Panasonic SB PF 800: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Panasonic SB PF 800

background image

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

NEDERLANDS

DEUTSCH

IT

ALIANO

SVENSKA

D

ANSK

ČESKY

POLSKI

РУССКИЙ ЯЗЫК

SB-PF800

SB-PS800A

SB-AFC800

(SB-PC800, SB-PS800)

ENGLISH

See the pages 2–10 and Back cover.

ESPAÑOL

Véase las páginas 2–10 y contraportada.

FRANÇAIS

Voir les pages 2–9, 11 et la page couverture de dos.

NEDERLANDS

Zie bladzijden 2–9, 11 en achteromslag.

DEUTSCH

Siehe Seite 12–20 und den hinteren Einband.

ITALIANO

Vedere alle pagg. 12–20 e copertina posteriore.

SVENSKA

Se sidorna 12–19, 21 och baksidan.

DANSK

Se side 12–19, 21 og bagsiden.

ČESKY

Viz str. 22

30 a zadní strana obalu.

POLSKI

Patrz strony 22

30 i okładka tylna.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Cм. стр. 22–29, 31 и обратную сторону

обложки.

Operating Instructions

Instrucciones de funcionamiento

Mode d’emploi

Gebruiksaanwijzing

Bedienungsanleitung

Istruzioni per l’uso

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Návod k obsluze

Instrukcja obsługi

Инструкция по эксплуатации

Speaker System

    Model No.

SB-PF800/SB-AFC800

           

     

/SB-PS800A

Before connecting, operating or adjusting this product,

please read these instructions completely.

Please keep this manual for future reference.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto,

sírvase leer estas instrucciones completamente.

Guarde este manual.

Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler

l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.

Conserver ce manuel.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen

alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te

stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem

Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses

Gerätes vollständig durch.

Diese Anleitung bitte aufbewahren.

Prima di collegare, far funzionare o regolare

l’apparecchio, leggere completamente queste

istruzioni.

Conservare questo manuale.

Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,

använder eller justerar denna produkt. Spara denna

bruksanvisning.

Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du

tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem

vejledningen til senere brug.

Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo

nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý

tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.

Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne

zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji.  Prosimy

o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.

Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie

oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC

INDUSTRIAL CO., LTD.

Перед подключением, работой или регулировкой

данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту

инструкцию полностью.

Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.

RQT7806-E

E

background image

RQT7806

2

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Dear customer

Thank you for purchasing this product.

For optimum performance and safety, please read these

instructions carefully.

Natural wood is used so the grain and color differ from piece to

piece.

Contents

Speaker setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Connections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8

Notes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10

Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10

Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Back cover

Speaker system

Speaker

SB-PF800

Front

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Center

SB-PC800 X 1

Surround

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Surround back

SB-PS800A X 1

Individual speaker system components

Estimado cliente

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.

Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas

prestaciones y seguridad.

Se utiliza madera natural, así que el grano y el color pueden

cambiar de pieza a pieza.

Índice

Instalación de los altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  4

Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6

Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8

Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10

Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  10

Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Contraportada

Altavoces

SB-PF800

Delantero

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Central

SB-PC800 X 1

Sonido ambiental

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Sonido ambiental trasero

SB-PS800A X 1

Componentes individuales del sistema de altavoces

Sistema de

altavoces

Cher client

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.

Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,

veuillez lire attentivement le présent manuel.

La couleur et le grain varient d’un article à l’autre à cause du bois

naturel utilisé.

Tables des matières

Installation des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5

Positionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7

Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9

Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11

Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Page couverture de dos

Pack d’enceintes

Enceintes

SB-PF800

Avant

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Centrale

SB-PC800 X 1

Surround

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Surround arrière

SB-PS800A X 1

Composants du système d’enceintes séparées

Geachte klant

Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor

een optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.

Aangezien natuurlijk hout wordt gebruikt voor de luidsprekerkast,

verschillen de draad en kleur van exemplaar tot exemplaar.

Inhoud

De luidsprekers installeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5

Opstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7

Aansluitingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9

Opmerkingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11

Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  11

Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Achteromslag

Luidsprekersysteem

Luidsprekers

SB-PF800

Voor

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Midden

SB-PC800 X 1

Surround

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Surround-achter

SB-PS800A X 1

Individuele luidsprekersysteem-componenten

background image

RQT7806

3

ENGLISH

ESP

AÑOL

FRANÇAIS

NEDERLANDS

 Recommended amplifier

and settings

To  enjoy an enhanced sound

experience, we recommend

using a Panasonic AV Control

Amplifier (sold separately).

Recommended settings for the

AV Control Amplifier

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

   : YES (when in use)

   : NO (when not in use)

FILTER

: 100

If the SB-PF800 is used as a

surround or center speaker the

appropriate setting should be

LARGE.

 Amplificador y ajustes

recomendados

Para disfrutar de un sonido realzado

le recomendamos utilizar un

amplificador de control AV de

Panasonic (vendido separadamente).

Ajustes recomendados para el

amplificador de control AV

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

   : YES (cuando se usa)

   : NO (cuando no se usa)

FILTER

: 100

Si el SB-PF800 se utiliza como un

altavoz ambiental o central, el ajuste

apropiado deberá ser LARGE.

 Amplificateur et réglages

recommandés

Pour obtenir un son plus riche, nous

recommandons l’utilisation d’un

amplificateur à commande AV

Panasonic (vendu séparément).

Réglages recommandés pour

l’amplificateur à commande AV

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

   : YES (lorsque utilisé)

   : NO (lorsque non utilisé)

FILTER

: 100

Si la SB-PF800 est utilisée comme

enceinte surround ou centrale, le

réglage approprié est LARGE.

 Aanbevolen versterker en

instellingen

Gebruik bij voorkeur een Panasonic

AV-controleversterker (afzonderlijk te

koop) om te kunnen genieten van

een superieure geluidsweergave.

Aanbevolen instellingen voor de

AV-controleversterker

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

   : YES (wanneer gebruikt)

   : NO (wanneer niet gebruikt)

FILTER

: 100

Indien de SB-PF800 als een surround

of midden luidspreker wordt gebruikt,

dient u in te stellen op LARGE.

SB-PS800A

Speaker feet .................. 1 sheet (4 feet)

Patas de altavoces ....... 1 hoja (4 patas)

Pieds d’enceinte ......... 1 feuille (4 pieds)

Luidsprekervoetjes ....... 1 vel (4 voetjes)

Metal wall mount kit (RYQ0015-Y) ...... 1

Juego de piezas metálicas para montaje en pared

(RYQ0015-Y) ....................................................

1

Kit de montage mural en métal (RYQ0015-Y) .....

1

Set metalen muurbevestigingen (RYQ0015-Y) ...

1

Metall wall mounts ............................... 2

Piezas metálicas para montaje en pared .....

2

Fixations métalliques de montage mural ......

2

Metalen muurbevestigingen .........................

2

Screw for metal wall mounts ............... 4

Tornillo de pieza metálica para montaje en pared .....

4

Vis pour fixations métalliques de montage mural ......

4

Schroef voor metalen muurbevestigingen ....

4

Supplied accessories

Accesorios suministrados

Accessoires fournis

Bijgeleverde accessoires

Please check and identify the supplied accessories.

For the United Kingdom

Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts. “As of September 2004”

Verifique e identifique los accesorios suministrados.

Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage.

Controleer de bijgeleverde accessoires en markeer in de vierkantjes.

SB-PF800

Nylon clamp ......................................... 1

Abrazadera de nailon .......................... 1

Collier de serrage en nylon ................. 1

Nylonklem ............................................ 1

Screw for nylon clamp ......................... 1

Tornillo para abrazadera de nailon ...... 1

Vis du collier de serrage en nylon ....... 1

Schroef voor nylonklem ....................... 1

SB-AFC800

Speaker feet ...... 3 sheet (4 feet per sheet)

Patas de altavoces ........ 3 hojas (4 patas por hoja)

Pieds d’enceinte ....... 3 feuilles (4 pieds par feuille)

Luidsprekervoetjes ....... 3 vellen (4 voetjes per vel)

Stand for SB-PC800 ............................ 1

Soporte para el SB-PC800 .................. 1

Support pour SB-PC800 ...................... 1

Standaard voor SB-PC800 .................. 1

Metal wall mount kits (RYQ0115-Y) .... 3

Juegos de piezas metálicas para montaje en pared

(RYQ0115-Y) .....................................................

3

Kits de montage mural en métal (RYQ0115-Y) ...

3

Sets metalen muurbevestigingen (RYQ0115-Y) ..

