Panasonic AW-RP555: Technische Daten
Technische Daten: Panasonic AW-RP555
Technische Daten
Stromversorgung: 10,8 V bis 16 V Gleichstrom
Leistungsaufnahme: 9,0 W
ist die Sicherheitsinformation.
Allgemeines
Betriebstemperatur
–10°C bis +50°C
Lagertemperatur
–20°C bis +60°C
Betriebsluftfeuchtigkeit
30% bis 90% (keine Kondensation)
Gewicht
1,4 kg
Abmessungen (B
HT)
210
17758 mm (ohne Vorsprünge)
Gehäuse
AV-Elfenbeinlack (Farbe entspricht Munsell 7.9Y 6.8/0.8)
Unterstützte Schwenk-/Kippköpfe
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH360, AW-PH500, AW-PH600, AW-PH650
Unterstützte Kameras
AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800, AW-E800A, AW-E350, AW-E650, AW-E655,
AW-E750, AW-E860
Eingangsbuchsen
DC 12V IN
Gleichstrombuchse
GND
Diese ist beim Betrieb mit Masse zu verbinden.
41 (G)
Technische Daten
Ausgangsbuchsen
MONITOR SELECT
RJ45
Verbindungskabel:
10BASE-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5), max. 50 m
Eigänge/Ausgänge
DEUTSCH
TALLY
D-SUB, 15-polig
REMOTE/SERVICE
RS-232C
TO PAN/TILT HEAD [1/EXT, 2 bis 5]
RJ45
5, Steuersignalausgänge für Schwenk-/Kippköpfe
Verbindungskabel:
10BASE-T-Geradkabel (UTP-Kategorie 5), max. 1.000 m
Sonstiges
Schalter REMOTE/SERVICE
Wartungsschalter. Während der Benutzung auf Position “R” stellen.
Schalter ZOOM REVERSE
Dient zur Umkehrung der Polarität des Hebels ZOOM.
Schalter ZOOM/FOCUS EXCHANGE
Dient zum Vertauschen des Hebels ZOOM mit dem Hebel FOCUS oder umgekehrt.
Schalter FOCUS REVERSE
Dient zur Umkehrung der Polarität des Hebels FOCUS.
Schalter TILT REVERSE
Dient zur Umkehrung der Polarität des Hebels TILT.
Schalter PAN REVERSE
Dient zur Umkehrung der Polarität des Hebels PAN.
Bei den obigen Gewichts- und Abmessungsangaben handelt es sich um Näherungswerte.
Änderungen der technischen Daten vorbehalten.
42 (G)
VERSION FRANÇAISE
(FRENCH VERSION)
Ne pas dévisser le couvercle.
Pour réduire tout risque d’électrocution, ne pas retirer le couvercle. Il ne se
trouve à l’intérieur aucune pièce qui puisse être réparée par l’utilisateur.
Confier toute réparation à un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT:
• POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
• POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER
UNIQUEMENT DANS UN ENDROITNE RISQUANT PAS DE RECEVOIR
DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE
DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES SUR LE DESSUS DE
L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURES, L’APPAREIL DOIT
ÊTRE SOLIDEMENT FIXÉ AU PLANCHER/MUR CONFORMÉMENT AUX
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES
OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES
RECOMMANDÉS.
ATTENTION:
Pour maintenir une bonne ventilation, ne pas installer ni placer l’appareil
dans une étagère, un meuble encastré ni aucun endroit confiné. Pour
éviter tout risque de choc électrique ou de feu dû à une surchauffe, vérifier
qu’aucun rideau ni aucun autre matériau ne fait obstacle à la ventilation.
Remarque:
La plaque signalétique (plaque du numéro de série) est située sur la face
inférieure de l’appareil.
Avertissement qu’un appareil dont la construction respecte la CLASSE 1 doit être
raccordé à une prise secteur avec raccordement de terre de protection.
Informations concernant la sécurité.
1 (F)
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs
d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les
accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés, envoyez-les dans les points de pré-collecte désignés, où ils peuvent
être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les
produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine,
pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets.
Veuillez contacter les autorités locales pour connaître le point de pré-collecte le plus proche.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets,
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre
revendeur ou fournisseur.
FRANÇAIS
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie
de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour supprimer ce produit, contactez les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître
la procédure d’élimination à suivre.
2 (F)
Оглавление
- 规 格
- Contents
- Introduction
- Parts and their functions
- Connections
- Operation
- Setting and changing the camera menu items
- Attaching the rack mounting adapters
- How to change the position of the connector panel
- Appearance
- Specifications
- Inhalt
- Einleitung
- Teile und ihre Funktionen
- Anschlüsse
- Betrieb
- Einstellen und Ändern der Kameramenüposten
- Anbringen der Rackmontageadapter
- Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel
- Aussehen
- Technische Daten
- Table des matières
- Introduction
- Les commandes et leurs fonctions
- Raccordements
- Utilisation
- Réglages et modifications des paramètres des menus de la caméra
- Fixation des adaptateurs de montage en rack
- Modification de la position du panneau des connecteurs
- Aspect extérieur
- Fiche technique
- Sommario
- Introduzione
- Parti e loro funzioni
- Collegamenti
- Operazioni
- Impostazione e modifica delle voci di menu della videocamera
- Utilizzo degli adattatori di montaggio su rack
- Modo di cambiare la posizione del pannello connettori
- Aspetto
- Dati tecnici
- Índice
- Introducción
- Partes y sus funciones
- Conexiones
- Funcionamiento
- Ajuste y cambio de los elementos de menú de la cámara
- Colocación de adaptadores de montaje en estantería
- Cambio de posición del panel de conectores
- Apariencia
- Especificaciones
- Содержание
- Введение
- Компоненты и их функции
- Соединения
- Эксплуатация
- Установка и изменение значений пунктов меню камеры
- Подключение адаптеров стоечного монтажа
- Как изменить положение панели разъемов
- Внешний вид
- Технические характеристики
- 目 录
- 产品介绍
- 附 件
- 部件及其功能
- 连 接
- 操 作
- 设置和更改摄像机菜单项目
- 安装架装适配器
- 如何改变接口面板的位置
- 外部尺寸图
- 规 格