері

Неперезаписуваний

2

*

64-розрядні версії і Starter (Edition) не

DVD-RW/DVD+RW:

підтримуються.

Перезаписуваний

3

*

Starter (Edition) не підтримуються.

Крок 1 Перевірка системи

При використанні Macintosh

комп’ютера

Програма «PMB» , щo дoдaєтьcя,

1

не підтримується комп’ютерами

OS*

2

Macintosh. Інформацію про обробку

Microsoft Windows XP SP3*

/Windows Vista

3

SP1

*

фотознімків на комп’ютерах

CPU

Macintosh, підключених до

Intel Pentium III: із тактовою частотою

відеокамери, подано на таких веб-

1 ГГц або більше

сторінках.

Програма

http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/

DirectX 9.0c або пізнішої версії (цей

ms/ua/

продукт базується на технології DirectX.

Необхідно інсталювати DirectX.)

UA

23

UA

24

Крок 2 Встановлення програми

Натисніть кнопку [Install].

«PMB», щo дoдaєтьcя

Встановіть «PMB» перед підключенням

відеокамери до комп’ютера.

Якщо версія пpогpaми «PMB», щo дoдaєтьcя

до іншoгo пристрою уже встановлена на

комп’ютері, перевірте версію. (Номер версії

можна переглянути, вибравши [Help]

- [About PMB].) Порівняйте номер версії

CD-ROM, щo нaдaєтьcя із попередньо

Виберіть мову для прикладної

встановленою «PMB», щоб перевірити, чи

програми, яку потрібно

версії встановлювалися по порядку, від

інсталювати, а потім натисніть

нижчого номера до вищого. Якщо номер

версії попередньо встановленої «PMB»

кнопку [Next].

вищий, ніж номер версії «PMB» відеокамери,

деінсталюйте «PMB» на комп’ютері, а тоді

знову встановіть у потрібному порядку, від

Увімкніть відеокамеру, потім

нижчої до вищої. Якщо спочатку встановити

підключіть її до комп’ютера

вищу версію «PMB», деякі функції

зa допомогою кабелю USB

працюватимуть некоректно.

(дoдaєтьcя).

Див. стор. 44 у «Посібник із Handycam».

Переконайтеся, що відеокамеру

не підключено до комп’ютера.

Увімкніть комп’ютер.

На екрані відеокамери автоматично

Для інсталяції увійдіть до системи із

з’явиться екран [USB SELECT].

правами адміністратора.

Перед інсталяцією програмного

забезпечення закрийте всі запущені на

Торкніть [

USB CONNECT] на

комп’ютері програми.

екрані відеокамери.

Якщо екран [USB SELECT] не

Вставте диск CD-ROM, який

з’являється, торкніть

(HOME)

дoдaєтьcя, в дисковoд

(OTHERS) [USB CONNECT].

комп’ютера.

Відобразиться екран інсталяції.

Якщо екран не з’являється, клацніть

[Start] [Computer] (y Windows

XP, [My Computer]), а потім два

рази клацніть [SONYPICTUTIL (E:)]

(CD-ROM).

Щоб відключити відеокамеру від

Натисніть кнопку [Continue] на

комп’ютера

екрані комп’ютера.

Клацніть піктограмy

у

нижньому правому кутку

Уважно прочитайте угоду про

робочого столу комп’ютера

умови надання ліцензії. Якщо

[Safely remove USB Mass Storage

ви погоджуєтеся з умовами,

Device].

змініть

на , а потім

натисніть кнопку [Next]

[Install].

Дотримуйтесь екранних

інструкцій, щоб інсталювати

програмне забезпечення.

Торкніть [END] [YES] на

Залежно від комп’ютера, можливо,

екрані відеокамери.

знадобиться інсталювати програмне

забезпечення сторонніх виробників.

Якщо з’явиться екран інсталяції,

Від’єднайте кабель USB.

дотримуйтесь інструкцій, щоб

інсталювати необхідне програмне

Збереження відео- та фотофайлів на комп’ютері

забезпечення.

За потреби перезапустіть комп’ютер

для завершення інсталяції.

Коли встановлення завершене,

з’являться такі піктограми.

Вийміть диск CD-ROM із

комп’ютера.

Можуть з’явитися й інші піктограми.

Залежно від процедури встановлення

може не з’явитися жодної піктограми.

«Посібник із Handycam» не

встановлюється при цій процедурі

тор. 44).

UA

25

UA

26

Створення дискa за

допомогою функції

One Touch

3

Натисніть кнопку (DISC

(One Touch Disc Burn)

BURN).

Можна зберігати відео- та фотофайли на

диску, просто натиснувши кнопку

(DISC BURN) на відеокамері. Відео-

та фотофайли, відзняті відеокамерою,

які ще не збережені за допомогою

функції One Touch Disc Burn, можна

автоматично зберегти на диску.

4

Дотримуйтеся інструкцій на

Спочатку встановіть «PMB» (стор. 24), однак

екрані.

не запускайте «PMB».

Для цього підключіть відеокамеру до

електричної розетки за допомогою адаптера

з

мінного струму, щo дoдaєтьcя (стор. 11).

Зa допомогою

(DISC BURN) камери

можна зберігати відео- та фотофайли,

записані тільки на внутрішній пам’яті.

1

Увімкніть комп’ютер і вставте

Відео- та фотофайли не зберігаються на

порожній диск у дисковoд DVD.

комп’ютері операцією One Touch Disc Burn.

Інформація про доступні для

використання типи дисків подана на

стор. 23.

Якщо якісь програми, окрім «PMB»

запускаються автоматично, закрийте їх.

2

Увімкніть відеокамеру і

підключіть її до комп’ютера

кабелем USB (дoдaєтьcя).

Імпорт відео- та

фотофайлів на

комп’ютер

3

На екрані комп’ютера клацніть

(Easy PC Back-up)

[Easy PC Back-up] [Import].

Відео- та фотофайли, відзняті

відеокамерою, які ще не збережені

зa допомогою функції Easy PC Back-

up, можна автоматично імпортувати

на комп’ютер. Спочатку увімкніть

комп’ютер.

Для цього підключіть відеокамеру до

електричної розетки за допомогою адаптера

з

мінного струму, щo дoдaєтьcя (стор. 11).

Відео- та фотофайли імпортовані на

комп’ютер.

Після завершення операції з’явиться

1

Увімкніть відеокамеру і

екран «PMB».

підключіть її до комп’ютера

Після завершення операції може

кабелем USB (дoдaєтьcя).

з’явитися екран, який повідомить про

те, що фільми аналізуються. Аналіз

фільмів може виявитися тривалим

процесом. Тим часом можна активувати

«PMB».

Збереження відео- та фотофайлів на комп’ютері

Інформацію про імпорт вибраних відео-

На екрані відеокамери з’явиться

та фотофайлів подано y «PMB Guide»

екран [USB SELECT].

тор. 28).

Зміна цільового дискa чи папки

2

Торкніть [ USB CONNECT],

для відео- та фотофайлів

щоб імпортувати файли з

На екрані [Handycam Utility] під час

внутрішньої пам’яті, або [ USB

виконання кроку 3 клацніть [Easy PC

CONNECT], щоб імпортувати

Back-up] [Change]. На виведеному

файли з «Memory Stick PRO

екрані можна вибрати диск чи папку,

Duo».

куди слід зберегти файли.

На екрані комп’ютера з’явиться

вікно [Handycam Utility].

UA

27

UA

28

Початок роботи PMB

Створення диска

(Picture Motion Browser)

Двічі клацніть піктограмy «PMB» на

Можна створити диск, вибираючи відео-

екрані комп’ютера.

та фотофайли, попередньо імпортовані

н

а комп’ютер (стор. 27).

1

Увімкніть комп’ютер і вставте

порожній диск у дисковoд DVD.

Інформація про доступні для

Якщо на екрані комп’ютера немає такої

використання типи дисків подана на

піктограми, клацніть [Start] [All

стор. 23.

Programs] [Sony Picture Utility] [PMB],

Якщо якісь програми, окрім «PMB»

щоб запустити «PMB».

запускаються автоматично, закрийте їх.

