Sony DCR-SR88E – страница 7
Инструкция к Цифровой Видеокамере Hdd Sony DCR-SR88E

торкніть (MENU) [Show others]
Підключіть відеокамеру
[OUTPUT SETTINGS] (у категорії
до записуючого пристрою
[GENERAL SET]) [DISP OUTPUT] [V-
OUT/PANEL]
.
(пристрою записування дисків
Якщо екран пристрою, на якому
тощо) за допомогою кабелю
здійснюється відтворення (телевізора тощо),
A/V (додається) або кабелю
має формат 4:3, торкніть
(MENU)
A/V зі штекером S VIDEO
[Show others] [OUTPUT SETTINGS] (у
категорії
[GENERAL SET]) [TV TYPE]
(продається окремо).
[4:3]
.
Підключіть відеокамеру до вхідних
Підключаючи відеокамеру до
роз’ємів записуючого пристрою.
монофонічного пристрою, підключіть
жовтий штекер з’єднувального кабелю
A/V до вхідного відеороз’єму, а червоний
Розпочніть відтворення на
(правий канал) або білий (лівий канал)
відеокамері й запишіть дані на
ш
текер — до вхідного аудіороз’єму на
записуючий пристрій.
пристрої.
Докладніше див. у посібнику з
експлуатації, який додається до
записуючого пристрою.
Після завершення копіювання
спочатку вимкніть записуючий
пристрій, потім відеокамеру.
Збереження зображень за допомогою зовнішнього пристрою
Примітки
Оскільки запис виконується шляхом
передавання даних в аналоговому режимі,
якість зображення може погіршитися.
Щоб приховати екранні індикатори
(наприклад лічильник тощо) на моніторі
підключеного пристрою, торкніть
(MENU) [Show others] [OUTPUT
SETTINGS] (у категорії
[GENERAL
SET]) [DISP OUTPUT] [LCD PANEL]
(значення за промовчанням)
.
Аби записати дату/час або дані про
параметри відеокамери, торкніть
(MENU) [Show others] [PLAYBACK
SET] (у категорії
[PLAYBACK])
[DATA CODE] бажане значення
. Крім того,
UA
49

Настроювання відеокамери
Використання меню
Меню відкривають доступ до корисних функцій та дозволяють налаштувати різні
параметри. Ефективне використання меню підсилить задоволення від користування
відеокамерою.
Система меню відеокамери передбачає вісім основних категорій із різноманітними
пунктами.
MANUAL SETTINGS (Параметри, що регулюються у відповідності до умов
сцени) с
тор. 53
SHOOTING SET (Пункти для зйомки за індивідуальних параметрів)
стор. 53
PHOTO SETTINGS (Пункти для записування фотознімків) стор. 53
PLAYBACK (Пункти для відтворення) стор. 53
EDIT (Пункти для редагування) стор. 54
OTHERS (Пункти для настроювання інших параметрів) стор. 54
MANAGE MEDIA (Пункти для носіїв запису) стор. 55
GENERAL SET (Інші пункти настроювання) стор. 55
Детальніше опції меню описані в посібнику із «Handycam».
Робота з меню
/ : перехід списком меню між категоріями.
/ : перехід списком меню через 4 пункти за один раз.
Щоб прокрутити список меню, торкніть кнопку та посуньте вміст екрана.
Піктограма обраної категорії відображатиметься зафарбованою у
помаранчевий колір.
Можна повернутися до екрана MY MENU, торкнувши
після
відображення.
Торкніть .
Т
оркніть [Show others] на екрані MY MENU.
Інформація про MY MENU наведена на наступній сторінці.
UA
50

Аби змінити всі пункти меню, що відображаються, торкніть кнопку по центру лівої
зони екрана.
Т
оркніть пункт меню, параметри якого потрібно налаштувати.
З
мінивши значення параметрів, торкніть .
Аби завершити налаштування меню, торкніть
.
Щоб повернутися до попереднього екрана меню, торкніть
Наявність кнопки може залежати від обраного пункту меню.
Примітки
Окремі пункти меню не можна настроїти за певних умов записування або відтворення.
Затінені пункти меню й параметри недоступні.
Поради
Залежно від пунктів меню, які змінюються, відеокамера перемикається між режимами
відтворення та записування (відеофрагментів або фотознімків).
Використання MY MENU
Аби спростити користування меню, зареєструйте найчастіше використовувані пункти
меню у розділі MY MENU. У кожному розділі MY MENU категорій MOVIE, PHOTO та
PLAYBACK можна зареєструвати 6 пунктів меню.
Приклад: видалення [SPOT MTR/FCS] й реєстрація [
FADER]
Настроювання відеокамери
Торкніть .
Т
оркніть [MY MENU SETTING].
Т
оркніть [MOVIE].
Т
оркніть [SPOT MTR/FCS].
Т
оркніть .
Т
оркніть [ FADER] (у категорії [MANUAL SETTINGS]).
К
оли відобразитьсяMY MENU, торкніть .
UA
51

