Sony CDX-L550V – страница 5

Инструкция к Автомагнитоле Sony CDX-L550V

Elementos do visor

Leitor de CD

Quando o disco/faixa muda, todos os títulos*

pré-gravados do novo disco/faixa aparecem

automaticamente (se a função Auto Scroll

Reproduzir um disco

(Desfile automático) estiver programada para

ON; os nomes com mais de 8 caracteres

passam no visor (página 18)).

1 Carregue em (OPEN) e coloque o disco

(com o lado da etiqueta voltado para

Elementos que pode ver

cima).

Fonte de música

Relógio

Função

2 Feche o painel frontal

A reprodução começa automaticamente.

Elementos que pode ver

Se já tiver introduzido um disco, carregue várias

Tempo de reprodução decorrido

vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação

Nome do disco*/nome do

artista*

CD e inicie a reprodução.

tulo da faixa*

Para Carregue em

Para Carregue em

Parar a reprodução (OFF)

Activar o elemento

(PTY/DSPL)

Ejectar o disco (OPEN) e depois em Z

do visor

Saltar faixas

(SEEK) (./>)

Percorrer o

(SCROLL)

Sensor de música

[uma vez para cada faixa]

elemento do visor

automático

Avanço rápido/

(SEEK) (m/M)

* Apenas para discos com CD TEXT com o nome do

rebobinagem

[mantenha carregado no

artista.

Procurar

ponto desejado]

Notas

manualmente

Alguns caracteres não são visualizados.

No caso de alguns discos CD TEXT com muitos

Nota

caracteres, as informações podem não passar no

Quando a última faixa do disco chegar ao fim, a

visor.

Este leitor não permite ver o nome do artista de

reprodução recomeça a partir da primeira faixa do

cada faixa de um disco CD-TEXT.

disco.

Sugestão

Se mudar o nome do disco/faixa com a função Auto

scroll (Desfile automático) programada para OFF, o

nome do disco/faixa não passa no visor.

9

Reproduzir faixas

Rádio

repetidamente

Reprodução repetitiva

O leitor pode memorizar um máximo de 6

estações por banda (FM1, FM2, FM3, MW e

A faixa actual é repet quando chega ao fim.

LW).

Durante a reprodução, carregue várias

vezes em (3) (REP) até aparecer a REP-

Cuidado

ON no visor.

Se quiser sintonizar estações enquanto conduz,

A reprodução repetitiva começa.

utilize a Memória da melhor sintonização para

evitar acidentes.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione REP-OFF.

Memorizar as estações

Reproduzir as faixas por

manualmente

ordem aleatória

Memória da melhor sintonização (BTM)

Reprodução aleatória

O leitor selecciona as estações com os sinais

mais fortes dentro da banda seleccionada e

Pode escolher reproduzir as faixas do disco

memoriza-as por ordem de frequência.

actual por ordem aleatória.

Durante a reprodução, carregue várias

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

vezes em (6) (SHUF) até aparecer a

para seleccionar o rádio.

SHUF-ON no visor.

A reprodução aleatória começa.

2 Carregue várias vezes em (MODE) para

seleccionar a banda.

Para voltar ao modo de reprodução normal,

seleccione SHUF-OFF”.

3 Carregue em (MENU) e depois várias

vezes num dos lados de (PRESET) até

aparecer a indicação BTM”.

4 Carregue em (ENTER).

Quando a programação estiver memorizada

ouve-se um sinal sonoro.

Notas

Se só for possível sintonizar um pequeno número

de estações, por os sinais serem muito fracos,

alguns botões numéricos mantêm as programações

anteriores.

Quando aparecer um número no visor o leitor

começa a memorizar as estações a partir desse

mero.

10

Ouvir as estações

Memorizar apenas as

memorizadas

estações desejadas

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

Pode programar manualmente as estações

para seleccionar o rádio.

desejadas num botão numérico à sua escolha.

2 Carregue várias vezes em (MO DE) para

1 Carregue várias vezes em (SOURCE)

seleccionar a banda.

para seleccionar o rádio.

3 Carregue no botão numérico ((1) a (6))

2 Carregue várias vezes em (MODE) para

onde está memorizada a estação

seleccionar a banda.

desejada.

3 Carregue num dos lados de (SEEK) para

Sugestão

sintonizar a estação que quer memorizar.

Carregue num dos lados de (PRESET) para ouvir as

estações pela ordem com que estão memorizadas

4 Carregue no botão numérico ((1) a (6))

(Função Procura pré-programada).

desejado durante 2 segundos até

aparecer a indicação MEM.

Se a sintonização pré-programada não

A indicação do botão numérico aparece no

funcionar

visor.

Nota

Carregue num dos lados de (SEEK) para

Se tentar memorizar outra estação no mesmo botão

procurar a estação (sintonização

numérico, apaga a estação memorizada

automática).

anteriormente.

O varrimento pára quando o leitor sintoniza

uma estação. Repita até sintonizar a estação

desejada.