3

Metal wall mounts ................................ 6

Piezas metálicas para montaje en pared .... 6

Fixations métalliques de montage mural .... 6

Metalen muurbevestigingen ................ 6

Screw for metal wall mounts ............. 12

Tornillo de pieza metálica para montaje en pared ..

12

Vis pour fixations métalliques de montage mural ... 12

Schroef voor metalen muurbevestigingen ... 12

 Sales and Support Information

(For United Kingdom and Republic of Ireland)

Customer Care Centre

• For UK customers: 08705 357357

• For Republic of Ireland customers: 01 289 8333

• Visit our website for product information

• E-mail: customer.care@panasonic.co.uk

Direct Sales at Panasonic UK

• Order accessory and consumable items for your product with

ease and confidence by phoning our Customer Care Centre

Monday-Friday 9:00am-5:30pm. (Excluding public holidays)

• Or go on line through our Internet Accessory ordering

application at www.panasonic.co.uk

• Most major credit and debit cards accepted.

• All enquiries transactions and distribution facilities are

provided directly by Panasonic UK Ltd.

• It couldn’t be simpler!

• Also available through our Internet is direct shopping for a

wide range of finished products, take a browse on our website

for further details.

(RKQC0002)

(RHDC0011)

(RFA1388A)

(RKA0175-K)

(RFA1388A)

background image

RQT7806

4

ENGLISH

ESP

AÑOL

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Remove the speaker net. Take care not to apply undue pressure

to the front nets when handling the speakers. Lay the speakers

on a flat surface over a soft cloth when working on them.

Tighten the screws firmly.

Speaker setup

Front speaker (SB-PF800)

Attaching a stabilizing wire

Example

Nylon clamp

   Screw for nylon clamp

Wire (not included)

   Ring (not included)

Screw (not included)

Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.

The surface must be able to support over 40 

kg

.

The stand base cannot be removed.

a

c

e

b

d

Supplied stand for center speaker (SB-PC800)

The angle of the center speaker to the stand can be adjusted as

indicated below.

Speaker and stand level

Speaker facing slightly upwards

Speaker facing further upwards (Angle: approximately 12.5°)

Attaching the rubber feet when placing on a surface

Surround (SB-PS800), surround back (SB-PS800A) speakers

Attach the rubber feet 

i

 to the base of the speaker to prevent

vibration from causing the speaker to move or fall over.

g

f

h

Attaching to a wall

Center speaker (SB-PC800)

Surround (SB-PS800), surround back (SB-PS800A) speakers

Attach four rubber feet 

i

 to the rear of the speaker.

Screws (not included) 35 mm or longer

Screws (4 per speaker)

Metal wall mounts (2 per speaker)

Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.

The surface must be able to support over 30 

kg

.

• Use wall strengtheners and screws that can adequately bear

the weight of the speaker. Seek advice from a qualified person.

• As this speaker has a bass reflex port on the rear, attaching it

to a wall can affect bass output.

j

k

l

CAUTION

Do not attempt to attach these speakers to walls using methods

other than those described in these operating instructions.

Center, surround, surround back speakers

Retire la red de los altavoces. Tenga cuidado cuando maneje los

altavoces para no aplicar una presión excesiva a las redes

delanteras. Coloque los altavoces en una superficie plana y encima

de un paño blando cuando tenga que hacer algo con ellos.

Apriete firmemente los tornillos.

Instalación de los altavoces

Altavoz delantero (SB-PF800)

Colocación de un alambre estabilizador

Ejemplo

     Abrazadera de nailon

Tornillo para abrazadera de nailon

     Alambre (no suministrado)

Anillo (no suministrado)

     Tornillo (no suministrado)

Atornille el tornillo para madera en una parte gruesa y dura de la

pared. La superficie deberá poder servir de apoyo a más de 40 

kg

.

La base del soporte no se puede quitar.

Soporte suministrado para altavoz central (SB-PC800)

El ángulo del altavoz central al soporte se puede ajustar como lo

indicado a continuación.

f

Altavoz y soporte nivelado

Altavoz mirando hacia arriba

h

Altavoz mirando más hacia arriba (Ángulo: 12,5° aproximadamente)

Colocación de las patas de goma cuando los

altavoces se ponen encima de una superficie

Altavoces ambientales (SB-PS800) y ambiental trasero (SB-PS800A)

Coloque las patas de goma 

i

 en la base del altavoz para impedir

que las vibraciones desplacen el altavoz o hagan que éste se caiga.

Colocación en una pared

Altavoz central (SB-PC800)

Altavoces ambientales (SB-PS800) y ambiental

trasero (SB-PS800A)

Coloque las cuatro patas de goma 

i

  en la parte trasera del

altavoz.

j

Tornillos (no incluidos) de 35 mm o más largos

k

Tornillos (4 por altavoz)

l

Piezas metálicas para montaje en pared (2 por altavoz)

Atornille el tornillo de madera en una parte gruesa y dura de la pared.

La superficie deberá poder servir de apoyo a más de 30 

kg

.

• Utilice reforzadores de pared y tornillos que puedan aguantar

adecuadamente el peso del altavoz. Solicite consejo al

personal cualificado.

• Como este altavoz tiene un orificio de reflejo de graves en la

parte posterior, colocarlo en una pared puede afectar a la

salida de los sonidos graves.

PRECAUCIÓN

No intente colocar estos altavoces en paredes siguiendo métodos

distintos de los descritos en estas instrucciones de funcionamiento.

Altavoces central, ambientales y ambiental trasero

a

c

e

b

d

g

background image

RQT7806

5

FRANÇAIS

NEDERLANDS

;; ;; ;; ;;

ø7.5-9.5 mm

7-9 mm

305 mm

i

j

k

l

; ;

305 mm

;; ;;

ø7.5-9.5 mm

7-9 mm

i

j

k

l

Retirez la grille d’enceinte. Lorsque vous manipulez les enceintes,

prenez garde d’appliquer une pression excessive sur les grilles à

l’avant. Pour effectuer tout travail sur les enceintes, celles-ci doivent

être placées sur un chiffon doux posé sur une surface plane.

Serrez les vis fermement.

Installation des enceintes

Enceinte avant (SB-PF800)

Fixation d’un câble stabilisateur

Exemple

Collier de serrage en nylon   Vis du collier de serrage en nylon

Fil (non fourni)

  Anneau (non fourni)

Vis (non fournie)

Vissez la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.

La surface doit pouvoir supporter plus de 40 

kg

.

Il n’est pas possible de retirer la base du support.

Support fourni pour l’enceinte centrale (SB-PC800)

L’angle de l’enceinte centrale par rapport au support peut être

ajustée comme indiqué ci-dessous.

f

Enceinte et support placés de niveau

g

Enceinte orientée légèrement vers le haut

h

Enceinte orientée davantage vers le haut (Angle : environ 12,5°)

Fixation des pieds de caoutchouc lorsque l’enceinte

est placée sur une surface horizontale

Enceintes surround (SB-PS800), surround arrière (SB-PS800A)

Fixez les pieds de caoutchouc 

i

 à la base de l’enceinte pour

éviter que les vibrations ne provoquent le déplacement ou le

renversement de l’enceinte.

Fixation à un mur

 Enceinte centrale (SB-PC800)

 Enceintes surround (SB-PS800), surround arrière (SB-PS800A)

Fixez quatre pieds de caoutchouc 

i

  sur la face arrière de

l’enceinte.

j

Vis (non fournies) de 35 mm ou plus

k

Vis (4 par enceinte)

l

Fixations métalliques pour montage mural (2 par enceinte)

Vissez la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.

La surface doit pouvoir supporter plus de 30 

kg

.

• Utilisez des renforcements muraux et des vis qui peuvent

facilement supporter le poids de l’enceinte. Informez-vous

auprès d’une personne qualifiée.

• Cette enceinte étant équipée d’un orifice bass-reflex à l’arrière,

la sortie des graves risque d’être affectée si vous fixez

l’enceinte à un mur.

ATTENTION

N’essayez pas d’autres méthodes que celles décrites dans les

présentes instructions d’utilisation pour fixer ces enceintes aux murs.

Enceintes centrale, surround et surround arrière

a

c

e

b

d

Verwijder de luidsprekergrille. Hanteer de luidsprekers voorzichtig en

oefen geen overmatige druk uit op de voorgrilles. Plaats de luidsprekers

op een zachte doek op een effen oppervlak wanneer u eraan werkt.

Trek de schroeven goed aan.

De luidsprekers installeren

Voorluidspreker (SB-PF800)

Bevestigen van een stabiliseringsdraad

Voorbeeld

a

Nylonklem

  

b

 Schroef voor nylonklem

c

Draad (niet meegeleverd)

  

d

 Ring (niet meegeleverd)

e

Schroef (niet meegeleverd)

Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.

Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 40 

kg

 kunnen dragen.

Het voetstuk kan niet verwijderd worden.

Meegeleverd voetstuk van middenluidspreker (SB-PC800)

De hoek van de middenluidspreker ten opzichte van het voetstuk

kan worden afgesteld zoals hieronder is aangegeven.

f

Luidspreker en voetstuk horizontaal

g

 Luidspreker ietwat naar omhoog gericht

h

 Luidspreker nog meer naar omhoog gericht (Hoek: ongeveer 12,5°)

De rubbervoetjes bevestigen wanneer u de

luidspreker op een oppervlak installeert

Surround (SB-PS800), surround-achter (SB-PS800A) luidsprekers

Bevestig de rubbervoetjes 

i

 aan de luidsprekerbasis om te voorkomen

dat de luidspreker ten gevolge van trilling beweegt of omvalt.

Bevestigen aan een muur

 Middenluidspreker (SB-PC800)

Surround (SB-PS800), surround-achter

(SB-PS800A) luidsprekers

Bevestig vier rubbervoetjes 

i

  op de achterzijde van de

luidspreker.

j

Schroeven (niet meegeleverd) 35 mm of langer

k

Schroeven (4 per luidspreker)

l

Metalen muurbevestigingen (2 per luidspreker)

Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.

Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 30 

kg

 kunnen dragen.

• Gebruik muurverstevigers en schroeven die het gewicht van

de luidspreker voldoende kunnen ondersteunen. Raadpleeg

hiervoor een vakman.

• Aangezien deze luidspreker voorzien is van een basreflexpoort

op de achterzijde, kan de lagetonenweergave nadelig

beïnvloed worden wanneer u hem aan een muur monteert.

LET OP

Probeer niet om deze luidsprekers aan een muur te monteren op

een andere manier dan in deze gebruiksaanwijzing is beschreven.

Midden, surround, surround-achter luidsprekers

background image

RQT7806

6

ENGLISH

ESP

AÑOL

Location

Front speaker (Left) 

SB-PF800

Center speaker 

SB-PC800

Front speaker (Right) 

SB-PF800

Surround speaker (Right) 

SB-PS800

Surround speaker (Left) 

SB-PS800

Active subwoofer 

SB-WA800

 (not included)

The front, center, and surround speakers should be placed at

approximately the same distance from the listening position. The

angles in the diagram are approximate.

• Put the front speakers either side of the television.

• Put the surround speakers to the side of or slightly behind the

seating area.

• Put the center speaker above or below the center of the

television, on a shelf or rack or attach to a wall. Placing it

directly on the television can cause the picture to be distorted.

• The active subwoofer can be placed anywhere as long as it is

a reasonable distance from the television. Place it at least

5 cm from a wall as it has a bass reflex port in the rear.

CAUTION

• Do not attach the subwoofer to walls or ceilings.

• Do not place anything on top of the subwoofer.

Put directly behind the seating area, about one meter higher than

ear level.

• Put the surround speakers to the side of or slightly behind the

seating area.

Placement of speakers for enhanced acoustics

The placement of speakers can affect the bass and sound field.

• Place speakers on a flat secure surface to prevent shaking.

• Placing speakers too close to floors, walls or corners can result

in excessive bass. We recommend a 50 cm separation for the

SB-PF800.

• Cover walls and glass windows with a thick curtain.

Note

If irregular coloring occurs on your television:

These speakers are designed to be used close to a television,

but the picture may be affected with some televisions and set-up

combinations.

If this occurs, turn the television off for about 30 minutes.

The television’s demagnetizing function should correct the

problem. If it persists, move the speakers further away from the

television.

Do not touch the diaphragms.

Doing so might cause distortion.

Keep magnetized items away.

Magnetized cards, bank cards, commuter passes, etc., can be

damaged if allowed too near speaker magnets. Clocks may also

be affected.

Avoid locations such as described below:

• In direct sunlight

• Near heating appliances or other sources of heat

• Where the humidity is high

A

B

C

D

E

F

 For 

G

 surround back speaker (SB-PS800A)

120

°

30

°

30

°

SB-PC800

SB-PF800

SB-PF800

SB-PS800

SB-PS800

SB-WA800

Ubicación

A

Altavoz delantero (izquierdo) 

SB-PF800

B

Altavoz central 

SB-PC800

C

Altavoz delantero (derecho) 

SB-PF800

D

Altavoz ambiental (derecho) 

SB-PS800

E

Altavoz ambiental (izquierdo) 

SB-PS800

F

Altavoz de subgraves activo 

SB-WA800

 (no incluido)

Los altavoces delanteros, central y ambientales deberán

colocarse aproximadamente a la misma distancia de la posición

de escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.

• Ponga los altavoces delanteros a ambos lados del televisor.

• Ponga los altavoces ambientales a los lados o un poco por

detrás del área de escucha.

• Pónga el altavoz central por encima o por debajo del centro del

televisor, en un estante o bastidor o instalado en la pared.

Colocarlo directamente encima del televisor puede causar

distorsiones en la imagen.

• Deje una distancia lo más razonable posible entre el altavoz de

subgraves activo y el televisor. Y sepárelo un mínimo de 5 cm de la

pared porque tiene en la parte trasera un orificio de reflejo de graves.

PRECAUCIÓN

• No instale el altavoz de subgraves en paredes o techos.

• No ponga nada encima del altavoz de subgraves.

Póngalo directamente detrás del área de escucha, a un metro

aproximadamente por encima del nivel de los oídos.

• Ponga los altavoces ambientales a los lados o un poco por

detrás del área de escucha.

Colocación de los altavoces para mejorar la acústica

La colocación de los altavoces puede afectar a los sonidos

graves y al campo acústico.

• Coloque los altavoces en una superficie plana para impedir que se muevan.

• La colocación de los altavoces demasiado cerca de suelos,

paredes o esquinas puede causar unos sonidos graves excesivos.

Para el SB-PF800 recomendamos una separación de 50 cm.

• Tape las paredes y los cristales de las ventanas con una cortina gruesa.

Nota

Si se producen colores irregulares en su televisor:

Estos altavoces han sido diseñados para ser utilizados cerca de

un televisor, sin embargo, con algunos televisores y combinaciones

de instalación es posible que la imagen se distorsione.

Si ocurre esto, apague el televisor durante unos 30 minutos.

La función de desmagnetización del televisor deberá corregir el problema.

Si persiste el problema, separe más los altavoces del televisor.

No toque los diafragmas.

De lo contrario podrán producirse distorsiones.

Aleje los objetos magnetizados.

Las tarjetas magnetizadas, las tarjetas de bancos, los pases de

viajeros, etc., pueden estropearse si se dejan demasiado cerca de

los imanes de los altavoces. Los relojes también pueden ser afectados.

Evite ubicaciones como las indicadas a continuación:

• Expuestas a los rayos solares directos

• Próximas a dispositivos de calefacción u otras fuentes de calor

• Donde la humedad sea excesiva

 Para 

G

 altavoz ambiental trasero (SB-PS800A)

background image

RQT7806

7

FRANÇAIS

NEDERLANDS

30

°

90

°

90

°

30

°

SB-PC800

SB-WA800

SB-PF800

SB-PF800

SB-PS800

SB-PS800

SB-PS800A

ATTENTION

Positionnement

A

Enceinte avant (gauche) 

SB-PF800

B

Enceinte centrale 

SB-PC800

C

Enceinte avant (droite) 

SB-PF800

D

Enceinte surround (droite) 

SB-PS800

E

Enceinte surround (gauche)

 SB-PS800

F

Caisson de graves actif  

SB-WA800

 (non fourni)

Les enceintes avant, centrale et surround doivent être placées

environ à une même distance de la position d’écoute. Les angles

indiqués sur le diagramme sont approximatifs.

• Placez les enceintes avant de chaque côté du téléviseur.

• Placez les enceintes surround de chaque côté de la position

d’écoute ou légèrement en retrait.

• Placez l’enceinte centrale au-dessus ou en dessous du

téléviseur, centrée par rapport à ce dernier, posée sur une

tablette ou une étagère, ou bien fixée au mur. Pour éviter toute

distorsion de l’image, évitez de placer cette enceinte

directement sur le téléviseur.

• Le caisson de graves peut être placé n’importe où, à condition de se trouver

à une distance raisonnable du téléviseur. Le caisson étant doté d’un orifice

bass-reflex à l’arrière, il doit être placé à au moins 5 cm du mur.

• Ne fixez pas le caisson de graves au mur ni au plafond.

