Panasonic TYWK5P1RW: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Panasonic TYWK5P1RW

background image

TY-WK5P1RW

Model No.

TQZJ093-3

Fitting Instructions

Plasma TV wall-hanging bracket (Adjustable angle type)

English

Anleitung zur Anbringung

Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers 

(Typ mit einstellbarem Winkel)

Deutsch

Montage-instructies

Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie 

(met verstelbare montagehoek)

Nederlands

Istruzioni per il montaggio

Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma 

(con angolazione regolabile)

Italiano

Instructions de montage

Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma 

(Type à angle réglable)

Français

Instrucciones de instalación

Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared 

(Tipo de ángulo ajustable)

Español

Instruções de montagem

Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de 

plasma (Com ângulo ajustável)

Português

Monteringsanvisningar

Väggupphängningshållare för plasmatelevision 

(vinklingsbar typ)

Svenska

Opsætningsinstruktioner

Vægophæng til plasma-tv (justerbar vinkeltype)

Dansk

Инструкция

по

установке

Кронштейн

для

настенного

крепления

широкоформатного

плазменного

телевизора

 (

Модель

с

регулируемым

углом

)

Ру

сский

Орнату

нұсқаулары

Плазмалық

теледидардың

қабырғаға

бекітетін

кронштейні

(

Бұрышы

реттелетін

түрі

)

Ка

зах

ский

Інструкції

з

встановлення

Настінний

кронштейн

для

плазмового

телевізора

(

З

можливістю

регулювання

кута

нахилу

)

Українськ

а

安装施工说明书

壁挂式框架 (角度可调型)

中文

H

ướ

ng d

n l

đặ

t

Giá 

đỡ

 treo t

ườ

ng TV Plasma (lo

i góc có th

đ

i

u ch

nh)

Ti

ế

ng V

i

t

background image

2

background image

3

Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma TV to ensure that 

fitting is performed correctly. (Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving 

the bracket.)

English

Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das Plasma-Fernseher 

sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird. (Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie 

kann bei der Wartung oder der erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.)

Deutsch

Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisie zorgvuldig door voordat 

u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd. (Bewaar deze handleiding. 

U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)

Nederlands

Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello televisore al plasma 

per poter procedere al montaggio in modo corretto. (Conservare poi queste istruzioni che si renderanno 

necessarie per la manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.)

Italiano

Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode d’emploi de téléviseur à 

plasma de manière à réaliser un montage convenable. (Conservez soigneusement les présentes instructions. 

Vous pouvez en avoir besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)

Français

Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de el televisor de plasma para 

asegurar una instalación correcta. (Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de 

mantenimiento o mueva el soporte.)

Español

Antes de começar a trabalhar, leia com atenção estas instruções e o manual do televisor com ecrã de plasma, 

para ter a certeza de que a montagem é feita correctamente. (Guarde estas instruções. Pode precisar delas 

quando fizer a manutenção ou deslocar o suporte.)

Português

Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som medföljer plasma-TV:n 

för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt. (Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för 

underhåll eller flyttning av hållaren.)

Svenska

Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og betjeningsvejledningen til plasma-

tv’et for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt. (Gem disse instruktioner. De kan få brug for dem ved 

vedligeholdelse, eller hvis ophænget skal flyttes.)

Dansk

Перед

проведением

работ

внимательно

прочитайте

эту

Инструкцию

и

Руководство

для

плазменного

дисплея

чтобы

убедиться

в

том

что

установка

выполняется

правильно

. (

Сохраните

пожалуйста

эту

инструкцию

Она

может

Вам

понадобиться

для

технического

обслуживания

или

перемещения

.)

Ру

сский

Жұмысты

бастар

алдында

орнатудың

дұрыс

орындалуын

қамтамасыз

ету

үшін

осы

Нұсқаулар

мен

плазмалық

теледидардың

нұсқаулығын

мұқият

оқып

шығыңыз

. (

Осы

нұсқауларды

сақтап

қойыңыз

Олар

сізге

кронштейнге

техникалық

қызмет

көрсету

немесе

орнын

ауыстыру

кезінде

қажет

болуы

мүмкін

.)

Ка

зах

ский

Перед

початком

робіт

уважно

прочитайте

ці

інструкції

та

інструкції

з

експлуатації

плазмового

дисплея

аби

забезпечити

правильний

монтаж

. (

Збережіть

ці

інструкції

оскільки

вони

можуть

знадобитись

Вам

коли

виникне

необхідність

у

технічному

обслуговуванні

або

встановленні

кронштейна

в

іншому

місці

.)

Українськ

а

在安装施工之前,请务必认真阅读本说明书和等离子电视机的使用说明书,在此基础之上正确地进行

施工。在完成安装施工之后,请将本说明书转交给顾客,请顾客认真阅读后妥为保管。(因为在更改

安装位置或维修之时,可能会需要本说明书。)

中文

Hãy 

đọ

c c

n th

n nh

ng h

ướ

ng d

n d

ướ

đ

ây và tham kh

o sách ch

 d

n TV plasma tr

ướ

c khi ti

ế

n hành l

ráp nh

đả

m b

o cho công vi

c l

p ráp 

đượ

c th

c hi

n chính xác. (Hãy l

ư

u nh

ng ch

 d

n này l

i vì

́

 b

n có 

th

 dùng 

đế

n chúng khi b

o trì ho

c d

ch chuy

n giá 

đỡ

.)

Ti

ế

ng V

i

t

background image

4

English

Safety precautions 4

WARNING

Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use.

•  If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the plasma TV may drop, possibly causing 

injury.

Fitting work and connection equipment expansion should never be done by any other than a qualified 

installation specialist.

•  Incorrect fitting may cause equipment to fall, resulting in injury.

Include a safety factor when considering the strength of the proposed fitting location.

• If strength is not sufficient the equipment may fall, resulting in injury.

Do not fit at a location that cannot bear the load.

• If the fitting location lacks sufficient strength the equipment may fall.

Do not disassemble or modify the wall-hanging bracket.

• Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

CAUTION

Do not use any television and displays other than those given in the catalogue.

• Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

Do not fit at any locations subject to humidity, dust, smoke, steam or heat.

• This may have an adverse effect on the plasma TV and cause fire or electric shock.

The work of fitting or removing the plasma TV must be performed by at least two people.

• The plasma TV may fall and cause injury.

Do not fit facing upwards, sideways or upside down.

• This may cause heat to build up inside the plasma TV unit, resulting in a fire.

Do not block the ventilation holes. When using the wall-hanging bracket, do not block the space between 

the rear surface of the plasma TV and the wall surface.

•  Otherwise heat may build up inside and cause a fire.

Secure at least 10 cm (3.9 inches) of space at the top, bottom, left and right of the plasma TV. Also secure 

some space at the back. 

•  Failing to do so may result in a fire.

Install the plasma TV by taking only the steps which are specified in these instructions: Do not install it in 

any other way.

• Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

Install the mounting screws and power cable in such a way that they will not make contact with the inside 

parts of the wall.

• Electric shocks may result from contact with any metal objects inside the wall.

For installation, use the special-purpose constituent parts.

• Otherwise, the plasma TV may fall off the wall, possibly causing injury.

Remove the product that will not be used any longer.

• Otherwise the product may fall down and personal injury may result.

Requests regarding handling

1) Exercise care when selecting the location for the TV because it may discolor or deform due to light or heat if 

it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater.

2)  Clean the wall-hanging bracket by wiping it with a soft, dry cloth (such as cotton or flannel). If the bracket is 

very dirty, remove the dirt using a neutral detergent diluted in water, and then wipe it clean with a dry cloth. 

Do not use benzene, thinner, or furniture wax as this may cause the coating to peel.

(For information on cleaning the display unit, see the display unit’s instruction manual. If using a chemically-

treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)

3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the wall-hanging 

bracket. Do not allow long-term contact with rubber, vinyl products or the like. (Doing so will cause 

deterioration.)

4) Take care during installation as shocks can cause ‘panel cracks’ to the plasma TV unit.

Caution:

This bracket is intended for only Panasonic plasma TV models (See page 80-81). 

Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.

PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED.

PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH

RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.

background image

5

English

5 TY-WK5P1RW 

Wall-hanging bracket (Adjustable angle type)

Parts used to assemble the wall-hanging bracket

  Base upper fitting 

(1)

  Bracket base left fitting

 (1)

  Bracket base right fitting

 (1)

  M5x10 screws 

for assembling 

the fixture 

(4)

  Base lower fitting 

(1)

Label

Parts used for installation

View of fully assembled fixtur

  M8×32 Allen head 

countersunk screws 

(4)

  Spacers (4)

  Dished toothed washers 

(4)

  M5x50 Screw for securing unit  (2)

 Insulation spacers 

(4)

  Allen wrench (included tool) 

(1)

Precautions for wall-hanging bracket fitting

  The wall-hanging bracket is for use in attaching a plasma TV unit to a vertical wall for viewing. Do not fit to 

any surface other than a vertical wall.

 To ensure correct plasma TV performance and prevent trouble, do not fit at any of the following locations.

  • Near sprinklers or fire/smoke detectors

  • Where there is a risk of exposure to vibration or impact

  • Near high-voltage wires or dynamic power supplies

  • Near sources of magnetism, heat, water vapor or soot

  • Locations exposed to air blown from heating equipment

  • Where droplets of condensation from an air conditioner or other unit may form

 Fit using techniques suited to the structure and materials of the fitting location.

  Use commercially available screws with a nominal diameter of 6 mm (0.2 inches) that are suited to the wall 

material (wood, steel frame, concrete etc.) you are fitting the bracket to.

 For the TV power supply plug, use a power supply outlet that can be reached easily.

  Ensure good air flow so that the equipment ambient temperature does not exceed 40 °C (104 °F). Failure to 

do this may cause heat to build up inside the plasma TV, resulting in malfunction.

  Spread a soft blanket or cloth over the floor so that the plasma TV and floor will not be marked or scratched 

during the assembly and installation work.

  When screwing down the parts, ensure that the screws are neither insufficiently tightened nor over tightened.

  Take sufficient care to ensure safety around you when performing the assembly and installation work or while 

moving about during the course of the work.

  Do not install the Plasma TV underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the 

cabinet may be bent or damaged by high heat.

Components

[ The images shown in this manual are for illustrative 

purpose only.]

background image

6

English

Fitting procedure

[ Never use any other method than specified to 

install.]

1.  Assembling the wall-

hanging bracket

 Lay the base upper and lower fittings 

 and 

the bracket base left and right fittings 

 and 

 as shown in the figure.

Fit the protrusions (tabs) of the bracket base 

left and right fittings into the cutouts (2 on the 

left and 2 on the right) in the base upper and 

lower fittings, and secure the parts using the 

four screws 

for assembling the fixture.

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N•m)

Note

•  Please hold the bracket base left and right 

fittings as you work with the assembled wall 

hanging bracket. Holding the base upper and 

lower fittings might deform this unit.

Bracket base right 

fitting 

Base upper fitting 

Base lower fitting 

(side with the label attached)

Tab

Tab

Cutout (A)

Bracket base left 

fitting 

M5x10 screws for 

assembling the fixture

2.  Checking the strength of the 

installation location

  The wall-hanging bracket weighs approximately 3.2 kg 

(7.1 lbs).

Refer to the instruction manual of the plasma TV, and check 

the weight of the plasma TV unit which will be fitted into the 

wall-hanging bracket.

  Refer to the outline drawing of the wall-hanging bracket 

shown on the right, and check the wall strength at the six 

installation positions shown.  If the strength at any of these 

positions is lacking, provide sufficient reinforcement.

Unit: mm (inches)

550 (21.7)

500 (19.7)

25

(1.0)

25

(1.0)

103.5 (4.1)

17.5 (0.8)

440

(17.4)

55

(2.2)

55

(2.2)

446 (17.6)

325 (12.8)

Wall mounting holes (at 6 points)

Use the screws without fail to anchor the fixture.

Notes

•  There are five pre-drilled mounting holes at the top and another 

five at the bottom of the wall-hanging bracket.

Use the spare holes provided if wood or some other material is 

used for the wall and a sufficient level of mounting strength cannot 

be ensured by anchoring the fixture at the six positions shown on 

the right.

However, bear in mind that, depending on which materials the 

mounting surface is made of, cracks may form on the surface if the 

screws are used at positions which are too close together.

•  Mount or place only a plasma TV on the fixture: Do not mount or 

place any other product.

•  For details on the dimensions applying when the plasma TV is 

mounted, refer to the outline drawing (on page 80-81). 

background image

7

English

7

3.  Installing the wall-hanging bracket on 

the wall

Notes

•  If it is necessary to embed screws or nuts in the wall prior to 

installing the wall-hanging bracket because the wall is made of 

concrete or such other materials, determine the positions of the 

holes by fitting the actual wall-hanging bracket or calculating from 

the figures shown in the outline drawing, and then embed screws 

or nuts with a nominal diameter of 6 mm (0.2 inches) or their 

equivalent.

If you are embedding the screws, make sure they protrude from 

the wall surface by 10 to 15 mm (0.4 to 0.6 inches).

•  For installing the wall-hanging bracket onto the wall, use screws 

with a nominal diameter of 6 mm (0.2 inches) or their equivalent 

available from a hardware store and suited to the materials of the 

installation area on the wall.

•  Anchor the screws in at least six locations.

Arrows

Angle adjustment screws 

  Install the wall-hanging bracket so that the arrows indicated 

on it are pointing upward.

  First of all, secure the screw in the upper center hole 

.

  Use a level to ensure that the bracket is not inclined at an 

angle, and screw the bracket into position using the three 

screw holes at the bottom.

  Remove the angle adjustment screws from the bracket base 

left and right fittings 

 and 

, and open the bracket base 

left and right fittings 

 and 

.

  Screw the bracket into position using the screws at the 

remaining two screw holes at the top.

  Use the angle adjustment screws, which were removed, to 

perform the angle adjustment of step 4.

4.  Adjusting the angle of the wall-hanging bracket

  The angle of this wall-hanging bracket can be adjusted in 5-degree increments to one of five positions ranging 

from “Zero tilting” to “20-degree tilting”.

The wall-hanging bracket is shipped from the manufacturing plant in the “Zero tilting” angle position. To change 

the angle, use the angle adjustment screws to change the position of the stay.

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N•m)

“20-degree tilting”

“Zero tilting”

“15-degree tilting”

“10-degree tilting”

“5-degree tilting”

Stay

“Zero tilting”

Tilting from 5 to 20 

degrees

When the angle is set to 

“Zero tilting”

When the angle is set to 

“15-degree tilting”

Angle 

adjustment 

screws 

Surface of wall

Surface of wall

Note

•  When using some types of HDMI cables or PC cables, the cable may touch the wall and cause damage to the HDMI 

terminal or the PC input terminal on the television set.

In such a case, adjust the angle of the wall-hanging bracket so that no weight is applied to the cable.

background image

8

English

5.  Installing the insulation spacers onto the 

plasma TV

  Place the plasma TV face down on a clean blanket or other 

piece of fabric free from dirt and foreign matter, and proceed as 

instructed below.

Take care to prevent scratches or damage if the plasma TV has 

protruding parts.

  Use a Phillips head screwdriver to remove the caps (4) from the 

plasma TV.

*  Appearance of the plasma TV differs according 

to the model. The figure below is an example 

of an applicable model.

Phillips head screwdriver 

Cap

Blanket

Blanket

Note

•  Keep the caps which have been removed in a safe place.

(They will be required when a separate installation stand is used.)

  As shown in the figure on the right, install the accessory M8×32 

Allen head countersunk screws 

, dished toothed washers 

insulation spacers 

 and spacers 

 (x4 for each part) using 

included allen wrench 

 at the locations where the caps were 

previously installed.

(Tightening torque: 3 to 4 N•m)

6.  Mounting the plasma TV onto the wall-

hanging bracket and connecting it to the 

other components

  Remove the left and right red-marked screws 

 (one at the left 

and one at the right) used to anchor and release the plasma TV.

  Fit the insulation spacers at the top of the plasma TV onto the 

cutouts at the top of the wall-hanging bracket, and lower the 

plasma TV.

  Pull the plasma TV toward you as shown in the figure on the 

right, and connect it to the other components.

  After completing the connections, lift the plasma TV slightly, 

and insert the insulation spacers at the bottom into the holes at 

the lower part of the wall-hanging bracket.

  Now lower the plasma TV.

Cutout at top

Insulation spacer at top

Red-marked screw 

 used 

to anchor and release the 

plasma TV

Hole at bottom

Insulation spacer at bottom

Surface of wall

Surface of wall

CAUTION

•  If the plasma TV is lifted too much, its top part will become disengaged 

from the wall-hanging bracket.