Sugestões

Se a sintonização automática parar com demasiada

frequência, active a função Procura local para limitar

a procura às estações com sinais mais fortes

(página 19).

Se souber a frequência da estação que quer ouvir,

carregue sem soltar um dos lados de ( SEEK) para

localizar a frequência aproximada e depois carregue

rias vezes em (SEEK) para sintonizar com maior

precisão a frequência desejada (sintonização

manual).

Se a recepção de FM estéreo for má

Seleccione o modo de recepção mono

(página 19).

O som melhora, mas fica mono (ST

desaparece).

11

Serviços RDS

Os dados RDS oferecem-lhe outras

RDS

comodidades, tais como:

Resintonização automática de um

programa, o que é muito útil em viagens

longas. AF t página 13

Ouvir informações sobre o trânsito

Descrição geral da função

mesmo que esteja a ouvir outro programa/

RDS

fonte. TA t página 14

Seleccionar as estações pelo tipo de

As estações de FM com o serviço Radio Data

programa que estão a transmitir. PTY t

System (RDS) enviam informações digitais

gina 15

imperceptíveis, juntamente com o sinal de rádio

Acerto automático da hora. CT t página

normal. Se, por exemplo, sintonizar uma estação

16

com RDS, aparece uma das indicações

Notas

apresentadas abaixo.

Dependendo do país ou região, podem não estar

disponíveis todas as funções RDS.

O serviço RDS pode não funcionar correctamente,

Elementos que pode ver

Fonte de música

se o sinal for fraco ou se a estação sintonizada não

Relógio

transmitir dados RDS.

Função

Elementos que pode ver

Nome da estação (frequência)

Tipo de programa

Para Carregue em

Mudar o elemento

(PTY/DSPL)

do visor

12

Para as estações sem frequências

Resintonização automática

alternativas

Carregue várias vezes num dos lados de

para uma melhor recepção

(SEEK) enquanto o nome da estação

Função AF (Frequências alternativas)

estiver a piscar (durante 8 segundos).

O aparelho começa a procurar outra

A função de frequências alternativas (AF)

frequência com os mesmos dados PI

selecciona e volta a sintonizar automaticamente o

(Identificação do programa) (Aparece a

sinal mais forte numa rede para a estação que

indicação “PI SEEK).

estiver a ouvir.

Se não conseguir encontrar outra frequência

A frequência muda

com os mesmos dados PI volta à frequência

automaticamente.

seleccionada anteriormente.

96,0 MHz

Ouvir um programa regional

98,5 MHz

Se a função AF estiver activada: a definição de

brica deste leitor restringe a recepção a uma

região específica o que impede a mudança para

outra estação regional com uma frequência mais

forte.

Estação

Se sair da área de recepção do programa regional

ou se quiser tirar total partido da função AF,

seleccione REG-OFF no MENU (página 19).

102,5 MHz

Nota

Esta função não funciona no Reino Unido e em

1 Seleccione uma estação de FM (página

algumas outras áreas.

11).

Função Ligação local

2 Carregue várias vezes em (AF) até

aparecer a indicação AF-ON”.

(só para o Reino Unido)

O aparelho começa a procurar a frequência

Esta função permite-lhe seleccionar outras

alternativa com o sinal mais forte na mesma

estações locais dessa área mesmo que não

rede.

estejam memorizadas nos botões numéricos.

Se a indicação “NO AF piscar isso significa

que não há frequência alternativa para a

1 Carregue num botão numérico ((1) a

estação sintonizada.

(6)) que tenha uma estação local

memorizada.

Nota

Se não existir uma frequência alternativa na área ou

2 Carregue novamente no botão numérico

o precisar de procurar uma, desactive a função AF

da estação local no prazo de 5

seleccionando AF-OFF.

segundos.

3 Repita este procedimento até sintonizar

a estação local desejada.

13

Ouvir as informações de

Pré-programar os dados AF e

trânsito

TA nas estações RDS

TA/TP

Quando pré-programar as estações RDS, o

Se activar as Informações de trânsito (TA) e o

aparelho memoriza a programação de cada

Programa de trânsito (TP) pode sintonizar

estaçãoAF/TA (ligar/desligar) bem como a

automaticamente uma estação de FM que esteja a

frequência respectiva. Pode seleccionar uma

transmitir informações sobre o trânsito. Estas

programação diferente (para AF, TA ou ambas)

programações são activadas mesmo que esteja a

para cada estação pré-programada ou a mesma

ouvir outro programa/fonte de FM ou CD;

programação para todas as estações pré-

quando a transmissão terminar o aparelho volta à

programadas. Se pré-programar as estações com

fonte original.

AF-ON o aparelho memoriza automaticamente

as estações com o sinal mais forte.

Carregue várias vezes em (TA) até

aparecer a indicação TA-ON”.

Pré-selecção da mesma programação

para todas as estações pré-programadas

O aparelho começa a procurar estações que

transmitam informações de trânsito.