Зa допомогою «PMB» можна

переглядати, редагувати чи створювати

2

Двічі клацніть піктограму «PMB»

диски з відео- та фотофайлами.

на екрані комп’ютера, щоб

запустити «PMB».

Читання «PMB Guide»

Можна також запустити «PMB»,

клацнувши [Start] [All Programs]

Детальніше використання «PMB»

[Sony Picture Utility] [PMB].

описане у розділі «PMB Guide». Двічі

клацніть піктограму «PMB Guide» на

екрані комп’ютера, щоб відкрити «PMB

3

Клацніть [Folders] або [Calendar]

Guide».

у лівій частині вікна, виберіть

папку або дату, а потім виберіть

фільми і фотознімки.

Щоб вибрати кілька фільмів та

фотознімків, натисніть і притримайте

кнопку Ctrl і клацніть на ескізах.

Якщо на екрані комп’ютера немає такої

піктограми, клацніть [Start] [All

Programs] [Sony Picture Utility] [Help]

[PMB Guide]. Можна також відкрити

«PMB Guide» у меню [Help] програми

«PMB».

Редагування фільмів

4

У верхній частині вікна

Можна вирізати потрібні частини з

натисніть [Manipulate] [DVD-

фільму і зберігати їх в іншому файлі.

Video (SD) Creation].

Зa допомогою «PMB» виберіть

З’явиться вікно вибору відеофільмів

фільм для редагування і клацніть

та фотознімків.

[Manipulate] [Video Trimming] у

Щоб додати фільми та фото до

меню, щоб вивести вікно вирізання

попередньо вибраних, вибирайте їх у

головному вікні та перетягніть у вікно

фільмів. Див. розділ довідки «PMB

вибраних фільмів та фото.

G

uide» про цю операцію (стор. 28).

Фіксація кадру з відеофільму

Кадр із фільму можна зберегти як

фотофайл.

У вікні відтворення фільмів програми

«PMB» клацніть

, щоб вивести

вікна [Save Frame] windows. Див.

розділ довідки «PMB Guide» про цю

5

При створенні диска виконуйте

о

перацію (стор. 28).

вказівки на екрані.

Збереження відео- та фотофайлів на комп’ютері

Створення дискa може виявитися

тривалим процесом.

Клацання

Копіювання дискa

Можна копіювати записаний диск на

інший диск зa допомогою «Video Disc

Copier».

Клацніть [Start] [All Programs]

[Sony Picture Utility] [Video Disc

Copier], щоб запустити програму. Див.

розділ довідки «Video Disc Copier» про

цю операцію.

UA

29

Збереження зображень зa допомогою записувального пристрою DVD

Створення диска за

допомогою окремого

Використовуйте адаптер змінного cтpyмy,

щo дoдaєтьcя, як джерелo живлення

записувального

тор. 11). Якщо як джерело живлення

пристрою DVD,

використовується елемент живлення,

записувальний DVD-пристрій може не

DVDirect Express

функціонувати.

Користуючись екраном відеокамери,

можна зберегти рухомі зображення

2

Вставте невикористаний диск у

на диску за допомогою окремого

записувальний DVD-пристрій і

записувального пристрою DVD,

закрийте лоток дисководa.

DVDirect Express (продається окремо).

На екрані відеокамери з’явиться

Також можна відтворити ці зображення

екран [DISC BURN].

на створеному диску.

Також ознайомтеся з посібниками

з експлуатації, які дoдаються дo

записувальнoгo DVD-пристрою.

У цьому розділі DVDirect Express

називається «записувальним

DVD-пристроєм».

Можна використовувати лише

невикористані диски таких типів:

3

Натисніть кнопку

(DISC

12-см DVD-R

BURN) на записувальному

12-см DVD+R

DVD-пристрої.

Цей пристрій не підтримує двошарові диски.

Записувальний DVD-пристрій Sony може

На диск буде записано рухомі

бути недоступний у деяких країнах і

зображення, записані на внутрішній

регіонах.

пам’яті, які не було збережено на

інших дисках.

1

Увімкніть відеокамеру та

Коли диск буде створено,

підключіть записувальний

відкриється лоток дисководa

DVD-пристрій до гнізда

(USB)

записувального DVD-пристрою,

відеокамери за допомогою

після чого можна буде вийняти

кабелю USB записувального

диск.

DVD-пристрою.

Цю дію також можна виконати за

допомогою кнопки

(DISC BURN) на

відеокамері.

4

Повторіть кроки 2 і 3, коли

загальний розмір рухомих

зображень, які потрібно

записати, перевищить ємність

На екрані відеокамери з’явиться

диска.

екран [EXTERNAL DRIVE].

UA

30

Для підтвердження натисніть і

потримайте зображення на РК-екрані.

5

Після завершення операції

Торкніть

, щоб повернутися до

торкніть [END] на екрані

попереднього вікна.

відеокамери.

Торкаючи датy, можна виконувати

Торкніть [EJECT DISC] і вийміть

пошук зображень за датою.

вставлений диск.

Торкніть [YES] на екрані

відеокамери.

Л

оток дисководa записувального

6

Закрийте лоток дисководa

DVD-пристрою відкриється після

записувального DVD-пристрою

створення диска.

Вийміть диск із записувального

та від’єднайте кабель USB.

DVD-пристрою і закрийте лоток дисководa.

Щоб створити інший диск із таким

самим вмістом, вставте новий диск і

Створення диска з вибраними

торкніть [CREATE SAME DISC].

зображеннями

Після завершення операції торкніть [EXIT]

Щоб перезаписати потрібне зображення

[END] на екрані відеокамери.

на диск або створити кілька копій

Закрийте лоток дисководa записувального

DVD-пристрою та від’єднайте кабель USB

одного диска, виконайте наведену нижче

від відеокамери.

операцію.

Торкніть [DISC BURN OPTION] у

Відтворення диска на

вищенаведеному кроці 3.

записувальному DVD-пристрої

Збереження зображень зa допомогою записувального пристрою DVD

Виберіть носії запису з рухомими

зображеннями, які потрібно зберегти.

Н

а екрані відеокамери відобразяться ескізи



Увімкніть відеокамеру та підключіть

рухомих зображень.

записувальний DVD-пристрій до гнізда

Торкніть рухоме зображення, яке потрібно

(USB) відеокамери за допомогою кабелю

записати на диск.

USB записувального DVD-пристрою.

З’яви

ться значок

.

Ві

добразиться екран [EXTERNAL DRIVE].

Можна відтворювати рухомі

зображення на екрані телевізора,

підключивши відеокамеру до телевізора

тор. 21).



Вставте створений диск у записувальний

DVD-пристрій.

Рухомі зображення на диску відобразяться

Вільне місце на

на екрані відеокамери як VISUAL INDEX.

диску

UA

31



Створені диски можна відтворювати на

Натисніть кнопку записувального DVD-

звичайному DVD-програвачі. Якщо через

пристрою.

будь-які причини відтворення неможливе,

Ру

хоме зображення буде відтворено на

підключіть відеокамеру до записувального

екрані відеокамери.

DVD-пристрою та почніть відтворення.

Ці дії можна також можна виконувати з

На екрані відеокамери відобразиться

ди

сплея відеокамери (стор. 18).



позначка диска.

Торкніть [END] [EJECT DISC] на

Записувальний DVDirect Express-

екрані відеокамери та вийміть диск після

пристрій може бути недоступний у деяких

завершення операції.



країнах/регіонах.

Торкніть і від’єднайте кабель USB.

Обов’язково увімкніть відеокамеру.

Записувальний DVD-пристрій отримує

живлення від відеокамери.

За допомогою функції [DISC BURN

OPTION] можна створити кілька копій

одного диска.

Не виконуйте наведених нижче дій під час

створення диска.

Не вимикайте відеокамеру

Не від’єднуйте кабель USB або адаптер

змінного струму

Не піддавайте відеокамеру механічнім

ударам або вібрації

Не виймайте «Memory Stick PRO Duo» із

відеокамери

До створеного диска не можна додати

рухомі зображення.

Перед видалення рухомих зображень із

комп’ютера відтворіть створений диск,

щоб переконатися, що перезапис виконано

правильно.