Fitting procedure

background image

9

English

7.  Anchoring the plasma TV

  Install the accessory screws for securing unit 

 (2) into the 

mounting holes of the screws for securing unit on the sides 

(left and right) of the wall-hanging bracket.

  Securely tighten the left and right red-marked screws 

 (one 

at the left and one at the right) used to anchor and release the 

plasma TV in the red-marked screw mounting holes on the side 

of the wall-hanging bracket used to anchor and release the 

plasma TV.

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N•m)

Hole for mounting the screw 

for securing unit

Screw for securing unit 

Mounting hole for red-marked 

screw used to anchor and 

release the plasma TV

Wall-hanging bracket

Red-marked screw 

 used to anchor 

and release the plasma TV

Surface of wall

Note

•  In order to prevent the plasma TV from becoming disengaged from the 

wall-hanging bracket, the screws for securing unit 

 must be securely 

tightened at the left and right as far as their bases.

How to remove the plasma TV from the 

wall-hanging bracket

  Remove the screws for securing unit for the display 

 (one at the 

left and one at the right) which are mounted on the sides of the wall-

hanging bracket.

  Disconnect the wires connecting the plasma TV to the other units.

  While lifting the bottom part of the plasma TV, pull the plasma TV 

toward you.

  Once the insulation spacers at the bottom have been released, lift 

the plasma TV straight up.

Insulation spacer at the 

bottom 

Screw for securing unit 

Surface of wall

Surface of wall

English

background image

10

Deutsch

Warnung

Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist.

•  Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen 

verursachen.

Das Anbringen und die Verbindung der Geräte sollte immer von einer für die Installation qualifizierten 

Person ausgeführt werden.

  

Falsches Zubehör kann zum Herunterfallen des Gerätes und zur Verletzung von Personen führen.

Aus Sicherheitsgründen sollte die Festigkeit des vorgesehenen Anbringungsortes immer sichergestellt werden.

  

Wenn keine ausreichende Festigkeit gegeben ist, kann dies zum Herunterfallen des Gerätes und zu Verletzungen 

von Personen führen.

Nicht an einem Ort anbringen, der das Gewicht des Gerätes nicht tragen kann.

  

Wenn der Anbringungsort keine ausreichende Festigkeit aufweist, kann das Gerät herunterfallen.

Die Wandhalterung nicht zerlegen oder modifizieren.

• Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Schäden verursachen.

Vorsicht

Nicht an einem Ort anbringen, an dem Feuchtigkeit, Staub, Rauch, Dampf oder übermäßige Wärme 

vorhanden ist.

Dadurch kann der Plasma-Fernseher beschädigt und Feuer oder elektrischer Schlag verursacht werden.

Nicht für Fernseher verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.

Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Das Anbringen oder Abnehmen des Plasma-Fernsehers muss immer von mindestens zwei Personen 

ausgeführt werden.

Der Plasma-Fernseher kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Nicht nach oben, auf die Seite oder nach unten weisend anbringen.

Dadurch kann im Plasma-Fernseher ein Wärmestau entstehen und Feuer verursachen.

Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Wenn Sie die Wandhalterung benutzen, 

darf der Raum zwischen der Rückseite des Plasmafernsehers und der Wand nicht blockiert werden.

• Anderenfalls kann ein Wärmestau entstehen, der ein Feuer verursachen kann.

Lassen Sie ober- und unterhalb sowie links und rechts des Plasmafernsehers mindestens 10 cm Platz. 

Lassen Sie auch nach hinten etwas Platz.

• Anderenfalls kann ein Brand entstehen.

Gehen Sie zur Installation des Plasma-Fernsehers ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben vor: 

Die Installation darf auf keine andere Weise ausgeführt werden.

• Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Schäden verursachen.

Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Kreuzschlitzschrauben und das Netzkabel keine in der Wand 

vorhandenen Metallgegenstände berühren.

• Bei Kontakt mit Metallgegenständen, die in der Wand vorhanden sind, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.

Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang.

• Anderenfalls kann der Plasma-Fernseher von der Wand herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Die Deckenhalterung demontieren, wenn sie nicht mehr verwendet werden soll.

• Anderenfalls kann die Halterung herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung

1) Der Aufstellungsort des Plasma-Fernsehers sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse sich 

aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter Sonneneinstrahlung 

ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird.

2)  Reinigen Sie die Wandhalterung mit einem weichen, trockenen Tuch (z. B. aus Baumwolle oder Flannel). Bei 

starker Verschmutzung der Wandhalterung wischen Sie die Schmutzflecken mit einem Tuch ab, das mit einer 

Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend mit 

einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder Möbelwachs, da 

derartige Substanzen ein Abblättern der Lackierung verursachen können. (Informationen zum Reinigen des 

Displays finden Sie in der Bedienungsanleitung des Displays. Bei Verwendung eines chemisch behandelten 

Reinigungstuchs sind die Anweisungen der dem Tuch beiliegenden Gebrauchsanweisung sorgfältig zu beachten.)

3)  Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann die Wandhalterung verunreinigt werden. 

Vermeiden Sie den Langzeitkontakt mit Gummi, Vinylprodukten und dergleichen. (Anderenfalls kommt es zu 

einer Verschlechterung des Produkts.)

4) Gehen Sie bei der Montage vorsichtig vor, da Stöße zu ‘Bildschirmrissen’ am Plasma-Fernsehgerät führen können.

Vorsicht:

Diese Halterung ist ausschließlich für Plasma-Fernsehermodelle der Marke Panasonic vorgesehen (siehe Seite 

80-81). 

Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.

DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.

Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Todesfall, 

die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.

Sicherheitsmaßnahmen

background image

11

Deutsch

Bauteile

[ Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich 

zu Erläuterungszwecken.]

TY-WK5P1RW 

Wandhalterung (Typ mit einstellbarem Winkel)

Bauteile der Wandhalterung

  Obere Schiene (1)

  Linke Schiene 

(1)

  Rechte Schiene 

(1)

  Schrauben 

M5 x 10 für 

Zusammenbau 

der Schienen

 (4)

  Untere Schiene 

(1)

Etikett

Befestigungsteile

Ansicht der Wandhalterung im 

zusammengebauten Zustand

  Innensechskant-

Senkschrauben M8×32 

(4)

  Distanzstücke (4)

  Zahnscheiben (4)

  M5 x 50 Schraube zum Sichern 

des Geräts 

(2)

 Isoliermuffen 

(4)

  Innensechskantschlüssel 

(mitgeliefertes Werkzeug) 

(1)

Vorsichtsmaßnahmen für das Anbringen der Wandhalterung

  Die Halterung für die Wandbefestigung wird für das Anbringen eines Plasma-Fernsehers an einer vertikalen 

Wand verwendet. Die Halterung sollte nur für die Befestigung an einer vertikalen Wand verwendet werden.

  Zur Sicherstellung der richtigen Funktion des Plasma-Fernsehers und zur Vermeidung von Problemen sollte 

es nicht an den folgenden Orten aufgestellt werden.

 • In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren

 • An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können

 • In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen

 • Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß

 • An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird

 • An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät bilden kann

  Die Befestigung der Halterung sollte der Struktur und dem Material des Anbringungsortes entsprechen.

  Verwenden Sie gängige Schrauben mit einem nominalen Durchmesser von 6 mm, die dem Wandmaterial 

(Holz, Stahlrahmen, Beton usw.) angemessen sind, an dem Sie die Halterung anbringen.

  Die für den Plasma-Fernseher verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein.

  Stellen Sie einen ausreichenden Luftfluß sicher, damit die Umgebungstemperatur des Gerätes 40 °C nicht 

übersteigt. Bei Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Plasma-Fernseher kommen, wodurch 

Fehlfunktionen auftreten können.

  Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit der Plasma-Fernseher und der 

Boden während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden.

  Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu stark 

festgezogen werden.

  Achten Sie auf die Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten 

durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen.

  Installieren Sie den Plasma-Fernseher auf keinen Fall unterhalb von starken Deckenleuchten 

(Punktstrahlern, Halogenlampen), die starke Wärme abgeben. 

Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden.

background image

12

Deutsch

Befestigung

[ Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode 

als in dieser Anleitung angegeben an.]

1.  Zusammenbau der 

Wandhalterung

 Legen Sie die obere und die untere Schienen 

 sowie die linke 

 und die rechte Schiene 

 wie in der Abbildung gezeigt auf eine ebene 

Unterlage.

Passen Sie die Vorsprünge (Laschen) 

der linken und rechten Schiene in die 

Aussparungen (je 2 links und rechts) 

in der oberen und unteren Schiene ein, 

und befestigen Sie die Schienen mit den 

4 Schrauben 

 für Zusammenbau der 

Schienen.

(Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)

Hinweis

•  Halten Sie die zusammengebaute 

Wandhalterung bei der Handhabung stets an 

der linken und rechten Schiene. Die Halterung 

kann deformiert werden, wenn sie an der 

oberen und unteren Schiene gehalten wird.

Rechte Schiene 

Obere Schiene 

Untere Schiene 

(seite mit sichtbarem Etikett)

Lasche

Lasche

Aussparung (A)

Linke Schiene 

Schrauben M5 x 10 für 

Zusammenbau der Schienen

2.  Überprüfen der Tragfähigkeit der 

Installationsstelle

   Das Gewicht der Wandhalterung beträgt ca. 3,2 kg.

Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des 

Plasmafernsehers nach, um das Gewicht des 

Plasmafernsehers zu ermitteln, der an der Wandhalterung 

befestigt werden soll.

  Überprüfen Sie die Stärke der Wand unter Bezugnahme 

auf die Maßzeichnung rechts an den 6 gezeigten 

Befestigungsstellen, und sorgen Sie für eine ausreichende 

Armierung, falls die Stärke der Wand nicht ausreicht.

Einheit: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Löcher für Wandmontage (6 Stellen)

Verwenden Sie unbedingt die Schrauben zur 

Verankerung der Wandhalterung.

Hinweise

•  An der Oberseite und Unterseite der Wandhalterung sind jeweils 5 

Montagelöcher vorgesehen.

Verwenden Sie diese Reservelöcher, wenn die Wand aus Holz 

oder einem anderen Material besteht und bei Verankerung der 

Wandhalterung an den 6 in der Abbildung rechts gezeigten Stellen 

keine ausreichende Tragfähigkeit gewährleistet ist.

Bitte beachten Sie jedoch, dass sich je nach Werkstoff der 

Montagefläche Risse in der Oberfäche bilden können, wenn die 

Schrauben zu nah aneinander verwendet werden.

•  Befestigen Sie ausschließlich einen Plasmafernseher an der 

Wandhalterung: Keinerlei andere Gegenstände dürfen daran 

montiert werden.

•  Einzelheiten zu den Abmessungen nach Montage des 

Plasmafernsehers sind der Maßzeichnung auf Seite 80-81 zu 

entnehmen. 

background image

13

Deutsch

3.  Montage der Wandhalterung an der 

Wand

Hinweise

•  Falls vor der Montage der Wandhalterung Schrauben oder Muttern 

in die Wand eingebettet werden müssen, beispielsweise wenn 

die Wand aus Beton besteht, ermitteln Sie die Positionen der in 

der Wand anzubringenden Bohrlöcher entweder, indem Sie die 

zusammengebaute Wandhalterung gegen die Wand halten, oder 

unter Bezugnahme auf die Maßzeichnung, und betten Sie dann 

Schrauben oder Muttern mit einem Nenndurchmesser von 6 mm 

in die Wand ein.

Wenn Sie die Schrauben versenken, achten Sie darauf, dass sie 

10 bis 15 mm von der Wandoberfläche abstehen.

•  Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Schrauben mit einem 

Nenndurchmesser von 6 mm, die für den Werkstoff an der 

Befestigungsstelle geeignet sind, zur Montage der Wandhalterung 

an der Wand.

•  Verankern Sie die Schrauben an mindestens 6 Stellen.

Pfeilmarkierungen

Winkeleinstellschrauben

  Montieren Sie die Wandhalterung so an der Wand, dass die 

Pfeilmarkierungen an der Wandhalterung nach oben weisen.

  Befestigen Sie zuerst die Schraube im oberen Mittelloch 

.

  Nivellieren Sie die Wandhalterung unter Verwendung einer 

Wasserwaage, und befestigen Sie die Wandhalterung dann 

mit den 3 Schrauben an der Unterseite in Arbeitsstellung.

  Entfernen Sie die Winkeleinstellschrauben von der linken 

und der rechten Schiene 

, und öffnen Sie die linke 

 und 

die rechte Schiene 

.

  Sichern Sie die Wandhalterung unter Verwendung der 

Schrauben in den restlichen beiden Montagelöchern an der 

Oberseite in Arbeitsstellung.

  Führen Sie die Winkeleinstellung in Schritt 4 unter Verwendung 

der vorher entfernten Winkeleinstellschrauben aus.

4.  Einstellen des Winkels der Wandhalterung

  Der Neigungswinkel dieser Wandhalterung kann in 5-Grad-Schritten auf 5 Positionen eingestellt werden, die von 

„Null-Neigung“ bis zu „20-Grad-Neigung“ reichen.

Bei der Auslieferung der Wandhalterung aus dem Herstellerwerk ist der Winkel auf „Null-Neigung“ eingestellt. 

Um diesen Winkel zu ändern, verwenden Sie die Winkeleinstellschrauben, um die Position der Strebe zu ändern.

(Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)

„20-Grad-Neigung“

„Null-Neigung“

„15-Grad-Neigung“

„10-Grad-Neigung“

„5-Grad-Neigung“

Strebe

„Null-Neigung“

Neigen von 5 bis 20 

Grad

Bei Einstellung des 

Winkels auf 

„Null-Neigung“

Bei Einstellung des 

Winkels auf 

„15-Grad-Neigung“

Winkeleinstellschrauben

Oberfläche der W

and

Oberfläche der W

and

Hinweis

•  Bei Verwendung bestimmter Ausführungen von HDMI-Kabeln oder PCKabeln kann es vorkommen, dass das Kabel die 

Wand berührt, wodurch eine Beschädigung der HDMIBuchse bzw. PC-Eingangsbuchse am Fernseher verursacht werden.

In einem solchen Fall muss der Winkel der Wandhalterung so eingestellt werden, dass kein Druck auf das Kabel ausgeübt 

wird.

background image

14

Deutsch

5.  Befestigen der Isoliermuffen am 

Plasmafernseher

  Legen Sie den Plasmafernseher mit dem Bildschirm nach unten 

weisend auf eine saubere Decke oder andere weiche Unterlage, 

die frei von Schmutz und Fremdkörpern ist, und gehen Sie wie 

nachstehend beschrieben vor.

Gehen Sie sorgsam vor, wenn der Plasmafernseher 

hervorstehende Teile besitzt, um Kratzer oder eine andere 

Beschädigung zu vermeiden.

  Entfernen Sie die 4 Kappen mit einem 

Kreuzschlitzschraubendreher vom Plasmafernseher.

*  Das Aussehen des Plasmafernsehers 

ist je nach Modell unterschiedlich. Die 

nachstehende Abbildung ist ein Beispiel für ein 

gültiges Modell.

Kreuzschlitzschraubendreher 

Kappe

Decke

Decke

Hinweis

•  Bewahren Sie die entfernten Kappen an einem sicheren Ort auf.

(Die Kappen werden bei Verwendung eines separaten Ständers erneut 

benötigt.)

   Befestigen Sie wie in der Abbildung rechts gezeigt die 

mitgelieferten Innensechskant-Senkschrauben M8×32 

Zahnscheiben 

, Isoliermuffen 

 und Distanzstücke 

 (je 4) mit 

dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel 

 an den Stellen, 

von denen die Kappen entfernt wurden.

(Anzugsmoment: 3–4 N•m)

6.  Befestigen des Plasmafernsehers an der 

Wandhalterung und Anschließen anderer 

Geräte

   Entfernen Sie rot markierten Schrauben 

 (je eine Schraube auf 

der linken und rechten Seite), die zur Verankerung und Freigabe 

des Plasmafernsehers verwendet werden.

   Passen Sie die Isoliermuffen an der Oberseite des 

Plasmafernsehers in die Aussparungen an der Oberseite der 

Wandhalterung ein, und senken Sie den Plasmafernseher ab.

  Ziehen Sie den Plasmafernseher wie in der Abbildung rechts 

gezeigt nach vorn, und schließen Sie ihn an die anderen Geräte 

an.

  Nach beendeter Herstellung aller Anschlüsse heben Sie 

den Plasmafernseher geringfügig an, und passen Sie die 

Isoliermuffen an der Unterseite in die Löcher in der unteren 

Schiene der Wandhalterung ein.

