Sony DCR-HC44E – страница 7
Инструкция к Видеокамере Sony DCR-HC44E

Om ”Memory Stick”
”Memory Stick” är ett kompakt, portabelt
– DSC00001.JPG: Så här kan ett filnamn se ut
IC-inspelningsmedium med möjlighet att
på en dators bildskärm.
lagra mer information än en vanlig diskett.
• Filnamn för filmer:
Den här videokameran kan bara använda
– MOV00001: Så här kan ett filnamn se ut på
videokamerans skärm.
”Memory Stick Duo” som är ungefär
hälften så stort som ett vanligt ”Memory
– MOV00001.MPG: Så här kan ett filnamn se
ut på en dators bildskärm.
Stick”. Det finns ingen garanti för att alla
• Det finns inga garantier att ett ”Memory Stick
typerna av ”Memory Stick Duo” kan
Duo” som formateras med en dator (Windows
användas i videokameran, trots att de finns
OS/Mac OS) fungerar med din videokamera.
med i nedanstående lista.
• Läs/skrivhastigheten kan variera beroende på
Inspelning/
vilken kombination av ”Memory Stick” och
Olika typer av ”Memory Stick”
uppspelning
”Memory Stick”-kompatibel produkt du
använder.
”Memory Stick”
–
(utan MagicGate)
På ett ”Memory Stick Duo” med en
”Memory Stick Duo”
a
skrivskyddsflik
1
(utan MagicGate)*
Du kan förhindra oönskad radering av
”MagicGate Memory Stick” –
bildmaterialet om du ställer
2
3
”Memory Stick Duo”
a*
*
skrivskyddsfliken på ”Memory Stick Duo”
1
(med MagicGate)*
i läget för skrivskydd med hjälp av ett
3
”MagicGate Memory Stick
a*
spetsigt föremål.
1
Duo” *
Att observera angående användning
”Memory Stick PRO” –
1
2
3
”Memory Stick PRO Duo” *
a*
*
Skadad eller förlorad bildinformation går
inte att återfå och kan ske i följande fall:
1
*
Ett ”Memory Stick Duo” är ungefär halva
• Om du matar ut ”Memory Stick Duo”, stänger
storleken av ett vanligt ”Memory Stick”.
av videokameran eller tar bort batteriet för byte
Övrig information
2
*
De typer av ”Memory Stick” som klarar
när videokameran läser eller skriver
informationsöverföring i hög hastighet.
bildinformation till ”Memory Stick Duo” (när
Hastigheten på informationsöverföringen
aktivitetslampan lyser eller blinkar).
varierar beroende på vilken enhet som används.
• Om du använder ”Memory Stick Duo” i
3
*
”MagicGate” är en teknik för copyrightskydd
närheten av magneter eller magnetfält.
som spelar in och överför innehållet i kodad
form. Tänk på att information som använder
Du rekommenderas att göra en
”MagicGate” varken kan spelas in eller spelas
säkerhetskopia av viktig information till
upp på den här videokameran.
hårddisken på en dator.
• Stillbildsformat: Din videokamera komprimerar
x Hantering av ”Memory Stick”
och spelar in bildinformation i formatet JPEG
Tänk på följande när du hanterar ”Memory
(Joint Photographic Experts Group). Filändelsen
Stick Duo”.
är ”.JPG”.
• Tryck inte för hårt med pennan när du skriver på
• Filmformat: Din videokamera komprimerar och
anteckningsytan på ett ”Memory Stick Duo”.
spelar in bildinformation i formatet MPEG
(Moving Picture Experts Group). Filändelsen är
• Det går inte att fästa en etikett eller liknande på
”.MPG”.
ett ”Memory Stick Duo” eller en Memory Stick
Duo-adapter.
• Filnamn för stillbilder:
• När du bär med dig eller förvarar ett ”Memory
– 101-0001: Så här kan ett filnamn se ut på
Stick Duo” bör du använda det medföljande
videokamerans skärm.
fodralet.
SE
Fortsättning ,
121
Om ”Memory Stick” (fortsättning)
• Se till att inga metallföremål kommer i beröring
Om kompatibla bildformat
med kontakterna på kortet.
• Bildinformation, som du spelar in på ett
• Hantera ”Memory Stick Duo” varsamt: böj eller
”Memory Stick Duo” med videokameran, följer
tappa det inte och utsätt det inte för mekaniska
den globala standarden ”Design rule for Camera
stötar.
File system”, som utarbetats av JEITA (Japan
• Plocka inte isär eller modifiera ”Memory Stick
Electronics and Information Technology
Duo”.
Industries Association).
• Se till så att ”Memory Stick Duo” inte blir vått.
• Med den här videokameran kan du inte spela
• Se till att inte små barn får tag i ”Memory Stick
upp stillbilder som spelats in med annan
Duo”. Det finns risk för att de sväljer det.
utrustning (DCR-TRV900E eller DSC-D700/
• Installera endast ett ”Memory Stick Duo” i
D770) som inte följer den globala standarden.
”Memory Stick Duo”-facket och ingenting
(De här modellerna säljs inte i vissa områden.)
annat. Det kan leda till funktionsstörningar.
• Om det inte går att använda ett ”Memory Stick
Duo” som användts på annan enhet kan du
x Om användning i vissa miljöer
formatera det på din videokamera (s. 55). Tänk
Använd eller förvara inte ”Memory Stick
på att formatering raderar all information på
Duo” på följande platser.
”Memory Stick Duo”.
• På platser där temperaturen är extremt hög, t.ex.
• Vissa bilder kan eventuellt inte spelas upp med
i en bil parkerad utomhus under sommaren.
videokameran:
• I direkt solbelysning.
– Bilder som modifierats på en dator.
• På platser med extremt hög fuktighet eller där
– Bilder som tagits med annan utrustning.
det finns frätande gaser.
x På Memory Stick Duo-adaptern
Efter att du installerat ett ”Memory Stick
Duo” i Memory Stick Duo-adaptern kan du
använda det tillsammans med en vanlig
”Memory Stick”-kompatibel enhet.
• När ett ”Memory Stick Duo” används
tillsammans med en ”Memory Stick”-
kompatibel enhet bör du se till att installera ditt
”Memory Stick Duo” i en Memory Stick Duo-
adapter.
• När du installerar ett ”Memory Stick Duo” i en
Memory Stick Duo-adapter bör du se till
att”Memory Stick Duo” installeras i rätt riktning
och tryck sedan in det helt. Notera att felaktig
användning kan orsaka funktionsstörning. Om
du tvingar in ett felvänt ”Memory Stick Duo” i
”Memory Stick Duo”-facket finns det risk att
Memory Stick Duo-adaptern skadas.
• Sätt inte in en Memory Stick Duo-adapter utan
ett ”Memory Stick Duo”. I så fall kan enheten
råka ut för funktionsstörningar.
x På ett ”Memory Stick PRO Duo”
• Maximal minneskapacitet för ett ”Memory Stick
PRO Duo” som kan användas på din
videokamera är 2 GB.
• Den här enheten hanterar inte
höghastighetsöverföring av information.
SE
122