Аби зареєструвати інші пункти меню у розділі MY MENU, повторіть описані вище
кроки й насолоджуйтеся користуванням вашої відеокамери «Handycam».
Поради
Якщо підключено зовнішній запам’ятовувальний пристрій, відображається єдиний розділ MY
MENU.
Використання OPTION MENU
Меню OPTION MENU відображається так само, як спливаюче вікно, яке відкривається
після клацання правою кнопкою миші на комп’ютері. Якщо у нижньому правому куті
екрана відображається позначка
, можна скористатися OPTION MENU. Після
торкання
відображаються пункти меню, які можна змінити у відповідному
контексті.
Пункт меню
Вкладка
Торкніть (OPTION).
Т
оркніть бажану вкладку пункт меню, параметри якого потрібно змінити.
Пі
сля завершення настроювання, торкніть .
Примітки
Затінені пункти меню й параметри недоступні.
Якщо бажаний пункт не відображено на екрані, торкніть іншу вкладку. (Можливо, вкладок
немає.)
Вкладки та елементи відображаються на екрані залежно від поточного стану записування або
відтворення відеокамери.
UA
52

Списки меню
Категорія (MANUAL SETTINGS)
SCENE SELECTION ..................Вибір параметрів запису у відповідності до типу сцени, наприклад
під час зйомки нічних пейзажів або зйомки на пляжі.
FADER .................................... Режим поступової зміни ефекту відображення сцен.
WHITE BAL. ................................ Налаштування колірного балансу відповідно до яскравості за певних
умов записування.
SPOT MTR/FCS ......................... Регулювання яскравості й фокусування для вибраного об’єкта.
SPOT METER ............................. Регулювання яскравості зображень у відповідності до рівня
яскравості об’єкта, обраного на екрані дотиком.
SPOT FOCUS ............................. Фокусування на об’єкті, обраному на екрані дотиком.
EXPOSURE ................................. Регулювання яскравості відеофрагментів та фотознімків.
FOCUS ......................................... Фокусування у ручному режимі.
TELE MACRO ............................. Зйомка об’єкта у фокусі з тлом поза фокусом.
Категорія (SHOOTING SET)
REC MODE ........................... Визначення режиму відеозапису. При зйомці об’єктів, що швидко
рухаються, рекомендовано обирати режим записування з високою
якістю зображення.
GUIDEFRAME ............................Відображення сітки, яка дозволяє вирівняти об’єкт по горизонталі
чи по вертикалі.
STEADYSHOT ......................Налаштування функції SteadyShot у режимі відеозйомки.
AUTO SLW SHUTTR ................Автоматичне регулювання витримки.
FACE DETECTION ....................Автоматичне регулювання якості зображення для облич.
AUDIO REC SET
BLT-IN ZOOM MIC .......... Відеозапис з ефектом живого звуку у відповідності до рівня
масштабування.
Настроювання відеокамери
MICREF LEVEL ................. Визначення рівня запису для мікрофона.
OTHER REC SET
DIGITAL ZOOM ......... Визначення максимального рівня цифрового масштабування, який
перевищує рівень оптичного масштабування.
WIDE SELECT .............Визначення співвідношення ширини й висоти кадру у режимі
відеозйомки.
Категорія (PHOTO SETTINGS)
SELF-TIMER ..........................Налаштування таймера самозапису, коли відеокамера перебуває в
режимі фотозйомки.
IMAGE SIZE ..........................Визначення розміру фотознімка.
FILE NO. ..................................... Визначення способу надання номерів файлів.
Категорія (PLAYBACK)
VISUAL INDEX ........................... Відображення зображень, що записуються, у вигляді ескізів
(стор. 26).
UA
53

VIEW IMAGES
DATE INDEX ..................... Зручний пошук бажаних зображень за датою.
FILM ROLL .................. Відображення й відтворення сцен із певним інтервалом.
FACE .............................. Відображення й відтворення сцен з обличчями.
PLAYLIST..................................... Відображення й відтворення списку відтворення відеофрагментів.
PLAYBACK SET
DATA CODE ......................Відображення детальних даних про запис під час відтворення.
Категорія (EDIT)
DELETE
DELETE ........................ Видалення відеофрагментів.
DELETE ........................Видалення фотознімків.
PROTECT
PROTECT ..................... Захист відеофрагментів від видалення.
PROTECT .....................Захист фотознімків від видалення.
DIVIDE ................................... Розділення відеофрагментів.
PHOTO CAPTURE
*
1
*
2
*
3
..........Створення знімків із певних кадрів відеофрагментів.
MOVIE DUB
*
1
*
2
DUB by select .................Вибір відеофрагментів і перезаписування.
DUB by date .................... Перезаписування всіх відеофрагментів за певну дату.
DUB ALL ....................... Перезаписування всіх збережених відеофрагментів у списку
відтворення.
PHOTO COPY
*
1
*
2
COPY by select ...............Вибір фотознімків і копіювання.
COPY by date .................. Копіювання усіх фотознімків за певну дату.
PLAYLIST EDIT
ADD .............................. Додавання відеофрагментів до списку відтворення.
ADD by date ..............Додавання до списку відтворення відеофрагментів, записаних у один
день, за один раз.
ERASE ...........................Видалення відеофрагментів зі списку відтворення.
ERASE ALL ................... Видалення всіх відеофрагментів зі списку відтворення.
MOVE ............................Змінення порядку розташування відеофрагментів у списку
відтворення.
Категорія (OTHERS)
USB CONNECT
USB CONNECT*
1
.......Під’єднання внутрішнього жорсткого диска через протокол USB.
USB CONNECT*
2
....... Під’єднання внутрішньої пам’яті через USB.
USB CONNECT ..........Під’єднання картки пам’яті через USB.
DISC BURN ....................... Збереження зображень на диску натисканням на кнопку
(DISC
BURN) (стор. 38).
BATTERY INFO .......................... Відображення інформації про стан акумулятора.
UA
54