  Senken Sie den Plasmafernseher dann wieder ab.

Aussparung an 

Oberseite

Isoliermuffe an Oberseite

Rot markierte Schrauben 

für Verankerung und Freigabe 

des Plasmafernsehers

Loch an Unterseite

Isoliermuffe an Unterseite

Oberfläche der W

and

Oberfläche der W

and

ACHTUNG

•  Heben Sie den Plasmafernseher nicht zu weit an, da sich sein Oberteil 

anderenfalls von der Wandhalterung löst.

Befestigung

background image

15

Deutsch

7.  Verankern des Plasmafernsehers

   Installieren Sie die mitgelieferten Schrauben zum 

Sichern des Geräts 

 (2) in den Schraubenlöchern der 

Sicherungsschrauben auf der linken und rechten Seite der 

Wandhalterung.

   Ziehen Sie die rot markierten Schrauben 

 (je eine auf der 

linken und rechten Seite) für Verankerung und Freigabe des 

Plasmafernsehers fest an.

(Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)

Loch zum Sichern der 

Schraube zum Sichern des 

Geräts

Schraube zum Sichern des 

Geräts 

Befestigungsloch für rot 

markierte Schraube für 

Verankerung und Freigabe 

des Plasmafernsehers

Wandhalterung

Rot markierte Schrauben 

 für 

Verankerung und Freigabe des 

Plasmafernsehers

Oberfläche der W

and

Hinweis

•  Um zu verhindern, dass sich der Plasmafernseher von der 

Wandhalterung löst, müssen die Schrauben zum Sichern des 

Geräts 

 auf der linken und rechten Seite bis zum Aufsitzen fest 

angezogen werden.

Demontage des Plasmafernsehers von der 

Wandhalterung

   Entfernen Sie die an den Seiten der Wandhalterung befestigten 

Sicherungsschrauben 

 (je eine auf der linken und rechten Seite).

  Trennen Sie alle Kabel ab, mit denen der Plasma-Fernseher an 

andere Geräte angeschlossen ist.

  Heben Sie die Unterseite des Plasmafernsehers an, und ziehen Sie 

ihn dann nach vorn.

  Wenn die Isoliermuffen an der Unterseite freigegeben worden sind, 

heben Sie den Plasmafernseher senkrecht an.

Isoliermuffe an Unterseite

Schraube zum Sichern des 

Geräts 

Oberfläche der W

and

Oberfläche der W

and

background image

16

Nederlands

Waarschuwing

Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.

•  Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden 

veroorzaakt.

De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd.

  

Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.

•  Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen.

•  Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen.

•  Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Let op

Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte.

•  Dit kan een nadelige invloed hebben op de plasmatelevisie en kan tevens brand of een elektrische schok 

veroorzaken.

Gebruik geen andere televisies dan in de catalogus staan aangegeven.

•  Als u dat wel doet, bestaat de kans dat het toestel valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.

Voor de montage en het verplaatsen van de plasmatelevisie zijn minimaal twee personen nodig.

•  Dit om te voorkomen dat de plasmatelevisie valt en letsel veroorzaakt.

Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven.

• Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van de plasmatelevisie met brand tot gevolg.

Blokkeer de ventilatiegaten niet. Als u de muurbevestigingssteun gebruikt, blokkeer dan de ruimte tussen 

de achterkant van het plasmascherm en de wand niet.

• Dit kan resulteren in inwendige oververhitting met brand tot gevolg.

Zorg voor ten minste 10 cm ruimte boven, onder, links en rechts van het plasmascherm. Zorg ook voor 

enige ruimte aan de achterkant.

• Daarmee voorkomt u oververhitting met mogelijk brand als gevolg.

Volg de installatiestappen in deze instructies nauwkeurig en installeer de plasmatelevisie op geen enkele 

andere manier.

• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo’n manier dat ze geen contact maken met 

onderdelen in de muur.

• Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok.

Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.

• De plasmatelevisie kan anders van de muur vallen, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Verwijder het product als u het niet langer gebruikt.

• Anders bestaat de kans dat het product valt en letsel veroorzaakt.

Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling

1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor de plasmatelevisie, want het scherm kan verkleuren 

of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van een 

verwarmingsradiator wordt geplaatst.

2)  Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel 

e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de 

steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die de 

deklaag kunnen doen afbladderen.

(Aanwijzingen voor het reinigen van het beeldscherm vindt u in de handleiding van het beeldscherm. Als u 

een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)

3)  Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de muurbevestigingssteun 

beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen. (Dergelijke stoffen kunnen de 

afwerking aantasten.)

4) Ga bij de installatie voorzichtig te werk omdat door schokken ‘scheuren in het plasmascherm’ kunnen 

ontstaan.

Let op:

Deze steun is alleen bedoeld voor plasma-tv-modellen van Panasonic (zie pagina 80-81). 

Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.

INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.

PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/

OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST 

HANTEREN.

Veiligheidsmaatregelen

background image

17

Nederlands

Onderdelen

[ De afbeeldingen in deze handleiding dienen slechts 

tot voorbeeld.]

Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun

  De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om de plasmatelevisie aan een verticale muur te hangen. U mag 

de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen.

  Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u de plasmatelevisie niet op een van 

de volgende plaatsen ophangen.

 • In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders

 • Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken

 • In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen

 • In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven

 • Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven

 • Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen

  Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen.

  Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het 

wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert.

  Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van de plasmatelevisie.

  Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur niet hoger wordt dan 

40 °C. Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.

  Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat de plasmatelevisie en vloer niet worden beschadigd tijdens 

het monteren en opstellen.

  Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden aangedraaid.

  Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de 

montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.

  Installeer de plasmatelevisie niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel 

warmte afgeven. 

De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken.

TY-WK5P1RW  

Muurbevestigingssteun (met verstelbare montagehoek)

Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun

  Bovenprofiel (1)

  Linkersteunprofiel (1)

  Rechtersteunprofiel (1)

  M5x10-

steunmontageschroeven

 (4)

  Onderprofiel (1)

Label

Onderdelen voor de bevestiging

Gemonteerde steun

  M8×32-inbusbouten met plat 

verzonken kop 

(4)

 Ringetjes 

(4)

  Getande veerklemmen 

(4)

  M5x50 Bevestigingsschroef voor 

het scherm 

(2)

 Isolatiebussen 

(4)

 Inbussleutel 

(bijgeleverd gereedschap) 

(1)

background image

18

Nederlands

Montageprocedure

[ Gebruik alleen de aangegeven 

installatiemethoden.]

1.  De muurbevestigingssteun 

monteren

 Leg het boven- en onderprofiel 

 en het 

linker- en rechtersteunprofiel 

 en 

 neer 

zoals in de afbeelding.

Steek de uitsteeksels (lipjes) van het linker- 

en rechtersteunprofiel in de uitsparingen 

(2 links en 2 rechts) in het boven- en 

onderprofiel en zet de onderdelen vast met de 

vier steunmontageschroeven 

.

(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)

Opmerking

•  Houd het linker- en rechtersteunprofiel vast als 

u met de gemonteerde muurbevestigingssteun 

werkt. Als u het boven- en onderprofiel 

vasthoudt, kan deze eenheid vervormd raken.

Rechtersteunprofiel 

Bovenprofiel 

Onderprofiel 

(zijde waarop het label 

bevestigd is)

Lipje

Lipje

Uitsparing (A)

Linkersteunprofiel 

M5x10-

steunmontageschroeven

2.  De sterkte van de bevestigingspunten 

controleren

  De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 3,2 kg.

Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe 

zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de steun.

  Bekijk de schematische tekening van de 

muurbevestigingssteun (rechts) en controleer de sterkte 

van de muur op de zes aangegeven bevestigingspunten. Als 

de muur niet sterk genoeg is op een van deze punten, moet 

de muur worden versterkt.

Eenheid: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen)

Gebruik alle schroeven om de steun goed te 

bevestigen.

Opmerkingen

•  Aan de boven- en onderkant van de muurbevestigingssteun 

bevinden zich twee maal vijf voorgeboorde bevestigingsgaten.

Gebruik de extra gaten als de muur is gemaakt van hout of ander 

materiaal dat wellicht onvoldoende sterk is voor bevestiging van 

de steun aan de zes punten die u rechts ziet.

Houd er echter rekening mee dat bij sommige muren, afhankelijk 

van het materiaal van de muur, barsten kunnen optreden als de 

schroeven te dicht bij elkaar worden aangebracht.

•  Bevestig of plaats alleen een plasmascherm en geen ander 

product op de steun.

•  Raadpleeg de schematische tekening op pagina 80-81 voor de 

precieze bevestigingspunten van het plasmascherm.

background image

19

Nederlands

3.  De muurbevestigingssteun bevestigen 

aan de muur

Opmerkingen

•  Soms is het noodzakelijk schroeven of moeren in de muur aan te 

brengen voordat u de muurbevestigingssteun kunt bevestigen, 

bijvoorbeeld omdat de muur van beton is. Bepaal dan waar deze 

moeten komen door de steun tegen de muur te houden of bereken 

de plaats op basis van de schematische tekening. Zet vervolgens 

de schroeven of moeren met een nominale diameter van 6 mm (of 

gelijkwaardig) in de muur vast.

Als u de schroeven in de wand draait, zorg er dan voor dat ze 10 

tot 15 mm uit de wand uitsteken.

•  Gebruik voor bevestiging van de steun aan de muur bouten met 

een nominale diameter van 6 mm (of gelijkwaardig), verkrijgbaar 

bij een ijzerwinkel. Gebruik alleen bouten die geschikt zijn voor het 

materiaal waarvan de muur is gemaakt.

•  Zet de bouten op minimaal zes punten vast.

Pijlen

Stelschroeven

  Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen op 

de steun omhoog wijzen.

 Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast 

.

  Gebruik een waterpas om te zorgen dat de steun precies 

horizontaal loopt en schroef dan de steun op zijn plaats vast 

via de drie schroefgaten aan de onderkant.

  Verwijder de stelschroeven uit de linker en rechter 

steunprofielen 

 en 

 en klap dan de linker en rechter 

steunprofielen 

 en 

 omlaag.

  Schroef de steun op zijn plaats vast met schroeven in de 

resterende twee schroefgaten aan de bovenkant.

  Gebruik nu de stelschroeven die u had verwijderd, om de 

juiste hoekinstelling van stap 4 te verrichten.

4.  De hoek van de muurbevestigingssteun instellen

  U kunt de steun instellen op een hoek van 0, 5, 10, 15 of 20 graden.

De muurbevestigingssteun wordt vanaf de fabriek geleverd in de “Hoek van 0 graden” stand. Om een andere 

hoek te kiezen, gebruikt u de stelschroeven om de stand van de beugel aan te passen.

(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)

Hoek van 20 graden

Hoek van 0 graden

Hoek van 15 graden

Hoek van 10 graden

Hoek van 5 graden

Beugel

Hoek van 0 graden

Schuinstand van 5 tot 

20 graden

Bij een hoek van 

0 graden

Bij een hoek van 

15 graden

Stelschroeven

Muur

Muur

Opmerking

•  Bij sommige typen HDMI-kabels of PC-kabels, kan de kabel de wand raken en schade toebrengen aan de HDMI-

aansluiting of de PC-ingangsaansluiting op het televisietoestel.

In dat geval dient u de hoek van de muurbevestigingssteun zo bij te stellen dat er geen gewicht aan de kabel komt te 

hangen.

background image

20

Nederlands

5.  De isolatiebussen bevestigen op het 

plasmascherm

  Leg het plasmascherm met het scherm naar beneden op een 

schone deken of zachte ondergrond zonder scherpe voorwerpen 

en volg de onderstaande aanwijzingen.

Wees voorzichtig, om krassen of andere schade door eventuele 

uitstekende delen van het plasmascherm te voorkomen.

  Verwijder met een kruiskopschroevendraaier de 

beschermdopjes (4) van het plasmascherm.

*  De verschillende modellen plasmaschermen 

verschillen qua uiterlijk. De afbeelding 

hieronder is van een toepasselijk model.

Kruiskopschroevendraaier

Beschermdopje

Deken

Deken

Opmerking

•  Bewaar de verwijderde beschermdopjes op een veilige plaats.

(U hebt ze weer nodig als u een aparte montagestandaard gebruikt.)

  Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel 

 de bijgeleverde 

M8×32-inbusbouten met plat verzonken kop 

, getande 

veerklemmen 

, isolatiebussen 

 en ringetjes 

 (ieder 4 x) op 

de punten waar voorheen de beschermdopjes zaten. 

(Schroefkracht: 3 - 4 N•m)

6.  Het plasmascherm aan de 

muurbevestigingssteun bevestigen en 

aansluiten op de andere componenten

  Verwijder de rode schroeven 

 (één links en één rechts) 

waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en losgemaakt.

  Steek de bovenste isolatiebussen van het plasmascherm in de 

uitsparingen aan de bovenkant van de muurbevestigingssteun 

en laat het plasmascherm iets zakken.

  Trek het plasmascherm naar u toe (zie de afbeelding rechts) en 

sluit het aan op de andere componenten.

  Til het plasmascherm enigszins op als de aansluitingen zijn 

voltooid en steek de onderste isolatiebussen in de gaten onder 

in de muurbevestigingssteun.

  Laat het plasmascherm vervolgens weer iets zakken.

Uitsparing boven

Isolatiebus boven

Rode schroef 

  voor het 

vastzetten en losmaken van 

het plasmascherm

Gat onder

Isolatiebus onder 

Muur

Muur

LET OP

•  Als u het plasmascherm te ver optilt, raakt de bovenkant los van de 

muurbevestigingssteun.

Montageprocedure

background image

21

Nederlands

7.  Het plasmascherm vastzetten

  Steek de bijgeleverde schermbevestigingsschroeven 

 (2) 

in de schroefgaten aan de zijkant (links en rechts) van de 

muurbevestigingssteun om het scherm vast te zetten.

  Draai de rode linker- en rechterschroef 

 (één links en één 

rechts) waarmee het plasmascherm wordt vastgezet en 

losgemaakt, goed vast in de bijbehorende rode schroefgaten 

aan de zijkant van de muurbevestigingssteun.

(Schroefkracht: 1,2 - 1,5 N•m)

Gat voor de 

schermbevestigingsschroef

Bevestigingsschroef voor 

het scherm 

Gat voor rode schroef 

waarmee het plasmascherm 

wordt vastgezet en 

losgemaakt

Muurbevestigingssteun

Rode schroef 

  voor het vastzetten 

en losmaken van het plasmascherm

Muur

Opmerking

•  Om te voorkomen dat de plasma-tv losraakt van de 

muurbevestigingssteun, moet u de schermbevestigingsschroeven 

aan de linker- en rechterkant stevig vastdraaien, totdat de schroeven 

blokkeren.

 Het plasmascherm verwijderen van de 

muurbevestigingssteun

   Verwijder de schermbevestigingsschroeven 

 (één links 

en één rechts) die zijn vastgezet aan de zijkanten van de 

muurbevestigingssteun.

  Maak de snoeren los waarmee de plasma-TV is aangesloten op de 

andere apparatuur.

  Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm 

naar u toe.

  Til het plasmascherm recht omhoog zodra de onderste 

isolatiebussen vrij zijn.

Isolatiebus onder

Bevestigingsschroef voor 

het scherm 

Muur

Muur

background image

22

Italiano

Attenzione

Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine.

•  Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, l’apparecchio potrebbe cadere causando un 

infortunio.

Le operazioni di montaggio e il collegamento di ulteriori apparecchi per l’espansione del sistema non 

devono mai essere effettuate da persone che non siano tecnici adeguatamente qualificati.

•  Un montaggio non corretto può comportare la caduta dell’apparecchio, con conseguenti possibili lesioni personali.

Nel calcolo della forza del luogo prescelto per il montaggio tener sempre conto di un fattore di sicurezza aggiuntivo.

•  In caso di forza insufficiente l’apparecchio potrebbe cadere, con conseguenti possibili lesioni personali.

Non procedere al montaggio in un luogo che non sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio.

•  Se il luogo di montaggio non è sufficientemente robusto, l’apparecchio può cadere.

Non smontare o modificare la staffa per montaggio alla parete.

•  L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.

Avvertenza

Non montare l’apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, fumo, vapore o eccessivo calore.

•  Tali condizioni possono influenzare negativamente il televisore al plasma o addirittura causare incendi o folgorazioni.

Non utilizzare televisori diversi da quelli indicati nel catalogo.

•  In caso contrario l’apparecchio può cadere, con conseguenti possibili danni all’apparecchio stesso e lesioni alle persone.

Il lavoro di montaggio o smontaggio del televisore al plasma deve essere effettuato da almeno due persone.