Om ”InfoLITHIUM”-batteriet
Den här enheten är kompatibel med
• Ställ POWER-omkopplaren på OFF (CHG) när
”InfoLITHIUM”-batterier (P-serien).
du inte använder videokameran. Det går åt lite
ström även när videokameran är i standbyläge
För den här videokameran kan du bara
för inspelning, liksom när uppspelningen är i
använda batterier av typen
pausläge.
”InfoLITHIUM”.
• Försök att alltid ha med dig laddade batterier, så
”InfoLITHIUM”-batterier i P-serien är
att de räcker två till tre gånger den planerade
märkta med .
inspelningstiden, gör dessutom
provinspelningar innan du börjar filma.
Vad är ett ”InfoLITHIUM”-batteri?
• Utsätt inte batterierna för vatten. Batteriet är inte
vattentätt.
”InfoLITHIUM”-batterier är
litiumjonbatterier med funktioner som gör
Om indikatorn för återstående
att de kan utbyta information om
drifttillståndet mellan videokameran och en
batteritid
nätadapter/laddare (tillval).
• Om strömmen stängs av, trots att indikatorn för
”InfoLITHIUM”-batterier kan beräkna
återstående batteritid visar att det finns
strömförbrukningen efter videokamerans
tillräckligt med ström för att videokameran ska
aktuella drifttillstånd och visar sedan den
fungera, laddar du upp batteriet igen.
Återstående batteritid visas korrekt. Observera
återstående batteritiden i minuter.
att det kan hända att återstående batteritid inte
visas med korrekt värde om du använt batteriet
Ladda batteriet
en längre tid där det är varmt, om du lämnat det
• Se till att batteriet är laddat innan du använder
fulladdat eller använt det ofta. Se endast
videokameran.
indikatorn för återstående batteritid som en
• Du rekommenderas att ladda upp batteriet på en
fingervisning.
plats där temperaturen håller sig mellan 10 °C
• Symbolen E, som visar att batteriet börjar bli
och 30 °C och tills CHG-lampan (uppladdning)
tomt, kan börja blinka trots att det finns 5 till 10
slocknar. Om du laddar upp batteriet i en
minuter kvar av batteritiden, beroende på
temperatur som ligger utanför det
driftförhållandena eller omgivande temperatur.
rekommenderade intervallet, är det inte säkert
Övrig information
att batteriet laddas upp effektivt.
Förvaring av batteriet
• Koppla från kabeln från din videokameras DC
• Om du inte använder batteriet under en längre
IN-kontakt eller ta ur batteriet när du laddat
tid bör du ladda upp det helt och sedan ladda ur
färdigt batteriet samtidigt som nätadaptern är
det med hjälp av videokameran en gång per år;
ansluten till din videokamera.
på det sättet upprätthåller du batteriets
prestanda. Vid förvaring av batteriet tar du bort
Effektiv användning av batteriet
det från videokameran och förvarar det på en
• Batteriets prestanda minskar när omgivningens
torr och sval plats.
temperatur är 10 °C eller lägre, vilket innebär att
• Om du vill ladda ur batteriet med hjälp av
den tid du kan använda batteriet blir kortare. I så
videokameran ställer du [A.SHUT OFF] till
fall kan du försöka utöka användningstiden
[NEVER] i menyn (STANDARD SET)
genom att göra något av följande.
och lämnar sedan videokameran i standbyläge
– Förvara batteriet i fickan, så att det värms
för inspelning tills strömmen tar slut (s. 65).
upp, och sätt in det i videokameran strax
innan du börjar filma.
Batterilivslängd
– Använd ett batteri med extra hög kapacitet:
• Batteriets kapacitet minskar med tiden och efter
NP-FP70/FP71/FP90 (tillval).
upprepat användande. Om användningstiden
• Om du ofta använder LCD-skärmen eller
mellan uppladdningar minskar märkbart är det
funktioner som uppspelning, snabbspolning
dags att byta batteriet mot ett nytt.
framåt eller bakåt, tar batteriet slut snabbare.
• Varje batteris livslängd styrs av förvarning,
Använd ett batteri med extra hög kapacitet: NP-
drifts- och miljöförhållanden.
FP70/FP71/FP90 (tillval).
SE
123
Om i.LINK
DV-gränssnittet på den här enheten är ett
Överföringshastigheten (baudtalet) anges i
i.LINK-kompatibelt DV-gränssnitt. Detta
avsnittet ”Specifikationer” i de olika
avsnitt beskriver standard och funktioner
enheternas bruksanvisning. Ibland finns den
gällande i.LINK.
också angiven vid i.LINK-gränssnittet på
vissa enheter.
Vad är i.LINK?
När enheten är ansluten till en enhet med en
annan överföringshastighet kan
i.LINK är ett digitalt seriegränssnitt för
överföringshastigheten avvika från det
överföring av digital video, digitalt ljud och
angivna värdet.
annan information, till andra i.LINK-
kompatibla enheter. Du kan även
* Vad är Mbps?
kontrollera andra enheter via i.LINK.
Mbps står för ”megabits per sekund” eller
i.LINK-kompatibla enheter kan anslutas
mängden data som kan skickas eller mottas
med en i.LINK-kabel. Typiska
på en sekund. En överföringshastiget på
användningsområden är överföring av
100 Mbps innebär att en
styrsignaler och data mellan olika digitala
informationsmängd på 100 megabitar
AV-enheter.
överförs på en sekund.
Om du kedjekopplar två eller fler i.LINK-
kompatibla enheter till videokameran, är
Använda i.LINK-funktioner på den här
det möjligt att använda alla enheter i
kedjan. Exakt hur du gör i praktiken
enheten
varierar beroende på de anslutna enheternas
Mer information om hur du utför kopiering
specifikationer och egenskaper. Vissa
när enheten är ansluten till andra
enheter tillåter inte dataöverföring.
videoenheter med DV-gränssnitt finns på
sid. 68, 71.
• I normalfallet kan bara en enhet anslutas till den
Den här enheten kan också anslutas till
här enheten med i.LINK-kabeln. När du ansluter
andra kompatibla i.LINK-enheter (DV-
den här enheten till en i.LINK-kompatibel
gränssnitt) från Sony (t.ex. en dator av
utrustning med två eller fler DV-gränssnitt, bör
serien VAIO), liksom till andra
du ta del av den information som finns i
bruksanvisningen för den aktuella utrustningen.
videoenheter.
Vissa i.LINK-kompatibla videoenheter,
• i.LINK är en mer välkänd term för databussen
IEEE 1394, ett namn som föreslagits av Sony
t.ex. Digital Televisions, DVD-,
och är ett varumärke som har godkänts av
MICROMV- eller HDV-brännare/spelare,
många företag.
är inte kompatibla med DV-enheter. Innan
• IEEE 1394 är en internationell standard som
du ansluter en annan enhet bör du ta reda på
standardiserats av Institute of Electrical and
om enheten är kompatibel med DV-enheter.
Electronics Engineers.
Mer information om försiktighetsåtgärder
och kompatibla programvaror finns i
Om överföringshastigheten för i.LINK
bruksanvisningen som medföljer den enhet
(baudtalet)
som du tänker ansluta.
Den maximala överföringshastigheten för
Om den i.LINK-kabel som krävs
i.LINK varierar beroende på vilken enhet
det är fråga om. Det finns tre typer.
Använd kabeln Sony i.LINK 4-4-stift (vid
DV-kopiering).
S100 (ca 100 Mbps*)
S200 (ca. 200Mbps)
S400 (ca. 400Mbps)
SE
124