Категорія (MANAGE MEDIA)
MEDIA SETTINGS
MOVIE MEDIA SET
*
1
*
2
............................................. Визначення носія для записування відеозображень (стор. 17).
PHOTO MEDIA SET
*
1
*
2
............................................. Визначення носія для записування фотографій (стор. 17).
MEDIA INFO ..............................Відображення інформації про носій запису, наприклад про
доступний об’єм.
MEDIA FORMAT
HDD*
1
................................ Видалення всіх даних із внутрішнього жорсткого диска.
INT. MEMORY*
2
...............Видалення всіх даних із внутрішньої пам’яті.
MEMORY CARD
*
1
*
2
....... Видалення всіх даних із картки пам’яті.
REPAIR IMG.DB F.
HDD
*
1
................................ Виправлення файлу бази даних зображень на внутрішньому
жорсткому диску (стор. 60).
INT. MEMORY
*
2
............... Виправлення файлу бази даних зображень у внутрішній пам’яті
(стор. 60).
MEMORY CARD
*
1
*
2
....... Виправлення файлу бази даних зображень на картці пам’яті
(стор. 60).
Категорія (GENERAL SET)
SOUND/DISP SET
VOLUME ............................ Н
алаштування гучності відтворюваного звуку (стор. 28).
BEEP ................................... Активація/деактивація звукового супроводження операцій
відеокамери.
LCD BRIGHT ..................... Регулювання яскравості рідкокристалічного екрана.
LCD BL LEVEL .................. Регулювання підсвічення рідкокристалічного екрана.
LCD COLOR ...................... Регулювання насиченості кольорів рідкокристалічного екрана.
DISPLAY SET ....................Визначення тривалості відображення піктограм та індикаторів на
Настроювання відеокамери
рідкокристалічному дисплеї.
OUTPUT SETTINGS
TV TYPE .............................Перетворення сигналу у відповідності до параметрів під’єднаного
т
елевізора (стор. 29).
DISP OUTPUT ..................Відображення/приховування елементів екранної індикації на екрані
телевізора.
CLOCK/
LANG
CLOCK SET ....................... Вс
тановлення дати й часу (стор. 15).
AREA SET ..........................Визн
ачення різниці у часі, не зупиняючи годинник (стор. 15).
SUMMERTIME .................Ак
тивація режиму переходу на літній час (стор. 15).
LANGUAGE SET ......... Визначення мови відображуваного вмісту (стор. 16).
POWER SETTINGS
A.SHUT OFF .....................З
міна значень параметру [A.SHUT OFF] (стор. 13).
POWER ON BY LCD .......Активація/деактивація функції ввімкнення та вимкнення
відеокамери відкриттям та закриттям рідкокристалічного екрана.
UA
55

OTHER SETTINGS
DEMO MODE...................Активація/деактивація демонстраційного режиму.
CALIBRATION .................. Калібрування сенсорної панелі.
DROP SENSOR*
1
............. Увімкнення або вимкнення датчика падіння.
*
1
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
*
2
DCR-SX34E/SX44E/SX53E/SX63E
*
3
DCR-SX43E
UA
56

Отримання детальної
інформації з Посібник
із «Handycam»
4
Клацніть [Вихід] [Вихід]
Посібник із «Handycam» це посібник
та вилучіть диск CD-ROM із
для користувача, який виводиться
для ознайомлення на екрані
дисковода комп’ютера.
комп’ютера. У посібнику наводяться
описи функцій відеокамери, деякі
Щоб переглянути посібник Посібник із
описи супроводжуються наочними
«Handycam», двічі клацніть піктограму
кольоровими ілюстраціями.
швидкого доступу на екрані комп’ютера.
Звертаючись до Посібник із
«Handycam», користувач отримуватиме
детальнішу інформацію стосовно
оперування відеокамерою.
1
Аби встановити Посібник із
«Handycam» на комп’ютер
Якщо користувач використовує комп’ютер
з ОС Windows, вставте диск
Macintosh, відкрийте папку [Handbook]
– [UA] на диску CD-ROM та скопіюйте
CD-ROM, який додається до
файл [Handbook.pdf] на жорсткий диск
з відеокамерою, у дисковод
комп’ютера.
комп’ютера.
Відкривати посібник Посібник із
«Handycam» слід у програмі Adobe Reader.
За необхідності її можна завантажити з
2
На відображеному екрані
в
еб-вузла компанії Adobe Systems:
встановлення натисніть
http://www.adobe.com/
Додаткова інформація щодо програмного
[Посібник із Handycam].
забезпечення «PMB», що додається,
наведена у довідковому ресурсі «PMB Help»
Настроювання відеокамери
(с
тор. 38).
3
Оберіть бажану мову, а також
модель відеокамери, після чого
клацніть [Посібник із Handycam
(PDF)].
Модель відеокамери зазначена на
нижній поверхні відеокамери.
UA
57