•  Il televisore al plasma è molto pesante e una sua eventuale caduta può causare lesioni personali.

Non montare l’apparecchio rivolto verso l’alto, inclinato, o al contrario.

•  Tali posizioni possono causare un eccessivo aumento di calore all’interno del televisore al plasma, con 

conseguenti possibili principi di incendi.

Non ostruire le aperture per la ventilazione. Durante l’uso della staffa di montaggio a parete, non ostruire lo 

spazio tra la superficie posteriore del televisore al plasma e la superficie della parete.

•  Diversamente, potrebbe verificarsi un accumulo di calore interno con conseguente pericolo di incendi.

Lasciare almeno 10 cm di spazio sopra, sotto, a sinistra e a destra del televisore al plasma. Lasciare inoltre 

dello spazio nella parte posteriore.

•  Diversamente potrebbe verificarsi un incendio.

Installare il televisore al plasma procedendo soltanto con i passi specificati in queste istruzioni. Non 

installarlo in alcun altro modo.

•  L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.

Installare le viti di montaggio e il cavo di alimentazione in modo che non facciano contatto con le parti 

interne della parete.

•  Il contatto con un qualsiasi oggetto metallico all’interno della parete potrebbe causare scosse elettriche.

Per l’installazione, usare le parti costituenti di uso speciale.

•  In caso contrario, il televisore al plasma potrebbe cadere dalla parete causando possibili incidenti.

Rimuovere il prodotto che non si ha più intenzione di usare.

• In caso contrario, potrebbe cadere e causare un incidente.

Trattamento e manipolazione

1) Scegliere con attenzione il luogo in cui si intende montare il televisore, perché una diretta esposizione 

ai raggi solari può causare lo scolorimento della superficie del televisore, mentre il calore che emana da 

apparecchi di riscaldamento comporta la possibile deformazione della cassa del televisore.

2)  Pulire la staffa di montaggio su parete con un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella). Se la staffa 

è molto sporca, togliere lo sporco con un detersivo neutro diluito con acqua, e asciugare poi con un panno 

asciutto. Non si devono usare benzolo, solventi o cera per mobili, perché potrebbero rovinare la vernice 

di rivestimento. (Per le informazioni sul modo di pulire lo schermo, vedere il manuale di istruzioni dello 

schermo. Se si usa un panno trattato chimicamente, seguire le istruzioni che lo accompagnano.)

3)  Non applicare nastri adesivi o etichette al televisore. Tali prodotti possono causare delle macchie sulla superficie 

della staffa di montaggio, o sulla superficie del dispositivo di copertura dei cavi per l’installazione alla parete. Evitare 

il contatto per lunghi periodi di tempo con la gomma, prodotti di vinile o simili. (Ciò causa un deterioramento.)

4) Prestare attenzione durante l’installazione perché le scosse possono causare ‘fessure al pannello’ del 

televisore al plasma.

Attenzione:

Questa staffa è progettata soltanto per i televisori al plasma Panasonic (vedere a pagine 80-81). 

L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità ed eventuali lesioni personali.

È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.

PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, 

COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.

Precauzioni di sicurezza

background image

23

Italiano

Parti

[ Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a scopo illustrativo.]

Precauzioni per il montaggio della staffa alla parete

  La staffa per il montaggio alla parete serve ad applicare il televisore al plasma ad una parete verticale per 

facilitarne la visione. Non montare l’apparecchio su pareti che non siano verticali.

  Per garantire un corretto funzionamento del televisore al plasma e prevenire possibili complicazioni, evitare 

di montare l’apparecchio nei luoghi seguenti.

 • nelle vicinanze di polverizzatori di acqua antincendio, o di rivelatori di fumo

 • in luoghi che possano trovarsi sottoposti a vibrazioni o urti

 • nelle vicinanze di cavi ad alta tensione o di dispositivi che forniscono energia elettrica

 • vicino a sorgenti magnetiche, calde, di vapore acqueo o fuligginose

 • in luoghi esposti a getti d’aria provenienti da apparecchi di riscaldamento

 • dove si potrebbero formare gocce di condensa da un climatizzatore o altra unità

  Procedere al montaggio usando le opportune tecniche adatte alla struttura ed al materiale della parete sulla 

quale si effettua il montaggio.

  Per il montaggio della staffa alla parete, usare viti di con un diametro nominale di 6 mm, disponibili in 

commercio e adatte al materiale della parete (legno, struttura in acciaio, cemento, ecc.).

  Collegare il cavo di alimentazione del televisore al plasma ad una presa di corrente alternata di rete 

facilmente accessibile.

  Fornire una ventilazione adeguata, in modo che la temperatura dell’ambiente nel quale si trova ubicato 

l’apparecchio non superi i 40 °C. In caso contrario l’interno dell’apparecchio potrebbe surriscaldarsi, con 

conseguenti possibili disfunzioni.

  Stendere una coperta o panno morbidi sul pavimento in modo che il televisore al plasma e il pavimento non 

rimangano segnati o graffiati durante il lavoro di montaggio e di installazione.

  Avvitando le parti, accertarsi che le viti non siano insufficientemente strette o strette eccessivamente.

  Fare attenzione alla sicurezza intorno quando si esegue il lavoro di montaggio e di installazione, o 

spostandosi durante il lavoro.

  Non installare il televisore al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene, ecc.). In caso 

contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore.

TY-WK5P1RW  

Staffa di montaggio alla parete (con angolazione regolabile)

Parti usate per l’assemblaggio della staffa di montaggio su parete

  Accessorio superiore della base

(1)

  Raccordo sinistro base 

staffa 

(1)

  Raccordo destro base 

staffa (1)

  Viti M5x10 di 

assemblaggio 

attrezzatura (4)

  Accessorio inferiore della base  (1)

Etichetta

Parti usate per l’installazione

Veduta dell’attrezzatura interamente 

montata

  Viti esagonali a testa conica 

M8x32 (4)

 Distanziatori 

(4)

  Rondelle dentate concave  (4)

  M5x50 Vite per il fissaggio 

dell’unità (2)

 Distanziatori isolanti 

(4)

 Chiave per brugole 

 (attrezzo in dotazione) 

(1)

background image

24

Italiano

Procedura di montaggio

[ Non si deve usare alcun altro metodo 

diverso da quello specificato.]

1.  Assemblaggio della staffa di 

montaggio su parete

 Disporre i raccordi superiore e inferiore 

della base 

 e i raccordi sinistro e destro 

 della base staffa come mostrato nella 

illustrazione.

Inserire le sporgenze (appendici) dei raccordi 

destro e sinistro base staffa negli intagli (2 a 

destra e 2 a sinistra) nei raccordi superiore 

e inferiore base, e fissare le parti usando le 

quattro viti 

 

di assemblaggio attrezzatura.

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

Nota

•  Durante il lavoro con la staffa di montaggio su 

parete montata, prenderla per gli accessori 

destro e sinistro della base staffa. Se la si 

prende per gli accessori superiore e inferiore 

della base, si potrebbe deformare questa unità.

Raccordo destro 

base staffa 

Accessorio superiore della base 

Accessorio inferiore della base 

(lato con l'etichetta applicata)

Appendice

Appendice

Intaglio (A)

Raccordo sinistro 

base staffa 

Viti M5x10 di assemblaggio 

attrezzatura

2.  Controllo della forza del luogo di 

installazione

  La staffa di montaggio su parete pesa circa 3,2 kg.

Vedere il manuale di istruzioni dello schermo al plasma e 

controllare il peso dello schermo al plasma da installare 

sulla staffa di montaggio su parete.

  Vedere il disegno del profilo della staffa di montaggio su 

parete mostrato a destra e controllare la forza della parete 

sulle sei posizioni di installazione mostrate. Se la forza in 

una qualsiasi di queste posizioni è insufficiente, provvedere 

un rinforzo sufficiente.

Unità: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Fori di montaggio su parete 

(usare almeno 6 punti di attacco)

Bisogna assolutamente usare le viti per 

fissare l’attrezzatura.

Note

•  Ci sono cinque fori di montaggio sulla parte superiore e altri cinque 

sulla parte inferiore della staffa di montaggio su parete.

Usare i fori di riserva forniti se per la parete viene usato legno o 

altro materiale e non si può assicurare un livello sufficiente di forza 

di montaggio fissando l’attrezzatura sulle sei posizioni mostrate a 

destra.

Tenere però presente che, a seconda del materiale che compone 

la superficie di montaggio, su di essa si potrebbero formare delle 

crepe se si usano le viti su posizioni che sono troppo vicine tra di 

loro.

•  Montare o sistemare soltanto uno schermo al plasma 

sull’attrezzatura. Non montare o sistemare alcun altro prodotto.

•  Per i dettagli sulle dimensioni applicabili quando si monta lo 

schermo al plasma, vedere il disegno del profilo (a pagina 80-81).

background image

25

Italiano

3.  Installazione sulla parete della staffa di 

montaggio su parete

Note

•  Se prima dell’installazione della staffa di montaggio su parete è 

necessario incorporare viti o dadi perché la parete è, per esempio, 

di cemento o di altri materiali, determinare la posizione dei fori 

sistemando sulla parete l’attrezzatura di montaggio su parete, 

oppure calcolare la posizione dei fori dal disegno del profilo, e 

incorporare poi le viti e i dadi con un diametro nominale di 6 mm o 

equivalente.

Le viti devono sporgere dalla superficie del muro di 10-15 mm.

•  Per l’installazione sulla parete della staffa di montaggio su parete, 

usare viti con un diametro nominale di 6 mm o equivalente, 

da acquistare in un negozio di ferramenta, adatte al materiale 

dell’area di installazione sulla parete.

•  Fissare le viti in almeno sei posizioni.

Frecce

Viti di regolazione angolo

  Installare la staffa di montaggio su parete in modo che le 

frecce indicate su di essa siano rivolte in alto.

  Fissare prima di tutto la vite del foro centrale 

.

  Usare una livella per accertarsi che la staffa non sia inclinata 

a un angolo, e avvitare la staffa in posizione usando i tre fori 

per viti sulla parte inferiore.

  Togliere le viti di regolazione angolo dagli accessori sinistro 

e destro 

 e 

 della base della staffa, e aprire gli accessori 

sinistro e destro 

 e 

 della base della staffa.

  Avvitare la staffa in posizione usando le viti nei due fori 

restanti sulla parte superiore.

  Per eseguire la regolazione dell’angolo al passo 4, usare le 

viti di regolazione angolo che sono state rimosse.

4.  Regolazione dell’angolo della staffa di montaggio su parete

  L’angolo di questa attrezzatura di montaggio su parete può essere regolato in incrementi di 5 gradi su una di 

cinque posizioni, da “Inclinazione zero” a “Inclinazione di 20 gradi”.

La staffa di montaggio su parete viene spedita dalla fabbrica nella posizione di “Inclinazione zero”. Per cambiare 

l’angolo, usare le viti di regolazione angolo per cambiare la posizione del montante.

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

“20-degree tilting”

“Zero tilting”

“15-degree tilting”

“10-degree tilting”

“5-degree tilting”

Stay

“Zero tilting”

Tilting from 5 to 20 

degrees

Se l’angolo è regolato a 

“Inclinazione zero”

Se l’angolo viene 

regolato a “Inclinazione 

di 15 gradi”

Viti di 

regolazione 

angolo

Superficie della parete

Superficie della parete

Nota

•  Usando alcuni tipi di cavi HDMI o cavi PC, il cavo potrebbe toccare la parete e danneggiare il terminale HDMI o il terminale 

di ingresso PC del televisore.

In tal caso, regolare l’angolo della staffa di montaggio alla parete, in modo che il cavo non debba sopportare un peso.

background image

26

Italiano

5.  Installazione dei distanziatori isolanti 

sullo schermo al plasma

  Mettere lo schermo al plasma a faccia in giù su una coperta 

pulita o altro tessuto esente da sporco e sostanze estranee, e 

procedere come indicato sotto.

Fare attenzione ai graffi o danni se lo schermo al plasma ha parti 

sporgenti.

  Usare un cacciavite con testa a croce per togliere i tappi (4) dallo 

schermo al plasma.

*  L’aspetto esteriore del televisore al plasma 

cambia in base al modello. La figura sotto 

riporta un esempio dei modelli possibili.

Cacciavite a croce

Tappo

Coperta

Coperta

Nota

•  Conservare in un luogo sicuro i tappi rimossi.

(Essi sono necessari se si usa un supporto di installazione separato.)

   Come mostrato nella illustrazione a destra, installare le viti 

esagonali a testa conica M8x32 

, le rondelle dentate concave 

, i distanziatori isolanti 

 e i distanziatori 

 (4 per ciascuna 

parte) in dotazione, usando il cacciavite con testa a croce incluso 

, sulle posizioni in cui erano precedentemente installati i tappi.

(Coppia di serraggio: da 3 a 4 N•m)

6.  Montaggio dello schermo al plasma 

sulla staffa di montaggio su parete e suo 

collegamento ad altri componenti

   Togliere le viti segnate rosse destra e sinistra 

 (una a destra 

e una a sinistra) usate per fissare e rilasciare lo schermo al 

plasma.

   Inserire i distanziatori isolanti sulla parte superiore dello 

schermo al plasma negli intagli sulla parte superiore della staffa 

di montaggio su parete, e abbassare lo schermo al plasma.

  Tirare lo schermo al plasma verso di sè, come mostrato nella 

illustrazione a destra, e collegarlo agli altri componenti.

   Dopo aver completato i collegamenti, sollevare leggermente lo 

schermo al plasma e inserire i distanziatori isolanti della parte 

inferiore nei fori sulla parte inferiore della staffa di montaggio su 

parete.

  Abbassare ora lo schermo al plasma.

Intaglio sulla parte 

superiore

Distanziatore isolante sulla parte 

superiore

Vite segnata rossa 

 usata 

per fissare e rilasciare lo 

schermo al plasma

Foro sulla parte inferiore

Distanziatore isolante sulla 

parte inferiore

Superficie della parete

Superficie della parete

PRECAUZIONE

•  Se si solleva troppo lo schermo al plasma, la sua parte superiore si 

stacca dalla staffa di montaggio su parete.

Procedura di montaggio

background image

27

Italiano

7. Fissaggio dello schermo al plasma

   Installare le viti accessorie per il fissaggio dell’unità 

 (2) nei 

relativi fori di montaggio sui lati (destro e sinistro) della staffa di 

montaggio su parete.

  Stringere saldamente le viti destra e sinistra segnate rosse 

 (una a destra e una a sinistra) usate per fissare e rilasciare 

lo schermo al plasma nei fori di montaggio viti segnati rossi 

sul lato della staffa di montaggio su parete usati per fissare e 

rilasciare lo schermo al plasma.

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

Foro per il montaggio della vite 

di fissaggio dell’unità

Vite per il fissaggio 

dell’unità 

Foro di montaggio per la 

vite segnata rossa usata 

per fissare e rilasciare lo 

schermo al plasma

Attrezzatura di montaggio su 

parete

Vite segnata rossa 

 usata per fissare 

e rilasciare lo schermo al plasma

Superficie della parete

Nota

•  Per impedire che lo schermo al plasma si stacchi dalla staffa di 

montaggio su parete, le viti di fissaggio unità 

 devono essere strette 

saldamente a destra e a sinistra fino alla loro base.

Modo di rimuovere lo schermo al plasma 

dalla staffa di montaggio su parete

   Rimuovere le viti di fissaggio dell’unità per lo schermo 

 (una a 

destra e una a sinistra) montate sui lati della staffa di montaggio a 

parete.

 Staccare i cavi che collegano il televisore al plasma alle altre unità.

  Sollevare la parte inferiore dello schermo al plasma e tirare lo 

schermo al plasma verso di sè.

  Quando i distanziatori isolanti sulla parte inferiore sono rilasciati, 

sollevare su diritto lo schermo al plasma.

Distanziatore isolante sulla 

parte inferiore

Vite per il fissaggio dell’unità 

Superficie della parete

Superficie della parete

background image

28

Français

Précautions de sécurité

Avertissement

Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme.

•  Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait 

entraîner des blessures.

Les opérations de montage et de raccordement ne doivent être réalisés que par un technicien d’installation 

compétent.

•  Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.

Prenez une marge de sécurité lorsque vous évaluez la solidité de l’emplacement où l’appareil doit être 

monté.

•  Si la solidité est insuffisante, l’appareil peut tomber et provoquer une blessure.

Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui ne soit pas à même de supporter la charge.

•  Si l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’appareil peut tomber.

Ne démontez pas ni ne modifiez l’applique de fixation au mur.