A indicação ”TP indica que o aparelho

1 Seleccione uma banda de FM (página

encontrou uma estação com informações de

10).

trânsito; a indicação TA pisca durante a

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para

transmissão das informações de trânsito. Se

seleccionar AF-ON e/ou TA-ON.

aparecer a indicação “NO TP o aparelho

Se seleccionar AF-OFF ou TA-OFF

continua a procurar as estações que

memoriza não só as estações RDS mas

transmitam informações sobre o trânsito.

também as estações não RDS.

Para cancelar as informações sobre o trânsito,

3 Carregue em (MENU) e depois carregue

seleccione TA -OFF.

rias vezes num dos lados de

(PRESET) até aparecer a indicação

BTM”.

Para Carregue em

4 Carregue em (ENTER) até a indicação

Cancelar as

(TA)

BTM piscar.

informações

actuais

Pré-selecção de programações

diferentes para cada estação pré-

Sugestão

programada

Ta m bém pode cancelar as informações actuais

carregando em (SOURCE) ou (MODE).

1 Seleccione uma banda de FM e sintonize

a estação desejada (página 11).

Pré-regular o volume das informações

2 Carregue em (AF) e/ou (TA) para

de trânsito

seleccionar AF-ON e/ou TA-ON.

Para não perder as informações de trânsito, pode

pré-regular o volume de som respectivo.

3 Carregue no botão numérico desejado

((1) a (6)) até aparecer a indicação

1 Rode o botão de regulação do volume

MEM”.

para regular o som para o nível

Para pré-programar as outras estações repita o

desejado.

procedimento a partir do passo 1.

2 Carregue em (TA). durante 2 segundos.

A indicação “TA aparece e a programação é

memorizada.

Ouvir comunicações de emergência

Se activar a função AF ou TA o rádio muda

automaticamente para a estação que transmitir

comunicações de emergência se estiver a ouvir

uma estação de FM ou um CD.

14

1 Carregue em (PTY/DSPL) durante a

recepção de FM até aparecer a indicação

Sintonizar as estações por

PTY”.

tipo de programa

PTY

Pode sintonizar uma estação seleccionando o

tipo de programa que quer ouvir.

Tipos de programa Visor

Se a estação estiver a transmitir dados PTY, o

Noticiários NEWS

nome do tipo de programa transmitido

Actualidades AFFAIRS

aparece no visor.

Se a estação sintonizada não for uma estação

Informações INFO

RDS ou se os dados RDS não forem

Desporto SPORT

recebidos, a indicação -------- aparece no

visor.

Educação EDUCATE

2 Carregue várias vezes em ( PRESET) até

Teatro DRAMA

aparecer o tipo de programa desejado.

Cultura CULTURE

Os tipos de programa aparecem pela ordem

indicada na tabela.

Ciência SCIENCE

Se o tipo de programa não estiver

Va ri ad os VARI ED

especificado nos dados RDS a indicação

-------- aparece no visor.

sica popular POP M

3 Carregue em (ENTER).

sica rock ROCK M

O aparelho começa a procurar uma estação

sica ligeira EASY M

que esteja a transmitir o tipo de programa

seleccionado.

sica clássica ligeira LIGHT M

sica clássica erudita CLASSICS

Outros tipos de música OTHER M

Meteorologia WEATHER

Finanças FINANCE

Programas para crianças CHILDREN

Assuntos sociais SOCIAL A

Religião RELIGION

Programas com

PHONE IN

chamadas telefónicas

Viagens TRAVEL

Lazer LEISURE

sica de jazz JAZZ

sica "country" COUNTRY

sica nacional NATION M

sica dos velhos

OLDIES

tempos

sica "folk" FOLK M

Documentários DOCUMENT

Nota

o pode utilizar esta função nos países que não

transmitam dados PTY (selecção do tipo de

programa).

15

Acerto automático do relógio

Outras funções

CT

Os dados CT (Hora do relógio) da transmissão

Também pode comandar o aparelho com um

RDS acertam o relógio automaticamente.

comando rotativo (opcional).

1 Quando estiver a ouvir rádio, carregue

em (MENU) e depois carregue várias

vezes num dos lados de (PRESET) até

Utilizar o comando rotativo

aparecer a indicação CT-OFF.

Primeiro cole a etiqueta adequada à forma como

vai montar o comando rotativo.

O comando rotativo funciona carregando nos

botões e/ou nos controlos rotativos.

2 Carregue várias vezes no lado (+) de

(SEEK) até aparecer a indicação CT-

ON”.

SOUND

DSPL

O aparelho acerta o relógio.

MODE

MODE

DSPL

SOUND

3 Carregue em (ENTER) para voltar ao

visor normal.

Se carregar nos botões

Para cancelar a função CT, seleccione CT-OFF

(ATT)

no passo 2.

(SOUND)

Notas

A função CT pode não funcionar mesmo que esteja

(MODE)

a receber uma estação RDS.