Додаткова інформація
Пошук та усунення
несправностей
запису. Однак дилер Sony не копіюватиме
та не резервуватиме дані, що належать
Якщо у процесі використання
користувачеві.
відеокамери виникають будь-які
Докладнішу інформацію щодо ознак
проблеми, виконайте кроки, зазначені
перебоїв у роботі відеокамери в рамках
нижче.
підключення відеокамери до комп’ютера
наведено у Посібник із «Handycam»
Перевірте список (стор. 58 - 60) та
(с
тор. 57) та у довідковому ресурсі «PMB
перевірте стан відеокамери.
H
elp» (стор. 38).
Не вмикається живлення.
Від’єднайте джерело живлення,
приєднайте його знову приблизно
Приєднайте заряджений акумуляторний
блок до відеокамери (стор. 12).
через 1 хвилину та ввімкніть
Під’єднайте штекер адаптера змінного
відеокамеру.
с
труму до електричної розетки (стор. 14).
Натисніть RESET (стор. 69)
Відеокамера не працює, навіть якщо
загостреним предметом і ввімкніть
ввімкнено живлення.
відеокамеру.
Після ввімкнення живлення знадобиться
Після натискання кнопки RESET
кілька секунд, аби відеокамера
значення всіх параметрів, у тому
підготувалася до зйомки. Це не є
несправністю.
числі настройки годинника, будуть
Від’єднайте адаптер змінного струму
скинуті.
від електричної розетки або вийміть
акумуляторний блок, а потім знову
Зверніться до місцевого
підключіть його приблизно через 1
дилера Sony або місцевого
хвилину. Якщо відеокамера все одно не
вповноваженого сервісного
функціонує, натисніть кнопку RESET
(с
тор. 69) тонким і загостреним предметом.
центру Sony.
(Після натискання кнопки RESET значення
Усунення певних несправностей може
всіх параметрів, у тому числі настройки
потребувати ініціалізації або заміни
годинника, будуть скинуті.)
поточного внутрішнього носія запису
Температура відеокамери дуже висока.
відеокамери. У такому разі дані, що
Вимкніть відеокамеру та залиште її на
зберігаються на внутрішньому носію запису,
деякий час у прохолодному місці.
будуть видалені. Обов’язково скопіюйте
Температура відеокамери дуже низька.
дані з внутрішнього носію запису на інші
Увімкніть відеокамеру та залиште
носії (зробіть резервну копію) перед тим, як
її ввімкненою на деякий час. Якщо
віддавати відеокамеру в ремонт. Виробник
відеокамера все одно не функціонує,
не несе жодної відповідальності за втрату
вимкніть відеокамеру та перенесіть її
даних, що зберігалися на внутрішньому
у тепле місце. Зачекавши деякий час,
носію запису.
увімкніть відеокамеру.
Досліджуючи несправність, що виникла,
спеціалісти сервісного центру можуть
перевірити мінімальну кількість даних,
що зберігаються на внутрішньому носію
UA
58

Відеокамера нагрівається.
Прикладна програма «PMB» не працює
Відеокамера може нагріватися під час
належним чином.
роботи. Це не є несправністю.
Вийдіть із прикладної програми «PMB» та
перезапустіть комп’ютер.
Живлення несподівано вимикається.
Відеокамера не розпізнається
Використовуйте адаптер змінного струму
комп’ютером.
(стор. 14).
Знову ввімкніть живлення.
Від’єднайте від роз’ємів USB комп’ютера
Зар
ядіть акумуляторний блок (стор. 12).
все інше обладнання, окрім клавіатури,
миші та відеокамери.
Записування зображення не
Від’єднайте кабель USB від комп’ютера
виконується натисканням кнопок
та відеокамери, перезапустіть комп’ютер
START/STOP або PHOTO.
та повторно під’єднайте комп’ютер та
відеокамеру належним чином.
Натисніть на кнопку MODE, щоб
засвітився індикатор
(Відео) або
(Фото).
Відображення елементів
Відеокамера записує щойно відзняті
самодіагностики/Індикатори
зображення на носій запису. Упродовж
застереження
цього часу не можна робити будь-яких
нових записів.
Якщо на РК-екрані з’явилися певні
Носій запису заповнений. Видаліть
індикатори, перевірте зазначене нижче.
н
епотрібні зображення (стор. 32).
Якщо проблему не вдалося усунути
Загальна кількість відеофрагментів або
після кількох спроб, зверніться
фотознімків перевищує доступну для
до дилера Sony або місцевого
запису ємність відеокамери. Видаліть
н
епотрібні зображення (стор. 32).
вповноваженого сервісного центру
Sony. У такому випадку, звертаючись до
Записування припиняється.
дилера/сервісного центру, повідомте про
Температура відеокамери дуже висока/
будь-які відображувані коди помилок,
низька. Вимкніть відеокамеру та залиште
що розпочинаються літерами C або E.
її на деякий час у прохолодному/теплому
Додаткова інформація
місці.
C:04:
Акумуляторний блок не є акумуляторним
Не вдається встановити програму
блоком «InfoLITHIUM», серія V.
«PMB».
Використовуйте акумуляторний блок
Перевірте параметри комп’ютерного
«I
nfoLITHIUM» (серія V) (стор. 12).
середовища, а також переконайтеся
Надійно приєднайте штекер постійного
у належному виконанні процедури
струму адаптера змінного струму до
встановлення прикладної програми «PMB»
ві
деокамери (стор. 12).
(с
тор. 34).
C:06:
Акумуляторний блок має надто високу
температуру. Замініть акумуляторний блок
або покладіть його у прохолодне місце.
UA
59