Underhåll och försiktighetsåtgärder
Användning och underhåll
• Linda aldrig in videokameran i t.ex. en handduk
när du använder den. Då kan kameran
• Använd eller förvara inte videokameran eller
överhettas.
tillbehören i följande miljöer.
• Ta tag om kontakten när du kopplar bort
– Där det är extremt varmt eller kallt. Utsätt
nätkabeln; dra aldrig i själva sladden.
dem aldrig för temperaturer som överstiger
• Se upp så att du inte skadar nätkabeln genom att
60 °C , t.ex. i direkt solljus, nära ett
t.ex. placera tunga föremål på den.
värmeelement eller i en bil som står parkerad i
• Håll metallkontakterna rena.
solen. Det kan orsaka funktionsstörningar och
deformera dem.
• Håll fjärrkontroll och knappcellsbatterier utom
räckhåll för småbarn. Om någon råkar svälja
– Nära starka magnetfält eller där de utsätts för
batteriet måste läkare omedelbart uppsökas.
mekaniska vibrationer. Det kan orsaka
funktionsstörningar hos videokameran.
• Om det har läckt batterivätska från batteriet,
– Nära starka radiovågor eller strålning. Under
– kontakta närmaste auktoriserade Sony-
sådana förhållanden är det inte säkert att
serviceverkstad.
videokameran kan åstadkomma felfria
– tvätta bort den vätska som du eventuellt fått
inspelningar.
på huden.
– Nära AM-mottagare och videoutrustning. Det
– om du fått batterivätska i ögonen bör du
finns risk för störningar.
omedelbart skölja ögonen i rikligt med vatten
– På sandstränder eller där det är mycket
och sedan kontakta läkare.
dammigt. Om sand eller damm kommer in i
x När du inte använder videokameran
videokameran kan det orsaka
funktionsstörningar. I värsta fall kan det
under en längre tid
uppstå fel som inte går att reparera.
• Starta regelbundet videokameran och spela upp
– Nära fönster eller utomhus, där LCD-
en kassett i cirka tre minuter.
skärmen, sökaren eller linsen riskerar att bli
• Töm batteriet helt och hållet innan du förvarar
utsatta för direkt solljus. Det kan skada
det.
sökarens eller LCD-skärmens inre delar.
– Där det är mycket fuktigt.
Kondensbildning
• Driv videokameran med 7,2 V likström (DC)
Om du flyttar videokameran direkt från en
Övrig information
(batteri) eller med 8,4 V likström (DC)
kall omgivning till en varm plats kan det
(nätadapter till växelströmsnätet).
hända att det bildas kondens (fukt) inne i
• Vare sig du tänker driva videokameran med lik-
videokameran, på bandets yta eller på
eller växelström bör du använda de tillbehör
linsen. Fukt kan göra att bandet klibbar fast
som anges i den här bruksanvisningen.
på bandhuvudet och skadas, med
• Videokameran får inte bli blöt, av t.ex. regn
eller havsvatten. Om videokameran blir blöt kan
funktionsstörningar som följd. Om det finns
det leda till funktionsstörningar. I värsta fall kan
fukt inuti videokameran visas [%Z
det uppstå fel som inte går att reparera.
Moisture condensation. Eject the cassette]
• Om något föremål eller någon vätska råkar
eller [% Moisture condensation. Turn off
hamna inne i videokameran bör du genast
for 1H.]. Indikatorn visas inte vid
koppla bort den från all strömförsörjning och
kondensbildning på linsen.
låta en Sony-återförsäljare kontrollera den innan
du använder den igen.
x Om det har bildats kondens i kameran
• Hantera videokameran varsamt, montera inte
Ingen funktion, förutom utmatning av
isär den, modifiera den inte, utsätt den inte för
kassetten, går att använda. Ta ur kassetten,
stötar eller kollision som till exempel slag, tappa
stäng av videokameran och låt den stå
eller trampa inte på produkten. Var särskilt
oanvänd ungefär en timme med
försiktig med kameralinsen.
kassettluckan öppen. Videokameran kan
• Låt POWER-omkopplaren stå i läget OFF
användas igen när följande sker:
(CHG) när du inte använder videokameran.
• Varningsmeddelandet visas inte när strömmen
slås på.
SE
Fortsättning ,
125

Underhåll och försiktighetsåtgärder (fortsättning)
• Varken % eller Z blinkar när en kassett matas
– När den uppspelade bilden inte visas eller när
in och du pekar på funktionsknapparna.
ljudet försvinner bort.
Det är inte säkert att kameran registrerar
–[x Dirty video head. Use a cleaning
kondensen omedelbart när den börjar
cassette.] visas på skärmen under inspelning/
bildas. Då kan det ibland hända att
uppspelning.
kassetten inte matas ut inom 10 sekunder
• Efter lång tids användning börjar det märkas att
videohuvudena blivit slitna. Om du inte får en
efter det att luckan till kassettfacket har
skarp bild trots att du har använt en
öppnats. Detta är inget fel. Stäng inte locket
rengöringskassett (tillval) kan det bero på att
till kassettfacket innan kassetten har matats
videohuvudet är slitet. Kontakta din Sony-
ut.
återförsäljare eller en auktoriserad Sony-
serviceverkstad för byte av videohuvud.
x Om kondensbildning
Kondens kan bildas när du tar
LCD-skärm
videokameran från en kall till en varm plats
• Utsätt inte LCD-skärmen för starkt tryck,
(eller tvärtom), liksom när du använder
eftersom det kan skada den.
videokameran där det är fuktigt. Här är
• Om du använder videokameran i kyla kan det
några exempel på sådana situationer:
hända att bilderna på LCD-skärmen ”släpar
• När du tar med dig videokameran från en
efter”. Detta är inget fel.
skidbacke och in i ett uppvärmt rum.
• När du använder videokameran kan baksidan av
• När du tar med dig videokameran från en
LCD-skärmen bli varm. Detta är inget fel.
luftkonditionerad bil eller ett svalt rum till
värmen utomhus.
x Rengöring av LCD-skärmen
• När du använder videokameran när det nyss har
Om LCD-skärmen blivit smutsig av
regnat.
fingeravtryck och damm rekommenderas
• När du använder videokameran där det är varmt
du att torka av den med en mjuk duk. När
och fuktigt.
du använder rengöringssetet LCD Cleaning
Kit (tillval) måste du se upp så att du inte
x Hur du förhindrar kondensbildning
häller rengöringsvätskan direkt på LCD-
Om du tänker ta med dig videokameran
skärmen. Använd vätskan för att fukta
från en kall till en varm plats bör du först
rengöringspapperet.
placera den i en plastpåse som du stänger
till ordentligt. Du kan ta ut videokameran ur
x Om kalibrering av LCD-skärmen
plastpåsen när innehållet i plastpåsen har
(CALIBRATION)
antagit samma temperatur som
Det kan inträffa att knapparna på
omgivningen (brukar ta ungefär en timme).
pekskärmen inte fungerar som de ska. I så
fall utför du nedanstående procedur. Du bör
Videohuvud
ansluta din videokamera eller Handycam
• Om videohuvudena är smutsiga kan bild- eller
Station (som medföljer DCR-HC44E/
ljudförvrängning ske.
HC46E/HC94E/HC96E) till vägguttaget
• Om följande problem uppstår bör du rengöra
via medföljande nätadapter när den
videohuvudena under 10 sekunder med
används.
rengöringskassetten Sony DVM-12CLD
1 Tänd PLAY/EDIT-lampan genom att
(tillval).
skjuta POWER-omkopplaren nedåt flera
– Det blir mosaikmönstrade störningar i den
gånger.
uppspelade bilden eller skärmbilden är blå.
– När den uppspelade bilden inte rör sig.
SE
126