•  Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Précaution

Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui soit soumis à l’humidité, à la poussière, à la fumée, à 

la vapeur, à la chaleur.

•  Cela pourrait avoir un effet néfaste sur le téléviseur à plasma et être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse 

électrique.

N’utilisez pas d’autres téléviseurs que ceux mentionnés dans le catalogue.

•  Sinon, l’appareil pourrait se décrocher et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

Les opérations de pose et de dépose du téléviseur à plasma doivent être réalisées par au moins deux 

personnes.

•  Dans le cas contraire, le téléviseur à plasma pourrait tomber et provoquer une blessure.

Ne montez pas l’appareil face tournée vers le haut, sur le côté ou à l’envers.

•  Dans ces positions, la chaleur pourrait s’accummuler à l’intérieur du téléviseur à plasma, ce qui pourrait être à 

l’origine d’un incendie.

Ne bloquez pas les orifices de ventilation. Lorsque vous utilisez l’applique de fixation au mur, ne bloquez 

pas l’espace entre le panneau arrière du téléviseur à plasma et le mur.

•  Sinon, la chaleur pourrait s’accumuler à l’intérieur et provoquer un incendie.

Laissez un espace d’au moins 10 cm tout autour du téléviseur à plasma. Laissez aussi un certain espace à 

l’arrière.

•  Sinon cela pourrait provoquer un incendie.

Installez le téléviseur à plasma en suivant uniquement les étapes indiquées dans ces instructions : ne 

l’installez pas d’une autre façon.

•  Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Installez les vis de montage et le cordon d’alimentation de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec 

les parties internes du mur.

•  Une électrocution pourrait résulter du contact avec des objets métalliques dans le mur.

Pour l’installation, utilisez les composants spécialisés.

•  Sinon, le téléviseur à plasma pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Retirez le produit si vous prévoyez ne plus l’utiliser.

• Autrement le produit risque de tomber et de causer des blessures.

Précautions d’installation

1) Choisissez l’emplacement d’installation du téléviseur de sorte qu’il ne soit pas exposé à la lumière vive ni à 

la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la lumière du soleil ou de la 

chaleur d’un appareil de chauffage.

2)  Nettoyez l’applique de suspension au mur en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou en flanelle, 

par exemple.) Si l’applique est très sale, frottez-la avec un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez-

la avec un chiffon sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou cire pour meuble sous peine d’écailler le 

revêtement.

(Pour en savoir plus sur le nettoyage de l’écran, voir le mode d’emploi de l’écran. Si vous utilisez un chiffon 

traité chimiquement, suivez les instructions qui l’accompagnent.)

3) Ne posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur l’appareil. L’un comme l’autre peuvent tacher 

l’applique de fixation au mur. Évitez le contact prolongé avec des produits de caoutchouc, de vinyle, etc. (Cela 

peut abîmer le support.)

4) Procédez avec précaution pendant l’installation, car des chocs pourraient faire ‘fissurer le panneau’ du 

téléviseur à plasma.

Attention :

Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles de téléviseur à écran plasma Panasonic (voir page 80-81). 

Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.

L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.

PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT 

RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.

background image

29

Français

Pièces

[ Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à titre d’illustration.]

Précautions relatives à l’applique de fixation au mur

  L’applique de fixation au mur a été conçue pour maintenir un téléviseur à plasma contre un mur vertical. Ne 

montez pas cette applique sur une surface autre qu’un mur vertical.

  Pour que le téléviseur à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un 

emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.

 • Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie

 • Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs

 • Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique

 • À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie

 • Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage

 • Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former

  Monter l’appareil en utilisant une technique qui convient compte tenu de la structure et des matériaux de 

l’emplacement.

  Utilisez des vis du commerce d’un diamètre nominal de 6 mm adaptées à la nature du matériau (bois, 

structure en acier, béton, etc.) constituant le mur sur lequel doit être montée l’applique.

  Pour alimenter le téléviseur, choisissez une prise secteur qui soit aisément accessible.

  Veillez à ce que l’air puisse circuler librement de manière que la température de l’appareil en fonctionnement 

ne dépasse pas 40 °C. Dans le cas contraire, l’augmentation de température pourrait provoquer une 

anomalie de fonctionnement.

  Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que le téléviseur à plasma et le plancher 

ne soient pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.

  Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.

  Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation ou lorsque vous vous 

déplacez au cours de la tâche.

  Ne pas installer du téléviseur à plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.). 

Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense.

TY-WK5P1RW  

Applique de fixation au mur (Type à angle réglable)

Pièces utilisées pour monter l’applique de fixation au mur

  Fixation supérieure de la base  (1)

  Fixation gauche de la 

base de l’applique 

(1)

  Fixation droite de la 

base de l’applique 

(1)

  Vis M5x10 pour 

le montage du 

dispositif de 

fixation (4)

  Fixation inférieure de la base 

(1)

Étiquette

Pièces utilisées pour l’installation

Vue du dispositif de fixation entièrement 

monté

  Vis M8×32 à tête fraisée à six 

pans creux 

(4)

 Rondelles d’espacemen 

(4)

  Rondelles cuvettes dentées

 (4)

  M5x50 Vis de serrage de l’unité

 (2)

 Rondelles isolantes 

(4)

 Clé hexagonale 

 (outil fourni) 

(1)

background image

30

Français

Mode de pose

[Ne jamais utiliser une autre méthode que celle 

spécifiée pour l’installation.]

1.  Montage de l’applique de 

fixation au mur

 Posez les fixations supérieure et inférieure de 

la base 

 et les fixations gauche et droite de 

la base de l’applique 

 et 

 conformément à 

l’illustration.

Insérez les protubérances (onglets) des 

fixations gauche et droite de la base de 

l’applique dans les encoches (2 à gauche 

et 2 à droite) sur les fixations inférieure et 

supérieure de la base, puis serrez les pièces 

au moyen des quatre vis 

 

pour monter le 

dispositif de fixation.

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

Remarque

•  Tenez les fixations gauche et droite de la base 

pendant que vous manipulez l’applique murale. 

L’applique risque de se déformer si vous tenez 

la base par les fixations supérieure et inférieure.

Fixation droite de la 

base de l’applique 

Fixation supérieure de la base 

Fixation inférieure de la base 

(côté avec l'étiquette)

Onglet

Onglet

Encoche (A)

Fixation gauche de la 

base de l’applique 

Vis M5x10 pour le montage 

du dispositif de fixation

2.  Vérification de la solidité de 

l’emplacement d’installation

  L’applique de fixation au mur pèse environ 3,2 kg.

Consultez le mode d’emploi du téléviseur plasma pour 

vérifier le poids de l’ensemble du téléviseur plasma qui sera 

fixé à l’applique de fixation au mur.

  Consultez le dessin d’encombrement de l’applique de 

fixation au mur illustrée sur la droite et vérifiez la résistance 

du mur aux six emplacements d’installation indiqués.  

Appliquez un renfort approprié si la résistance n’est pas 

suffisante à ces emplacements.

Unité : mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Orifices pour montage mural (6 points)

Utilisez sans faute les vis pour assujettir le 

dispositif de fixation.

Remarques

•  Vous trouverez cinq orifices pour montage pré-percés en haut et 

en bas de l’applique de fixation au mur.

Utilisez les orifices inutilisés si le mur est en bois ou dans un autre 

matériel et qu’un niveau adéquat de résistance n’est pas garanti 

en assujettissant le dispositif de fixation aux six emplacements 

illustrés à droite.

Gardez, toutefois, à l’esprit que, selon le matériau de 

l’emplacement de fixation, des fissures peuvent apparaître à 

la surface si les vis sont utilisées à des emplacements trop 

rapprochés les un des autres.

•  N’installez ou ne posez qu’un téléviseur plasma sur le dispositif de 

fixation : n’installez pas, ni ne posez un autre appareil.

•  Pour en savoir plus sur les dimensions applicables lorsque le 

téléviseur plasma est installé, consultez le dessin d’encombrement 

(à la page 80-81).

background image

31

Français

3.  Montage de l’applique de fixation 

murale sur le mur

Remarques

•  S’il s’avère nécessaire d’enfoncer les vis ou les écrous dans le 

mur avant d’installer l’applique de fixation au mur car le mur est 

en béton, par exemple, repérez les emplacements des orifices en 

plaçant le dispositif de fixation murale sur le mur ou en calculant 

les emplacements des orifices d’après le dessin d’encombrement, 

puis enfoncez les vis ou écrous avec un diamètre nominale de 

6 mm ou équivalent.

Lorsque vous introduisez les vis, veillez à les laisser dépasser la 

surface du mur de 10 à 15 mm.

•  Pour installer l’applique de fixation murale sur le mur, utilisez 

des vis avec un diamètre nominal de 6 mm ou équivalent en 

vente dans une quincaillerie et convenant aux matériaux de 

l’emplacement d’installation sur le mur.

•  Serrez les vis sur au moins six emplacements.

Flèches

Vis de réglage de l’angle

   Installez l’applique de fixation au mur de sorte que les 

repères fléchés soient tournés vers le haut.

  Commencez par serrer la vis dans l’orifice central 

supérieur.

  Utilisez un niveau pour vous assurer que l’applique n’est 

pas inclinée, et vissez l’applique dans cette position à l’aide 

des trois orifices de montage des vis qui se trouvent au bas.

  Déposez les vis de réglage de l’angle des fixations 

 et 

gauche et droite de la base de l’applique, et ouvrez les 

fixations 

 et 

 gauche et droite de la base.

  Vissez l’applique sur cette position en posant les vis dans 

les deux orifices restants qui se trouvent au haut.

  Utilisez les vis de réglage de l’angle précédemment 

déposées, pour effectuer le réglage de l’angle à l’étape 4.

4.  Réglage de l’angle de l’applique de fixation au mur

  L’angle de ce dispositif de fixation murale est réglable par incréments de 5 degrés selon 5 positions allant de 

“Zéro inclinaison” à une “Inclinaison de 20 degrés”.

Lorsque l’applique de fixation au mur sort d’usine, l’angle est réglé sur “Zéro inclinaison”. Pour modifier cet 

angle, changez la position de la jambe de soutien à l’aide des vis de réglage de l’angle.

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

“Inclinaison de 20 degrés”

“Zéro inclinaison”

“Inclinaison de 15 degrés”

“Inclinaison de 10 degrés”

“Inclinaison de 5 degrés”

Jambe de 

soutien

“Zéro inclinaison”

Inclinaison de 5 à 20 

degrés

Lorsque l’angle est réglé 

sur “Zéro inclinaison”

Lorsque l’angle est réglé 

sur “Inclinaison de 15 

degrés”

Vis de réglage 

de l’angle

Surface du mur

Surface du mur

Remarque

•  Lors de l’utilisation de certains types de câble HDMI ou de câbles PC, il se peut que le câble touche le mur et endommage 

la borne HDMI ou la borne d’entrée PC sur le téléviseur.

Le cas échéant, réglez l’angle de l’applique de fixation au mur de sorte qu’aucun poids ne soit appliqué au câble.

background image

32

Français

5.  Mise en place des rondelles isolantes sur 

le téléviseur plasma

   Posez le téléviseur plasma face vers le bas sur une couverture 

propre ou tout autre morceau de tissu sans salissures ni 

particules étrangères, puis procédez comme indiqué ci-dessous.

Faites attention aux rayures ou dommages si le téléviseur 

plasma comporte des pièces saillantes.

   Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les capuchons (4) 

du téléviseur plasma.

*  L’apparence du téléviseur à plasma diffère 

d’un modèle à l’autre, la figure ci-dessous est 

un exemple.

Tournevis cruciforme

Capuchon

Couverture

Couverture

Remarque

•  Conservez les capuchons retirés dans un lieu sûr.

(Ils seront nécessaires en cas d’utilisation d’un socle de montage 

distinct.)

   Procédez comme indiqué sur l’illustration de droite pour mettre 

en place les vis M8×32 à tête fraisée à six pans creux 

, les 

rondelles cuvettes dentées 

, les rondelles isolantes 

 et les 

rondelles d’espacements 

 (4 pour chaque pièce) fournies 

comme accessoires au moyen de la clé hexagonale incluse 

aux emplacements sur lesquels étaient placés les capuchons.

(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)

6.  Fixation du téléviseur plasma à l’applique 

de fixation au mur et raccordement avec 

les autres éléments

   Déposez les vis gauche et droite marquées en rouge 

 (une à 

gauche et une à droite) servant à fixer et dégager le téléviseur 

plasma.

  Faites correspondre les rondelles isolantes en haut du 

téléviseur plasma avec les encoches en haut de l’applique de 

fixation au mur, puis abaissez le téléviseur plasma.

  Tirez le téléviseur plasma vers vous conformément à 

l’illustration de droite et raccordez-le aux autres éléments.

  Une fois les raccordements terminés, soulevez légèrement le 

téléviseur plasma et insérez les rondelles isolantes du bas dans 

les orifices inférieurs de l’applique de fixation au mur.

  À présent, abaissez le téléviseur plasma.

Encoche en haut

Rondelle isolante en haut

Vis marquée en rouge 

servant à fixer et dégager le 

téléviseur plasma

Orifice inférieur

Rondelle isolante en bas 

Surface du mur

Surface du mur

ATTENTION

•  Si le téléviseur plasma est soulevé trop haut, sa partie supérieure se 

dégagera de l’applique de fixation au mur.

Mode de pose

background image

33

Français

7.  Fixation du téléviseur plasma

   Placez les vis fournies en accessoires pour le serrage de 

l’unité 

 (2) dans les orifices de montage des vis de serrage de 

l’unité sur les côtés (gauche et droit) de l’applique pour fixation 

au mur.

  Serrez solidement les vis gauche et droite marquées en 

rouge 

 (une à gauche et une à droite) servant à fixer et 

dégager le téléviseur plasma dans les orifices pour montage 

des vis marquées en rouge sur le côté de l’applique de fixation 

au mur utilisée pour fixer et dégager le téléviseur plasma.

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

Orifice de montage de la vis de 

serrage de l’unité

  Vis de serrage de l’unité 

Orifice de montage pour vis 

marquée en rouge servant à 

fixer et dégager le téléviseur 

plasma

Dispositif de fixation murale

Vis marquée en rouge 

 

servant à 

fixer et dégager le téléviseur plasma

Surface du mur

Remarque

•  Afin d’empêcher le téléviseur à plasma de se dégager de l’applique 

de fixation au mur, les vis de fixation de l’appareil 

 doivent être 

solidement serrées à gauche et à droite jusqu’à leur base.

Comment retirer le téléviseur plasma de 

l’applique de fixation au mur

    Déposez les vis de serrage de l’unité 

 (une à gauche et une à 

droite) fixées sur les côtés de l’applique de fixation au mur.

  Déconnectez les câbles qui raccordent le téléviseur plasma aux 

autres appareils.

  Tout en soulevant la partie inférieure du téléviseur plasma, tirez-le 

vers vous.

  Une fois les rondelles isolantes en bas dégagées, soulevez le 

téléviseur plasma tout droit.

Rondelle isolante en bas 

Vis de serrage de l’unité 

Surface du mur

Surface du mur

background image

34

Español

Precauciones para su seguridad

Advertencia

Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado 

durante mucho tiempo.

•  Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría 

caerse y probablemente causar lesiones a las personas.

El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión nunca deberán ser realizados por una 

persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.

•  Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones.

Tenga en cuenta la seguridad cuando considere la resistencia del lugar de instalación propuesto.

•  Si la resistencia no es suficiente, el equipo podrá caerse y causar lesiones.

No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso.

•  Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.

No desarme ni modifique el soporte para colgar en pared.

•  De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.

Precaución

No utilice otros televisors que los indicados en el catálogo.

•  En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.

No haga la instalación en ningún lugar expuesto a la humedad, polvo, humo, vapor o calor.

•  Esto podría causar un efecto adverso en el televisor de plasma y causar un incendio o una descarga eléctrica.

El trabajo de instalar o desinstalar el televisor de plasma deberá ser realizado por dos personas como mínimo.

•  El televisor de plasma podría caerse y causar lesiones.

No lo instale mirando hacia arriba, hacia los lados o al revés.

•  Esto podría causar acumulaciones de calor en el interior del televisor de plasma, lo que podría dar origen a un incendio.

No tape los orificios de ventilación. Cuando utilice la abrazadera de suspensión de pared, no tape el 

espacio entre la superficie posterior del televisor de plasma y la pared.

•  En caso contrario, podría acumularse calor y provocar un incendio.

Deje como mínimo una separación de 10 cm en las partes superior, inferior, izquierda y derecha del 

televisor de plasma. Deje también algo de espacio en la parte posterior.

•  Si no lo hace podría producirse un incendio.