відформатуйте картку пам’яті після
C:13: / C:32:
збереження зображень на інший носій.
Відключіть відеокамеру від джерела
Файл бази даних зображень пошкоджений.
живлення. Знову підключіть відеокамеру
Перевірте файл бази даних, торкнувши
до джерела живлення та ввімкніть
(MENU) [Show others]
відеокамеру.
[REPAIR IMG.DB F.] (у категорії
[MANAGE MEDIA]) носій запису (DCR-
E::
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/SX44E/
SX53E/SX63E).
Виконайте кроки з по , описані на
стор. 58.
Картка пам’яті пошкоджена.
Відформатуйте картку пам’яті за
Внутрішній жорсткий диск відеокамери
д
опомогою відеокамери (стор. 55).
заповнений. Видаліть непотрібні
зображення із внутрішнього жорсткого
ди
ска (стор. 32).
Можливо, сталася помилка на
Вставлено несумісну картку пам’яті
внутрішньому жорсткому диску
(стор. 18).
відеокамери.
Доступ до картки пам’яті обмежено на
Низький заряд акумулятора.
іншому пристрої.
Акумуляторний блок має надто високу
Відеокамера не зафіксована. Міцно
температуру. Замініть акумуляторний блок
тримайте відеокамеру обома руками.
або покладіть його у прохолодне місце.
Зауважте, що індикатор застереження щодо
дрижання камери не зникає.
Збільшується температура відеокамери.
Вимкніть відеокамеру й залиште її у
Активовано функцію датчика
прохолодному місці.
прискорення. Можливо, на цьому носію
не вдасться належним чином записати або
відтворити зображення.
Відеокамера надто сильно охолонула.
Нагрійте відеокамеру.
Носій запису заповнений. Видаліть
непотрібні зображення (стор. 32).
Картка пам’яті не вставлена (стор. 18).
Індикатор, що блимає, вказує на
недостатність вільного місця для
записування зображень. Видаліть
н
епотрібні зображення (стор. 18) або
UA
60

Застереження
Використання та догляд
Уникайте недбалого поводження,
Не використовуйте та не зберігайте
розбирання, модифікації та поштовхів,
відеокамеру та приладдя в перелічених
наприклад, не стукайте, не впускайте та не
нижче місцях.
наступайте на виріб. Особливо обережного
Надмірно теплі, холодні або вологі місця.
поводження потребує об’єктив.
Ніколи не залишайте відеокамеру у місці
Відеокамера, яка не використовується, має
з т
емпературою понад 60
С, наприклад
бути вимкнена.
під прямим сонячним промінням,
Не використовуйте відеокамеру, загорнувши
біля обігрівачів або в автомобілі,
її, наприклад, у рушник. Через це може
припаркованому на сонці. Це може
підвищитися температура її внутрішніх
призвести до несправності або деформації.
вузлів.
Поблизу сильних магнітних полів або зон
Від’єднуючи шнур живлення від розетки
механічної вібрації. Це може призвести до
мережі живлення, беріться за штепсель, а
несправності відеокамери.
не за шнур.
Під впливом потужних радіохвиль або
Не ставте на шнур живлення важкі
радіації. Відеокамера може виконувати
предмети, щоб не пошкодити його.
запис неналежним чином.
Не використовуйте деформований або
Біля приймачів, які працюють у діапазоні
пошкоджений акумуляторний блок.
AM, і відеообладнання. Це може
Слідкуйте за чистотою металевих контактів.
викликати шумові перешкоди.
Якщо з акумулятора витекла електролітна
На піщаних пляжах або в запилених
рідина:
місцях. Якщо у відеокамеру потрапить
зверніться до місцевого уповноваженого
пісок або пил, це може призвести
сервісного центру Sony;
до її несправності. Іноді усунути цю
змийте всю рідину, яка могла потрапити
несправність не вдається.
на шкіру;
Біля вікон або надворі, де РК-екран або
якщо рідина потрапила в очі, промийте
об’єктив можуть опинитися під дією
їх великою кількістю води та зверніться
прямого сонячного проміння. Це може
до лікаря.
призвести до пошкодження внутрішніх
елементів рідкокристалічного екрана.
Якщо відеокамера не
Використовуйте відеокамеру, забезпечуючи
використовується протягом
її живлення постійним струмом напругою
тривалого часу
6,8 В/ 7,2 В (від акумулятора) або 8,4 В (від
Щоб відеокамера перебувала в
Додаткова інформація
адаптера змінного струму).
оптимальному стані тривалий час, вмикайте
Для роботи від постійного або змінного струму
її та записуйте або відтворюйте зображення
використовуйте приладдя, рекомендоване в
принаймні раз на місяць.
цьому посібнику з експлуатації.
Повністю розрядіть акумуляторний блок
Не допускайте потрапляння на відеокамеру
перед його зберіганням.
вологи, наприклад, крапель дощу або
морської води. Якщо відеокамера намокне,
РК-екран
вона може вийти з ладу. Іноді усунути цю
Не натискайте на РК-екран надто
несправність не вдається.
сильно, оскільки це може призвести до
Якщо в корпус потрапить будь-який
несправності.
твердий предмет або рідина, перед
Якщо відеокамера використовується
подальшою експлуатацією відключіть
в холодному місці, на РК-екрані може
відеокамеру та забезпечте її перевірку
з’явитися залишкове зображення. Це не є
дилером Sony.
несправністю.
UA
61
Під час використання відеокамери задня
Заряджання попередньо
частина РК-екрана може нагріватися. Це не
встановленого перезаряджуваного
є несправністю.
елемента живлення
Відеокамера обладнана попередньо
Чищення РК-екрана
встановленим елементом живлення, який
Якщо РК-екран забруднений відбитками
забезпечує збереження значень дати, часу й
пальців або пилом, рекомендовано
інших параметрів, навіть якщо відеокамеру
почистити його м’якою тканиною. Якщо
вимкнено. Попердньо встановлений
використовується комплект для чищення
перезаряджуваний елемент живлення
РК-екрана (продається окремо), не наносьте
заряджається завжди, якщо відеокамера
рідину для чищення безпосередньо
підключена до електричної розетки через
н
а РК-екран. Використовуйте папір,
адаптер змінного струму, або якщо до
зволожений цією рідиною.
відеокамери приєднаний акумуляторний блок.
Якщо зовсім не використовувати відеокамеру,
Поводження з корпусом
попередньо встановлений перезаряджуваний
Якщо корпус забруднений, почистьте його
елемент живлення повністю розрядиться
м’якою та злегка зволоженою тканиною, а
через 3 місяці. Використовуйте відеокамеру,
потім витріть м’якою сухою тканиною.
зарядивши попередньо встановлений
Щоб запобігти пошкодженню зовнішнього
перезаряджуваний елемент живлення. Разом
покриття, уникайте перелічених нижче дій.
із цим, навіть якщо попередньо встановлений
Не використовуйте хімічні речовини
перезаряджуваний елемент живлення
на зразок розріджувачів, бензину,
не заряджений, це не вплине на роботу
спирту, тканин із хімікатами, репелентів,
відеокамери, доки користувач не записуватиме
інсектицидів і сонцезахисних кремів
дані дат.
Не тримайте відеокамеру руками,
забрудненими переліченими вище
Процедури
речовинами
Підключіть відеокамеру до електричної
Уникайте тривалого контакту корпусу з
розетки за допомогою адаптера змінного
гумовими або вініловими предметами
струму, що додається, й не використовуйте
її більше 24 годин, залишивши РК-екран
Догляд за об’єктивом і його
закритим.
зберігання
Зауваження щодо утилізації або
Протріть поверхню об’єктива м’якою
передавання відеокамери (DCR-
тканиною в наведених нижче випадках.
SR58E/SR68E/SR78E/SR88E/SX34E/
На поверхні об’єктива залишилися
SX44E/SX53E/SX63E)
відбитки пальців
Відеокамера використовується у
Навіть якщо видалити всі відеофрагменти та
спекотних або вологих місцях
нерухомі зображення або виконати команду
Якщо об’єктив перебуває на солоному
[MEDIA FORMAT], можливо, не вдасться
повітрі, наприклад, біля моря
видалити дані із внутрішнього носія запису
Щоб зменшити вплив бруду й пилу,
повністю.
зберігайте об’єктив у місцях із належною
Передаючи відеокамеру іншим особам,
вентиляцією.
рекомендовано скористатися функцією
Щоб запобігти виникненню цвілі,
[EMPTY] (див. розділ «Отримання детальної
періодично чистіть об’єктив, як описано
інформації з Посібник із «Handycam»» на
вище.
стор. 57), аби запобігти відновленню власних
даних. Також, утилізуючи відеокамеру,
UA
62