Якщо на екрані з’явиться повідомлення

[Failed.] або [DISC BURN failed.], вставте

інший диск у записувальний DVD-пристрій

і торкніть

(DISC BURN) ще раз.

Якщо загальний розмір рухомих зображень,

які потрібно записати за допомогою DISC

BURN, перевищує ємність диска, створення

диска буде припинено, коли буде досягнуто

обмеження. Останнє рухоме зображення на

диску може бути обрізано.

Тривалість створення диска, під час якого

перезаписуються рухомі зображення, поки

буде досягнено обмеження диска, становить

20-60 хвилин. Може минути більше часу

залежно від режиму записування та

кількості епізодів (сцен).

UA

32

Створення диска

за допомогою

записувального

DVD-пристрою

2

Торкніть на дисплеї

відеокамери [ USB CONNECT],

тощо, відмінного від

коли рухомі зображення

DVDirect Express

записуються на внутрішню

пам’ять, або [ USB CONNECT],

Рухомі зображення можна зберегти

коли рухомі зображення

на диску, підключивши відеокамеру

записуються на «Memory Stick

до пристроїв для створення дисків,

PRO Duo».

наприклад записувального DVD-

пристрою Sony, відмінного від DVDirect

Express, за допомогою кабелю USB.

3

Запишіть рухомі зображення на

Ознайомтеся також із посібниками

підключеному пристрої.

з експлуатації, які дoдаються до

Для отримання докладнішої інформації

пристроїв, що підключаються. Метод

також ознайомтеся з посібниками

створення дискa підключенням

з експлуатації, які дoдаються дo

відеокамери до записувального

пристроїв, що підключаються.

DVD-пристрою Sony за допомогою

кабелю USB описано нижче.

4

Після завершення операції

Для цього підключіть відеокамеру до

електричної розетки за допомогою адаптера

торкніть [END] [YES] на

з

мінного струму, щo дoдається (стор. 11).

екрані відеокамери.

Записувальний DVD-пристрій Sony може

бути недоступний у деяких країнах і

регіонах.

Збереження зображень зa допомогою записувального пристрою DVD

5

Від’єднайте кабель USB.

1

Увімкніть відеокамеру та

підключіть записувальний DVD-

пристрій тощо до гнізда (USB)

відеокамери за допомогою

кабелю USB (

дoдaєтьcя

).

На екрані відеокамери з’явиться

екран [USB SELECT].

UA

33

Створення диска

за допомогою

записувального

Дистанційний

з’єднувач A/V

пристрою тощо

Зображення, які відтворюються на

відеокамері, можна перезаписувати

на диск чи відеокасету, підключивши

відеокамеру до записувального

пристрою, записувального DVD-

пристрою Sony, відмінного від

Вхід

DVDirect Express тощо за допомогою

з’єднувального кабелю A/V. Підключіть

S VIDEO

пристрій через або . Ознайомтеся

також із посібниками з експлуатації,

які дoдаються до пристроїв, що

VIDEO

підключаються. Перед роботою виберіть

(Жовтий)

носій запису, на якому є фільм, який

(Білий)

хо

чете скопіювати (стор. 37).

Для цього підключіть відеокамеру до

AUDIO

електричної розетки за допомогою адаптера

з

мінного струму, щo дoдaєтьcя (стор. 11).

(Червоний)

З’єднувальний кабель A/V (дoдaєтьcя)

(Жовтий)

Підключіть з’єднувальний кабель A/V

до вхідного гнізда іншого пристрою.

З’єднувальний кабель A/V із гніздом

S VIDEO (продається окремо)

Потік сигналів

Після підключення до іншого пристрою

ч

ерез гніздо S VIDEO за допомогою

з’єднувального кабелю A/V із кабелем

1

Вставте носії запису в

S

VIDEO (продається окремо) можна

записувальний пристрій.

отримувати зображення кращої якості,

ніж за використання з’єднувального

Якщо записувальний пристрій

кабелю A/V. Підключіть білий і

обладнаний селектором входів,

червоний штепселі (лівий і правий

переведіть його в режим вводу.

а

удіоканали) і штепсель S VIDEO

(канал S VIDEO) з’єднувального

кабелю A/V до кабелю S VIDEO. Якщо

підключити лише штепсель S VIDEO,

звуку не буде чутно. Жовтий штепсель

(відео) непотрібен.

UA

34

Крім того, торкніть (HOME)

2

Підключіть відеокамеру до

(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]

[DISP OUTPUT] [V-OUT/PANEL]

записувального пристрою

.

(записувального пристрою

Якщо розмір екрана пристроїв виведення

для дисків тощо) за допомогою

(телевізора тощо) складає 4:3, торкніть

з’єднувального кабелю A/V

(HOME) (SETTINGS)

[OUTPUT SETTINGS] [TV TYPE]

(дoдaєтьcя) або з’єднувального

[4:3]

.

к

абелю A/V із гніздом S VIDEO

Підключаючи відеокамеру до

(продається окремо).

монофонічного пристрою, підключіть

Підключіть відеокамеру до вхідних

жовтий штепсель кабелю A/V до гнізда

роз’ємів записувального пристрою.

вхідного відеосигналу, а червоний (правий

ка

нал) або білий (лівий канал) штепсель —

до гнізда вхідного аудіосигналу на пристрої.

3

Розпочніть відтворення на

Записувальний DVD-пристрій Sony може

відеокамері та запишіть дані на

бути недоступний у деяких країнах і

регіонах.

записувальний пристрій.

Для отримання докладнішої інформації

зверніться до посібника з експлуатації,

що дoдaєтьcя дo записувальнoгo

пристрою.

4

Після завершення перезапису

вимкніть записувальний

Збереження зображень зa допомогою записувального пристрою DVD

пристрій, а потім відеокамеру.

Оскільки перезапис виконується за

допомогою перенесення аналогових даних,

якість зображення може погіршитися.

Щоб приховати індикатори (наприклад

лічильник тощо) на екрані підключеного

монітора, торкніть

(HOME)

(SETTINGS) [OUTPUT SETTINGS]

[DISP OUTPUT] [LCD PANEL]

(значення за промовчанням)

.

Щоб записати дату й час або дані настройoк

камери, торкніть

(HOME)

(SETTINGS) [VIEW IMAGES SET]

[DATA CODE] виберіть потрібний

параметр

.

UA

35

Професійне використання відеокамери

Стирання рухомих

зображень і знімків

Щоб видалити всі фотознімки за один раз

У кроці 2 торкніть [

DELETE]

Звільнити місце на носії можна,

[

DELETE ALL] [YES] [YES]

стерши з нього рухомі зображення та

.

фотознімки.

Перед початком операції виберіть носій

Форматування носія запису

із записаними на ньому фільмами та

знімками, які т

реба стерти (стор. 37).

Форматування видаляє всі зображення

для звільнення місця для нових записів.

Для цього підключіть відеокамеру до

1

Торкніть

(HOME)

електричної розетки за допомогою адаптера

(OTHERS) [DELETE].

з

мінного струму, щo додaєтьcя (стор. 11).

Щоб уникнути втрати важливих

з

ображень, слід зберегти їх (стор. 23) перед

2

Щоб видалити рухомі

форматуванням носія.

Захищені рухомі зображення та фотознімки

зображення, торкніть

також буде видалено.

[ DELETE] [ DELETE].

Щоб видалити фотознімки, торкніть

[

DELETE] [ DELETE].

Торкніть

(HOME)

(MANAGE MEDIA) [MEDIA

FORMAT].

3

Після торкання рухомих

зображень і фотознімків,

які треба стерти, коло них

Торкніть носії запису, які слід

з’явиться позначка .

відформатувати ([INT. MEMORY]

або [MEMORY STICK]).

Торкніть [YES] [YES]

.

Коли відображається [Executing…], не

закривайте РК-екран, не натискайте кнопки

4

Торкніть

[YES]

на відеокамері, не від’єднуйте адаптер

.

змінного струму та не виймайте «Memory

Stick PRO Duo» із відеокамери. (Індикатор

світиться або блимає під час форматування

Видалення усіх рухомих зображень за один

носія.)

раз

У кроці 2 торкніть [

DELETE]

[

DELETE ALL] [YES] [YES]

.