Instale el televisor de plasma siguiendo solamente los pasos especificados en estas instrucciones: No lo 

instale de ninguna otra forma.

•  De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.

Instale los tornillos de montaje y el cable de alimentación de forma que no hagan contacto con las partes 

interiores de la pared.

•  Tocar cualquier objeto metálico del interior de la pared puede causar descargas eléctricas.

Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.

•  De lo contrario, el televisor de plasma podría caerse de la pared y causar lesiones a personas.

Retire el producto que no se va a utilizar más.

• De lo contrario, el producto podría caerse y causar lesiones a personas.

Acerca del manejo

1)  Tenga cuidado al elegir la ubicación del televisor, porque éste podría perder color o deformarse debido a la 

luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción.

2)  Limpie la ménsula para colgar en pared pasando por ella un paño blando y seco (como los hechos con 

algodón o franela). Si la ménsula está muy sucia, quite la suciedad utilizando un detergente neutro diluido en 

agua, y pasando luego un paño seco. No utilice bencina, diluyente o cera para muebles porque éstos pueden 

ser la causa de que se pele el revestimiento.

(Para conocer información sobre cómo limpiar la pantalla, consulte el manual de instrucciones de la misma. 

Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el paño.)

3)  No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Ambas podrían ensuciar la superficie del soporte para 

colgar en pared. No permita tampoco el contacto prolongado con productos de goma, vinilo o similares. (Al 

hacerlo se producirán deterioros.)

4) Durante la instalación, evite cualquier golpe, ya que podrían producirse ‘fisuras de panel’ en el televisor de 

plasma.

Caution:

Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con los TV de plasma de Panasonic (consulte la 

página 80-81). 

Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.

LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.

PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI 

TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL 

MANEJO INCORRECTO.

background image

35

Español

Componentes

[ Las imágenes mostradas en este manual 

sólo tienen fines ilustrativos. ]

TY-WK5P1RW  

Soporte para colgar en pared (Tipo de ángulo ajustable)

Piezas utilizadas para ensamblar el soporte para colgar en pared

  Accesorio superior de la base  (1)

  Accesorio izquierdo de 

la base del soporte  (1)

  Accesorio derecho de 

la base del soporte  (1)

  Tornillos M5x10 

para ensamblar 

el soporte 

(4)

  Accesorio inferior de la base 

(1)

Etiqueta

Piezas utilizadas para la instalación

Vista del soporte completamente 

ensamblado

  Tornillos Allen M8×32 de 

cabeza avellanada 

(4)

 Espaciadores 

(4)

  Arandelas dentadas convexas

 (4)

  M5x50 Tornillo para asegurar la 

unidad (2)

 Espaciadores de aislamiento

 (4)

 Llave Allen 

 (herramienta incluida) 

(1)

Precauciones para la instalación del soporte para colgar en pared

  El soporte para colgar en pared se utiliza para colocar un televisor de plasma en una pared vertical. No lo 

instale en ninguna otra superficie que no sea una pared vertical.

  Para asegurar el correcto funcionamiento del televisor de plasma y evitar problemas, no lo instale en 

ninguna de las ubicaciones siguientes.

 • Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo

 • Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes

 • Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación

 • Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín

 • Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción

 • Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato

  Haga la instalación utilizando técnicas adecuadas a la estructura y materiales del lugar de instalación.

  Utilice tornillos comercialmente disponibles de 6 mm de diámetro diseñados para el material donde se 

instale el soporte para colgar en pared (madera, bastidor de acero, hormigón etc.).

  Conecte el televisor a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.

  Deje un espacio suficiente para que circule el aire y la temperatura del equipo no supere los 40 °C. De lo 

contrario, se acumulará calor en el interior del televisor de plasma y éste podrá funcionar mal.

  Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que el televisor de plasma y el suelo no queden 

marcados ni arañados durante el trabajo de montaje e instalación.

  Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.

  Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de montaje e 

instalación o mientras se mueve durante el curso del trabajo.

  No instale el televisor de plasma debajo de lámparas del techo (luces direccionales, lámparas halógenas, 

etc.). De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso.

background image

36

Español

Procedimiento de instalación

[ Para hacer la instalación no utilice ningún otro 

método diferente del especificado.]

1.  Ensamblaje del soporte para 

colgar en pared

 Ponga los accesorios superior e inferior de la 

base 

 y los accesorios derecho e izquierdo 

del soporte 

 y 

 como se muestra en la 

figura.

Meta las protuberancias (lengüetas) de los 

accesorios derecho e izquierdo de la base 

del soporte en los huecos (2 en la derecha y 

2 en la izquierda) de los accesorios superior 

e inferior de la base, y asegure las piezas 

utilizando los cuatro tornillos 

 

para 

ensamblar el soporte.

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Nota

•  Sujete los accesorios derecho e izquierdo de 

la base de la ménsula según trabaja con la 

ménsula para montar en pared ensamblada. 

Sujetar los accesorios superior e inferior de la 

base podría deformar esta unidad.

Accesorio derecho de 

la base del soporte 

Accesorio superior de la base 

Accesorio inferior de la base 

(lado con la etiqueta)

Lengüeta

Lengüeta

Hueco (A)

Accesorio izquierdo de 

la base del soporte 

Tornillos M5x10 para 

ensamblar el soporte

2.  Verificación de la resistencia del lugar 

de instalación

  El soporte para colgar en pared pesa aproximadamente 

3,2 kg.

Consulte el manual de instrucciones del TV de plasma, y 

verifique el peso de la unidad del TV de plasma que será 

colocada en el soporte para colgar en pared.

  Consulte el plano acotado del soporte para colgar en 

pared mostrado a la derecha, y verifique la resistencia de 

la pared en las seis posiciones de instalación mostradas. 

Si la resistencia en cualquiera de esas posiciones no es 

suficiente, proporcione el refuerzo que sea necesario.

Unidad: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Agujeros para montaje en pared 

(en 6 puntos)

Utilice sin falta los tornillos para fijar el soporte.

Notas

•  Hay cinco agujeros de montaje pretaladrados en la parte superior 

y otros cinco en la parte inferior del soporte para colgar en pared.

Utilice los orificios de repuesto provistos si se emplea madera 

u otros materiales en la pared y no se puede asegurar un nivel 

suficiente de resistencia del montaje al fijar el soporte en las seis 

posiciones mostradas a la derecha.

No obstante, tenga en cuenta que, dependiendo de los materiales 

de los que esté hecha la superficie de montaje, puede que 

se formen grietas en la superficie si los tornillos se utilizan en 

posiciones demasiado próximas entres sí.

•  Monte o ponga solamente un TV de plasma en el soporte: No 

monte ni coloque en él ningún otro producto.

•  Para conocer detalles de las dimensiones aplicables cuando se 

monta el TV de plasma, consulte el plano acotado (en la página 

80-81).

background image

37

Español

3.   Instalación en la pared del soporte 

para colgar en pared

Notas

•  Si resulta necesario tener que meter tornillos o tuercas en la 

pared antes de instalar el soporte para colgar en pared, debido a 

que la pared es de hormigón u otro material similar, determine las 

posiciones de los agujeros colocando en la pared el soporte para 

colgar en pared o empleando las cifras que aparecen en el plano 

acotado para realizar el cálculo y luego meta los tornillos o las 

tuercas con un diámetro nominal de 6 mm o su equivalente. 

Si tiene previsto embutir los tornillos, asegúrese de que 

sobresalgan entre 10 y 15 mm de la superficie de la pared.

•  Para instalar el soporte para colgar en pared en la pared, utilice 

tornillos con un diámetro nominal de 6 mm más o menos de 

venta en ferreterías, procurando que éstos sean adecuados a los 

materiales del lugar de instalación en la pared.

•  Fije los tornillos en un mínimo de seis posiciones.

Flechas

Tornillos de ajuste de ángulo

  Instale el soporte para colgar en pared de forma que las 

flechas marcadas en él apunten hacia arriba.

  Primero, asegure el tornillo del agujero central superior 

.

  Utilice un nivel para asegurar que el soporte no esté 

inclinado, y atornille el soporte en posición utilizando los 

tres agujeros roscados de la parte inferior.

  Quite los tornillos de ajuste de ángulo de los accesorios 

izquierdo y derecho de la base del soporte 

 y 

, y abra 

los accesorios izquierdo y derecho de la base del soporte 

.

  Atornille el soporte en posición utilizando los tornillos de los 

dos agujeros roscados restantes de la parte superior.

  Utilice los tornillos de ajuste de ángulo, que fueron quitados, 

para realizar el ajuste de ángulo del paso 4.

4.  Ajuste del ángulo del soporte para colgar en pared

  El ángulo de este soporte para montar en pared se puede ajustar con aumentos de 5 grados en una de cinco 

posiciones: desde “Inclinación cero” a “Inclinación de 20 grados”. 

El soporte para colgar en pared sale de la planta de fabricación con un ángulo de “Inclinación cero”. Para 

cambiar el ángulo, utilice los tornillos de ajuste de ángulo para cambiar la posición del apoyo.

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Apoyo

“Inclinación de 20 grados”

“Inclinación cero”

“Inclinación de 15 grados”

“Inclinación de 10 grados”

“Inclinación de 5 grados”

“Inclinación cero” 

Inclinación de 5 a 20 

grados

Cuando el ángulo está 

ajustado en “Inclinación 

cero”

Cuando el ángulo está 

ajustado en “Inclinación 

de 15 grados”

Tornillos de 

ajuste de 

ángulo

Superficie de la pared

Superficie de la pared

Nota

•  Cuando utilice algunos tipos de cables HDMI o cables de PC, los cables puede que toquen la pared y dañen el terminal 

HDMI o el terminal de entrada de PC en el televisor.

En tal caso, ajuste el ángulo del soporte para colgar en pared de forma que no se aplique peso al cable.

background image

38

Español

5.  Instalación de los espaciadores de 

aislamiento en el TV de plasma

  Ponga el TV de plasma con la cara hacia abajo sobre una manta 

limpia u otra pieza de tela que no esté sucia ni tenga materias 

extrañas, y luego siga las instrucciones dadas más abajo.

Tenga cuidado para impedir arañazos o daños si el TV de 

plasma tiene piezas que sobresalen.

  Utilice un destornillador de punta Phillips para quietar las tapas 

(4) del TV de pantalla de plasma.

*  El aspecto del televisor de plasma varía en 

función del modelo. La figura a continuación es 

un ejemplo de un modelo aplicable.

Destornillador de punta Phillips

Tapa

Manta

Manta

Nota

•  Guarde en un lugar seguro las tapas que haya quitado. 

(Éstas serán necesarias cuando se utilice un soporte de instalación 

separado.)

  Como se muestra en la figura de la derecha, y  utilizando la 

llave Allen incluida 

, instale en los lugares donde las tapas 

fueron instaladas previamente los tornillos Allen M8×32 de 

cabeza avellanada 

, las arandelas dentadas cóncavas 

, los 

espaciadores de aislamiento 

 y los espaciadores 

 (4 de cada) 

suministrados.

(Par de apriete: 3 a 4 N•m)

6.  Montaje del TV de plasma en el soporte 

para colgar en pared y conexión del 

mismo a otros componentes

  Quite los tornillos marcados en rojo derecho e izquierdo 

 (una 

a la derecha y el otro a la izquierda) utilizados para fijar y soltar 

el TV de plasma.

  Fije los espaciadores de aislamiento de la parte superior del TV 

de plasma en los huecos de la parte superior del soporte para 

colgar en pared, y luego baje el TV de plasma.

  Tire del TV de plasma hacia usted como se muestra en la figura 

de la derecha, y conéctelo a otros componentes.

  Después de terminar las conexiones, levante un poco el TV 

de pantalla de plasma y luego inserte los espaciadores de 

aislamiento de la parte inferior en los agujeros de la parte 

inferior del soporte para colgar en pared.

  Baje ahora el TV de plasma.

Hueco de la parte 

superior

Espaciador de aislamiento en la 

parte superior

Tornillo marcado en rojo 

para fijar y soltar el TV de 

plasma

Agujero en la parte 

inferior

Espaciador de espaciamiento 

en la parte inferior

Superficie de la pared

Superficie de la pared

AVISO

•  Si el TV de plasma se levanta demasiado, su parte superior se soltará 

del soporte para colgar en pared.

Procedimiento de instalación

background image

39

Español

7.  Anclaje del TV de plasma

  Instale los tornillos accesorios para asegurar la unidad 

 (2) en 

los agujeros de montaje de los tornillos para asegurar la unidad 

de los costados (izquierdo y derecho) del soporte para colgar 

en la pared.

  Apriete firmemente los tornillos marcados en rojo derecho e 

izquierdo 

 (uno a la derecha y el otro a la izquierda) utilizados 

para anclar y soltar el TV de plasma en los agujeros de montaje 

de tornillos marcados en rojo situados en el lado del soporte 

para colgar en pared utilizado para anclar y soltar el TV de 

plasma.

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

Agujero para montar el tornillo 

para asegurar la unidad

Tornillo para asegurar la 

unidad 

Agujero de montaje para 

tornillo marcado en rojo 

utilizado para anclar y soltar 

el TV de plasma

Soporte de montaje en pared

Tornillo marcado en rojo 

 

para fijar y 

soltar el TV de plasma

Superficie de la pared

Nota

•  Para impedir que el televisor de plasma se suelte del soporte para 

colgar de pared, los tornillos de fijación de la unidad 

 deberán 

apretarse firmemente en la izquierda y en la derecha hasta llegar a 

sus bases.

Cómo retirar el TV de plasma del soporte 

para colgar en pared

  Quite los tornillos para asegurar la unidad 

 (uno a la izquierda y 

uno a la derecha) que están instalados en los costados del soporte 

para colgar en pared.

  Desconecte los cables que conectan el TV de plasma a las otras 

unidades.

  Mientras levanta la parte inferior del TV de plasma, tire del propio 

TV hacia usted.

  Una vez soltados los espaciadores de aislamiento de la parte 

inferior, levante derecho el TV de plasma.

Espaciador de aislamiento 

en la parte inferior

Tornillo para asegurar la 

unidad 

Superficie de la pared

Superficie de la pared

background image

40

Português

Precauções de segurança

AVISO

Verifique se o local de instalação é suficientemente resistente para suportar uma utilização a longo prazo.

•  Se a resistência se tornar insuficiente durante uma utilização prolongada, o televisor com ecrã de plasma pode 

cair e provocar ferimentos em alguém.

O trabalho de montagem e ligação do equipamento só pode ser feita por um técnico de instalação 

qualificado.

•  Uma montagem incorrecta pode fazer cair o equipamento e ferir alguém.

Inclua um factor de segurança quando calcular a resistência do local de montagem proposto.

• Se a resistência não for suficiente o televisor pode cair e ferir alguém.

Não faça a montagem num local que não suporte a carga.

• Se o local de montagem não for suficientemente resistente o equipamento pode cair.

Não desmonte nem modifique o suporte de instalação na parede.

• Se não o fizer, a unidade pode cair e ficar danificada ou ferir alguém.

ATENÇÃO

Não utilize um televisor e ecrãs diferentes dos indicados no catálogo.

• Se não o fizer, a unidade pode cair e ficar danificada ou ferir alguém.

Não faça a montagem em locais onde haja humidade, pó, fumo, vapor ou calor.

• Isso pode afectar o televisor com ecrã de plasma e provocar um incêndio ou choque eléctrico.

O trabalho de montagem ou desmontagem do televisor com ecrã de plasma tem de ser feito, pelo menos, 

por duas pessoas.

• O televisor com ecrã de plasma pode cair e ferir alguém.

Não o monte virado para cima, para os lados ou ao contrário.

• Se o fizer, pode produzir-se calor dentro do televisor com ecrã de plasma e provocar um incêndio.

Não bloqueie as ranhuras de ventilação. Quando utilizar o suporte de instalação na parede, não bloqueie o 

espaço entre a superfície traseira do televisor com ecrã de plasma e a superfície da parede.

•  Se o fizer, poderá ocorrer uma acumulação de calor que poderá provocar um incêndio.

Deixe um espaço de pelo menos 10 cm por cima, por baixo, do lado esquerdo e do lado direito do televisor 

com ecrã de plasma. Deixe também algum espaço na parte de trás.

•  Se não o fizer, poderá ocorrer um incêndio.

Instale o televisor com ecrã de plasma seguindo os passos especificados nestas instruções: Não faça a 

instalação de uma maneira diferente.

• Se não o fizer, a unidade pode cair e ficar danificada ou ferir alguém.

Instale os parafusos de fixação e o cabo de alimentação de maneira a que não fiquem em contacto com as 

peças do interior da parede.