Podem existir diferenças entre a hora acertada pela

função CT e a hora real.

(SOURCE)

OFF

(DSPL)

(OFF)

Rode o botão VOL para

regular o volume do som.

Carregue em Para

Mudar de fonte

(SOURCE)

(rádio/CD)

Mudar o funcionamento

(MODE)

(banda de rádio)

(ATT) Diminuir rapidamente o

volume do som

Parar a reprodução ou o

(OFF)*

rádio

(SOUND) Regular o menu do som

(DSPL) Mudar o elemento do visor

* Se o automóvel não tiver a posição ACC

(acessórios) na chave de ignição, carregue em

(OFF) durante 2 segundos para desligar o relógio

depois de desligar a ignição.

16

Rodando o botão

Alterar a direcção de funcionamento

A direcção de funcionamento dos controlos vem

predefinida de fábrica como se mostra abaixo.

Para aumentar

Controlo

SEEK/AMS

Para diminuir

Rode e solte para:

Se precisar de montar o comando rotativo do

Saltar faixas.

lado direito da coluna da direcção, pode inverter

Sintonizar as estações automaticamente.

a direcção de funcionamento.

Rode, prenda e solte para:

Fazer o avanço/rebobinagem de uma faixa

rapidamente.

localizar uma estação manualmente.

Carregando e rodando o botão

Carregue em (SOUND) durante 2

segundos fazendo pressão sobre o

Controlo

PRESET

controlo VOL.

Sugestão

Tam bém pode alterar a direcção de funcionamento

dos controlos no próprio aparelho (página 18).

Empurre e rode o botaão para:

Sintonizar as estações pré-programadas.

17

Regular as características do

Alterar as programações do

som

som e do visor

Menu

Pode regular os graves, os agudos o balanço e o

fader.

Pode regular os elementos seguintes:

Pode memorizar o nível dos graves e dos agudos

para cada fonte de forma independente.

SET (Configuração)

CLOCK (página 8)

1 Seleccione o elemento que quer regular

CT (Hora do relógio) (página 16)

carregando várias vezes em (SOUND).

BEEP para activar/desactivar o sinal sonoro.

Sempre que carregar em (SOUND) o

RM (Comando rotativo) para alterar a

elemento muda da maneira seguinte:

direcção de funcionamento dos controlos do

BAS (graves) t TRE (agudos) t BAL

comando rotativo.

(esquerda-direita)

t FAD (à frente-atrás)

Seleccione NORM para utilizar o comando

2 Regule o elemento seleccionado

rotativo na posição predefinida de fábrica.

carregando num dos lados de (SEEK).

Seleccione REV se montar o comando

rotativo no lado direito da coluna de direcção.

Quando fizer as regulações utilizando o

comando rotativo carregue em (SOUND) e

rode o controlo VOL.

DSPL (Visor)

Nota

D.INFO (Informação dupla) para ver o

Depois de seleccionar o elemento tem 3 segundos

relógio e o modo de reprodução ao mesmo

para fazer a regulação.

tempo (ligado).

AMBER/GREEN para alterar a cor da

iluminação para âmbar ou verde (só para CDX-

L550).

Reduzir rapidamente o som

DIM (Esbatimento) para alterar a

luminosidade do visor (só para o CDX-

(Com o comando rotativo ou o comando tipo

L550V).

cartão de crédito)

Seleccione ON para esbater o visor.

Carregue em (AT T) no comando rotativo

Seleccione OFF para desactivar a função de

ou no comando tipo cartão de crédito.

esbatimento.

Aparece AT T- ON durante alguns momentos

M.DSPL (Visualização dinâmica) para

e depois a indicação “AT T ”.

seleccionar o modo de Visualização dinâmica

para “1” “2 e OFF”.

Para repor o nível do volume de som anterior,

Seleccione “1” para ver as linhas de

carregue novamente em (ATT).

decoração no visor e activar o visor Demo.

Seleccione “2” para ver as linhas de

Sugestão

decoração no visor e desactivar o visor Demo.

Se o cabo do interface de um telefone para automóvel

Seleccione OFF para desactivar a função de

estiver ligado ao cabo de ATT, o aparelho reduz

automaticamente o volume de som quando receber

visualização dinâmica.

uma chamada (Função Telephone ATT).

A.SCRL (Desfile automático)

Seleccione ON para fazer passar

automaticamente no visor todos os nomes

com mais de 8 caracteres.

Se a função Auto scroll (Desfile automático)

estiver programada para OFF e mudar o nome

do disco/faixa, este não passa no visor.

SND (Som)

LOUD (Altura do som) para ouvir os graves

e os agudos mesmo com o volume de som

baixo. Intensifica os graves e os agudos.

18

P/M (Modo de reprodução)

LOCAL-ON/OFF (Modo Procura local)

Seleccionar a posição de

(página 11)

Seleccione ON para sintonizar apenas as

som

estações com os sinais mais fortes.