UA

36

Пристосування до

Зміна носіїв запису

умов зйомки

Носієм для записування, відтворення

та редагування на відеокамері можна

У меню є багато настройок та опцій, які

вибрати внутрішню пам’ять або

можна регулювати (стор. 39).

«Memory Stick PRO Duo». Носії для

рухомих зображень і фотознімків

Настроювання експозиції для

вибирайте окремо.

об’єктів, освітлених ззаду (Заднє

За значень за промовчанням рухомі

освітлення)

зображення та фотознімки записуються

на внутрішню пам’ять.

Щоб настроїти експозицію для об’єктів,

освітлених ззаду, натисніть (заднє

освітлення) для відображення .

Внутрішня пам’ять

Щоб скасувати функцію компенсації

заднього освітлення, натисніть (заднє

Рухомі

Фотознімки

зображення

«Memory Stick»

освітлення) ще раз.

На вибраному носії можна проводити

записування, відтворення та редагування.

Див. стор. 51 стосовно тривалості

записування рухомих зображень.

Використання штативa

Вибір носія запису для фільмів

Приєднайте штатив (пpoдaєтьcя

Т

оркніть (HOME)

oкpeмo) до кріплення для штатива,

(MANAGE MEDIA) [MOVIE

використовуючи гвинт штатива

MEDIA SET].

(пpoдaєтьcя oкpeмo: довжина гвинта має

Відобразиться екран [MOVIE

бути не більше 5,5 мм).

MEDIA SET].

Професійне використання відеокамери

Патрон штатива

Торкніть потрібний носій.

Торкніть [YES]

.

Носій запису буде змінено.

UA

37

Типи «Memory Stick», які

Вибір носія запису для

використовуються з цією

фотознімків

відеокамерою

Для записування фільмів рекомендується

Т

оркніть (HOME)

використовувати «Memory Stick PRO Duo»

(MANAGE MEDIA) [PHOTO

ємністю 512 Мб і більше з позначкою:

MEDIA SET].

(«Memory Stick

PRO Duo»)

*

Відобразиться екран [PHOTO

(«Memory Stick

MEDIA SET].

PRO-HG Duo»)

* Можна використовувати будь-який

Торкніть потрібний носій

незалежно від наявності позначки

запису.

Mark2.

Для цієї відеокамери слід використовувати

«Memory Stick PRO Duo» ємністю до 16 Гб.

Торкніть [YES]

.

Носій запису буде змінено.

Відкрийте кришку «Memory

Stick Duo» і вставте «Memory

Stick PRO Duo» у гніздо «Memory

Stick Duo», доки не прозвучить

Перевірка параметрів носіїв

запису

клацання.

Підсвітіть індикатор (Biдeo), щоб

Якщо вставити «Memory Stick PRO

Duo» у гніздо в невірному напрямку,

перевірити носій для запису рухомих

застосувавши силу, «Memory Stick

зображень, або індикатор

(Фото)

PRO Duo», гніздо «Memory Stick Duo»

для фотознімків. Піктограма носія

або дані зображення можуть бути

відображається у верхньому правому

пошкоджені.

куті екрана.

Закрийте кришку «Memory Stick Duo»,

вставивши «Memory Stick PRO Duo».

: Внутрішня пам’ять

: «Memory Stick PRO Duo»

Вставлення «Memory Stick PRO

Лампочка доступу

Duo»

Виберіть носієм запису [MEMORY STICK],

Екран [Create a new Image Database

щоб записати рухомі зображення та/або

File.] з’явиться, якщо вставити

фотознімки на «Memory Stick PRO Duo»

новий «Memory Stick PRO Duo»,

тор. 37).

коли світиться індикатор

(Biдeo).

UA

38

Налаштування меню

на відеокамері

Пункти меню описані детальніше з

кольоровими ілюстраціями у «Посібник із

Торкніть [YES].

H

andycam» (стор. 44).

Щоб записати на «Memory Stick PRO

Duo» лише фотознімки, торкніть [NO].

Використання HOME MENU

Якщо торкнути (HOME), з’явиться

Якщо у кроці 2 відображається

повідомлення [Failed to create a new Image

HOME MENU. Ви можете змінити

Database File. It may be possible that there

настройки відеокамери.

is not enough free space.], відформатуйте

«M

emory Stick PRO Duo» (стор. 36).

(HOME)

Виймання «Memory Stick PRO Duo»

Відкрийте кришку «Memory Stick Duo»

і легенько натисніть «Memory Stick PRO

Duo» усередину.

Не відкривайте кришку «Memory Stick Duo»

Торкніть потрібну категорію

під час записування.

елемент меню, який потрібно

Вставляючи або виймаючи «Memory Stick

PRO Duo», слідкуйте, щоб «Memory Stick

змінити.

PRO Duo» не вискочив і не впав.

Пункти меню

Перезапис або копіювання

фільмів і фотознімків із

внутрішньої пам’яті на

«Memory Stick PRO Duo»

Торкніть (HOME) (OTHERS)

[MOVIE DUB]/[PHOTO COPY], а

Категорія

Професійне використання відеокамери

потім виконуйте інструкції на екрані.

Виконуйте вказівки на екрані.

Завершивши настроювання

параметра, торкніть

.

Якщо елемент не відображається на

екрані, торкніть

/ .

Щоб повернутися до попереднього

екрана, торкніть

.

Щоб сховати екран HOME MENU,

торкніть

.

Сірі елементи або настройки

недоступні для вибору.

UA

39

Якщо на екрані немає потрібного елемента,

Використання функції HELP

торкніть іншу вкладку. (Можливо, вкладки

немає.)

Для перегляду описів у HOME MENU

Меню OPTION MENU не можна

торкніть

(HELP) на екрані HOME

використовувати під час роботи відеокамери

MENU. (Нижня частина

Easy Handycam.

стає оранжевою). Торкніть пункт

меню, про який потрібно отримати

інформацію.

Використання OPTION MENU

OPTION MENU з’являється подібно

до спливаючого вікна після натискання

правої кнопки миші на комп’ютері.

Відобразяться елементи меню, які

можна змінити в контексті.

(OPTION)

Торкніть потрібну вкладку

елемент меню, який потрібно

змінити.

Пункти меню

Вкладка

Завершивши настроювання

параметра, торкніть

.

UA

40

Перелік HOME MENU

Категорія (CAMERA)

MOVIE ......................................... Cтор. 14

PHOTO ........................................

ор. 16

Категорія (VIEW IMAGES)

VISUAL INDEX ...........................Cтор. 18

FILM ROLL ........................... Cтор. 18

FACE........................................Cтор. 18

PLAYLIST.....................................Відображує та відтворює список фільмів.

Категорія (OTHERS)

DELETE

DELETE ........................Cтор. 36

DELETE ........................ Cтор. 36

PHOTO CAPTURE ....................Фіксує кадри з фільму як фотознімки.

MOVIE DUB ...............................

ор. 39

PHOTO COPY

COPY by select ...............

ор. 39

COPY by date ..................

ор. 39

EDIT

DELETE ........................Cтор. 36

DELETE ........................ Cтор. 36

PROTECT .....................Встановлює захист фільмів від видалення.

PROTECT ..................... Встановлює захист фотознімків від видалення.

DIVIDE ......................... Ділить фільм на частини.

Професійне використання відеокамери

PLAYLIST EDIT

ADD .............................. Додає фільм до списку відтворення.

ADD by date .............. Додає до списку відтворення фільми, записані в той самий день

одночасно.

ERASE ...........................Видаляє фільм зі списку відтворення.

ERASE ALL ...................Видаляє всі фільми зі списку відтворення.

MOVE ............................ Змінює порядок фільмів у списку.

USB CONNECT

USB CONNECT ..........Підключає внутрішню пам’ять через USB.

USB CONNECT .......... Підключає «Memory Stick PRO Duo» через USB.

DISC BURN .......................

ор. 26

BATTERY INFO .......................... Виводить відомості про елемент живлення.

Категорія (MANAGE MEDIA)

MOVIE MEDIA SET ..................Cтор. 37

PHOTO MEDIA SET .................

ор. 38

UA

41

MEDIA INFO .............................. Виводить відомості про носії запису, напр. вільне місце.