• O contacto com objectos metálicos que possam existir no interior da parede pode provocar um choque eléctrico.

Utilize as peças especiais fornecidas para a instalação.

• Se não o fizer, o televisor com ecrã de plasma pode cair da parede e ferir alguém.

Retire o equipamento que não vai utilizar mais.

• Se não o fizer, o equipamento pode cair e ferir alguém.

Requisitos de manuseamento

1) Tenha cuidado ao seleccionar o local para instalação do televisor porque se o colocar num local onde esteja 

exposto directamente à luz solar ou junto de um aquecedor, pode perder a cor ou ficar deformado devido à 

luz ou calor.

2)  Limpe o suporte de instalação na parede com um pano seco e macio (de algodão ou flanela). Se o suporte 

estiver muito sujo, limpe-o com um pano humedecido numa solução de detergente neutro e água e depois 

seque-o com um pano seco. Não utilize benzina, diluente ou cera para móveis pois pode danificar o 

revestimento.

(Para informações sobre a limpeza do ecrã, consulte o manual de instruções do ecrã. Se utilizar um pano 

com tratamento químico, siga as instruções fornecidas com o pano.)

3) Não cole fita adesiva ou etiquetas auto-colantes no equipamento. Se o fizer, pode sujar a superfície do 

suporte de instalação na parede. Não o deixe em contacto prolongado com produtos de borracha, vinil ou 

outros do género. (Se o fizer, pode deteriorar o equipamento.)

4) Tome cuidado durante a instalação pois os choques podem provocar ‘rachas no ecrã’ do televisor com ecrã 

de plasma.

Atenção:

Este suporte destina-se apenas aos modelos de televisor com ecrã de plasma da Panasonic (Consulte a 

página 80-81).

A utilização com outros aparelhos pode causar instabilidade e ferir alguém.

A INSTALAÇÃO TEM DE SER FEITA POR UM PROFISSIONAL.

A PANASONIC NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS MATERIAIS E/OU FERIMENTOS GRAVES, 

INCLUINDO A MORTE RESULTANTES DE UMA INSTALAÇÃO MAL FEITA OU DE UM MANUSEAMENTO 

INCORRECTO.

background image

41

Português

TY-WK5P1RW 

Suporte de instalação na parede (Ângulo ajustável)

Peças utilizadas para montar o suporte de instalação na parede

  Ferragem superior da base 

(1)

  Ferragem esquerda da 

base do suporte 

(1)

  Ferragem direita da 

base do suporte 

(1)

  Parafusos 

M5x10 para 

montagem da 

estrutura (4)

  Ferragem inferior da base 

(1)

Rótulo

Peças utilizadas na instalação

Vista da estrutura completamente montada

  Parafusos Allen M8×32 de 

cabeça de embeber 

(4)

  Espaçadores (4)

  Anilhas dentadas 

côncavas (4)

  M5x50 Parafuso de fixação da 

unidade (2)

 Espaçadores de 

isolamento (4)

  Chave Allen (incluída) 

(1)

Precauções para montagem do suporte de instalação na parede

  O suporte de instalação na parede serve para montar o televisor com ecrã de plasma numa parede vertical 

para visualização. Não monte o suporte numa superfície que não seja uma parede vertical.

  Para garantir o funcionamento correcto do televisor com ecrã de plasma e evitar problemas, não faça a 

instalação em nenhum dos locais indicados a seguir.

 • Perto de sprinklers ou detectores de fumo/incêndio

 • Locais onde haja risco de exposição a vibrações ou impactos

 • Junto de cabos de alta tensão ou fontes de alimentação dinâmicas

 • Junto de fontes de magnetismo, calor, vapor de água ou fuligem

 • Locais expostos ao ar que sai de um aparelho de aquecimento

 •  Locais onde possam formar-se gotas de condensação de um aparelho de ar condicionado ou outro 

aparelho

 Faça a montagem utilizando as técnicas adequadas à estrutura e materiais do local que vai ser utilizado.

  Utilize parafusos à venda no mercado com um diâmetro nominal de 6 mm adequados ao material da parede 

(madeira, estrutura de metal, betão etc.) em que vai montar o suporte.

 Ligue a ficha do televisor a uma tomada de parede que seja de fácil acesso.

  Verifique se há uma boa circulação de ar para que a temperatura ambiente do equipamento não exceda os 

40 °C. Se não o fizer, pode produzir-se calor dentro do televisor com ecrã de plasma e provocar problemas 

no funcionamento.

  Estenda um cobertor ou um pano no chão para que o televisor com ecrã de plasma e o chão não fiquem 

marcados ou riscados durante o trabalho de montagem e instalação.

  Quando aparafusar as peças, verifique se os parafusos não estão nem mal apertados nem apertados 

demais.

  Tome as precauções necessárias para garantir a segurança à sua volta durante a montagem e instalação ou 

quando se movimenta durante o trabalho.

  Não instale o televisor com ecrã de plasma por baixo das lâmpadas do texto (focos, lâmpadas de halogénio, 

etc.). Caso contrário, a caixa do televisor pode ficar torta ou danificada pelo calor.

Componentes

[ As imagens mostradas neste manual servem apenas 

para fins de ilustração.]

background image

42

Português

1.  Montagem do suporte de 

instalação na parede

 Coloque a ferragem superior e inferior da 

base 

 e as ferragens esquerda e direita da 

base do suporte 

 e 

, como se mostra na 

figura.

Encaixe as saliências (dentes) da ferragem 

esquerda e direita da base do suporte nas 

ranhuras (2 no lado esquerdo e 2 no lado 

direito) das ferragens superior e inferior da 

base e fixe as peças com os quatro parafusos 

 

para montar a estrutura.

(Binário de aperto: 1,2 a 1,5 N•m)

Nota

•  Enquanto estiver a trabalhar com o suporte de 

montagem na parede montado, agarre-o pelas 

ferragens esquerda e direita da base. Se o 

agarrar pelas ferragens superior e inferior da 

base pode deformar a unidade.

Ferragem direita da 

base do suporte 

Ferragem superior da base 

Ferragem inferior da base 

(lado com o rótulo anexado)

Dente

Dente

Ranhura (A)

Ferragem esquerda da 

base do suporte 

Parafusos M5x10 para 

montagem da estrutura

2.  Verificação da resistência do local de 

instalação

  O suporte de instalação na parede pesa cerca de 3,2 kg.

Consulte o manual de instruções do televisor com ecrã de 

plasma e verifique o peso do modelo que vai instalar no 

suporte.

   Consulte o desenho do suporte de instalação na parede 

mostrado à direita e verifique a resistência da parede nas 

seis posições de instalação indicadas. Se a resistência 

de uma destas posições não for suficiente, reforçe-a 

adequadamente.

Unidade: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Orifícios de montagem na parede 

(em 6 pontos)

É absolutamente necessário utilizar 

os parafusos para fixar a estrutura.

Notas

•  Há cinco orifícios de montagem pré-furados na parte superior e 

outros cinco na parte inferior do suporte de instalação na parede.

Se a parede for de madeira ou de outro material e não for possível 

garantir um nível suficiente de resistência para a instalação, 

utilize os orifícios restantes existentes e fixe a estrutura nas seis 

posições mostradas à direita.

No entanto, não esqueça de que, dependendo dos materiais da 

superfície de montagem, podem aparecer rachas na superfície 

se colocar os parafusos em posições demasiado perto umas das 

outras.

•  Não monte nem coloque nada a não ser um televisor com ecrã 

de plasma na estrutura: Não monte nem coloque qualquer outro 

produto.

•  Para obter detalhes sobre as dimensões que se aplicam quando o 

televisor com ecrã de plasma é montado, consulte o desenho (na 

página 80-81).

Procedimento de montagem

 [Nunca utilize qualquer outro método diferente 

do especificado para fazer a instalação.]

background image

43

Português

3.  Montagem do suporte de instalação na 

parede

Notas

•  Se for necessário embeber os parafusos ou porcas na parede 

antes de montar o suporte de instalação na parede porque, por 

exemplo, a parede é de betão ou de outro material semelhante, 

localize as posições dos orifícios colocando o próprio suporte de 

instalação na parede ou calculando as posições baseando-se 

nas figuras mostradas no desenho esquemático e depois embeba 

os parafusos ou porcas com diâmetro nominal de 6 mm ou 

equivalente.

Quando embeber os parafusos, certifique-se de que as 

respectivas cabeças ficam saídas 10 a 15 mm da superfície da 

parede.

•  Para montar o suporte na parede, use parafusos com um 

diâmetro nominal de 6 mm ou equivalentes à venda nas lojas de 

ferragens e adequados aos materiais da superfície de instalação 

na parede.

•  Fixe os parafusos em pelo menos seis posições.

Setas

Parafusos de ajuste do ângulo 

  Monte o suporte de instalação na parede de maneira a que 

as setas indicadas no mesmo fiquem a apontar para cima.

  Primeiro de tudo, aperte o parafuso do orifício central 

superior 

.

  Use um nível para garantir que o suporte não está inclinado, 

(formando um ângulo) e depois aperte o suporte na posição 

adequada utilizando os três orifícios existentes na parte 

inferior.

  Retire os parafusos de ajuste do ângulo das ferragens 

esquerda e direita da base do suporte 

 e 

 e abra as 

ferragens 

 e 

.

  Aperte o suporte na posição adequada utilizando os 

parafusos dos dois orifícios restantes da parte superior.

  Utilize os parafusos de ajuste do ângulo que retirou, para 

efectuar o ajuste do ângulo do passo 4.

4.  Ajustar o ângulo do suporte de instalação na parede

  O ângulo desta estrutura montada na parede pode ser ajustado em incrementos de 5 graus para uma das cinco 

posições que vão de “Inclinação zero” até “Inclinação de 20 graus”.

Á saída de fábrica o ângulo do suporte de instalação na parede vem ajustado para a posição “Inclinação de zero 

graus”. Para alterar o ângulo, utilize os parafusos de ajuste do ângulo respectivos, para mudar a posição da espia.

(Binário de aperto: 1,2 a 1,5 N•m)

“Inclinação de 20 graus”

“Inclinação de zero graus”

“Inclinação de 15 graus”

“Inclinação de 10 graus”

“Inclinação de 5 graus”

Espia

“Inclinação de zero 

graus”

Inclinação de 5 a 20 

graus

Quando o ângulo está 

ajustado para “Inclinação 

de zero graus”

Quando o ângulo está 

ajustado para “Inclinação 

de 15 graus”

Parafusos 

de ajuste do 

ângulo 

Superfície da parede

Superfície da parede

Nota

•  Quando utilizar determinados tipos de cabos HDMI ou de PC, o cabo pode tocar na parede e danificar o terminal HDMI ou 

o terminal de entrada de PC do televisor.

Se isso acontecer, ajuste o ângulo do suporte de instalação na parede, para que o peso não seja aplicado ao cabo.

background image

44

Português

5.  Instalar os espaçadores de isolamento no 

televisor com ecrã de plasma

  Coloque o televisor com ecrã de plasma virado para baixo em 

cima de um cobertor limpo ou outro pano sem pó nem sujidade 

e execute os passos indicados abaixo.

Tenha cuidado para não riscar nem danificar o televisor com 

ecrã de plasma se este último tiver peças salientes.

  Utilize uma chave de parafusos Phillips para retirar as tampas 

(4) do televisor com ecrã de plasma.

*  O aspecto do televisor com ecrã de plasma 

varia consoante o modelo. A figura abaixo é 

um exemplo de um modelo aplicável.

Chave de parafusos Phillips 

Tampa

Cobertor

Cobertor

Nota

•  Guarde as tampas que retirou num local seguro. 

(Vai precisar delas se utilizar uma base de instalação separada.)

  Como se mostra na figura da direita, coloque os parafusos Allen 

de cabeça de embeber M8×32 

, as anilhas dentadas côncavas 

, os espaçadores de isolamento 

 e os espaçadores 

 (x4 

para cada peça) nos locais onde as tampas estavam instaladas, 

utilizando a chave Allen incluída 

.

(Binário de aperto: 3 a 4 N•m)

6.  Montagem do televisor com ecrã de 

plasma no suporte de instalação na 

parede e ligação do mesmo aos outros 

componentes

   Retire os parafusos da direita e da esquerda com a marca 

vermelha 

 (um no lado esquerdo e outro no lado direito) 

utilizados para fixar e soltar o televisor com ecrã de plasma.

   Instale os espaçadores de isolamento da parte superior do 

televisor com ecrã de plasma nas ranhuras da parte superior do 

suporte de instalação na parede e baixe o televisor.

   Puxe o televisor de plasma para si, como se mostra na figura da 

direita e ligue-o aos outros componentes.

   Depois de terminar as ligações, levante ligeiramente o televisor 

com ecrã de plasma e introduza os espaçadores de isolamento 

da parte inferior, nos orifícios da parte inferior do suporte de 

instalação na parede.

  Agora baixe o televisor.

Ranhura na parte 

superior

Espaçador de isolamento na parte 

superior

Parafuso com marca 

vermelha 

 utilizado para 

fixar e soltar o televisor com 

ecrã de plasma

Orifício na parte inferior

Espaçador de isolamento na 

parte inferior 

Superfície da parede

Superfície da parede

ATENÇÃO

•  Se levantar demais o televisor com ecrã de plasma, a parte superior 

do mesmo desprende-se do suporte de instalação na parede.

Procedimento de montagem

background image

45

Português

7.  Fixar o televisor com ecrã de plasma

  Instale os parafusos de fixação da unidade 

 (2) acessórios 

nos orifícios de montagem dos parafusos de fixação da unidade 

que se encontram nos lados (esquerdo e direito) do suporte de 

instalação na parede.

  Aperte bem os parafusos da esquerda e direita com a marca 

vermelha 

 (um no lado esquerdo e outro no lado direito) 

utilizados para fixar e soltar o televisor com ecrã de plasma 

aos orifícios de montagem respectivos, localizados no lado 

do suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de 

plasma.

(Binário de aperto: 1,2 a 1,5 N•m)

Orifício para montagem do 

parafuso de fixação da unidade

Parafuso de fixação da 

unidade 

Orifício para o parafuso com 

marca vermelha utilizado 

para fixar e soltar o televisor 

com ecrã de plasma

Estrutura montada na parede

Parafuso com marca vermelha 

utilizado para fixar e soltar o televisor 

com ecrã de plasma

Superfície da parede

Nota

•  Para evitar que o televisor com ecrã de plasma se solte do suporte 

de instalação na parede, os parafusos de fixação da unidade 

têm de ser bem apertados no lado esquerdo e no lado direito até às 

respectivas bases.

Como retirar o televisor com ecrã de 

plasma do suporte de instalação na parede

  Retire os parafusos de fixação da unidade para o ecrã 

 (um do 

lado esquerdo e outro do lado direito) instalados nos lados do 

suporte de instalação na parede.

  Desligue os fios que ligam o televisor com ecrã de plasma às 

outras unidades.

  Levante a parte inferior do televisor com ecrã de plasma e puxe 

este último para si.

  Depois de soltar os espaçadores de isolamento da parte inferior, 

levante o televisor com ecrã de plasma, a direito, para cima.

Espaçador de isolamento 

na parte inferior 

Parafuso de fixação da unidade 

Superfície da parede

Superfície da parede

background image

46

Svenska

Säkerhetsföreskrifter

Varning

Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.

•  Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar 

skador.

Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist.

•  Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.

Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska 

monteras.

•  Skador om materialet inte kan bära tyngden.

Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.

•  Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.

Försök inte att plocka isär eller modifiera väggupphängningshållaren.

•  Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Observera

Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.

•  En sådan miljö kan orsaka fel på plasma-TV:n och skapa risk för brand eller elstötar.

Använd inga andra TV-apparater än de som anges i katalogen.

•  I annat fall kan enheten tappas och utsättas för skador eller orsaka personskada.

Arbetet med att montera och demontera plasma-TV:n måste utföras av minst två personer.

•  I annat fall kan plasma-TV:n falla och orsaka skador.

Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.

•  Detta kan leda till överhettning inuti plasma-TV:n och skapa risk för brand.

Blockera inte ventileringshålen. Då du använder väggupphängningshållaren, blockera inte utrymmet mellan 

den bakre ytan av plasma-TV:n och väggytan.

•  Det kan i så fall leda till överhettning och eldsvåda.

Säkra minst 10 cm utrymme ovanför, under, till vänster, och till höger om plasma-TV:n. Säkra även en del 

utrymme baktill.

•  Om du inte gör det kan det resultera i eldsvåda.

Montera Plasma-TV:n genom att endast följa de steg som anges i dessa instruktioner. Montera den inte på 

något annat sätt.