A melhor posição de som (MBP)

MONO-ON/OFF (Modo mono) (página 11)

Seleccione ON para ouvir as transmissões

Quando viajar sózinho de automóvel pode

de FM estéreo em mono. Seleccione OFF

usufruir de um ambiente de som mais confortável

para voltar ao modo normal.

com a função A melhor posição de som.

REG-ON/OFF (Regional) (página 13)

A função ”A melhor posição de som tem duas

predefinições que regulam o volume do som do

balanço e do fader. Pode seleccionar facilmente

1 Carregue em (MENU).

uma delas com o botão MBP.

Para programar A.SCRL, carregue em

(MENU) durante a reprodução de CD.

vel do

vel do fader

balanço

2 Carregue várias vezes num dos lados de

Visor

(PRESET) até aparecer o elemento

Esquer

À

Direita

Atrás

desejado.

da

frente

3 Carregue no lado (+) de (SEEK) para

MBP-A 4 dB 0 0 4 dB

seleccionar a programação desejada

MBP-B 0 4 dB 0 4 dB

(exemplo): ON ou OFF).

MBP-OFF 0000

4 Carregue em (ENTER).

Depois de terminar a programação do modo,

Carregue várias vezes em (MBP) até

o visor volta ao modo de reprodução normal.

obter a posição de audição desejada.

Nota

O modo de A melhor posição de som

O elemento que aparece depende da fonte.

aparece no visor pela ordem mostrada na

Sugestão

tabela.

Pode mudar facilmente de categorias (SET,” “DSPL,

SND, e P/M) carregando num dos lados de

(PRESET) durante 2 segundos.

Passado um segundo, o visor volta ao modo

de reprodução normal.

Se quiser regular o nível do som do balanço e

do fader com maior precisão, pode fazê-lo

com o botão (SOUND) (página 18).

Notas

Se regular BAL (balanço) ou FAD (fader) em

Regular as características de som (página 18), a

programação MBP volta a OFF.

Se MBP estiver programado para OFF, a

programação BAL e FAD é activada.

19

2 Carregue num dos lados de

(PRESET) para regular o volume de

Programar o equalizador

som desejado.

Pode regular o nível do volume em passos

Pode seleccionar uma curva de equalização para

de 1 dB de 10 dB a +10 dB.

sete tipos de música (VOCAL, CLUB, JAZZ

NEW AGE, ROCK, CUSTOM e XPLOD).

Pode memorizar e regular as programações do

equalizador para a frequência e o nível.

Seleccionar a curva de equalização

1 Carregue em (SOURCE) para seleccionar

Para repor a curva de equalização predefinida,

uma fonte (rádio ou CD).

carregue em (ENTER) durante 2 segundos.

2 Carregue várias vezes em (EQ7) até

5 Carregue duas vezes em (MENU).

obter a curva de equlização desejada.

Depois de terminar a programação do efeito,

Sempre que carregar em

(EQ7)

o elemento

aparece o modo de reprodução normal.

muda.

Para cancelar o efeito de equlização,

seleccione OFF. Passados três segundos, o

visor volta ao modo de reprodução normal.

Regular a curva de equalização

1 Carregue em (MENU).

2 Carregue várias vezes num dos lados de

(PRESET) até aparecer a indicação EQ7

TUNE e depois carregue em (ENTE R).

3 Carregue num dos lados de (SEEK) para

seleccionar a curva de equalização

desejada e depois carregue em (ENTER).

Sempre que carregar em (SEEK) o elemento

muda.

4 Seleccione a frequência e o nível

desejados.

1 Carregue num dos lados de (SEEK)

para seleccionar a frequência

desejada.

Sempre que carregar em (SEEK) a

frequência muda.

62 (Hz) y 157 (Hz) y 396 (Hz) y

1k (Hz) y 2.5k (Hz) y 6.3k (Hz) y

16k (Hz)

20

Notas

Para maior segurança, desligue a ignição antes de

limpar os conectores e retire a chave da ignição.

Informações adicionais

Nunca toque nos conectores directamente com os

dedos ou com um objecto de metal.

Manutenção

Desmontar o aparelho

Substituição do fusível

1 Retire a tampa da frente

Quando substituir o fusível utilize um fusível

com uma amperagem igual à do fusível original.

1 Retire o painel frontal (página 7).

Se o fusível rebentar, verifique a ligação à

2 Carregue no clipe existente no interior

corrente e substitua o fusível. Se o fusível voltar

da tampa da frente com uma chave de

a rebentar depois de o substituir pode haver uma

parafusos fina.

avaria interna. Se isso acontecer, contacte o

agente da Sony mais próximo.

Fusível (10 A)

3 Repita o passo 2 para retirar o outro

lado.

Aviso

2 Desmontar o aparelho

Nunca utilize um fusível com uma amperagem

superior à do fornecido com o aparelho pois pode

1 Utilize uma chave de parafusos fina

danificar o aparelho.

para empurrar o clipe existente no

lado esquerdo do aparelho e depois

Limpeza dos conectores

puxe para fora até desprender o fecho.