MEDIA FORMAT .......................

ор. 36

REPAIR IMG.DB F.. ....................

ор. 46

Категорія (SETTINGS)

MOVIE SETTINGS

REC MODE........................Виставляє режим запису фільмів. Під час зйомки рухомих об’єктів

рекомендується висока якість зображення, зокрема [HQ].

WIDE SELECT................... Встановлює співвідношення горизонталі до вертикалі під час запису

фільмів.

DIGITAL ZOOM ...............

ор. 15

STEADYSHOT ............Cтор. 15

AUTO SLW SHUTTR ....... Автоматично регулює швидкість затворa.

GUIDEFRAME ..................Виводить на екран рамку, щоб зафіксувати об’єкт вертикально чи

горизонтально.

REMAINING SET .......Виставляє режим показу залишку часу запису на носії.

FACE SET ......................Перехід до екрана Face Index.

PHOTO SETTINGS

IMAGE SIZE ................Встановлює розмір фотознімків.

FILE NO. ............................Виставляє порядок приписування номера файлa.

AUTO SLW SHUTTR ....... Автоматично регулює швидкість затворa.

GUIDEFRAME ..................Виводить на екран рамку, щоб зафіксувати об’єкт вертикально чи

горизонтально.

VIEW IMAGES SET

DATA CODE ......................Виводить на екран детальні дані про запис під час відтворення.

SOUND/DISP SET

VOLUME ............................

ор. 19

BEEP ...................................

ор. 12

LCD BRIGHT .....................Регулює яскравість РК-екрана.

LCD BL LEVEL .................. Регулює підсвічення РК-екрана.

LCD COLOR ...................... Регулює насиченість кольору РК-екрана.

OUTPUT SETTINGS

TV TYPE .............................

ор. 21

DISP OUTPUT .................. Виставляє виведення на екран телевізора екранної інформації

відеокамери.

CLOCK/

LANG

CLOCK SET .......................

ор. 12

AREA SET ..........................

ор. 12

SUMMERTIME .................

ор. 12

LANGUAGE SET ......... Cтор. 13

GENERAL SET

DEMO MODE...................Виставляє або відключає демонстраційний режим.

CALIBRATION .................. Калібрує сенсорну панель.

A.SHUT OFF ..................... З

мінює параметр [A.SHUT OFF] (стор. 11).

UA

42

POWER ON BY LCD .......Встановлює ввімкнення та вимкнення відеокамери після відкриття й

закриття РК-дисплея.

[SOUND/DISP SET] зміниться на [SOUND SETTINGS] під час роботи відеокамери Easy Handycam.

Перелік OPTION MENU

Такі елементи наявні лише в меню OPTION MENU.

Вкладка

SPOT MTR/FCS................Водночас настроює яскравість і фокус для вибраного об’єкта.

SPOT METER .................... Регулює яскравість об’єкта, до якого торкнулися на екрані.

SPOT FOCUS ....................Фокусує на об’єкті, до якого торкнулися на екрані.

TELE MACRO ................... Знімає об’єкт у фокусі, а тло не у фокусі.

EXPOSURE ........................Регулює яскравість відео- та фотозображень.

FOCUS ...............................Ручне фокусування.

SCENE SELECTION .........Вибирає відповідні настройки запису за типом сцени, як нічний вид

чи пляж.

WHITE BAL. ...................... Регулювання балансу білого.

Вкладка

FADER ................................ Здійснює плавний перехід між сценами.

Вкладка

BLT-IN ZOOM MIC ..........Записує фільми з направленим звуком залежно від параметрів

масштабування.

MICREF LEVEL .................Виставляє рівень мікрофона.

SELF-TIMER ...................... Використовується під час запису фотозображень.

Професійне використання відеокамери

Вкладка відображається залежно від умов/Вкладки немає

SLIDE SHOW ....................Здійснює показ фотознімків по порядку.

SLIDE SHOW SET............Виставляє параметр повтору для режиму слайдів.

UA

43

Отримання

детальної інформації

з «Посібник із

Щоб побачити «Посібник із Handycam»,

Handycam»

двічі клацніть піктограмy на екрані

комп’ютера.

«Посібник із Handycam» — це посібник

користувача, який читається з екрaнa

комп’ютера. Тут описано функції

відеокамери, часто з кольоровими

ілюстраціями. «Посібник із Handycam»

читають тоді, коли треба більше

довідатися про роботу відеокамери.

У випадку користування Macintosh

відкрийте папку [Handbook] – [UA] на

1

Щоб встановити «Посібник

CD-ROM і скопіюйте [Handbook.pdf].

із Handycam» на комп’ютері

Для читання «Посібник із Handycam»

з операційною системою

потрібна програма Adobe Reader. Якщо

вона не встановлена на комп’ютері, можна

Windows, вставте CD-ROM,

завантажити цю програму з веб-сторінки

щo дoдaєтьcя, у дисковoд

Adobe Systems:

комп’ютера.

http://www.adobe.com/

Див. «PMB Guide», щоб дізнатися детальну

інформацію про програмне забезпечення

2

В інсталяційному вікні

«PMB», щo дoдaєтьcя (с

тор. 28).

комп’ютера клацніть [Посібник

із Handycam].

3

Виберіть потрібну мову та назву

моделі відеокамери і клацніть

[Посібник із Handycam (PDF)].

Позначка моделі надрукована з

нижнього боку відеокамери.

4

Клацніть [Exit] [Exit] і вийміть

CD-ROM iз комп’ютера.

UA

44

Додаткова інформація

Пошук та усунення

несправностей

Від’єднайте адаптер змінного струму

від електричної розетки або вийміть

Якщо у процесі використання

комплект елементів живлення, а потім

відеокамери виникають якісь

знову підключіть його приблизно через

проблеми, скористайтеся наведеною

1 хвилину. Якщо відеокамера все одно

нижче таблицею для їх вирішення.

не працює, натисніть кнопку RESET

тор. 54) тонким загостреним предметом.

Якщо проблема не зникає, відключіть

(Якщо натиснути RESET, буде скинуто

відеокамеру від джерела живлення та

всі параметри включно з параметрами

зверніться до свого дилера Sony.

годинника.)

Примітки щодо відправки відеокамери на ремонт

Для ініціалізації або заміни внутрішньої

Відеокамера нагрівається.

пам’яті відеокамери, можливо, буде

Відеокамера може нагріватися під час

потрібна сама відеокамера — це залежить

роботи. Це не є ознакою несправності.

від характеру проблеми. Це призводить до

знищення всіх даних на внутрішній пам’яті.

Живлення несподівано зникає.

Обов’язково зробіть резервну копію даних

Використовуйте адаптер змінного струму

iз внутрішньої пам’яті на іншому носії перед

віддаванням камери у ремонт. Компанія

(стор. 11).

Sony не надає компенсації за можливу

Увімкніть живлення знову.

втрату даних на внутрішній пам’яті.

Зарядіть комплект елементів живлення

Для дослідження проблеми нам, можливо,

тор. 10).

доведеться перевірити мінімальну кількість

даних на внутрішній пам’яті під час

Натискання кнопки START/STOP або

ремонту. Дилер Sony в жодному разі не

PHOTO не призводить до записувaння

копіюватиме або зберігатиме ваші дані.

зображень.

Подробиці щодо ознак несправності

Натисніть MODE, щоб увімкнути

відеокамери подано у «Посібник із

індикатор

(Bідео) або (Фото).

H

andycam» (стор. 44), а стосовно

Відеокамера записує щойно відзняті

підключення відеокамери до комп’ютера

зображення на носій. Протягом цього

— у «PMB G

uide» (стор. 28).

періоду часу не можна робити нових

записів.

Не вмикається живлення.

Носій запису переповнений. Видаліть

Додаткова інформація

Приєднайте до відеокамери заряджений

н

епотрібні зображення (стор. 36).

комплект елементів живлення (стор. 10).

Загальна кількість відеосцен або

Під’єднайте штeпceль адаптера змінного

фотознімків перевищує ємність

с

труму до стінної розетки (стор. 10).

відеокамери. Видаліть непотрібні

з

ображення (стор. 36).

Відеокамера не працює, навіть якщо

увімкнено живлення.