2 Koppla från alla kablar förutom
Hur du sköter och förvarar linsen
nätadaptern från din videokamera eller din
• Torka av linsens yta med en mjuk duk i följande
Handycam Station (följer med DCR-
fall:
HC44E/HC46E/HC94E/HC96E), mata
– När det har kommit fingeravtryck på linsytan.
sedan ut kassetten och ditt ”Memory Stick
– När det är varmt och fuktigt.
Duo” från din videokamera.
– När linsen utsätts för salthaltig luft, t.ex. i
3 Peka på t [MENU] t
närheten av havet.
(STANDARD SET) t [CALIBRATION]
• Förvara den på en välventilerad plats; en plats
t .
som varken är smutsig eller dammig.
• För DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
• Du förhindrar mögelbildning genom att
Skärmen ändras till proportionerna 16:9 när
periodvis rengöra linsen på det sätt som
du använder inställningen 4:3.
beskrivits ovan. Du rekommenderas att använda
videokameran minst en gång per månad; på det
sättet kan du bevara kameran i gott skick under
CALIBRATION
lång tid.
1/3
Touch the "x"
Uppladdning av det förinstallerade
CANCEL
uppladdningsbara batteriet
Videokameran har ett förinstallerat
4 Peka på ”×” som visas på skärmen med ena
återuppladdningsbart batteri så att datum,
hörnet av ”Memory Stick Duo” eller
tid och andra inställningar kan bevaras i
liknande.
minnet även när POWER-omkopplaren är
Positionen för ”×” ändras.
ställd på OFF (CHG). Det förinstallerade,
uppladdningsbara batteriet är alltid
Om du vill avbryta [CALIBRATION]
uppladdat när din videokamera är ansluten
pekar du på [CANCEL] i steg 4.
till vägguttaget via nätadaptern eller när
batteriet är installerat. Det
Om du inte tryckte på rätt punkt börjar du
uppladdningsbara batteriet laddas ur helt
Övrig information
om från steg
4 igen.
om du inte har använt videokameran på
• Du kan inte kalibrera LCD-skärmen om den är
cirka 3 månader utan att nätadaptern är
roterad.
ansluten eller batteriet installerat. Använd
videokameran efter att du laddat det
Om kamerahusets skötsel
förinstallerade, uppladdningsbara batteriet.
• Om kamerahuset blir smutsigt kan du rengöra
Att det förinstallerade uppladdningsbara
det med en mjuk duk, lätt fuktad med vatten och
batteriet är urladdat påverkar inte kamerans
sedan torka det torrt med en mjuk, torr duk.
funktioner så länge som du inte spelar in
• Det här bör du undvika eftersom det kan skada
datumet.
ytbehandlingen:
– Kemikalier som t.ex. thinner, bensin, alkohol,
x Procedurer
kemikaliebehandlade dukar, myggmedel,
Anslut videokameran till ett vägguttag med
insektsmedel och solskyddsmedel.
den medföljande nätadaptern, lämna sedan
– Hantera inte kameran om du har rester av
videokameran med POWER-omkopplaren
sådana ämnen på händerna.
ställd på OFF (CHG) i mer än 24 timmar.
– Låt inte chassit komma i kontakt med gummi
eller vinylföremål under en längre tid.
SE
Fortsättning ,
127

Underhåll och
Specifikationer
försiktighetsåtgärder
(fortsättning)
Byta batteri i fjärrkontrollen
System
1 Tryck på spärren samtidigt som du trycker
Videoinspelningssystem
in nageln i skåran och drar ut batterifacket.
2 roterande huvuden, spiralavsökning
2 Sätt i ett nytt batteri med pluspolen (+)
System för inspelning av stillbilder
vänd uppåt.
1
Exif Ver. 2.2*
3 Skjut tillbaka batterifacket i fjärrkontrollen
Ljudinspelningssystem
tills det klickar på plats.
Roterande huvuden, PCM
Kvantisering: 12 bitar (Fs 32 kHz,
stereo 1, stereo 2), 16 bitar (Fs 48 kHz,
stereo)
Flik
Videosignal
PAL-färg, CCIR-standarder
Användbar videokassett
VARNING!
Mini-DV-kassett märkt med
Batteriet kan explodera om du hanterar det
Bandhastighet
fel. Ladda inte upp, plocka isär eller elda
SP: Ca 18,81 mm/s
upp det.
LP: Ca 12,56 mm/s
• Fjärrkontrollen drivs med ett litiumbatteri av
knappcellstyp (CR2025). Använd inga andra
Inspelningstid/uppspelningstid
batterier än CR2025.
SP: 60 min (med en DVM60-kassett)
• När litiumbatteriet börjar bli svagt, är det
LP: 90 min (med en DVM60-kassett)
möjligt att fjärrkontrollens räckvidd minskar
Tid för snabbspolning framåt/bakåt
eller så fungerar inte fjärrkontrollen som den
Ca 2 min 40 s (med en DVM60-kassett
ska. I så fall byter du ut batteriet mot ett nytt
litiumbatteri av typen Sony CR2025. Om du
och uppladdningsbart batteri)
använder ett annat batteri finns det risk för
Ca 1 min 45 s (med en DVM60-kassett
brand eller explosion.
och nätadapter)
Sökare
Elektronisk sökare (med färg)
Bildenhet
DCR-HC36E:
3,0 mm (1/6-typ) CCD (Charge
Coupled Device)
Totalt: Ca 800 000 bildpunkter
Effektivt (stillbild): 400 000
bildpunkter
Effektivt (film): 400 000 bildpunkter
DCR-HC44E/HC46E:
3,27 mm (1/5,5-typ) CCD (Chargre
Coupled Device)
Totalt: Ca 1 070 000 bildpunkter
Effektivt (stillbild): 1 000 000
bildpunkter
Effektivt (film): 690 000 bildpunkter
SE
128