O aparelho pode não funcionar correctamente se

os conectores existentes entre o aparelho e o

painel frontal estiverem sujos. Para evitar que

isso aconteça, retire o painel frontal (página 7) e

limpe os conectores com um cotonete embebido

em álcool. Não faça demasiada força. Se o fizer

pode danificar os conectores

4mm

2 Repita o passo 1 para o lado direito.

3 Puxe o aparelho para fora do suporte.

Unidade principal

Parte de trás do

painel frontal

21

Características técnicas

Geral

Leitor de CD

Saídas Saídas de som

Relação sinal-ruído 90 dB

Resposta em frequência 10 – 20,000 Hz

Fio de controlo do relé da

antena eléctrica

Choro e flutuação Abaixo do limte mensurável

Fio de controlo do

amplificador

Sintonizador

Entradas Fio de controlo da função

FM

Telephone ATT

Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz

Conector de entrada do

Terminal antena Conector para antena exterior

telecomando

Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz

Conector de entrada da antena

Sensibilidade de utilização 8 dBf

Controlos de tonalidades Graves ±8 dB a 100 Hz

Selectividade 75 dB a 400 kHz

Agudos ±8 dB a 10 kHz

Relação sinal-ruído 66 dB (estéreo),

Requistos de alimentação Bateria do automóvel 12 V

72 dB (mono)

CC (negativo a massa)

Distorção harmónica a 1 kHz

Dimensões Aprox. 178

× 50 × 177 mm

0,6 % (estéreo),

(l/a/p)

0,3 % (mono)

Dimensões de montagem Aprox. 182

× 53 × 161 mm

Separação 35 dB a 1 kHz

(l/a/p)

Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz

Peso Aprox. 1,2 kg

MW/LW

Acessórios fornecidos Peças para instalação e

Intervalo de sintonização MW: 531 1.602 kHz

ligações (1 conjunto)

LW: 153 279 kHz

Caixa para o painel frontal (1)

Terminal antena Conector para antena exterior

Acessórios opcionais Comando rotativo

Frequência intermédia 10,7 MHz/450 kHz

RM-X4S

Sensibilidade MW: 30 µV

LW: 40 µV

Nota

Este leitor não pode ser ligado a um pré-amplificador

Amplificador

digital ou a um equalizador.

Saídas Saídas colunas

(conectores selados)

Design e características técnicas sujeitas a alterações

Impedância da coluna 4 8 ohms

sem aviso prévio.

Potência máxima de saída 50 W

× 4 (a 4 ohms)

22

Reprodução de CD

Resolução de problemas

o consegue colocar um disco.

está um CD dentro do leitor.

A lista de verificação seguinte ajuda a resolver os

Introduziu o CD ao contrário ou

problemas que possam surgir quando utilizar o

incorrectamente.

leitor.

A reprodução não começa.

Antes de consultar a lista apresentada abaixo,

Disco sujo ou defeituoso.

verifique os procedimentos de operação e as

O CD-R não está finalizado ou é um CD-

ligações.

RW.

Tentou reproduzir um CD-R sem ser de

Geral

sica.

o se ouve o som.

Pode não poder reproduzir alguns CD-Rs

Rode o botão de regulação do volume para a

devido ao tipo de equipamento ou às

direita para regular o som.

condições do disco.

Cancele a função ATT.

O disco é automaticamente ejectado.

Se o sistema tiver 2 colunas regule o controlo

A temperatura ambiente é superior a 50°C.

de Fader para a posição central.

O CD não é ejectado

O conteúdo da memória foi apagado.

Os botões não funcionam.

Carregou no botão RESET.

Carregue no botão RESET.

t Volte a guardar as programações na

O som salta com a vibração.

memória.

O leitor está instalado com uma inclinação

Desligou-se a bateria ou o cabo de

superior a 60°.

alimentação.

O leitor não está instalado numa superfície

O cabo de ligação à corrente eléctrica não

estável do automóvel.

está bem ligado.

O som salta.

o se ouve o sinal sonoro.

Disco sujo ou defeituoso.

O sinal sonoro está desactivado (página 18).

As indicações desaparecem/não aparecem

no visor.

Recepção de rádio

O visor do relógio desaparece se carregar em

o consegue efectuar a sintonização pré-

(OFF) durante 2 segundos.

programada.

t Carregue novamente em (OFF) durante

Memorize a frequência correcta.

2 segundos para fazer aparecer o relógio.

O sinal da transmissão é muito fraco.

Retire o painel frontal e limpe os conectores.

o consegue sintonizar as estações.

Para obter mais informações, consulte

O som é prejudicado por ruídos.

Limpeza dos conectores (página 21).