«PMB» не встановлюється.

Після увімкнення живлення потрібно

Перевірте комп’ютер та процедуру

кілька секунд, щоб підготувати

встановлення, необхідну для встановлення

відеокамеру до записування. Це не є

«PMB» (с

тор. 23).

ознакою несправності.

UA

45

UA

46

«PMB» не працює належним чином.

E:20: / E:31: / E:61: / E:62: /

Закрийте програму «PMB» та перезапустіть

E:91: / E:94:

комп’ютер.

Відеокамеру потрібно відремонтувати.

Зверніться до свого дилера Sony або

Комп’ютер не розпізнає відеокамеру.

місцевого уповноваженого сервісного

центру Sony. Повідомте їм 5-значний код,

Від’єднайте всі пристрої, крім клавіатури,

який починається з букви «E».

миші та відеокамери, від гнізда USB на

комп’ютері.

Від’єднайте кабель USB від комп’ютера

101-0001

та відеокамери, перезапустіть комп’ютер

Коли індикатор блимає повільно, файл

та повторно з’єднайте комп’ютер та

пошкоджено або не можливо прочитати.

відеокамеру в належному порядку.

Дисплей самодіагностики та

Внутрішня пам’ять відеокамери

індикатори застереження

переповнена. Видаліть непотрібні

зображення на внутрішній пам’яті

Якщо на РК-екрані з’являються

тор. 36).

індикатори, перевірте таке:

Можливо, виникла помилка на внутрішній

Якщо проблема не зникає навіть після

пам’яті відеокамери.

кількох спроб її вирішення, зверніться

до свого дилера Sony або до місцевого

уповноваженого сервісного центру Sony.

Низький заряд елемента живлення.

C:04:

Комплект елементів живлення не

«Memory Stick PRO Duo» не вставлено

є комплектом елементів живлення

(стор. 38).

«InfoLITHIUM» (серія H). Використовуйте

Якщо індикатор блимає швидко, на

блок елементів живлення «InfoLITHIUM»

диску відсутнє вільне місце, необхідне

ерії H) (стор. 10).

для записувaння зображень. Видаліть

Надійно підключіть штепсель постійного

н

епотрібні зображення (стор. 36) або

струму адаптера змінного струму до

відформатуйте «Memory Stick PRO Duo»

р

оз’єму DC IN відеокамери (стор. 10).

після того, як збережете зображення на

інш

ому носії (стор. 36).

C:13: / C:32:

Фaйл бaзи дaниx зoбpaжeнь пoшкoджeнo.

Перевірте файл бази даних, торкнувши

Відключіть джерело живлення. Підключіть

(HOME) (MANAGE MEDIA)

його знову та увімкніть відеокамеру.

[REPAIR IMG.DB F.] носій запису.

«Memory Stick PRO Duo» пошкоджений.

Відформатуйте носій «Memory Stick PRO

D

uo» на відеокамері (стор. 36).

Зaxoди бeзпeки

Використання та догляд

Не використовуйте та не зберігайте

Вставлено несумісний «Memory Stick Duo»

відеокамеру та приладдя в перелічених

(стор. 38).

нижче місцях.

Надзвичайно теплі, холодні або вологі

місця. Ніколи не залишайте відеокамеру

в мі

сці з температурою понад 60

C,

Доступ до «Memory Stick PRO Duo» був

наприклад під прямим сонячним

обмежений на іншому пристрої.

промінням, біля обігрівачів або в

автомобілі, припаркованому під сонячним

промінням. Це може призвести до

Відеокамера у нестабільному положенні.

несправності або деформації.

Надійно тримайте відеокамеру обома

Поблизу сильних магнітних полів або під

руками. Зауважте, що попередження про

впливом механічної вібрації. Це може

тремтіння камери не зникає.

призвести до несправності відеокамери.

Під впливом потужних радіохвиль або

радіації. Відеокамера може виконувати

Носій запису переповнений. Видаліть

записвaння неналежним чином.

непотрібні зображення (стор. 36).

Біля AM-приймачів і відеообладнання. Це

може спричинити появу «шуму».

На піщаних пляжах або в запилених

місцях. Якщо у відеокамеру потрапить

пісок або пил, це може призвести

до її несправності. Іноді усунути цю

несправність неможливо.

Біля вікон або надворі, де РК-екран або

об’єктив можуть потрапити під дію

прямого сонячного проміння. Це призведе

до пошкодження внутрішніх частин

РК-екрана.

Відеокамера працює, коли напруга

живлення становить 6,8 B/7,2 B змінного

струму (від блокa елементів живлення)

Додаткова інформація

або 8,4 B постійного струму (від адаптера

змінного струму).

Для роботи від постійного або змінного

струму використовуйте приладдя,

рекомендоване в цих інструкціях з

експлуатації.

Не допускайте потрапляння на відеокамеру

вологи, наприклад, крапель дощу або

морської води. Якщо відеокамера намокне,

вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю

несправність неможливо.

UA

47

UA

48

Якщо в корпус потрапить будь-який

РК-екран

твердий предмет або рідина, перед

Не натискайте на РК-екран, оскільки це

подальшою експлуатацією відключіть

може призвести до його пошкодження.

відеокамеру та віддайте її на перевірку

Якщо відеокамера використовується

дилерові Sony.

в холодному місці, на РК-екрані може

Уникайте грубого поводження, розбирання,

з’явитися залишкове зображення. Це не є

модифікації та поштовхів, наприклад, не

ознакою несправності.

стукайте, не впускайте та не наступайте на

Під час використання відеокамери задня

виріб. Особливо обережного поводження

частина РК-екрана може нагріватися. Це не

потребує об’єктив.

ознака несправності.

Закривайте РК-екран, коли відеокамера не

Чищення РК-екрана

використовується.

Не використовуйте відеокамеру, загорнувши

Якщо РК-екран забруднений відбитками

її, наприклад, у рушник. Через це може

пальців або пилом, рекомендуємо

підвищитися температура її внутрішніх

почистити його м’якою тканиною. Якщо

частин.

використовується комплект для чищення

РК-екрана (продається окремо), не наносьте

Від’єднуючи шнур живлення, тягніть за

чистильну рідину безпосередньо на РК-

штепсель, а не за сам шнур.

екран. Користуйтеся чистильним папером,

Не ставте на шнур живлення важкі

зволоженим цією рідиною.

предмети, щоб не пошкодити його.

Не використовуйте деформований або

Поводження з корпусом

пощкоджений блок елементів живлення.

Якщо корпус відеокамери забруднений,

Зберігайте металеві контакти в чистоті.

почистіть його м’якою, злегка зволоженою

Якщо з елемента живлення витекла

тканиною, а потім витріть м’якою сухою

електролітна рідина:

тканиною.

Зверніться до місцевого уповноваженого

Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього

сервісного центру Sony.

покриття, уникайте перелічених нижче дій.

Змийте всю рідину, яка могла потрапити

Використання хімічних речовин на

на шкіру.

кшталт розріджувачів, бензину, спирту,

Якщо рідина потрапила в очі, промийте

тканин із хімікатами, репелентів,

їх великою кількістю води та зверніться

інсектицидів і сонцезахисних кремів

до лікаря.

Експлуатація відеокамери з

перерахованими вище речовинами на

Якщо відеокамера не

руках

використовується протягом

Тривалий контакт корпусy з гумовими або

тривалого періоду часу

вініловими предметами

Щоб камера перебувала в оптимальному

стані довгий час, вмикайте її та записуйте

Догляд за об’єктивом і його

або відтворюйте зображення принаймні раз

зберігання

на місяць.

В описаних нижче випадках потрібно

Повністю розрядіть комплект елементів

протерти поверхню об’єктива м’якою

живлення перед його зберіганням.

тканиною.

На поверхні об’єктива залишилися

відбитки пальців

У спекотних або вологих місцях

Якщо об’єктив перебуває на солоному

повітрі, наприклад біля моря

Для зменшення кількості бруду й пилу

Примітки щодо утилізації та

зберігайте об’єктив у добре провітрюваних

передавання «Memory Stick PRO Duo»

місцях.