• Évitez de placer quoi que ce soit sur le caisson de graves.

Placez directement derrière la position d’écoute, environ un mètre

plus haut que le niveau des oreilles.

• Placez les enceintes surround de chaque côté de la position

d’écoute ou légèrement en retrait.

Emplacement des enceintes pour un rendu

acoustique supérieur

L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu des graves

et le champ sonore.

• Placez les enceintes sur une surface plane et sûre pour éviter

qu’elles ne vibrent.

• Les graves risquent d’être excessivement amplifiés si vous placez

les enceintes trop près du plancher, d’un mur ou d’un coin. Pour

la SB-PF800, nous recommandons un espace de 50 cm.

• Recouvrez les murs et vitraux d’un rideau épais.

Remarque

Si une distorsion des couleurs se produit sur votre téléviseur :

Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à proximité d’un

téléviseur, mais l’image peut être affectée sur certains téléviseurs

et avec certaines combinaisons d’emplacement.

Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant environ 30 minutes.

La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait corriger le

problème. S’il persiste, éloignez davantage les enceintes du téléviseur.

Ne touchez pas les diaphragmes.

Cela peut causer de la distorsion.

Éloignez les objets magnétiques.

Les cartes magnétiques, cartes bancaires, titres de transport, etc.

risquent d’être endommagés si on les place trop près des aimants

d’enceinte. Les horloges risquent également d’être affectées.

Évitez de placer l’appareil aux endroits suivants :

• Sous les rayons directs du soleil

• À proximité d’appareils de chauffage ou d’autres sources de chaleur

• Dans des endroits très humides

 Pour 

G

 enceinte surround arrière (SB-PS800A)

Opstelling

A

Voorluidspreker (Links) 

SB-PF800

B

Middenluidspreker 

SB-PC800

C

Voorluidspreker (Rechts) 

SB-PF800

D

Surroundluidspreker (Rechts) 

SB-PS800

E

Surroundluidspreker (Links) 

SB-PS800

F

Actieve subwoofer 

SB-WA800

 (niet meegeleverd)

De voorluidsprekers, middenluidspreker en surroundluidsprekers moeten op

ongeveer gelijke afstand van de luisterpositie worden geplaatst. De hoeken

op het schema zijn bij benadering aangegeven.

• Plaats de voorluidsprekers aan beide zijden van het tv-toestel.

• Plaats de surroundluidsprekers vlak naast of ietwat achter de luisterplaats.

• Plaats de middenluidspreker op een plank of rack, of bevestig hem

aan een muur, iets hoger of lager dan het midden van het tv-toestel.

Plaats deze luidspreker niet direct op het tv-toestel, aangezien dit

beeldstoring kan veroorzaken.

• De subwoofer mag op een willekeurige plaats worden geïnstalleerd,

maar niet te dicht bij het tv-toestel. Plaats hem tenminste 5 cm van de

muur vandaan, aangezien hij een basreflexpoort heeft op de achterzijde.

LET OP

• Bevestig de subwoofer niet aan een muur of plafond.

• Plaats niets bovenop de subwoofer.

Plaats deze vlak achter de luisterplaats, ongeveer een meter hoger dan oorhoogte.

• Plaats de surroundluidsprekers vlak naast of ietwat achter de luisterplaats.

Plaatsing van de luidsprekers voor een optimale akoestiek

De plaatsing van de luidsprekers kan een nadelige invloed hebben op

de basweergave en het geluidsveld.

• Plaats de luidsprekers op een effen en stevig oppervlak om wiegeling

te voorkomen.

• Als u de luidsprekers te dicht bij vloeren, muren of hoeken plaatst, kan

de basweergave te sterk zijn. Voor de SB-PF800 is het aan te bevelen

dat u een afstand van 50 cm vrijhoudt.

• Hang een dik gordijn voor muren en vensters.

Opmerking

Indien de kleurenweergave op uw tv-toestel niet goed is:

Deze luidsprekers zijn ontworpen voor gebruik dicht bij een tv-toestel.

Afhankelijk van het type tv-toestel en de plaatsing van de luidsprekers,

kan beeldstoring soms optreden.

Indien er storing is, schakelt u het tv-toestel ongeveer

30 minuten lang uit.

Normaal zal de storing worden weggewerkt door de demagnetiseerfunctie

van het tv-toestel. Indien de storing blijft bestaan, moet u de luidsprekers

verder van het tv-toestel vandaan plaatsen.

Raak de membranen niet aan.

Dit kan geluidsvervorming veroorzaken.

Houd gemagnetiseerde voorwerpen uit de buurt.

Gemagnetiseerde kaarten, bankkaarten, pasjes e.d. kunnen beschadigd

raken wanneer deze te dicht bij de luidsprekermagneten worden gebracht.

Ook klokken kunnen nadelige invloed ondergaan.

Vermijd de hieronder aangegeven plaatsen:

• Plaatsen in direct zonlicht

• In de nabijheid van verwarmingstoestellen of andere warmtebronnen

• Op plaatsen met een hoge vochtigheid

 Voor 

G

 surround-achter luidspreker (SB-PS800A)

background image

RQT7806

8

ENGLISH

ESP

AÑOL

Connect to a receiver or amplifier 

m

 with 6-

 impedance for the

front, center, surround and surround back speakers.

Before connection

Turn off the other equipment.

Do not connect the AC mains lead until all other cables and cords

are connected.

Twist off the tip of the cable to a length of approximately 15 mm.

Connect the front 

A

C

  and center speakers 

B

  with the

short cables 

n

  (not included) and the surround 

D

E

,

surround back 

G

  speakers with the long cables 

o

  (not

included).

  Be sure to connect only positive cables 

q

  to positive (+)

terminals and negative cables 

r

 to negative (–) terminals.

Connection to the SB-PF800

•  To  enjoy an enhanced sound experience, we recommend

connecting positive cables to the positive (+) HF terminal and

negative cables to the negative (–) LF terminal.

• Do not remove the shorting bars 

p

.

 If using a commercially-available 4-mm plug cable 

s

.

Fully tighten the speaker terminal knob, and then insert the end

of the plug cable into the top of the knob.

CAUTION

 Never short-circuit positive (+) and negative (–) speaker cables.

• Do not move the speaker while the speaker cables are

connected. This may cause a short circuit.

• Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when

relocating the speaker cables.

 Bi-wiring connection (SB-PF800)

The speakers have independent HF (mid-to-high frequency) and

LF (low frequency) terminals. Bi-wiring is possible if your amplifier

also has two sets of speaker terminals [(A) and (B)]. You can

thus enjoy an enhanced sound experience with greater presence

and spread.

• Remove the shorting bars 

p

 before connecting the speaker

cables and store them securely.

• The amplifier’s speaker switch allows output from both A and

B terminals. (Consult the amplifier’s operating instructions for

further information.)

t

 Speaker cables (not included)

Connections

Y

P

B

P

R

Y

P

B

P

R

TV IN

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURROUND

SPEAKERS (6

16

)

AC IN

R

L BACK

HDMI

(DVD) IN

FRONT B

CENTER

FRONT A

R

L

R

L

BI-WIRE

HF

LF

SB-PF800

SB-PC800

SB-PS800

SB-PS800

SB-PS800A

m

n

o

p

SB-PF800

;;

q

r

Protection circuitry

These units incorporate protection circuitry to protect them from

damage caused by excessive input or abnormal signals; when

excess input is detected, input is automatically interrupted.

If sound is interrupted...

1. Reduce the volume of the receiver (or amplifier).

2. Check the sound source and connections for any problems.

If there is no problem, the protection circuitry will reset in a

few minutes.

After the protection circuit is reset...

Take care not to increase the receiver’s volume too high.

Conecte un receptor o amplificador 

m

  con una impedancia de 6-

  a los

altavoces delanteros, central, ambientales y ambiental trasero.

Antes de hacer la conexión

Apague el otro equipo.

No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de haber

conectado todos los demás cables.

Retuerza unos 15 mm aproximadamente de la punta del cable.

Conecte los altavoces delanteros  

A

 y 

C

 y el altavoz central

B

 con los cables cortos 

n

 (no incluidos), y luego conecte

los altavoces ambientales 

D

  y 

E

  y el altavoz ambiental

trasero 

G

 con los cables largos 

o

 (no incluidos).

Asegúrese de conectar solamente los cables positivos 

q

  a los

terminales positivos (+) y los cables negativos 

r

  a los terminales

negativos (–).

Conexión al SB-PF800

• Para disfrutar de un sonido mejorado recomendamos conectar los cables positivos

al terminal HF positivo (+) y los cables negativos al terminal LF negativo (–).