Технічні
характеристики
рекомендовано фізично знищити її корпус.
Система
Формат сигналу: колірна система PAL,
Зауваження щодо утилізації/передачі
технічні характеристики у відповідності
карти пам’яті
до стандартів CCIR
Формат запису відеофрагментів:
Навіть якщо видалити дані на картці
Відео: MPEG-2 PS
пам’яті або відформатувати картку пам’яті
Система аудіозапису:
за допомогою відеокамери або комп’ютера,
Dolby Digital, 2 канали
повне видалення даних із картки пам’яті може
Dolby Digital Stereo Creator
бути неможливим. Коли ви передаєте картку
Формат файлів фотознімків
пам’яті іншому користувачеві, рекомендовано
: забезпечена сумісність із форматом DCF
повністю видаляти дані за допомогою програм
Ver.2.0
видалення даних, що використовуються на
: забезпечена сумісність із форматом Exif
комп’ютері. Також, утилізуючи картку пам’яті,
Ver.2.21
: забезпечена сумісність із форматом MPF
рекомендовано фізично знищити її корпус.
Baseline
Носії запису (відео/фото)
Внутрішній жорсткий диск
DCR-SR58E/SR68E: 80 ГБ
DCR-SR78E/SR88E: 120 ГБ
Внутрішня пам’ять
DCR-SX34E/SX44E: 4 ГБ
D
CR-SX53E/SX63E: 16 ГБ
«Memory Stick PRO Duo»
Картка пам’яті SD, картка пам’яті SDHC
(клас 2, 4, 6, 10)
Під час вимірювання об’єму носіїв 1 ГБ
дорівнює 1 мільярду байтів, частина з
яких забезпечує керування системою та
файлами програм.
Нижче наведено об’єм, доступний для
користувача.
D
CR-SR58E/SR68E: прибл. 79,3 ГБ
DCR-SR78E/SR88E: прибл. 119 ГБ
DCR-SX34E/SX44E: прибл. 3,86 ГБ
DCR-SX53E/SX63E: прибл. 15,5 ГБ
Перетворювач зображення
Додаткова інформація
2,25 мм (тип 1/8) CCD (пристрій із
зарядовим зв’язком)
Загальна кількість: прибл. 800 000 пікселів
Кількість ефективно працюючих пікселів
(ві
део, 16:9): прибл. 490 000 пікселів
Кількість ефективно працюючих пікселів
(фото, 16:9): прибл. 310 000 пікселів
Кількість ефективно працюючих пікселів
(фото, 4:3): прибл. 410 000 пікселів
Об’єктив
Carl Zeiss Vario-Tessar
60
(оптичний), 2 000 (цифровий)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Діаметр фільтра: 30 мм
UA
63
F1,8 ~ 6,0
50 × 55 × 112 мм (ш/в/г), з частинами, що
Фокусна відстань:
виступають, і підключеним комплектом
f=1,8 ~ 108 мм
перезаряджуваних елементів живлення,
У перерахунку на параметри фотоапарату
що додається
з форматом плівки 35 мм
Вага (приблизно)
Відео: 39 ~ 2 340 мм (16:9)
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E:
Фото: 44 ~ 2 640 мм (4:3)
280 г
, пристрій без додаткового
Колірна температура: [AUTO], [ONE PUSH],
обладнання
[INDOOR] (3 200 K), [OUTDOOR]
320 г
, із комплектом перезаряджуваних
(5 800 K)
елементів живлення, що додається
Мінімальна освітленість
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
SX63E:
3 лк (люкс), (для параметра [AUTO SLW
190 г
, пристрій без додаткового
SHUTTR] установлено значення [ON],
обладнання
витримка 1/25 с)
230 г
, з комплектом перезаряджуваних
Вхідні/вихідні з’єднувачі
елементів живлення, що додається, і
Дистанційний з’єднувач A/V: гніздо відео/
карткою пам’яті
аудіовиходу
Адаптер змінного струму AC-L200C/AC-
Роз’єм USB: mini-AB
L200D
(DCR-SR58E/SR78E/SX33E/SX34E/SX53E: лише
Вимоги до живлення: 100 В - 240 В змінного
вихід)
струму, 50 Гц/60 Гц
РК-екран
Споживаний струм: 0,35 A - 0,18 A
Зображення: 6,7 см (тип 2,7, пропорції 16:9)
Споживана потужність: 18 W
Загальна кількість пікселів: 230 400 (960
240)
Вихідна напруга: 8,4 В
*, постійний струм
Робоча температура: від 0
C до 40 C
Загальна інформація
Температура зберігання: від –20
C до + 60 C
Вимоги до живлення: 6,8 В/7,2 В, постійний
Габаритні розміри (приблизно): 48
29
струм (живлення від акумулятора), 8,4 В,
81 мм (ш/в/г), без частин, що виступають
постійний струм (через адаптер змінного
струму)
Вага (прибл.): 170 г, не враховуючи шнур
живлення
Середня споживана потужність: за
використання рідкокристалічного екрана
* Інші технічні характеристики наведені на
з нормальним рівнем яскравості під час
наклейці на адаптері змінного струму.
запису на відеокамеру:
D
CR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E: 2,0 Вт
Акумуляторний блок NP-FV30
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
Максимальна вихідна напруга: 8,4 В,
SX63E: 1,8 Вт
постійний струм
Робоча температура: від 0
C до 40 C
Вихідна напруга: 7,2 В, постійний струм
Температура зберігання: від –20
C до + 60 C
Максимальна напруга заряджання: 8,4 В,
Габаритні розміри (приблизно)
постійний струм
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
Максимальний струм заряджання: 2,12 А
56 × 65 × 107 мм (ш/в/г), з ч
астинами, що
Ємність
виступають
типова: 3,6 Вт/год (500 мА/год)
56 × 65 × 115 мм (ш/в/г), з частинами, що
виступають, і підключеним комплектом
мінімальна: 3,6 Вт/год (500 мА/год)
перезаряджуваних елементів живлення,
Тип: літій-іонний акумулятор
що додається
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/SX53E/
Конструкція та технічні характеристики
SX63E
відеокамери та додаткового обладнання
50 × 55 × 103 мм (ш/в/г), з частинами, що
виступають
можуть бути змінені без попереднього
повідомлення.
UA
Створено по ліцензії компанії Dolby Laboratories.
64