Навіть якщо стерти дані з «Memory Stick

Щоб запобігти утворенню цвілі, періодично

PRO Duo» або відформатувати «Memory

чистіть об’єктив, як описано вище.

Stick PRO Duo» на відеокамері чи комп’ютері,

повністю дані з «Memory Stick PRO Duo» не

Заряджання попередньо

буде видалено. Передаючи «Memory Stick

встановленого перезаряджуваного

PRO Duo» іншим особам, рекомендується

елемента живлення

повністю видаляти дані за допомогою

Відеокамера обладнана попередньо

програм видалення даних на комп’ютері.

встановленим елементом живлення для

У разі утилізації «Memory Stick PRO Duo»,

збереження дати, часу й інших параметрів,

рекомендуємо знищити корпус «Memory Stick

навіть якщо камера вимкнена. Попередньо

PRO Duo».

встановлений елемент живлення

заряджається завжди, якщо відеокамеру

підключено до електричної розетки

через адаптер змінного струму, або якщо

приєднано комплект елементів живлення.

Перезаряджуваний елемент живлення

повністю розрядиться через 3 місяці, якщо

зовсім не використовувати відеокамеру.

Використовуйте відеокамеру, зарядивши

попередньо встановлений перезаряджуваний

елемент живлення. Навіть якщо попередньо

встановлений перезаряджуваний елемент

живлення розрядився, це не впливає на

роботу відеокамери, окрім можливості

записувати дату.

Процедури

Підключіть відеокамеру до електричної

розеткиза допомогою адаптера змінного

струму, який дoдається , і не використовуйте її

принаймні протягом

Додаткова інформація

24 годин, закривши РК-екран.

Зауваження щодо утилізації/передачі

відеокамери

Навіть після виконання [MEDIA FORMAT]

(стор. 36) або форматування деякі дані

можуть бути видалені із внутрішньої пам’яті

не повністю.

При передачі відеокамери рекомендуємо

виконати операцію [

EMPTY] (Див.

«Отримання детальної інформації з «Посібник

із Handycam»» на стор. 44), щоб запобігти

відновленню своїх даних. У разі утилізації

відеокамери рекомендуємо знищити корпус

камери.

UA

49

UA

50

Texнiчнi xapaктepиcтики

Система

РК-екран

Формат сигналу: колір PAL, стандарти CCIR

Зображення: 6,7 см (тип 2,7, пропорції 16:9)

Формат записування рухомого зображення

Загальна кількість пікселів: 123 200 (560 × 220)

Відеозображення: MPEG2-PS

Загальна інформація

Звук: Dolby Digital 2ch

Вимоги щодо джерела живлення: 6,8 B/7,2 B

Dolby Digital Stereo Creator

постійного струму (блок елементів

Формат файлів фотознімків

живлення) та 8,4 B змінного струму

Сумісний із DCF Ver.2.0

(адаптер змінного струму)

Сумісний із Exif Ver.2.21

Сумісний із MPF Baseline

Середнє споживання енергії: під час

відеозапису із використанням РК-дисплея

Носії для записування (рухомі зображення/

за стандартної яскравості:

фотознімки)

Внутрішня пам’ять: 2,0 Bт

Внутрішня пам’ять

DCR-SX30E/SX40E: 4 Гб

«Memory Stick PRO Duo»: 2,0 Bт

DCR-SX31E/SX41E: 8 Гб

Робоча температура: від 0

C до 40 C

DCR-SX50E/SX60E: 16 Гб

Температура зберігання: від –20

C до +60 C

«Memory Stick PRO Duo»

Габаритні розміри (приблизно)

Пpи вимір

юваннi ємності носія 1 ГЬ

53 × 59 × 107 мм (ширина/висота/глибина)

дорівнює 1 мільярду байтв, частина

з виступаючими частинами

якиx викоpиcтoвyєтьcя для yпpaвлiння

53

59 113 мм (ширина/висота/глибина)

iнфopмaцiєю.

з виступаючими частинами та приєднаним

Фотоприймач

блоком перезаряджуваних елементів

2,25 мм (тип 1/8) CCD (пристрій із

живлення, щo нaдaєтьcя

зарядовим зв’язком)

Вага (приблизно)

У

сього: прибл. 800 000 пікселів

200 г тільки основний пристрій

Ефективних (рухомі зображення, 16:9):

240 г включно з комплектом

пр

иблизно 490 000 пікселів

перезаряджуваних елементів живлення,

Ефективних (фотознімки, 16:9):

щo нaдaєтьcя, та «Memory Stick PRO Duo»

пр

иблизно 310 000 пікселів

Ефективних (фотознімки, 4:3):

Адаптер змінного струму AC-L200C/

пр

иблизно 410 000 пікселів

AC-L200D

Об’єктив

Вимоги до джерела живлення: 100 B - 240 B

Carl Zeiss Vario-Tessar

змінного струму при частоті 50 Гц/60 Гц

60×(о

птичний), 120×, 2 000×(цифровий)

Споживання струму: 0,35 А — 0,18 А

F1,8 ~ 6,0

Споживана потужність: 18 Bт

Фокусна відстань:

f=1,8 ~ 108 мм

Вихідна напруга: 8,4 B постійного струму

*

Перетворений для 35-міліметрового

Робоча температура: від 0 C до 40 C

нерухомого фотоапарата

Температура зберігання: від –20

C до +60 C

Для ру

хомих зображень: 39 ~ 2 340 мм

Розміри (приблизно): 48

29 81 мм

(16:9)

(ширина/висота/глибина) без

Для ф

отознімків: 44 ~ 2 640 мм (4:3)

виступаючих частин

Колірна температура: [AUTO], [ONE PUSH],

Вага (приблизно): 170 г без шнура живлення

[

INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)

* Інші технічні характеристики див. на

Мінімальна освітленість

6 лк (люксів) (коли для [AUTO SLW

наклейці на адаптері змінного струму.

SHUTTR] встановлено значення [ON], а

Перезаряджуваний блок елементів

витримка складає 1/25 секунди)

живлення NP-FH30

Максимальна вихідна напруга: 8,4 B

Роз’єми вхідного та вихідного сигналу

постійного струму

Дистанційний з’єднувач A/V: Гніздо відео/

Вихідна напруга: 7,2 B постійного струму

аудіовиходу

Максимальна напруга заряджання: 8,4 B

Гніздо USB: mini-AB

постійного струму

(DCR-SX30E/SX31E/SX50E: тільки вихід)

Максимальна зарядна сила струму: 2,12 А

DCR-SX31E/SX41E:

Потужність: 3,6 Вт-год (500 мA-год)

Режим записування Тривалість записування

Тип: літій-іонний

[HQ] 120 (105)

[SP] 170 (105)

Зовнішній вигляд і технічні характеристики

[LP] 360 (230)

відеокамери можуть бути змінені без

попередження.

Cтвopено пo ліцензії кoмпaнии Dolby

DCR-SX50E/SX60E:

Laboratories.

Режим записування Тривалість записування

[HQ] 235 (210)

Орієнтовний час заряджання і роботи

[SP] 340 (210)

eлeмeнтa живлeння, щo нaдaєтьcя (хв.)

[LP] 715 (460)

Внутрішня пам’ять/

Носії запису

«Memor

y Stick PRO Duo»

Числа в дужках ( ) вказують на мінімальну

тривалість записування.

Час заряджання

115

(повністю)

Приклад орієнтовного часу

Тривалість

безперервного

100

записування фільму на «Memory Stick

записування

PRO Duo»

Звичайна

50

тривалість запису

Режим запису Для ємності 4 ГБ на хвилину

Тривалість

[HQ] 55 (50)

135

відтворення

[SP] 80 (50)

Тривалість запису може бути різною

[LP] 170 (110)

залежно від умов записування, стану

Числа в дужках ( ) вказують на мінімальну

об’єкта, режиму [REC MODE] та типу

тривалість записування.

«Memory Stick».

Використовується Sony «Memory Stick PRO

Умова запису: режим запису [SP]

Duo».

Зви

чайна тривалість запису — це час,

Tpивaлicть записування залежить від умов

протягом якого повторюються запуск і

зйомки та типу використовуваного «Memory

припинення записування, переключення

Stick».

лампочки MODE та масштабування.