• No quite las barras de cortocircuito 

p

.

Si se utiliza un cable con clavija de 4 mm 

s

 de venta

en el comercio.

Apriete a fondo la perilla del terminal del altavoz, y luego inserte el extremo

del cable con clavija en la parte superior de la perilla.

No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos

(–) de los altavoces.

• No mueva el altavoz mientras están conectados sus cables. Esto podría

causar un cortocircuito.

• Asegúrese de juntar los cables de los altavoces con una cuerda, etc.

cuando cambie la posición de los mismos.

Conexión tipo bicableado (SB-PF800)

Los altavoces tienen terminales independientes HF (frecuencia media a

alta) y LF (frecuencia baja). El bicableado es posible si su amplificador

también tiene dos juegos de terminales de altavoces [(A) y (B)]. Usted

podrá disfrutar por lo tanto de un sonido mejorado con mayor efecto de

presencia y amplitud.

• Quite las barras de cortocircuito 

p

 antes de conectar los cables de

los altavoces y guárdelas en un lugar seguro.

• El conmutador de altavoces del amplificador permite elegir la salida por

los terminales A y B. (Consulte las instrucciones de funcionamiento del

amplificador para conocer más información.)

t

 Cables de altavoces (no incluidos)

Conexiones

Circuitería de protección

Estos aparatos incorporan una circuitería de protección para protegerlos

de daños causados por una entrada excesiva o señales anormales;

cuando una entrada excesiva es detectada, la entrada es

automáticamente interrumpida.

Si el sonido se interrumpe...

1. Reduzca el volumen del receptor (o amplificador).

2. Verifique si hay problemas en la fuente de sonido y las conexiones.

Si no hay problemas, la circuitería de protección se reajustará en

unos pocos minutos.

Después de que el circuito de protección sea reajustado...

Cuídese de no incrementar demasiado el volumen del receptor.

PRECAUCIÓN

background image

RQT7806

9

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Y

P

B

P

R

Y

P

B

P

R

TV IN

DVD IN

COMPONENT VIDEO

SURROUND

SPEAKERS (6

16

)

AC IN

R

L BACK

HDMI

(DVD) IN

FRONT B

CENTER

FRONT A

R

L

R

L

BI-WIRE

HF

LF

SB-PF800

SB-PF800

m

n

t

p

;

s

Raccordez à un récepteur ou amplificateur 

m

 à impédance de 6 

 pour

les enceintes avant, centrale, surround et surround arrière.

Avant de brancher l’appareil

Éteignez tous les autres appareils.

Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir raccordé tous les

autres câbles et cordons.

Torsadez le bout du câble sur une longueur d’environ 15 mm.

Raccordez les enceintes avant  

A

C

 et centrale 

B

 avec les

câbles courts 

n

 (non fournis), et les enceintes surround 

D

,

E

 et surround arrière 

G

 avec les câbles longs 

o

 (non fournis).

Assurez-vous d’avoir raccordé uniquement des câbles positifs 

q

 aux

bornes positives (+) et des câbles négatifs 

r

 aux bornes négatives

(–).

Raccordement à la SB-PF800

• Pour un rendu sonore supérieur, nous recommandons de raccorder

les câbles positifs à la borne HF positive (+) et les câbles négatifs à la

borne LF négative (–).

• Ne retirez pas les barres de court-circuit 

p

.

Si vous utilisez des câbles à fiche de 4 mm

disponibles sur le marché 

s

.

Serrez à fond le bouton de la borne d’enceinte, puis insérez le bout du

câble à fiche dans la partie supérieure du bouton.

Prenez bien garde de court-circuiter les câbles d’enceinte positifs (+)

et négatifs (–).

• Ne déplacez pas l’enceinte alors que les câbles d’enceinte sont

raccordés. Cela risquerait de causer un court-circuit.

• Vous devez regrouper les câbles d’enceinte avec une ficelle, etc.,

lorsque vous modifiez leur emplacement.

Connexion bifilaire (SB-PF800)

Les enceintes sont équipées de bornes indépendantes HF (fréquences

moyennes à élevées) et LF (basses fréquences). La connexion bifilaire

est possible si votre amplificateur est aussi équipé de deux groupes de

bornes d’enceinte [(A) et (B)]. Vous pouvez donc obtenir un rendu sonore

supérieur, avec plus de présence et d’étendue.

• Retirez les barres de court-circuit 

p

  avant de raccorder les câbles

d’enceinte, et rangez-les en lieu sûr.

• Le commutateur d’enceinte de l’amplificateur permet d’effectuer la

sortie à la fois par les groupes d’enceinte A et B. (Consultez les

instructions d’utilisation de l’amplificateur pour plus de détails.)

t

 Câbles d’enceinte (non fournis)

Raccordements

Circuit de protection

Ces enceintes contiennent un circuit de protection destiné à les protéger

des dommages causés par une puissance d’entrée excessive ou des

signaux anormaux ; lorsqu’une puissance d’entrée excessive est

détectée, l’entrée est automatiquement interrompue.

Si le son est interrompu...

1. Réduisez le volume sur l’ampli-tuner (ou l’amplificateur).

2. Vérifiez s’il n’y a pas de problème dans la source sonore ou les raccordements.

S’il n’y a pas de problème, le circuit de protection sera réinitialisé

dans les minutes qui suivent.

Une fois que le circuit de protection a été réinitialisé...

Veillez à ne pas élever excessivement le volume de l’ampli-tuner.

ATTENTION

Sluit aan op een ontvanger of versterker 

m

 met een 6-ohm impedantie voor

de voor-, midden-, surround- en surround-achter luidsprekers.

Alvorens aan te sluiten

Schakel alle andere apparatuur uit.

Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere kabels en snoeren zijn aangesloten.

Draai ongeveer 15 mm van het uiteinde van de kabel ineen en trek het eraf.

Gebruik de korte kabels 

n

  (niet meegeleverd) om de

voorluidsprekers 

A

C

 en de middenluidspreker 

B

 aan te

sluiten, en gebruik de lange kabels 

o

  (niet meegeleverd)

om de surroundluidsprekers 

D

E

 en de surround-achter

luidspreker 

G

 aan te sluiten.

Pas op dat u alleen positieve kabels 

q

  aansluit op de positieve (+)

aansluitingen, en alleen negatieve kabels 

r

 op de negatieve (–) aansluitingen.

Aansluiting op de SB-PF800

• Om een optimale geluidsweergave te krijgen, dient u bij voorkeur de

positieve kabels aan te sluiten op de positieve (+) HF-aansluiting en

de negatieve kabels op de negatieve (–) LF-aansluiting.

• Verwijder de kortsluitstaven 

p

 niet.

Bij gebruik van een in de handel verkrijgbare kabel

met een 4-mm plug 

s

.

Draai de knop van de luidsprekeraansluiting volledig vast en steek het

uiteinde van de plugkabel in het bovenste deel van de knop.

Pas op dat u de positieve (+) en negatieve (–) luidsprekerkabels niet

kortsluit.

• Verplaats de luidsprekers niet terwijl de luidsprekerkabels zijn

aangesloten. Dit kan namelijk kortsluiting veroorzaken.

• Bundel de luidsprekerkabels samen door middel van een touwtje e.d.

wanneer u de luidsprekerkabels wilt verplaatsen.

Dubbele-bedrading aansluiting (SB-PF800)

De luidsprekers hebben onafhankelijke aansluitingen voor HF (midden-tot-

hoge frequenties) en LF (lage frequenties). Aansluiting met dubbele

bedrading is mogelijk indien uw versterker twee sets luidsprekeraansluitingen

[(A) en (B)] heeft. U kunt dan genieten van een superieure geluidsweergave

met een betere positionering en spreiding van het geluid.

• Verwijder de kortsluitstaven 

p

 voordat u de luidsprekerkabels aansluit,

en bewaar deze op een veilige plaats.

• Met de luidsprekerkeuzeschakelaar op de versterker kunt u

geluidsuitgang vanaf allebei de aansluitingen A en B kiezen. (Voor

meer informatie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de versterker.)

t

 Luidsprekerkabels (niet meegeleverd)

Aansluitingen

Beveiligingscircuit

Dit systeem is uitgerust met een luidspreker-beveiligingscircuit om de

luidsprekers te beschermen tegen te hoge ingangsvermogens en

abnormale ingangssignalen. Wanneer een te hoog ingangsvermogen

wordt vastgesteld, worden de ingangssignalen automatisch onderbroken.

Wanneer het geluid wordt onderbroken...