DCR-HC94E/HC96E:
DCR-HC94E/HC96E:
5,9 mm (1/3-typ) CCD (Charge
f=5,1 ~ 51 mm
Coupled Device)
Vid konvertering till en 35 mm
Totalt: Ca 3 310 000 bildpunkter
stillbildskamera
Effektivt (stillbild): 3 050 000
I CAMERA-TAPE-läget:
2
bildpunkter
42,8 ~ 495 mm (16:9)*
Effektivt (film): 2 050 000 bildpunkter
45 ~ 450 mm (4:3)
I CAMERA-MEMORY-läget:
Lins
40,6 ~ 406 mm (16:9)
DCR-HC36E:
37 ~ 370 mm (4:3)
Carl Zeiss Vario-Tessar
F1,8 ~ 2,9
20 × (optisk), 800 × (digital)
Filterdiameter: 30 mm
DCR-HC44E/HC46E:
Färgtemperatur
Carl Zeiss Vario-Tessar
[AUTO], [ONE PUSH], [INDOOR]
12 × (optisk), 800 × (digital)
(3 200 K), [OUTDOOR] (5 800 K)
Minsta belysning
DCR-HC94E/HC96E:
DCR-HC36E/HC94E/HC96E:
Carl Zeiss Vario-Sonnar T
5 lx (lux) (F 1,8)
10 × (optisk), 120 × (digital)
0 lx (lux) (när funktionen NightShot
Brännvidd
plus (DCR-HC36E)/NightShot (DCR-
DCR-HC36E:
3
HC94E/HC96E) används)*
f=2,3 - 46 mm
Vid konvertering till en 35 mm
DCR-HC44E/HC46E:
stillbildskamera
7 lx (lux) (F 1,8)
I CAMERA-TAPE-läget:
3
0 lx (lux) (funktionen NightShot plus)*
44 ~ 880 mm
1
Övrig information
*
”Exif” är ett filformat för stillbilder som
I CAMERA-MEMORY-läget:
tagits fram av JEITA (Japan Electronics
44 ~ 880 mm
and Information Technology Industries
F1,8 ~ 3,1
Association). Filer i detta format
Filterdiameter: 25 mm
innehåller tilläggsinformation som t.ex.
DCR-HC44E/HC46E:
vilka inställningar på videokameran som
f=3,0 - 36 mm
användes vid inspelningstillfället.
2
*
I läget 16:9 är värdet på brännvidden det
Vid konvertering till en 35 mm
aktuella värdet från
stillbildskamera
bildpunktsavläsningen i vidvinkelläget.
I CAMERA-TAPE-läget:
3
2
*
Motiv, som inte kan ses på grund av
46 ~ 628,5 mm (16:9)*
mörker, kan fotograferas med infraröd
48 ~ 576 mm (4:3)
belysning.
I CAMERA-MEMORY-läget:
43,6 ~ 523,2 mm (16:9)
40 ~ 480 mm (4:3)
F1,8 ~ 2,5
Filterdiameter: 25 mm
SE
Fortsättning ,
129
Specifikationer (fortsättning)
Ingångar/Utgångar
Totalt antal punkter
123 200 (560 × 220)
Utgång för ljud/video
DCR-HC36E/HC44E/HC46E/HC94E:
Allmänt
Anslutning med 10 stift
Strömförsörjningskrav
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
7,2 V likström (DC) (batteri)
obalanserad
8,4 V likström (DC) (nätadapter)
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
Medelvärde för energiförbrukningen
obalanserad
DCR-HC36E:
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
Vid kamerainspelning med sökare
(ohm), obalanserad
1,9 W
Ljudsignal: 327 mV (vid en
Vid kamerainspelning med LCD-skärm
belastningsimpedans på mer än 47 kΩ
2,3 W
(kohm)), utimpedans på mindre än 2,2
DCR-HC44E/HC46E:
kΩ (kohm)
Vid kamerainspelning med sökare
Ingång och utgång för ljud/video
2,4 W
DCR-HC96E:
Vid kamerainspelning med LCD-skärm
Anslutning med 10 stift
2,7 W
Automatisk in/ut-omkoppling
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
DCR-HC94E/HC96E:
obalanserad
Vid kamerainspelning med sökare
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
2,9 W
obalanserad
Vid kamerainspelning med LCD-skärm
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
3,3 W
(ohm), obalanserad
Vid kamerainspelning med sökare och
Ljudsignal: 327 mV (vid en
LCD-skärm 3,5 W
belastningsimpedans på mer än 47 kΩ
Temperatur vid användning
(kohm)), inimpedans på mer än 47 kΩ
0 °C till 40 °C
(kohm), utimpedans på mindre än 2,2
Förvaringstemperatur
kΩ (kohm)
-20 °C till + 60 °C
USB-kontakt (DCR-HC36E)
Storlek (ca)
mini-B
DCR-HC36E/HC44E/HC46E:
LANC-kontakt (DCR-HC94E/HC96E)
65 × 79 × 113 mm (b/h/d)
Stereominikontakt (Ø 2,5 mm)
DCR-HC94E/HC96E:
DV-ingång/utgång (DCR-HC36E)
72 × 91 × 120 mm (b/h/d)
i.LINK-gränssnitt (IEEE1394,
Vikt (ca)
Anslutning med 4 stift, S100)
DCR-HC36E:
370 g endast huvudenhet,
LCD-skärm
430 g inklusive uppladdningsbart
Bild
batteri NP-FP30 och DVM60-kassett
DCR-HC36E:
6,2 cm (2,5-typ)
DCR-HC44E/HC46E:
380 g endast huvudenhet,
DCR-HC44E/HC46E/HC94E/HC96E:
445 g inklusive uppladdningsbart
6,9 cm (2,7-typ, bildförhållande 16:9)
batteri NP-FP50 och DVM60-kassett
SE
130

DCR-HC94E/HC96E:
DCRA-C152 (DCR-HC96E)
460 g endast huvudenhet,
Ingång och utgång för ljud/video
525 g inklusive uppladdningsbart
Anslutning med 10 stift
batteri NP-FP50 och DVM60-kassett
Automatisk in/ut-omkoppling
Medföljande tillbehör
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
Se sid. 9.
obalanserad
Handycam Station-ingångar/utgångar
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
obalanserad
DCRA-C150 (DCR-HC44E/HC94E)
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
Utgång för ljud/video
(ohm), obalanserad
Anslutning med 10 stift
Ljudsignal: 327 mV (vid en
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
belastningsimpedans på mer än 47 kΩ
obalanserad
(kohm)), inimpedans på mer än 47 kΩ
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
(kohm), utimpedans på mindre än 2,2
obalanserad
kΩ (kohm)
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
USB-kontakt
(ohm), obalanserad
mini-B
Ljudsignal: 327 mV (vid en
DV-ingång/utgång
belastningsimpedans på mer än 47 kΩ
i.LINK-gränssnitt (IEEE1394,
(kohm)), utimpedans på mindre än 2,2
Anslutning med 4 stift, S100)
kΩ (kohm)
USB-kontakt
Nätadapter AC-L25A/L25B
mini-B
Strömförsörjningskrav
DV-utmatning
100 V - 240 V växelström (AC),
i.LINK-gränssnitt (IEEE1394,
50/60 Hz
Övrig information
Anslutning med 4 stift, S100)
Effektförbrukning
DCRA-C151 (DCR-HC46E)
0,35 - 0,18 A
Utgång för ljud/video
Strömförbrukning
Anslutning med 10 stift
18 W
Videosignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
Utspänning
obalanserad
8,4 V likström (DC)*
Luminanssignal: 1 Vp-p, 75 Ω (ohm),
Temperatur vid användning
obalanserad
0 °C till 40 °C
Krominanssignal: 0,3 Vp-p, 75 Ω
Förvaringstemperatur
(ohm), obalanserad
-20 °C till + 60 °C
Ljudsignal: 327 mV (vid en
Storlek (ca)
belastningsimpedans på mer än 47 kΩ
56 × 31 × 100 mm (b/h/d) exklusive
(kohm)), utimpedans på mindre än 2,2
utstickande delar
kΩ (kohm)
Vikt (ca)
USB-kontakt
190 g exklusive nätkabel
mini-B
*
Mer information finns på etiketten på
DV-ingång/utgång
nätadaptern.
i.LINK-gränssnitt (IEEE1394,
Anslutning med 4 stift, S100)
SE
Fortsättning ,
131