Ligue o fio de controlo da antena eléctrica

As estações memorizadas e a hora foram

(azul) ou o cabo de alimentação dos

apagadas.

acessórios (vermelho) ao cabo de

O fusível fundiu-se.

alimentação do amplificador do sinal da

muito ruído quando a chave de ignição

antena do automóvel. (Apenas se o

está na posição ON, ACC ou OFF.

automóvel tiver uma antena de FM/MW/LW

A correspondência dos fios não coincide com

instalada no vidro lateral/traseiro.)

o conector de alimentação dos acessórios do

Verifique a ligação da antena do automóvel.

automóvel.

A antena não sobe.

O leitor não está a receber corrente.

t Verifique a ligação do fio de comando da

Verifique as ligações. Se tudo estiver em

antena eléctrica do automóvel.

ordem, verifique o fusível.

Verifique a frequência.

O automóvel não tem posição ACC.

o consegue efectuar a sintonização

t Carregue em (SOURCE) (ou coloque um

automática.

disco) para ligar o aparelho.

O modo de procura local está regulado para

O leitor está sempre a receber corrente.

ON.

O automóvel não tem posição ACC.

t Regule o modo de procura local para

OFF. (página 19)

A antena eléctrica não sobe.

O sinal da transmissão é muito fraco.

A antena eléctrica não tem uma caixa de relé.

t Efectue a sintonização manual.

Continua na página seguinte t

23

A indicação ST pisca.

Sintonize a frequência com precisão.

Visores de erro/Mensagens

O sinal da transmissão é muito fraco.

t Regule para o modo de recepção mono

Visores de erro

(página 19).

As indicações abaixo piscam durante cerca de 5

Está a ouvir a transmissão de um programa

segundos e ouve-se um sinal sonoro de aviso.

estéreo em mono.

1

ERROR*

O leitor está no modo de recepção mono.

2

O CD está sujo ou voltado ao contrário.*

t Cancele o modo de recepção mono (página

t Limpe o CD ou introduza-o correctamente.

19).

HI TEMP

A temperatura ambiente é superior a 50°C.

RDS

t Espere até que a temperatura desça abaixo

A função SEEK é activada alguns segundos

dos 50°C.

depois de começar a ouvir o rádio.

RESET

A estação não é uma estação TP ou o sinal é

problemas de funcionamento na unidade

demasiado fraco.

de CD.

t Carregue várias vezes em (AF) ou (TA)

t Carregue no botão RESET do leitor.

até aparecer a indicação “AF-OFF ou

TA-OFF”.

*1 Se ocorrer um erro durante a reprodução de um CD,

o número do CD não aparece no visor.

o consegue ouvir as informações sobre o

*2 O número do disco que está a provocar o erro

trânsito.

aparece no visor.

Active TA.

A estação não transmite informações sobre o

Se estas soluções não o ajudarem a resolver o

trânsito embora seja uma estação TP.

problema, entre em contacto com o agente da

t Sintonize outra estação.

Sony mais próximo.

PTY mostra --------.

Mensagens

A estação actual não é uma estação RDS.

o está a receber dados RDS.

L.SEEK +/

A estação não mostra o tipo de programa.

O modo de procura local foi activado durante a

sintonização automática (página 11).

NO AF

o há frequência alternativa para a estação

actual.

“” ou “”

Chegou ao princípio ou ao fim do disco e não

pode avançar mais.

24

Καλώσ ήρθατε !

Σασ ευχαριστούµε που αγοράσατε αυτ

το Compact Disc Player τησ Sony.

Μπορείτε να απολαύσετε ακµη

περισστερο τισ διάφορεσ δυναττητέσ

του, µε:

Πληροφορίεσ CD text (εµφανίζονται

ταν αναπαράγεται ένασ δίσκοσ CD

TEXT*)

Προαιρετικά εξαρτήµατα χειρισµού

Περιστροφικ Χειριστήριο RM-X4S

* Οι δίσκοι CD TEXT είναι CD ήχου, τα οποία

περιλαµβάνουν πληροφορίες πως το νοµα

του δίσκου, το νοµα του καλλιτέχνη και τα

ονµατα των κοµµατιών. Οι πληροφορίες αυτές

είναι καταγεγραµµένες στο δίσκο.

Αυτή η ετικέτα βρίσκεται στο κάτω

έροσ του σασί.

CAUTION INVISIBLE

LASER RADIATION WHEN OPEN

DO NOT STARE INTO BEAM OR

VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS

Αυτή η ετικέτα βρίσκεται στο εσωτερικ

σασί τησ ονάδασ λειτουργίασ.