Очікувана тривалість заряджання та
Внутрішній жорсткий диск (120 ГБ)
роботи для акумуляторного блока,
DCR-SR78E/SR88E:
що додається (в хвилинах)
Режим запису Тривалість записування
DCR-SX33E/SX34E/
[HQ] 1830
DCR-SR58E/SR68E/
Носії запису
SX43E/SX44E/
[SP] 2630
SR78E/SR88E
SX53E/SX63E
[LP] 5510
Тривалість
заряджання
115
(повне
Внутрішня пам’ять (4 ГБ)
заряджання)
DCR-SX34E/SX44E:
Тривалість
Режим запису Тривалість записування
безперервного
100 110
записування
[HQ] 55
Звичайна
[SP] 80
тривалість
45 50
[LP] 175
записування
Тривалість
135 160
відтворення
Внутрішня пам’ять (16 ГБ)
DCR-SX53E/SX63E:
Тривалість записування може бути різною
Режим запису Тривалість записування
залежно від умов записування та стану
[HQ] 235
об’єкта, параметра [
REC MODE].
Умови записування: режим записування
[SP] 340
[SP].
[LP] 715
Зви
чайна тривалість записування — це
час, упродовж якого повторюються
Приклад очікуваної тривалості
запуск і припинення запису, періодично
записування відеофрагментів на
перемикається індикатор MODE та
картці пам’яті
застосовується функція масштабування.
Режим запису Для картки ємністю 4 ГБ
Приблизна тривалість запису
[HQ] 55 (50)
відеофрагментів на внутрішній носій
[SP] 80 (50)
запису (у хвилинах)
[LP] 175 (110)
Аби задати режим запису, торкніть
(MENU) [Show others] [
REC
Цифри в дужках ( ) визначають мінімальну
Додаткова інформація
MODE] (у категорії
[SHOOTING SET]).
тривалість записування.
Режим запису, заданий за замовчуванням:
Тривалість заряджання, записування й
[S
P] (стор. 53).
відтворення
Виміряно за використання відеокамери
Внутрішній жорсткий диск (80 ГБ)
при температурі 25
C (рекомендований
DCR-SR58E/SR68E:
температурний діапазон — від 10
C до
Режим запису Тривалість записування
30
C)
[HQ] 1220
Якщо відеокамера використовується за
[SP] 1750
низької температури або у певних умовах
запису фактична тривалість запису й
[LP] 3660
відтворення може бути коротшою за
зазначену.
UA
65