Specifikationer (fortsättning)
Uppladdningsbart batteri
Viktiga skillnader
NP-FP30 (DCR-HC36E)
Maximal utspänning
DCR-HC 36E
8,4 V likström (DC)
A/V-kontakt
OUT
Utspänning
DV-gränssnitt
IN/OUT
7,2 V likström (DC)
Handycam Station
–
Kapacitet
LANC-kontakt
–
3,6 Wh (500 mAh)
Storlek (ca)
DCR-HC 44E 46E
31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(b/h/d)
A/V-kontakt
OUT OUT
Vikt (ca)
DV-gränssnitt
OUT IN/OUT
40 g
Handycam Station
zz
Temperatur vid användning
LANC-kontakt
––
0 °C till 40 °C
Typ
DCR-HC 94E 96E
Litiumjon
A/V-kontakt
OUT IN/OUT
DV-gränssnitt
OUT IN/OUT
NP-FP50 (DCR-HC44E/HC46E/HC94E/
Handycam Station
zz
HC96E)
LANC-kontakt
zz
Maximal utspänning
8,4 V likström (DC)
z medföljer
Utspänning
– medföljer ej
7,2 V likström (DC)
Kapacitet
4,9 Wh (680 mAh)
Storlek (ca)
31,8 × 18,5 × 45,0 mm
(b/h/d)
Vikt (ca)
45 g
Temperatur vid användning
0 °C till 40 °C
Typ
Litiumjon
Utförande och specifikationer kan ändras utan
föregående meddelande.
SE
132

Om varumärken
• ”Memory Stick”, ” ”, ”Memory Stick
Duo”, ” ”, ”Memory Stick
PRO Duo”, ” ”,
”MagicGate”, ” ”,
”MagicGate Memory Stick” och ”MagicGate
Memory Stick Duo” är varumärken som tillhör
Sony Corporation.
• ”InfoLITHIUM” är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• i.LINK och är varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• Picture Package är ett varumärke som tillhör
Sony Corporation.
• är ett varumärke.
• ”Handycam” och
är
registrerade varumärken som tillhör Sony
Corporation.
• Microsoft, Windows och Windows Media är
varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör U.S. Microsoft Corporation i USA och
andra länder.
• Windows Media Player är ett varumärke som
ägs av Microsoft Corporation.
• iMac, iBook, eMac, Macintosh, Mac OS,
PowerBook och Power Mac är varumärken som
tillhör Apple Computer, Inc i USA och andra
länder.
Övrig information
• QuickTime och QuickTime-logotypen är
varumärken som tillhör Apple Computer, Inc.
• Adobe, logotypen Adobe och Adobe Acrobat är
varumärken eller registrerade varumärken som
ägs av Adobe Systems Incorporated i USA och/
eller andra länder.
• Roxio är ett registrerat varumärke som tillhör
Roxio, Inc.
• Toast är ett varumärke som tillhör Roxio, Inc.
• Macromedia och Macromedia Flash Player är
varumärken eller registrerade varumärken som
tillhör Macromedia, Inc. i USA och andra
länder.
• Pentium är ett varumärke eller registrerat
varumärke som tillhör Intel Corporation.
Alla övriga produktnamn som nämns i det här
dokumentet kan vara varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör respektive
företag. ™ och ”®” är inte utsatta i varje enskilt
fall i den här handboken.
SE
133

Index
Batteri
DC IN-kontakt......................10
Numeriskt/Symboler
BATT INFO
DELAY MOTION ...............57
12BIT....................................62
(batteriinformation) ...... 31
DEMO MODE ...............60, 96
16:9 WIDE ...........................51
Inspelningstid ............... 13
DIGITAL ZOOM.........50, 102
16BIT....................................62
Uppladdningstid ........... 12
DISP GUIDE
21-stiftsadapter.....................39
Uppspelningstid............ 14
(Hjälpinformation) ...............18
4:3.........................................50
Återstående batteritid.... 31
DISP OUTPUT ....................65
Memory Stick...............60
BEACH&SKI ...................... 45
DISP/BATT INFO-knapp
STREAM .....................60
........................................17, 31
BEEP.................................... 65
DOT FADER........................56
Bildkvalitet (QUALITY) ..... 52
A
DV-gränssnitt
Bildproportioner................... 23
A.SHUT OFF (funktion för
..........68, 69, 71, 72, 82, 91, 94
Bildskydd............................. 78
automatisk avstängning).......65
Bildstorlek (IMAGE SIZE)
A/V t DV OUT.................64
E
....................................... 52, 54
A/V-kabel .....39, 69, 72, 75, 94
Easy Handycam..............24, 41
Film............................... 54
A/V-kontakt
EASY-knapp ........................24
Stillbild ......................... 52
................38, 68, 69, 72, 75, 94
EDIT SEARCH....................35
Bildsökning.......................... 27
Active Interface Shoe.....75, 81
EDIT/PLAY-menyn.............61
BLACK FADER.................. 56
AE SHIFT.....................47, 106
END SEARCH...............35, 62
Blixtknapp.................... 28, 101
ALL ERASE.........................54
END SEARCH/EDIT
BURN DVD................... 61, 91
Ansluta
SEARCH/Knapp för
BURN VCD......................... 60
Dator..............................83
granskning av inspelning......32
BURST................................. 52
TV .................................38
ERASE
Videobandspelare
ALL ERASE.................54
C
.....................68, 69, 71, 72
Bilder.............................77
Antal stillbilder som du kan
CALIBRATION ................ 126
EXP. BRKTG
spela in..................................53
CAMERA DATA ................ 64
(skiftexponering) ..................52
Användning utomlands.......119
CAMERA SET-meny.......... 45
Exponeringsinställning för
AUD DUB CTRL (ljudpålägg)
motiv i motljus .............29, 102
CD-ROM ............................. 83
..............................................76
EXPOSURE .................46, 106
CINEMA EFECT (filmisk
AUDIO MIX ..................63, 77
effekt)................................... 57
AUDIO MODE ....................62
Click to DVD....................... 91
F
AUTO SHUTTER................47
CLOCK SET........................ 20
FADER.........................56, 107
Axelrem................................30
COLOR SLOW S (Color Slow
FILE NO. (filnummer).........55
Shutter)......................... 49, 107
Film
B
Filmformat ..................121
D
B&W ....................................58
REC MODE
BACK LIGHT..............29, 102
D. EFFECT (digitala effekter)
(inspelningsläge) ...........62
..................................... 57, 107
Band.........................Se Kassett
FINE.....................................52
DATA CODE .......... 20, 32, 64
Bandräkneverk......................32
Fjärrkontroll .........................36
DATE/TIME............ 20, 32, 64
Fjärrkontrollsensor ...............31
Dator .............................. 83, 86
FLASH (ryckiga rörelser) ....58
Datumsökning...................... 37
FLASH LEVEL............48, 102
SE
134