2

Περιεχµενα

Θέση των χειριστηρίων . . . . . . . . . . . . . . 4

RDS

Προφυλάξεισ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Επισκπηση του RDS. . . . . . . . . . . . . . . 12

Συµβουλέσ σχετικά µε τουσ δίσκουσ . . . 6

Αυτµατοσ επανασυντονισµσ για

βέλτιστη λήψη

Ξεκινώντασ

— Λειτουργία AF . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Επαναρύθµιση τησ συσκευήσ . . . . . . . . . 7

Λήψη ανακοινώσεων για την κυκλοφορία

Απσπαση τησ πρσοψησ. . . . . . . . . . . . . 7

— TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Ρύθµιση του ρολογιού . . . . . . . . . . . . . . . 8

Προρύθµιση σταθµών RDS µε ρύθµιση AF

και TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

CD Player

Συντονισµσ σταθµών βάσει του τύπου

Αναπαραγωγή ενσ δίσκου . . . . . . . . . . . 9

προγράµµατοσ

Ενδείξεισ τησ οθνησ. . . . . . . . . . . . . . . . 9

— PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Επανειληµµένη αναπαραγωγή κοµµατιών

Αυτµατη ρύθµιση του ρολογιού

— Επαναλαµβανµενη

— CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Αναπαραγωγή . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Αναπαραγωγή κοµµατιών µε τυχαία σειρά

Λοιπέσ Λειτουργίεσ

— Τυχαία Αναπαραγωγή . . . . . . . . . . 10

Χρήση του περιστροφικού

χειριστηρίου. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Ραδιφωνο

Ρύθµιση των χαρακτηριστικών του

Αυτµατη αποθήκευση σταθµών

ήχου . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

— Μνήµη Ισχυρτερων Σταθµών

Γρήγορη εξασθένηση του ήχου . . . . . . 18

(BTM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Αλλαγή των ρυθµίσεων ήχου και οθνησ

Λήψη των αποθηκευµένων σταθµών . . 11

— Μενού. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Καταχώρηση στη µνήµη µνο των

Επιλογή τησ θέσησ ήχου

επιθυµητών σταθµών. . . . . . . . . . . . . 11

— My Best sound Position (MBP) . . 19

Ρύθµιση του ισοσταθµιστή . . . . . . . . . . 20

Πρσθετεσ Πληροφορίεσ

Συντήρηση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Αφαίρεση τησ συσκευήσ . . . . . . . . . . . . 21

Τεχνικά Χαρακτηριστικά . . . . . . . . . . . . 22

Αντιµετώπιση προβληµάτων. . . . . . . . . 23

Ενδείξεισ σφαλµάτων/Μηνύµατα. . . . . 24

3

Θέση των χειριστηρίων

Ανατρέξτε στισ αντίστοιχεσ σελίδεσ για περαιτέρω λεπτοµέρειεσ.

CD

: Κατά την αναπαραγωγή : Κατά τη λειτουργία του ραδιοφώνου

RADIO

MENU

: Κατά τη λειτουργία µενού

1

SCROLL

2

S

3

O

P

EN

REP

P

R

E

S

E

T

DSPL

MBP

SOURCE

MENU

PTY

SEEK

SEEK

EQ 7

MODE

SOUND

ENTER

SHUF

4

5

6

AF

TA

O

FF

CDX-L550X/L550V/L550

1

Περιστροφικ χειριστήριο έντασησ 14

qs Αριθµητικά πλήκτρα

2 Πλήκτρο MBP 19

CD

3

Πλήκτρο (εξαγωγήσ) Zρίσκεται στο

(3)

REP 10

εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ, πίσω

(6)

SHUF 10

απ την πρσοψη) 9

RADIO

10, 11, 13, 14

qd Πλήκτρο MODE

4

Πλήκτρο SOURCE (Ενεργοποίηση/

RADIO

10, 11, 14

Ραδιφωνο/CD)

8, 9, 10, 11, 14, 20

qf

Πλήκτρο SOUND 18, 19

5 Παράθυρο ενδείξεων

qg

Πλήκτρο AF 13, 14

6

Πλήκτρο MENU 8, 10, 14, 16, 19, 20

qh Πλήκτρο TA 14

7

Πλήκτρο S (SCROLL) 9

qj

Πλήκτρο OFF (Στάση/

8

Πλήκτρο OPEN 7, 9

Απενεργοποίηση)

* 7, 9

9 Πλήκτρο PTY (DSPL) (τύποσ

qk Πλήκτρο ENTER

προγράµµατοσ

/αλλαγή λειτουργίασ

RADIO

12

οθνησ)

MENU

8, 10, 14, 15, 16, 19, 20

CD

9

RADIO

12, 15

*Προσοχή κατά την εγκατάσταση σε

q;

Πλήκτρο EQ7 20

αυτοκίνητο χωρίσ θέση ACC (βοηθητική)

qa

Πλήκτρο RESET (βρίσκεται στο

στο διακπτη ανάφλεξησ

εµπρσ τµήµα τησ συσκευήσ, πίσω

Αφού σβήσετε τον κινητήρα, πιέστε

απ την πρσοψη) 7

(OFF) στη συσκευή για 2 δευτερλεπτα,

για να απενεργοποιήσετε την εµφάνιση

τησ ώρασ.

∆ιαφορετικά, η εµφάνιση τησ ώρασ δεν

απενεργοποιείται και καταναλώνει την

µπαταρία.

4