1. Verlaag het volumeniveau op de ontvanger (of versterker).

2. Controleer de ingangsbron en de aansluitingen op mogelijke fouten.

Indien er geen fout gemaakt is, zal het beveiligingscircuit zich na

een paar minuten automatisch terugstellen.

Nadat het beveiligingscircuit is teruggesteld...

Let erop dat het volumeniveau op de ontvanger niet te hoog wordt ingesteld.

LET OP

background image

RQT7806

10

ENGLISH

ESP

AÑOL

Notes

Note

Specifications are subject to change without notice.

Mass and dimensions are approximate.

CAUTION

The only receivers or amplifiers you should connect to these

speakers are those whose rated output does not exceed the

above figures.

Using a receiver or amplifier with higher ratings than listed above

can cause abnormal sounds to occur because of excessive input,

damage to the receiver or speakers, and fire. If equipment is

damaged in any way or unexpected trouble occurs during

playback, unplug the system from its outlet and call a serviceman

for help.

Speaker impedance and allowed input

Impedance

 6 

Input power

 100 W (RATED)

Excessive input

You can damage your speakers and shorten their useful life

if you play sound at high levels over extended periods.

Reduce the volume in the following cases to avoid damage :

• When playing distorted sound.

• When the speakers are receiving howling from a microphone

or record player, noise from FM broadcasts, or continuous

signals from an oscillator, test disc, or electronic instrument.

• When adjusting the sound quality.

• When turning the amplifier on or off.

Specifications

 SB-PF800

Type

3 way 6 speaker system Bass-reflex type

Speaker     Woofer:

8 cm cone type x 4

                   Midrange:

8 cm cone type x 1

                   Tweeter:

2.5 cm semi-dome type x 1

Impedance

Input power (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Sound pressure level

83 dB/W (1.0 m)

Crossover frequency

500 Hz, 4 kHz

Frequency range

40 Hz – 100 kHz (at –16 dB)

44 Hz – 75 kHz (at –10 dB)

Dimensions (W x H x D)

270 mm x 1084 mm x 280 mm

(with the stand)

Mass

13.5 

kg

 SB-PC800/SB-PS800/SB-PS800A

Type

2 way 3 speaker system Bass-reflex type

Speaker     Woofer:

8 cm cone type x 2

                   Tweeter:

2.5 cm semi-dome type x 1

Impedance

Input power (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Sound pressure level

81 dB/W (1.0 m)

Crossover frequency

2.5 kHz

Frequency range

55 Hz – 50 kHz (at –16 dB)

60 Hz – 45 kHz (at –10 dB)

Dimensions (W x H x D)

(SB-PC800)

380 mm x MAX 174.5 mm x MAX 230.5 mm (with the stand)

380 mm x 146mm x 205 mm (without the stand)

(SB-PS800, SB-PS800A)

146 mm x 380 mm x 205 mm

Mass

4.8 

kg

Notas

Nota

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Los pesos y las dimensiones son aproximados.

Los únicos receptores o amplificadores que deberá conectar a

estos altavoces son aquellos cuya salida nominal no exceda las

cifras de arriba.

Al usar un receptor o un amplificador con características nominales

superiores a las indicadas arriba se pueden producir ruidos

anormales debido a la entrada excesiva, el receptor o los altavoces

se pueden estropear, y además se puede producir un incendio. Si

el equipo es dañado de alguna manera o un problema inesperado

ocurre durante la reproducción, desenchufe el sistema y llame a

su distribuidor para que envíen una persona que le ayude.

Impedancia del altavoz y potencia de entrada

Impedancia

 6 

Potencia de entrada

 100 W (RATED)

Entrada excesiva

Si reproduce el sonido con niveles altos durante períodos

de tiempo prolongados podrá estropear sus altavoces y

reducir su duración.

Para evitar daños, reduzca el volumen en los casos siguientes:

• Cuando reproduzca sonido distorsionado.

• Cuando los altavoces reciban aullido procedente de un

micrófono o giradiscos, ruido de emisiones de FM o señales

continuas procedentes de un oscilador, disco de prueba o

instrumento electrónico.

• Cuando ajuste la calidad del sonido.

• Cuando encienda o apague el amplificador.

Especificaciones técnicas

 SB-PF800

Tipo

Sistema de 6 altavoces de 3 vías tipo reflejo de graves

Altavoz Altavoz de graves:

Tipo cono de 8 cm x 4

Gama media:

Tipo cono de 8 cm x 1

Altavoz de agudos:

Tipo de semicúpula de 2,5 cm x 1

Impedancia

 6 

Potencia de entrada (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Nivel de presión de sonido

83 dB/W (1,0 m)

Frecuencia de cruce

500 Hz, 4 kHz

Gama de frecuencias

40 Hz – 100 kHz (a –16 dB)

44 Hz – 75 kHz (a –10 dB)

Dimensiones (An. x Al. x Prof.)

270 mm x 1.084 mm x 280 mm

(con el soporte)

Peso

 13,5 

kg

 SB-PC800/SB-PS800/SB-PS800A

Tipo

Sistema de 3 altavoces de 2 vías tipo reflejo de graves

Altavoz

Altavoz de graves:

Tipo cono de 8 cm x 2

Altavoz de agudos:

Tipo de semicúpula de 2,5 cm x 1

Impedancia

 6 

Potencia de entrada (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Nivel de presión de sonido

81 dB/W (1,0 m)

Frecuencia de cruce

2,5 kHz

Gama de frecuencias

55 Hz – 50 kHz (a –16 dB)

60 Hz – 45 kHz (a –10 dB)

Dimensiones (An. x Al. x Prof.)

(SB-PC800)

380 mm x 174,5 mm máximo x 230,5 mm máximo (con el soporte)

380 mm x 146 mm x 205 mm (sin el soporte)

(SB-PS800, SB-PS800A)

146 mm x 380 mm x 205 mm

Peso

4,8 

kg

PRECAUCIÓN

background image

RQT7806

11

FRANÇAIS

NEDERLANDS

Remarques

Remarque

Spécifications sujettes à modifications sans préavis.

Le poids et les dimensions sont approximatifs.

ATTENTION

Les seuls ampli-tuners ou amplificateurs auxquels ces enceintes

devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie

nominale ne dépasse pas les valeurs indiquées ci-dessus.

L’utilisation d’un ampli-tuner ou d’un amplificateur plus puissant

pourrait provoquer l’apparition de sons anormaux sous l’effet

d’une entrée excessive, endommager l’ampli-tuner ou les

enceintes et provoquer un feu. Si l’appareil est endommagé ou

si des anomalies de fonctionnement se produisent pendant la

lecture, débranchez le système et adressez-vous à une personne

de service.

Impédance des enceintes et puissance d’entrée

Impédance

 6 

Puissance d’entrée

 100 W (RATED)

Puissance d’entrée excessive

Vous risquez d’endommager les enceintes et de réduire leur

durée de vie si vous laissez le son à un niveau élevé sur des

périodes prolongées.

Pour éviter les dommages, réduisez le volume dans les cas suivants :

• Lorsque le son est distordu.

• Lorsqu’il y a une réaction acoustique sur les enceintes depuis

un microphone ou un tourne-disque, des parasites d’émissions

FM ou l’émission continue de signaux par un oscillateur, un

disque de test ou un instrument électronique.

• Lors du réglage de la qualité sonore.

• Lors de la mise sous ou hors tension de l’amplificateur.

Données techniques

 SB-PF800

Type

Enceinte à 3 voies 6 haut-parleurs, de type Bass-reflex

Enceinte    Woofer :

Type cône de 8 cm x 4

                   Plage moyenne :

Type cône de 8 cm x 1

                   Tweeter :

Type semi-dôme de 2,5 cm x 1

Impédance

Puissance d’entrée (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Niveau de pression sonore

83 dB/W (1,0 m)

Fréquence de recouvrement

500 Hz, 4 kHz

Gamme de fréquences

40 Hz – 100 kHz (à –16 dB)

44 Hz – 75 kHz (à –10 dB)

Dimensions (L x H x P)

270 mm x 1084 mm x 280 mm

(avec le support)

Poids

13,5 

kg

 SB-PC800/SB-PS800/SB-PS800A

Type

Enceinte à 2 voies 3 haut-parleurs, de type Bass-reflex

Enceinte    Woofer :

Type cône de 8 cm x 2

                   Tweeter :

Type semi-dôme de 2,5 cm x 1

Impédance

Puissance d’entrée (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Niveau de pression sonore

81 dB/W (1,0 m)

Fréquence de recouvrement

2,5 kHz

Gamme de fréquences

55 Hz – 50 kHz (à –16 dB)

60 Hz – 45 kHz (à –10 dB)

Dimensions (L x H x P)

(SB-PC800)

380 mm x MAX 174,5 mm x MAX 230,5 mm (avec le support)

380 mm x 146 mm x 205 mm (sans le support)

(SB-PS800, SB-PS800A)

146 mm x 380 mm x 205 mm

Poids

4,8 

kg

Opmerkingen

Opmerking

Specificaties onder voorbehoud van wijzigingen zonder

voorafgaande kennisgeving.

Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.

LET OP

De enige ontvangers of versterkers die u op deze luidsprekers mag

aansluiten zijn die waarvan het nominale uitgangsvermogen de hierboven

vermelde waarde niet overschrijdt.

Bij gebruik van een ontvanger of versterker met een hoger

uitgangsvermogen dan de hierboven vermelde waarde, kunnen abnormale

geluiden worden voortgebracht ten gevolge van te sterke ingangssignalen,

of kunnen de ontvanger of luidsprekers beschadigd raken. Bovendien

bestaat dan gevaar voor brand.

In het geval de audioapparatuur op enigerlei wijze beschadigd raakt of

zich onverwachte moeilijkheden voordoen tijdens het weergeven, trekt u

de stekker van de audioapparatuur uit het stopcontact en belt u een

servicemonteur om hulp.

Luidsprekerimpedantie en ingangsvermogen

Impedantie

 6 

Ingangsvermogen

 100 W (RATED)

Te groot ingangsvermogen

De luidsprekers kunnen beschadigd raken en zullen minder

lang meegaan indien u voor langere perioden geluid op hoge

niveaus weergeeft.

Voorkom beschadiging door het volumeniveau in de volgende

gevallen te verminderen:

• Wanneer het geluid vervormd is.

• Wanneer de luidsprekers janktonen van een microfoon of platenspeler,

ruis van FM-uitzendingen, of continue signalen van een oscillator,

testdisc of elektronisch instrument ontvangen.

• Wanneer u de geluidskwaliteit wilt regelen.

• Wanneer u de versterker in- of uitschakelt.

Technische gegevens

 SB-PF800

Type

3-wegs 6-luidsprekers systeem Basreflextype

Luidspreker Woofer:

8 cm conustype x 4

Middentonen:

8 cm conustype x 1

Tweeter:

2,5 cm halfkoepeltype x 1

Impedantie

6 ohm

Ingangsvermogen (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Geluidsdrukniveau

83 dB/W (1,0 m)

Kantelfrequentie

500 Hz, 4 kHz

Frequentiebereik

40 Hz – 100 kHz (bij –16 dB)

44 Hz – 75 kHz (bij –10 dB)

Afmetingen (B x H x D)

270 mm x 1084 mm x 280 mm

(standaard inbegrepen)

Gewicht

13,5 

kg

 SB-PC800/SB-PS800/SB-PS800A

Type

2-wegs 3-luidsprekers systeem Basreflextype

Luidspreker     Woofer:

8 cm conustype x 2

                          Tweeter:

2,5 cm halfkoepeltype x 1

Impedantie

6 ohm

Ingangsvermogen (IEC)

200 W (MAX), 100 W (RATED)

Geluidsdrukniveau

81 dB/W (1,0 m)

Kantelfrequentie

2,5 kHz

Frequentiebereik

55 Hz – 50 kHz (bij –16 dB)

60 Hz – 45 kHz (bij –10 dB)

Afmetingen (B x H x D)

(SB-PC800)

380 mm x MAX 174,5 mm x MAX 230,5 mm (standaard inbegrepen)

380 mm x 146 mm x 205 mm (zonder de standaard)

(SB-PS800, SB-PS800A)

146 mm x 380 mm x 205 mm

Gewicht

4,8 

kg

background image

RQT7806

12

DEUTSCH

IT

ALIANO

SVENSKA

DANSK

Sehr geehrter Kunde

Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für dieses Gerät

entschieden haben.

Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese

Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Da Naturholz verwendet wird, sind Maserung und Farbe bei jedem

Einzelgerät unterschiedlich.

Inhaltsverzeichnis

Aufstellung der Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14

Platzierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16

Anschlüsse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18

Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .   20

Pflege und Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . .  hinterer Einband

Lautsprecheranlage

Lautsprecher

SB-PF800

Vorderer

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Mittel

SB-PC800 X 1

Surround

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

hinterer Surround

SB-PS800A X 1

Komponenten der Lautsprecheranlage

Caro cliente

La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto.

Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, legga

attentamente queste istruzioni.

Viene impiegato un legno naturale, per cui le venature e il colore

differiscono da unità a unità.

Sommario

Disposizione dei diffusori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  14

Collocazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  16

Collegamenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  18

Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20

Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  20

Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Copertina posteriore

Diffusori

SB-PF800

Anteriore

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Centrale

SB-PC800 X 1

Surround

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Surround dietro

SB-PS800A X 1

Componenti individuali del sistema di diffusori

Sistema dei

diffusori

Kära kund

Tack för valet av denna produkt.

Läs igenom bruksanvisningen noga för bästa resultat och för

säkerhets skull.

Till höljet används naturträ, vilket medför att ådring och färg skiljer

sig från enhet till enhet.

Innehåll

Uppsättning av högtalarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

Placering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17

Anslutningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19

Anmärkningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Underhåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Baksidan

Individuella komponenter i högtalarsystemet

Kære kunde

Tak fordi du har købt dette apparat.

For at få fuldt udbytte af apparatet og af hensyn til din sikkerhed,

bør du læse denne betjeningsvejledning omhyggeligt.

Denne højttaler er fineret med ægte træ. Derfor kan struktur og

farve variere fra eksemplar til eksemplar.

Indhold

Højttaleropstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  15

Opstilling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  17

Tilslutninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  19

Praktiske oplysninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Tekniske data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  21

Vedligeholdelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  Bagsiden

Højttalersystem

Højttaler

SB-PF800

Front

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Center

SB-PC800 X 1

Surround

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Bagsurround

SB-PS800A X 1

De enkelte dele i højttalersystemet

Högtalarsystem

Högtalare

SB-PF800

Främre högtalare

SB-PF800 X 1

SB-AFC800

Mitthögtalare

SB-PC800 X 1

Surroundhögtalare

SB-PS800 X 2

SB-PS800A

Bakre surroundhögtalare

SB-PS800A X 1

background image

RQT7806

13

DEUTSCH

IT

ALIANO

SVENSKA

DANSK

SB-PS800A

Lautsprecheruntersetzer

........................ 1 Bogen (4 Untersetzer)

Piedini diffusori .......... 1 foglio (4 piedini)

Högtalarfötter ................... 1 ark (4 fötter)

Højttalerfødder ............. 1 ark (4 fødder)

Metall-Wandmontagesatz ........................... 1

Kit elementi metallici di montaggio su parete ...

1

Väggmonteringssats i metall ........................

1

Vægmonteringssæt i metal ..........................

1

Metall-Wandhalterungen ..................... 2

Elementi metallici di montaggio su parete ....

2

Väggmonteringsjärn i metall .........................

2

Vægmonteringsdele i metal ..........................

2

Schraube für Metall-Wandhalterungen ... 4

Vite per elementi metallici di montaggio su parete ....

4

Skruvar för väggmonteringsjärnen i metall ... 4

Skruer til vægmonteringsdele i metal .. 4

Mitgeliefertes Zubehör

Accessori in dotazione

Medföljande tillbehör

Medfølgende tilbehør

Bitte das mitgelieferte Zubehör auf Vollständigkeit überprüfen.

Verificare e identificare gli accessori in dotazione.

Kontrollera och identifiera de medföljande tillbehören.

Kontrollér, at alt tilbehøret er med og kryds af.

SB-PF800

Nylonschelle ........................................ 1

Morsetto di nailon ................................ 1

Nylonklämma ....................................... 1

Nylonklemme ....................................... 1

Schraube für Nylonschelle .................. 1

Vite per morsetto di nailon ................... 1

Skruv för nylonklämma ........................ 1

Skrue til nylonklemme ......................... 1

SB-AFC800

Lautsprecheruntersetzer

....... 3 Bogen (4 Untersetzer pro Bogen)

Piedini diffusori ... 3 fogli (4 piedini per foglio)

Högtalarfötter ...... 3 ark (4 fötter per ark)

Højttalerfødder .... 3 ark (4 fødder pr. ark)

Ständer für SB-PC800 ......................... 1

Supporto per SB-PC800 ...................... 1

Ställ för SB-PC800 .............................. 1

Højttalerfod til SB-PC800 .................... 1

Metall-Wandmontagesatz .................... 3

Kit elementi metallici di montaggio su parete ...