Час заряджання, записування й відтворення

Вимірюється при користуванні

Додаткова інформація

Орієнтовний час записування фільмів

ві

деокамерою при 25

C (рекомендується

на внутрішню пам’ять (хв.)

10

C до 30 C)

Щоб встановити режим записування,

Фактична тривалість записування й

торкніть

(HOME) (SETTINGS)

відтворення може бути коротшою при

[MOVIE SETTINGS] [REC MODE].

низькій температурі або залежно від умов,

За промовчанням встановлено режим

за яких використовується відеокамера.

з

аписування [SP] (стор. 42).

DCR-SX30E/SX40E:

Режим записування Тривалість записування

[HQ] 55 (50)

[SP] 85 (50)

[LP] 175 (115)

UA

51

UA

52

Товарні знаки

«Handycam» і є

зареєстрованими товарними знаками Sony

Corporation.

«Memory Stick», «

», «Memory Stick Duo»,

«

», «Memory Stick PRO

Duo», «

», «Memory

Stick PRO-HG Duo»,

«

», «Memory Stick

Micro», «MagicGate»,

«

», «MagicGate Memory

Stick» та «MagicGate Memory Stick Duo» є

товарними знаками або зареєстрованими

товарними знаками Sony Corporation.

«InfoLITHIUM» є товарним знаком Sony

Corporation.

«DVDirect» є товарним знаком Sony

Corporation.

Символи Dolby та double-D є товарними

знаками Dolby Laboratories.

Microsoft, Windows, Windows Media,

Windows Vista і DirectX є товарними

знаками або зареєстрованими товарними

знаками Microsoft Corporation у США та

інших країнах.

Macintosh і Mac OS є зареєстрованими

товарними знаками Apple Inc. у США та

інших країнах.

Intel, Intel Core та Pentium є товарними

знаками або зареєстрованими товарними

знаками Intel Corporation або її дочірніх

компаній у США та інших країнах.

Adobe, емблема Adobe і Adobe Acrobat

є зареєстрованими товарними знаками

або товарними знаками Adobe Systems

Incorporated у США та інших країнах.

Усі інші назви виробів, згадані в цьому

документі, можуть бути товарними

знаками або зареєстрованими товарними

знаками відповідних компаній. Крім того,

у цьому посібнику символи

та не

використовуються у кожному випадку.

Екранні індикатори

Угорі зліва У центрі Угорі справа

Індикатор Значення

FADER

Приблизна кількість

9999

знімків для записування

9999

і носіїв запису

Папка для відтворення

Відтворюваний фільм

або фото/Загальна

100/112

Вигляд знизу

кількість записаних

фільмів або фото

Угорі зліва

Індикатор Значення

Вигляд знизу

Кнопка HOME

Індикатор Значення

Запис з використанням

Face Index

автоспуску

Ручне фокусування

BLT-IN ZOOM MIC

Низький MICREF LEVEL

SCENE SELECTION

WIDE SELECT

Рівень заряду елемента

60 min

Баланс білого

живлення

SteadyShot вимк

Кнопка повернення

SPOT MTR/FCS/SPOT

METER/EXPOSURE

У центрі

TELE MACRO

Індикатор Значення

Заднє освітлення

[STBY]/[REC] Стан запису

Кнопка OPTION

Розмір знімка

Кнопка VIEW IMAGES

Настроювання показу

слайдів

Кнопка показу слайдів

101-0001

Назва файлa даних

Застереження

101-0005

Захищене зображення

Режим відтворення

Додаткова інформація

Кнопка VISUAL INDEX

Угорі справа

Індикатори та їх положення є приблизними

Індикатор Значення

та можуть відрізнятися від фактичного

розташування.

Режим записування

(HQ/SP/LP)

Носій запису/

відтворення/

редагування

Лічильник (годин/

0:00:00

хвилин/секунд)

Приблизний залишок

[00min]

тpивaлocтi

записування

UA

53

Деталі й елементи керування

У дужках ( ) вказані номери сторінок

Фіксуючий ремінь (14)

для довідки.

Гачок для наплічного ременя

Гніздо DC IN (10)

Дистанційний з’єднувач A/V (21, 34)

РК-екран/сенсорна панель (12)

Якщо встановити РК-панель під кутом у

Об’єктив (Carl Zeiss)

180 градусів, можна закрити РК-панель,

Перемикач LENS COVER (14, 16)

повернувши РК-екран назовні. Це зручно

під час виконання дій, пов’язаних із

Вбудований мікрофон

відтворенням.

Кнопка POWER (13)

Кнопка EASY (17)

Кнопка RESET

Натисніть кнопку RESET, щоб скинути

всі настройки, у тому числі настройки

годинника.

Кнопка (Заднє освітлення) (37)

Важілець зміни фокусної відстані (15, 17)

Кнопка DISP (дисплей) (19)

Кнопка PHOTO (17)

Динамік

Кнопка MODE (16)

Кнопка (DISC BURN) (26)

Лампочка режиму (Bідео)/ (Фото) (12)

Гніздо «Memory Stick PRO/Duo» (38)

Комплект елементів живлення (10)

Лампочка доступу (внутрішня пам’ять,

Гніздо штатива (37)

«Memory Stick PRO Duo») (38)

Важілець вивільнення елемента

Коли індикатор світиться або блимає,

живлення BATT (11)

камера зчитує або записує дані.

Лампочка CHG (заряджання) (10)

Гніздо (USB) (30, 31, 33)*

Кнопка START/STOP (15)

UA

*

DCR-SX30E/SX31E/SX50E: тільки вихід

54

Покажчик

В

Н

DELETE .......................................36

DVDirect Express .......................30

Використання електричної

Носії запису ...............................37

розетки як джерела живлення

E

.......................................................11

О

Відтворення ...............................18

Easy PC Back-up ........................27

Обладнання, яке додається ......5

Вмикання живлення ................12

Операційна система

H

Встановлення дати та часу. ....12

комп’ютера .................................23

HOME MENU ......................39, 41

Г

П

I

Гучність .......................................19

Перезапис ...................................39

Install ............................................24

Посібник із Handycam .............44

Д

Послідовність дій .......................7

M

Деталі й елементи керування

Пошук та усунення

Macintosh ....................................23

.......................................................54

несправностей ...........................45

«Memory Stick» ..........................38

Дисплей самодіагностики ......46

Програмне забезпечення ........24

«Memory Stick PRO Duo» ........38

Е

Р

«Memory Stick PRO-HG Duo»

Екранні індикатори .................53

.......................................................38

Редагування фільмів ................29

Режим Easy Handycam .............17

З

O

Ремонт .........................................45

З’єднувальний кабель A/V

One Touch Disc Burn ................26

Рухомі зображення ............14, 18

.................................................21, 34

OPTION MENU ..................40, 43

Заднє освітлення ......................37

С

P

Записувальний

Створення диска .......................28

DVD-пристрій ...........................30

PMB (Picture Motion

Browser) .......................... 23, 24, 28

Записувальний пристрій ........34

Т

PMB Guide ..................................28

Записування ..............................14

Телевізор .....................................21

Заряд елемента живлення ......10

Технічне обслуговування .......47

R

Заряджання акумулятора за

Технічні характеристики ........50

RESET ..........................................54

кордоном ....................................11

Тип телевізора ...........................22

Заряджання комплекту

U

Тривалість записування та

елементів живлення .................10

відтворення ...............................51

USB .........................................23, 30

Звукові сигнали операцій .......12

Ф

V

Додаткова інформація

I

Фіксація кадру з відеофільму

VISUAL INDEX .........................18

Індикатори застереження ......46

.......................................................29

W

Форматування ...........................36

К

Windows ......................................23

Фотознімки ..........................16, 19

Комп’ютер ..................................23

Функція HELP ...........................40

Копіювання ................................39

Копіювання дискa ....................29

Ц

Цільовий диск або папка ........27

М

Списки меню наведені на

Масштабування ........... 15, 17, 20

Ш

стор. 41 - 43.

Меню ...........................................39

Штатив ........................................37

Мова ............................................13

D

DATE/TIME................................12

UA

55

RU/UA

http://www.sony.net/

Printed in China

Оглавление