FLASH SET .........................48
Installation............................ 86
LCD BL LEVEL (LCD-
skärmens bakgrundsbelysning)
Flexibel exponeringsmätare
INT.REC-STL
..............................................63
.................... Se SPOT METER
(intervallfotografering)......... 60
LCD BRIGHT ......................63
FOCUS .........................47, 102
Isoleringsark......................... 36
LCD COLOR........................63
FORMAT......................55, 121
J
LCD PANEL ........................65
FRAME REC
(bildruteinspelning) ..............59
LCD/VF SET........................63
JPEG...................................121
Funktionen för
LCD-panel ............................17
signalkonvertering ................94
K
LCD-skärm...........................17
Fyrverkerier ..........................45
LCD-skärmens
Kassett..........................21, 120
Förenklad guide ..............83, 90
bakgrundsbelysning........17, 98
Kassettfack....................21
Förinstallerat uppladdningsbart
LETTER BOX......................63
Skrivskyddsflik........... 120
batteri..................................127
Likströmskontakt (DC).........10
Sätta i/mata ut ...............21
Linskåpa ...........................9, 26
G
Knapp för föregående/nästa
Linsskydd .......................15, 26
bild .......................................33
Grepprem..............................15
Ljudsignal som bekräftar olika
Knapp för granskning av
Gränssnittsanslutning............82
åtgärder ......................Se BEEP
inspelning.............................32
GUIDEFRAME....................64
Lock......................................21
Knapp för indexskärm..........33
LP (longplayläge) .................62
Knapp för Personlig meny ...32
H
LUMI. KEY (luminanskey)
Knapp för radering av bilder
..............................................58
Handycam Station...........10, 81
..............................................33
Låsspärr BATT (batteri).......12
Hjälp .....................................84
Knapp för val av
banduppspelning .................. 33
Huvudljud .............................63
Knappar för videokontroll
M
Hålla videokameran..............15
........................................33, 36
Macintosh .......................85, 89
Övrig information
Högtalare...............................31
Knappcellsbatteri av litiumtyp
Mapp
............................................128
I
NEW FOLDER .............55
Komma igång......................... 9
PB FOLDER
i.LINK.................................124
Komprimeringsformat........ 121
(uppspelningsmapp) ......55
i.LINK-kabel.......69, 72, 91, 94
Kondensbildning ................ 125
REC FOLDER
Ikon ..................Se Indikatorer i
Kontakt.................................81
(inspelningsmapp) .........55
teckenfönstret
Kopiering .................68, 74, 75
MEMORY SET-menyn........52
ImageMixer VCD2 .........83, 86
”Memory Stick”..................121
Inbyggd stereomikrofon........31
L
”Memory Stick Duo”............21
Indexskärm ...........................27
Ladda batteriet......................10
Antal stillbilder som du
Indikatorer.............................34
kan spela in....................53
Batteri............................10
Indikatorer i teckenfönstret...32
FORMAT ......................55
Förinstallerat
INDOOR...............................46
uppladdningsbart batteri
Inspelningstid ................54
”InfoLITHIUM”-batteri......123
....................................127
Skrivskyddsflik ...........121
Inspelningsgranskning ..........35
LANC-kontakt ..................... 81
Sätta i/mata ut................22
Inspelningskapacitet .............32
LANDSCAPE ......................45
Memory Stick Duo-adapter
Inspelningslampa ..................31
LANGUAGE .......................66
............................................122
Inspelningstid........................54
SE
Fortsättning ,
135
Index (fortsättning)
”Memory Stick Duo”-facket
O
R
..............................................22
OLD MOVIE....................... 58
Radera bilder ........................77
MENU ROTATE .................65
ONE PUSH.......................... 46
REC CTRL
Meny.....................................40
(inspelningskontroll) ............ 73
OPEN/EJECT-spak.............. 21
Använda menyerna........40
REC FOLDER
OUTDOOR.......................... 46
CAMERA SET-meny ...45
(inspelningsmapp) ................ 55
OVERLAP........................... 56
EDIT/PLAY-menyn......61
REC LAMP
(inspelningslampa) ...............65
MEMORY SET-menyn
P
.......................................52
REC MODE (inspelningsläge)
P.MENU .... Se Personlig meny
..............................................62
Menyalternativ ..............42
PAL............................ 104, 119
REC MOVIE........................74
Menyn TIME/LANGU.
.......................................66
PASTEL............................... 58
REC START/STOP-knapp
........................................24, 26
Personlig meny........40, 66
PB FOLDER
(uppspelningsmapp)............. 55
REDEYE REDUC................48
PICT.APPLI.-menyn.....56
Pekskärm.............................. 18
REMAINING.......................65
STANDARD SET-menyn
.......................................62
Personlig meny .............. 40, 66
REMOTE CTRL (fjärrkontroll)
..............................................65
Menyn TIME/LANGU.........66
Användning .................. 40
RESET-knapp.......................31
MONOTONE .......................56
Bestämma ordningen .... 67
MOSAIC ..............................58
Egna inställningar......... 66
S
MOSAIC FADER ................56
Lägg till ........................ 66
S VIDEO-kabel
MOVIE SET.........................54
Ta bort .......................... 67
............................39, 69, 72, 94
MPEG.................................121
Återställ ........................ 67
S VIDEO-kontakt
MPEG MOVIE EX ..............26
PHOTO-knapp......... 24, 26, 36
............................39, 69, 72, 94
MULTI-SOUND ..................63
PICT. EFFECT (bildeffekt)
Sekundärt ljud ......................63
............................................. 58
SELF-TIMER.......................50
N
PICT.APPLI.-menyn
SEPIA...................................58
(bildprogramsmenyn)........... 56
Namn ..................................120
SHARPNESS ...............47, 106
PictBridge ............................ 79
NEG.ART.............................58
Skrivskyddsflik...........120, 121
PictBridge PRINT................ 60
NEW FOLDER ....................55
SLIDE SHOW......................57
Picture Package.................... 83
NightShot..............................29
SLOW SHUTTR (långsam
Pixela supportcenter för
NightShot plus......................29
slutare)..................................58
användare............................. 90
NIGHTSHOT PLUS-
SMTH INT. REC (Jämn
PORTRAIT (mjukt
omkopplare.....................29, 48
intervallinspelning).......59, 107
porträttläge).......................... 45
NIGHTSHOT-omkopplare
Snabbsökning .......................27
POWER-omkopplare ..... 10, 15
........................................29, 49
SOLARIZE...........................58
PROGRAM AE ........... 45, 105
Nollställningsminne..............36
SP (standardläge)..................62
Programvara......................... 86
NORMAL.............................52
Specifikationer ...................128
PROGRES. REC.......... 51, 107
NS LIGHT (NightShot Light)
Spegelläge ............................30
..............................................49
Spela in.................................26
Q
NTSC..................................119
SPORTS (sportläge).............45
QUALITY............................ 52
Nätadapter ............................10
SPOT FOCUS ..............47, 106
Nätkabel................................10
SE
136