3

Väggmonteringssats i metall ........................

3

Vægmonteringssæt i metal ..........................

3

Metall-Wandhalterungen ..................... 6

Elementi metallici di montaggio su parete ... 6

Väggmonteringsjärn i metall ................ 6

Vægmonteringsdele i metal ................. 6

Schraube für Metall-Wandhalterungen ... 12

Vite per elementi metallici di montaggio su parete ...

12

Skruvar för väggmonteringsjärnen i metall ... 12

Skruer til vægmonteringsdele i metal .... 12

Empfehlungen zum

Verstärker und seinen

Einstellungen

Für optimalen Klanggenuss

empfiehlt sich die Verwendung

eines Panasonic-Verstärkers für

audiovisuelle Steuerung

(separat erhältlich).

Empfohlene Einstellungen am

Verstärker für audiovisuelle

Steuerung

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

: YES (wenn ein Subwoofer

angeschlossen ist)

: NO (wenn kein Subwoofer

angeschlossen ist)

FILTER

 : 100

Bei Verwendung der Box SB-

PF800 als Surround- oder

Mittellautsprecher stellen Sie

den Eintrag Surround bzw. Mittel

auf „LARGE“ ein.

Amplificatore e

regolazioni consigliati

Per fruire di un suono migliore, si

consiglia di usare un amplificatore

di controllo AV Panasonic (venduto

separatamente).

Regolazioni consigliate per

l’amplificatore di controllo AV

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

: YES (se usato)

: NO (se non usato)

FILTER

 : 100

Se come diffusori surround o

centrale si usa il modello SB-

PF800, la regolazione corretta è

LARGE.

Rekommenderad

förstärkare och dess

inställningar

För att njuta av en förhöjd

ljudupplevelse rekommenderar

vi att du använder en Panasonic

AV-kontrollförstärkare (säljs

separat).

Rekommenderade inställningar

på AV-kontrollförstärkaren

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

: YES (om en bashögtalare

används)

: NO (om ingen

bashögtalare används)

FILTER

: 100

Om SB-PF800 används som

surround- eller mitthögtalare är

den korrekta inställningen

LARGE.

Anbefalet forstærker og

anbefalede indstillinger

Til opnåelse af en fremhævet

lydoplevelse, anbefaler vi

anvendelse af en Panasonic AV-

kontrolforstærker (sælges

separat).

Anbefalede indstillinger for

AV-kontrolforstærkeren

SPEAKERS

FRONT

: LARGE

CENTER

: SMALL

SURROUND

: SMALL

SUR BACK

: YES

SUB-WFR

: YES (når den anvendes)

: NO (når den ikke

anvendes)

FILTER

: 100

Hvis SB-PF800 anvendes som

en surround- eller center-

højttaler, bør den rigtige

indstilling være LARGE.

(RFA1388A)

(RKA0175-K)

(RFA1388A)

(RHDC0011)

(RKQC0002)

background image

RQT7806

14

DEUTSCH

IT

ALIANO

a

b

c

d

e

f

g

h

i

Entfernen Sie die Frontverkleidung jedes Lautsprechers. Achten Sie bei der

Handhabung der Lautsprecher darauf, keinen starken Druck auf die

Frontverkleidungen auszuüben. Legen Sie die Lautsprecher für die Montage

der Zubehörteile auf ein weiches Tuch, das auf einer ebenen Unterlage liegt.

Achten Sie darauf, die Schrauben fest anzuziehen.

Aufstellung der Lautsprecher

Vorderer Lautsprecher (SB-PF800)

Anbringen eines Stabilisierungsdrahtes

Beispiel

Nylonschelle

   Schraube für Nylonschelle

Draht (nicht mitgeliefert)

   Ring (nicht mitgeliefert)

Schraube (nicht mitgeliefert)

Schrauben Sie die Holzschraube in eine dicke, harte Stelle der Wand ein.

Die Montagefläche muss ein Tragvermögen von mehr als 40 

kg

 besitzen.

Die Ständergrundplatte kann nicht vom Lautsprecher

entfernt werden.

a

c

e

b

d

Mitgelieferter Ständer für Mittellautsprecher (SB-PC800)

Der Winkel zwischen Mittellautsprecher und Ständer kann wie in

der Abbildung gezeigt eingestellt werden.

Box und Ständer waagerecht

Box geringfügig geneigt

Box stärker geneigt (Winkel: ca. 12,5

°

)

Anbringen der Gummiuntersetzer bei Aufstellung

auf einer Unterlage

Surround-Lautsprecher (SB-PS800), hinterer Surround-

Lautsprecher (SB-PS800A)

Bringen Sie Gummiuntersetzer 

i

 an der Grundplatte des Lautsprechers

an, um ein Verrutschen oder Umkippen des Lautsprechers aufgrund von

mechanischen Schwingungen zu verhindern.

g

f

h

Befestigung an einer Wand

Mittellautsprecher (SB-PC800)

Surround-Lautsprecher (SB-PS800), hinterer Surround-

Lautsprecher (SB-PS800A)

Bringen Sie 4 Gummiuntersetzer 

i

 an der Rückwand des Lautsprechers an.

j

Schrauben (nicht mitgeliefert) 35 mm oder länger

k

Schrauben (4 pro Lautsprecher)

l

Metall-Wandhalterungen (2 pro Lautsprecher)

Schrauben Sie die Holzschraube in eine dicke, harte Stelle der Wand ein.

Die Montagefläche muss ein Tragvermögen von mehr als 30 

kg

 besitzen.

• Verwenden Sie Wandverstärkungen und Schrauben, deren

Tragvermögen für das Gewicht der Boxen ausreicht. Ziehen Sie bei

der Montage einen Fachmann zu Rate.

• Da dieser Lautsprecher eine Bassreflex-Öffnung an der Rückseite

besitzt, kann die Basswiedergabe bei Wandmontage der Box

beeinträchtigt werden.

ACHTUNG

Befestigen Sie diese Lautsprecher auf keine andere Weise als hier

beschrieben an einer Wand.

Mittellautsprecher, Surround-Lautsprecher und hinterer

Surround-Lautsprecher

Togliere la griglia dei diffusori. Maneggiando i diffusori, fare

attenzione a non esercitare pressioni inutili sulle griglie anteriori.

Sistemare i diffusori su una superficie piana e su un panno

morbido quando si lavora su di essi.

Stringere saldamente le viti.

Disposizione dei diffusori

Diffusori anteriore (SB-PF800)

Modo di attaccare un filo stabilizzatore

Esempio

     Morsetto di nailon

 Vite per morsetto di nailon

Filo (non fornito)

 Anello (non fornito)

Vite (non fornita)

Avvitare la vite mordente su una parte spessa e dura della parete.

La superficie deve essere in grado di sopportare oltre 40 

kg

.

La base di supporto non può essere rimossa.

Supporto in dotazione per il diffusore centrale (SB-PC800)

L’angolo del diffusore centrale rispetto al supporto può essere

regolato come indicato sotto.

Livello diffusore e supporto

Diffusore rivolto leggermente in su

Diffusore rivolto ulteriormente in su (Angolo: 12,5° circa)

Modo di attaccare i piedini di gomma per la

sistemazione su una superficie

Diffusori surround (SB-PS800), surround dietro (SB-PS800A)

Attaccare i piedini di gomma 

i

 alla base del diffusore per evitare

che le vibrazioni lo spostino o lo facciano cadere.

Modo di attaccare alla parete

Diffusore centrale (SB-PC800)

Diffusori surround (SB-PS800), surround dietro

(SB-PS800A)

Attaccare i quattro piedini di gomma 

i

 alla parte posteriore del

diffusore.

j

Viti di 35 mm o più lunghe (non fornite)

k

Viti (4 per ciascun diffusore)

l

Elementi metallici di montaggio su parete (2 per ciascun diffusore)

Avvitare la vite mordente a una parte spessa e dura della parete.

La superficie deve essere in grado di sopportare oltre 30 

kg

.

• Usare rinforzi per pareti e viti che possono sopportare il peso

dei diffusori. Farsi consigliare da un esperto.

• Poiché questo diffusore ha dietro una porta bass-reflex,

attaccandolo alla parete si può ostacolare l’uscita dei bassi.

ATTENZIONE

Non si deve cercare di attaccare questi diffusori alle pareti usando

metodi diversi da quelli descritti in queste istruzioni per l’uso.

Diffusori centrale, surround e surround dietro

a

c

e

b

d

g

f

h

Оглавление

Аннотация для Panasonic SB PF 800 в формате PDF