Про торговельні марки
«Handycam» і є
зареєстрованими торговельними марками
Sony Corporation.
«Memory Stick», «
», «Memory Stick Duo»,
«
», «Memory Stick PRO
Duo», «
», «Memory
Stick PRO-HG Duo»,
«
», «Memory Stick
Micro», «MagicGate», «
»,
«MagicGate Memory Stick» та «MagicGate
Memory Stick Duo» є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Sony Corporation.
«InfoLITHIUM» є торговельною маркою
Sony Corporation.
«DVDirect» є торговельною маркою Sony
Corporation.
Dolby й символ double-D є торговельними
марками Dolby Laboratories.
Microsoft, Windows, Windows Vista і DirectX
є зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Microsoft
Corporation у США та/або інших країнах.
Macintosh і Mac OS є зареєстрованими
торговельними марками Apple Inc. у США та
інших країнах.
Intel, Intel Core й Pentium є торговельними
марками або зареєстрованими
торговельними марками Intel Corporation
або її філіалів у США та інших країнах.
Adobe, логотип Adobe та Adobe Acrobat є
зареєстрованими торговельними марками
або торговельними марками Adobe Systems
Incorporated у США та інших країнах.
Логотип SDHC є торговою маркою.
MultiMediaCard є торговою маркою
MultiMediaCard Association.
Усі інші згадувані назви виробів можуть бути
торговельними марками або зареєстрованими
торговельними марками відповідних
компаній. Крім того, у цьому посібнику
символи
та не використовуються у
кожному випадку.
UA
66

Швидкий довідник
Екранні індикатори
Угорі
Індикатор Значення
Угорі ліворуч У центрі
праворуч
Лічильник (годин:
0:00:00
хвилин:секунд)
Приблизний залишок
[00min]
часу для записування
FADER
Датчик прискорення
вимкнений
Знизу
Датчик прискорення
увімкнений
Угорі ліворуч
Приблизна кількість
9999
Індикатор Значення
фотознімків для
9999
Кнопка MENU
записування та носії
9999
запису
Записування з
Папка для відтворення
використанням
на картці пам’яті
автоспуску
Відтворюваний
Низький MICREF LEVEL
відеофрагмент або
WIDE SELECT
фотознімок і загальна
100/112
BLT-IN ZOOM MIC
кількість записаних
відеофрагментів або
Рівень заряду елемента
60 min
фотознімків
живлення
Папка для записів на
Знизу
картці пам’яті
Індикатор Значення
VIDEO LIGHT
Для [FACE DETECTION]
Кнопка повернення
встановлено значення
[OFF]
У центрі
Ручне фокусування
Індикатор Значення
[STBY]/[REC] Стан записування
SCENE SELECTION
Розмір фотознімка
Слайд-шоу встановлене
Баланс білого
SteadyShot вимкнено
Увага
Швидкий довідник
SPOT MTR/FCS/SPOT
Режим відтворення
METER/EXPOSURE
TELE MACRO
Угорі праворуч
Заднє освітлення
Індикатор Значення
Кнопка OPTION
Режим записування
Кнопка VIEW IMAGES
(HQ/SP/LP)
Кнопка показу слайдів
Носій для запису/
101-0005
Ім’я файлу даних
відтворення/
редагування
Захищене зображення
UA
67

UA
68
Компоненти
відеокамери й
елементи керування
Індикатор Значення
Кнопка індексного
У дужках ( ) вказані номери сторінок
режиму
для довідки.
Індикатори та їхнє положення є
приблизними; представлення та розміщення
індикаторів можуть відрізнятися від
фактичного вигляду й розташування.
DCR-SR58E/SR68E/SR78E/SR88E
У відеокамерах певних моделей деякі
індикатори можуть бути відсутні.
Вбудований мікрофон
Об’єктив (об’єктив Carl Zeiss)
Перемикач LENS COVER
Світлодіодний індикатор VIDEO LIGHT
Дистанційний з’єднувач A/V (29)
DCR-SX33E/SX34E/SX43E/SX44E/
SX53E/SX63E
Динамік
Об’єктив (об’єктив Carl Zeiss)