SPOT METER (flexibel
U
W
exponeringsmätare).......45, 105
Underhåll............................125
WHITE BAL. (vitbalans)
SPOTLIGHT ........................45
......................................46, 106
Uppspelning .........................27
SQUEZE (ihoptryckt)...........63
WHITE FADER ...................56
Bildruta .........................61
STANDARD ........................52
WIDE DISPLAY..................63
Långsam........................61
STANDARD SET-menyn ....62
WIDE SELECT....................50
Med dubbel hastighet.... 61
Stativ.....................................30
WIDE SELECT-knapp.........23
Motsatt riktning.............61
STEADYSHOT ............51, 102
Windows.........................84, 86
Uppspelning i motsatt riktning
STEREO...............................63
..............................................61
WIPE ....................................56
STILL ...................................57
Uppspelning med dubbel
WORLD TIME.....................66
STILL SET ...........................52
hastighet ...............................61
Stillbild
Uppspelning med en bildruta i
Z
taget......................................61
Bildstorlek .....................52
ZEBRA.................................49
Uppspelning med låg hastighet
Kvalitet..........................52
ZERO SET MEMORY-knapp
..............................................61
Stillbildsformat............121
..............................................36
USB CAMERA....................64
Ställa in datum och tid ..........20
Zooma...................................28
USB SELECT ......................60
SUNSET&MOON................45
Zoomning under uppspelning
USB-kontakt......................... 82
..............................................30
SUPER NS (Super NightShot)
Utskrift .................................79
..............................................49
Zoomspak .............................28
Utskriftsmärke......................78
SUPER NSPLUS (Super
NightShot plus).............48, 106
Å
Systemkrav ...........................84
V
Återstående batteritid............32
Sändare .................................36
VAR.SPD PB (Variabel
Återställa (Reset)..................31
uppspelningshastighet).........61
Söka efter startpunkten .........35
Åtkomstlampa.......................22
Övrig information
Varningsindikatorer ...........114
Sökare...................................17
Varningsmeddelanden........ 114
Ljusstyrka......................63
Varumärken........................133
Sökarens lins och
justeringsspak .......................17
VF B.LIGHT (sökarens
ljusstyrka).............................63
T
VF WIDE DISP (sökarens
visningsbredd)......................63
TELE MACRO.............48, 106
VIDEO INPUT ....................64
Teleläge.................................28
Videohuvud........................ 126
Tidskod .................................32
Vidvinkel.............................. 28
TRAIL ..................................58
Visning av självdiagnoskoder
TV.........................................38
............................................114
TV TYPE..............................39
VOLUME.............................27
TV-färgsystem ....................119
V-OUT/PANEL ...................65
Vägguttag .............................10
SE
137

Прочтите перед началом работы
Перед эксплуатацией аппарата
ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЕЙ В
внимательно прочтите данное
ЕВРОПЕ
руководство и сохраните его для
дальнейших справок.
ВНИМАНИЕ
Электромагнитные поля на определенных
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
частотах могут влиять на изображение и
звук, воспроизводимые данной
Для уменьшения опасности
видеокамерой.
возгорания или поражения
электрическим током не
Данное изделие прошло испытания и
подвергайте аппарат воздействию
соответствует ограничениям,
установленным в Директиве EMC в
дождя или влаги.
отношении соединительных кабелей, длина
которых не превышает 3 метров.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Уведомление
Заменяйте батарею только на
Если статическое электричество или
батарею указанного типа.
электромагнитные силы приводят к сбою в
передаче данных, перезапустите
Несоблюдение этого требования
приложение или отключите и снова
может привести к возгоранию или
подключите коммуникационный кабель
получению телесных
(USB и т.д.).
повреждений.
Утилизaция
элeктpичecкого и
элeктpонного
обоpyдовaния
(диpeктивa
Дата изготовления изделия.
пpимeняeтcя в
Вы можете узнать дату изготовления
изделия, взглянув на обозначение “P/D:”,
cтpaнax Eвpоcоюзa и
которое находится на этикетке со штрих
дpyгиx eвpопeйcкиx
кодом картонной коробки.
cтpaнax, гдe
дeйcтвyют cиcтeмы
Знаки, указанные на этикетке со штрих
кодом картонной коробки.
paздeльного cбоpa
отxодов)
P/D:XX XXXX
Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго
1 2
yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe
ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c
1. Месяц изготовления
пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт
2. Год изготовления
cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт
пepepaботки элeктpичecкого и
A-0, B-1, C-2, D-3, E-4, F-5, G-6,
элeктpонного обоpyдовaния.
H-7, I-8, J-9.
RU
2

Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия
“Memory Stick Duo”
можeт пpивecти к потeнциaльно
(Карты этого размера можно
нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю
использовать в этой видеокамере.)
cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для
пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
нeобxодимо выполнять cпeциaльныe
тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия.
Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для
“Memory Stick”
полyчeния болee подpобной инфоpмaции о
(Непригодна для использования в этой
пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
видеокамере.)
мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния,
cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в
мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
Bcпомогaтeльныe пpинaдлeжноcти: Пyльт
диcтaнционного yпpaвлeния
• Нельзя использовать какие-либо
типы карт памяти, кроме “Memory
Примечания по
Stick Duo”.
эксплуатации
• “Memory Stick PRO” и “Memory
RU
К настоящей видеокамере
Stick PRO Duo” можно
использовать только с “Memory
прилагается два руководства
Stick PRO”-совместимым
по эксплуатации.
оборудованием.
– “Руководство по эксплуатации”
(данное руководство)
Использование карт “Memory
– “First Step Guide” (Руководство по
Stick Duo” с “Memory Stick”-
началу работы) для использования
совместимым оборудованием
приложений (на прилагаемом диске
Вставьте “Memory Stick Duo” в
CD-ROM)
адаптер Memory Stick Duo.
Типы кассет, которые можно
Адаптер Memory Stick Duo
использовать в видеокамере
Можно использовать кассеты mini
DV со значком . Видеокамера
несовместима с кассетами с функцией
Cassette Memory (стр. 137).
Использование видеокамеры
• Не держите камеру за указанные
Типы карт “Memory Stick”,
ниже детали.
которые можно использовать
в этой видеокамере
Карты “Memory Stick” выпускаются
двух размеров. Можно использовать
карты “Memory Stick Duo”,
помеченные значком
или (стр. 138).
Батарейный
Видоискатель
блок
RU
Продолжение ,
3

Прочтите перед началом работы (продолжение)
• Экран ЖКД и видоискатель
изготовлены с использованием
высокоточной технологии,
благодаря которой эффективно
используются более 99,99% точек.
Однако на экране ЖКД и в
видоискателе могут постоянно
Панель ЖКД
Крышка держателя
отображаться маленькие черные
(DCR-HC94E/HC96E)
или яркие цветные точки (белые,
красные, синие или зеленые).
•Видеокамера не имеет защиты от
Появление этих точек является
пыли и не герметична.
нормальным следствием
См. “Уход и меры
производственного процесса и
предосторожности” (стр. 143).
никоим образом не влияет на
•Прежде чем подключить
качество записи.
видеокамеру к другому устройству с
помощью кабелей USB или i.LINK,
убедитесь, что штекер вставляется
правильной стороной. Если с силой
вставить штекер неправильной
стороной, можно повредить
контакты. Также это может
привести к неисправности
видеокамеры.
•Для моделей DCR-HC44E/HC46E/
HC94E/HC96E:
Отсоедините адаптер переменного
Черная точка
тока от Handycam Station,
Белая, красная, синяя
придерживая при этом Handycam
или зеленая точка
Station и держась за штекер
постоянного тока.
• Воздействие прямого солнечного
•Для моделей DCR-HC44E/HC46E/
света на экран ЖКД, видоискатель и
HC94E/HC96E:
объектив в течение длительного
При установке видеокамеры на
времени может привести к их
Handycam Station или снятии ее с
неисправности.
док-станции сдвиньте
• Не наводите видеокамеру на солнце.
переключатель POWER в
Это может привести к
положение OFF (CHG).
неисправности видеокамеры.
Выполняйте съемку солнца только в
Примечания относительно
условиях низкой освещенности,
пунктов меню, панели ЖКД,
например на закате.
видоискателя и объектива
Запись
•Пункт меню, выделенный серым
цветом, недоступен при текущих
• Прежде чем начать запись,
настройках записи или
проверьте работу функции записи и
воспроизведения.
убедитесь, что изображение и звук
записываются нормально.
RU
4