•  Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av 

väggen.

•  Kontakt med metallobjekt inuti väggen kan resultera i elektrisk stöt.

Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.

•  Annars kan det hända att Plasma-TV:n ramlar ner från väggen och orsakar skada.

Avlägsna produkter som inte längre ska användas.

• I annat fall kan det inträffa att produkten faller ner, vilket kan resultera i personskador.

Hantering av enheten

1)  Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av TV:n då den kan missfärgas eller deformeras om den 

usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.

2)  Rengör väggfästet genom att torka av det med en mjuk och torr trasa (t.ex. bomull eller flanell). Om fästet 

är mycket smutsigt, kan du ta bort smutsen med ett neutralt rengöringsmedel som är utspätt i vatten. Torka 

sedan rent med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller möbelpolish då dessa medel kan skada 

beläggningen. (Se skärmen bruksanvisning för information om hur du rengör skärmen. Om du använder en 

kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)

3)  Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller ytan på 

ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inga gummi- eller plastprodukter vara i långvarig kontakt 

med ytan. (Det kan orsaka försämring av ytfinishen.)

4)  Var försiktig under installationen eftersom stötar kan orsaka sprickor i panelen på plasma-TV:n.

Observera:

Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasma-TV-modeller (se sidan 80-81). 

Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.

PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.

PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA 

PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION 

ELLER FELAKTIG HANTERING.

background image

47

Svenska

Beståndsdelar

[ De bilder som visas i den här bruksanvisningen är 

bara avsedda för illustrativa syften. ]

TY-WK5P1RW  

Väggupphängningshållare (vinklingsbar typ)

Delar som används för att montera väggfästet

  Basens övre koppling 

(1)

  Fästbasens vänstra 

beslag (1)

  Fästbasens högra 

beslag (1)

  Skruvar M5x10 

för montering 

av fixturen 

(4)

  Basens undre koppling 

(1)

Etikett

Monteringsdelar

Vy av komplett fixtur

  Försänkta insexskruvar 

M8x32 (4)

 Distanser 

(4)

  Låsbrickor (4)

  M5x50 Skruv för att säkra enheten

 (2)

 Isoleringsdistanser 

(4)

 Insexnyckel 

(medföljande verktyg) 

(1)

Försiktighetsåtgärder vid montering av väggupphängningshållaren

  Väggupphängningshållaren är avsedd för montering av en plasma-TV:n på en jämn, lodrät vägg. Försök 

aldrig att montera på andra ytor.

  Försäkra att plasma-TV:n fungerar på rätt sätt och ej utsetts för fel genom att undvika följande ställen.

 • Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor

 • Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer

 • Nära högspänningsledningar eller kraftutrustning

 • Nära högspänningskablar eller nätaggregat

 • Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater

 • Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas

  Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.

  Använd vanliga skruvar med en diameter på 6 mm, avsedda för materialet (trä, metall, betong osv) i väggen 

där fästet ska monteras.

  Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för TV:ns nätkabel.

  Försäkra god ventilation runt enheten så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C. I annat fall kan 

det uppstå fel på plasma-TV:n beroende på överhettning.

  Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken stället eller golvet får märken eller skrapas under arbetet 

med ihopsättning och installation.

  När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.

  Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför ihopsättnings- 

och installationsarbetet, och när du rör dig omkring under arbetets gång.

  Montera inte plasmatelevision under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.).

Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.

background image

48

Svenska

Monteringsprocedur

[ Använd aldrig någon annan metod än 

vad som anges för installation.]

1.  Montera väggfästet

 Lägg basens övre och undre beslag 

 och 

fästbasens vänstra och högra beslag 

 och 

 enligt figuren.

Passa in flikarna på fästbasens vänstra och 

högra beslag i uttagen (2 till vänster och 2 

till höger) i basens övre och undre beslag. 

Montera delarna med de fyra skruvarna 

 

för 

fixturen.

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

Anm.

•  Håll fästbasens vänstra och högra kopplingar 

när du arbetar med det sammansatta 

väggfästet. Om man håller i basens övre och 

undre kopplingar kan det deformera enheten.

Fästbasens högra 

beslag 

Basens övre koppling 

Basens undre koppling 

(sidan med etiketten)

Flik

Flik

Uttag (A)

Fästbasens vänstra 

beslag 

Skruvar M5x10 för 

montering av fixturen

2.  Kontrollera monteringsplatsens styrka

   Väggfästet väger cirka 3,2 kg.

Ta reda på plasmaskärmens vikt i dess bruksanvisning.

  Se konturskissen av väggfästet som visas till höger och 

kontrollera väggens styrka vid de sex monteringspunkterna. 

Om styrkan hos någon av dessa punkter är för svag, måste 

lämpliga förstärkningsåtgärder utföras.

Enhet: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Väggmonteringshål (vid 6 punkter)

Använd skruvarna för att förankra fixturen.

Anm.

•  Det finns fem förborrade monteringshål i väggfästets övre del och 

ytterligare fem i dess undre del.

Använd reservhålen om väggen består av trä eller annat material 

som inte ger tillräcklig monteringsstyrka så att lämplig montering 

inte kan utföras med de sex positionerna som visas till höger.

Kom ihåg att beroende på monteringsytans material, kan det 

bildas sprickor om två monteringsskruvar sitter med för kort 

avstånd.

•  Du får endast montera eller placera en plasma-TV på fixturen. Fäst 

eller placera inte någon annan produkt.

•  För information om de dimensioner som gäller när din plasma-TV 

är monterad, se konturskissen (sidan 80-81).

background image

49

Svenska

3.  Montering av väggfästet på väggen

Anm.

•  Om det är nödvändigt att förankra skruvar eller muttrar i väggen 

innan väggfästet monteras i en vägg av betong eller andra 

liknande material ska hålen markeras genom att använda fixturen 

som mall eller mätas upp med ledning av konturskissten. Förankra 

sedan skruvar eller muttrar med en gängstorlek av 6 mm eller 

motsvarande.

Om du bygger in skruvarna, se till så att de sticker ut från 

väggytan med 10 till 15 mm.

•  För att montera väggfästet på väggen ska man använda skruvar 

med en gängstorlek på 6 mm eller motsvarande. Skruvar av rätt 

dimension och av rätt typ för väggmaterialet finns att köpa på den 

lokala järnhandeln.

•  Montera minst sex skruvar.

Pilar

Vinkeljusteringsskruvar

 Montera väggfästet så att dess pilar pekar uppåt.

  Börja med att skruva i skruven i det övre centrumhålet 

.

  Använd ett vattenpass för att se till att fästet inte lutar, och 

skruva fast fästet på plats med hjälp av de tre skruvhålen i 

den undre delen.

  Ta bort vinkeljusteringsskruvarna från fästbasens vänstra 

och högra beslag 

 och 

. Öppna fästbasens vänstra och 

högra beslag 

 och 

.

  Använd de två återstående skruvhålen i den övre delen och 

skruva fast fästet på plats.

  Använd vinkeljusteringsskruvarna, som togs bort, för att 

utföra vinkeljusteringen i steg 4.

4.  Justera väggfästets vinkel

  Väggfästets vinkel kan justeras i fem olika positioner med 5 graders mellanrum från noll till 20 graders lutning.

Väggfästet levereras från fabriken med noll graders lutning. Använd vinkeljusteringsskruvarna för att ändra 

stagets position och på så sätt ändra vinkeln.

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

20 graders lutning

Noll graders lutning

15 graders lutning

10 graders lutning

5 graders lutning

Stag

Noll graders lutning

Lutning från 5 till 20 

grader

När vinkeln är inställd på 

Noll graders lutning

När vinkeln är inställd på 

15 graders lutning

Vinkeljusteringsskruvar

Väggens yta

Väggens yta

Anm.

•  Vid användning av vissa typer av HDMI-kablar eller PC-kablar, kan det hända att kabeln kommer i kontakt med väggen och 

orsakar skada på HDMI-anslutningen eller PC-ingångenpå TV:n. 

Justera i så fall vinkeln på väggupphängningshållaren så att ingen vikt vilar på kabeln.

background image

50

Svenska

5.  Montera isoleringsdistanserna på din 

plasma-TV

  Placera plasmaskärmen med framsidan nedåt på en ren filt 

eller annat tygstycke som är fritt från smuts och fortsätt enligt 

instruktionerna nedan.

Var försiktig så att du inte repar eller skadar din plasma-TV.

  Använd en stjärnskruvmejsel (Phillips) för att ta bort locken (4) 

från plasmaskärmen.

*  Plasma-TV:ns utseende skiljer sig beroende 

på modell. Bilden nedan är av en lämplig 

modell.

Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ

Lock

Filt

Filt

Anm.

•  Spara de borttagna locken. 

(De måste användas om man senare ska använda ett brodstativ.)

  Enligt figuren till höger monterar du de nödvändiga försänkta 

insexskruvarna M8x32 

, låsbrickorna 

, isoleringsdistanserna 

 och distanserna 

 (x4 för varje del) med den medföljande 

insexnyckeln 

 på de platser där locken togs bort. 

(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)

6.  Montera plasmaskärmen på väggfästet 

och ansluta den till de andra 

komponenterna

  Ta bort vänster och höger rödmarkerad skruv 

 (en på vänster 

sida och en på höger sida) som används för att fästa och lossa 

plasmaskärmen.

   Montera isoleringsdistanserna överst på plasmaskärmen på den 

övre delen av väggfästet och sänk sedan ned plasmaskärmen.

  Dra plasmaskärmen mot dig enligt figuren och anslut den till de 

andra komponenterna.

   Efter att anslutningarna utförts, lyfter du upp plasmaskärmen 

något och för in isoleringsdistanserna i underkanten i hålen i 

den undre delen av väggfästet.

  Sänk ned plasmaskärmen.

Uttag i den övre 

delen

Isoleringsdistans i den övre delen

Rödmarkerad skruv 

 som 

används för att fästa och 

lossa plasmaskärmen.

Hål i den undre delen

Isoleringsdistans i den undre 

delen

Väggens yta

Väggens yta

IAKTTAG FÖRSIKTIGHET

•  Om plasma skärmen lyfts för högt, kommer dess övre del att lossa från 

väggfästet.

Monteringsprocedur

background image

51

Svenska

7.  Fästa plasmaskärmen

  Montera tillbehören, skruvar för att säkra enheten 

 (2) i 

monteringshålen på skruvarna för att fästa enheten på båda 

sidor (vänster och höger) om väggfästet.

  Dra åt vänster och höger rödmarkerad skruv 

 (en till 

vänster och en till höger) som används för att fästa och lossa 

plasmaskärmen i de rödmarkerade hålen på väggfästet.

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

Hål för montering av skruvar för 

att säkra enheten

Skruv för att säkra 

enheten 

Monteringshål för den 

rödmarkerade skruv som 

används för att fästa och 

lossa plasmaskärmen.

Väggfäste

Rödmarkerad skruv 

 som används 

för att fästa och lossa plasmaskärmen.

Väggens yta

Anm.

•  För att förhindra att plasma-TV:n hakas loss från väggfästet, måste 

skruvarna för att fästa enheten 

 dras åt ordentligt i botten på vänster 

och höger sida.

Hur man tar bort plasmaskärmen från 

väggfästet

  Avlägsna skruvarna för att säkra enheten 

 (en på vänster sida och 

en på höger sida) som är monterade på sidorna av väggfästet.

   Lossa alla kablar som är anslutna till plasma-TV:n.

  Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du 

den utåt mot dig.

  När isoleringsdistanserna i underdelen har lossats, lyfter du 

plasmaskärmen rakt uppåt.

Isoleringsdistans i 

underdelen

Skruv för att säkra enheten 

Väggens yta

Väggens yta

background image

52

Dansk

Sikkerhedsforholdsregler

Advarsel

Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug.

•  Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst.

Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr må aldrig foretages af andre end en kvalificeret 

installationsspecialist.

•  Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.

•  Hvis bærestyrken ikke er tilstrækkelig, kan udstyret falde ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten.

•  Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned.

Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.

•  I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Forsigtig

Opsæt ikke på steder, hvor der forekommer meget fugt, støv, røg, damp eller varme.

•  Dette kan have negativ indflydelse på plasma-tv’et og forårsage brand eller elektrisk stød.

Brug ikke andre tv'er end dem, der er nævnt i kataloget.

•  I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.

Arbejdet med opsætning og nedtagning af plasma-tv’et skal udføres af mindst to personer.

•  Plasma-tv’et kan falde ned og forårsage tilskadekomst.

Opsæt ikke med ophænget vendt opad, sidelæns eller vendt på hovedet.

•  Dette kan forårsage varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket kan resultere i brand.

Undlad at blokere ventilationshullerne. Når du bruger vægophænget, må du ikke blokere mellemrummet 

mellem den bageste overflade af plasma-tv’et og væggens overflade.

•  Ellers kan der forekomme varmeophobning inden i, hvilket kan resultere i brand.

Du bør sikre, at der er et mellemrum på mindst 10 cm ved toppen, bunden, til venstre og til højre for plasma-

tv’et. Du bør også sikre, at der er et mellemrum bagved.

•  Ellers kan der opstå brand.

Installer kun plasma-tv’et ved at udføre de trin, som er specificeret i disse anvisninger. Installation på andre 

måder må ikke udføres.

•  I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Installer monteringsskruerne og netledningen på en sådan måde, at de ikke vil komme i berøring med de 

indvendige dele af væggen.

•  Elektrisk stød kan blive resultatet af kontakt med metaldele inden i væggen.

Til installationen anvendes de specielle, nødvendige dele.

•  I modsat fald kan plasma-tv’et falde ned fra væggen med risiko for tilskadekomst til følge.

Fjern produktet, hvis det ikke længere skal anvendes.

• Ellers er der risiko for at produktet falder ned med personskade som resultat.

At bemærke ved håndtering

1)  Udvis forsigtighed, når De vælger stedet for placering af tv’et, da det kan blive misfarvet eller deformeret som 

følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et varmeapparat.

2)  Rengør vægophænget ved at tørre det af med en blød, tør klud (som for eksempel af bomuld eller flannel). 

Hvis vægophænget er meget snavset, skal snavset fjernes med et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet 

med vand. Tør derefter efter med en tør klud. Anvend ikke benzen, fortynder eller møbelvoks, da dette kan 

bevirke, at overfladebehandlingen skaller af.

(For information om rengøring af displayet, henvises til brugsvejledningen for displayet. Hvis du anvender en 

kemisk behandlet klud, skal du følge de anvisninger, der følger med kluden).

3)  Sæt ikke klæbebånd eller stickers på produktet. Disse kan misfarve vægophænget. Tillad ikke 

længerevarende kontakt med gummi, vinylprodukter og lignende. (Dette De føre til forringelse af produktet).

4)  Vær forsigtig under installationen, da stød kan forårsage revner i plasma-tv’ets panel.

Forsigtig:

Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmafjernsynsmodeller (se side 80-81). 

Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade.

PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.

PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG 

PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER 

FORKERT HÅNDTERING.

background image

53

Dansk

Komponenter

[ Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun 

til illustrationsformål.]

TY-WK5P1RW  

Vægophæng (justerbar vinkeltype)

Dele, der anvendes til at samle vægophænget

  Øverste basis-beslag 

(1)

  Venstre beslag til 

ophæng (1)

 Højre beslag til 

ophæng (1)

  M5x10-skruer 

til samling af 

anordningen (4)

  Nederste basis-beslag 

(1)

Etiket

Dele, som anvendes til installationen

Billede af fuldt samlet anordning

  M8×32 unbraco-

undersænkskruer (4)

 Mellemringe 

(4)

 Krumme skiver med tænder

 (4)

  M5x50 Skrue til fastgørelse af 

enheden (2)

 Isolationsmellemstykker 

(4)

 Unbraconøgle 

(medfølgende værktøj) 

(1)

Forsigtighedsregler for opsætning af vægophæng

  Vægophænget er til brug ved ophængning af plasma-tv’et, på en lodret væg. Opsæt ikke på en anden 

overfladen end en lodret væg.

  For at sikre at plasma-tv’et virker korrekt og forebygge problemer, må der ikke installeres på følgende 

lokaliteter.

 • Nær sprinklere eller brand- og røgdetektorer

 • Hvor der er risiko for udsættelse for vibrationer eller stød

 • Nær højspændingsledninger eller dynamiske strømforsyninger

 • Tæt på højspændingsledninger eller dynamiske strømkilder

 • Steder udsat for luftstrøm fra opvarmningsinstallationer

 • Hvor der kan dannes kondensdråber fra et klimaanlæg eller et andet apparat

  Foretag opsætning, idet der anvendes teknikker, der passer til strukturen og materialerne på 

opsætningsstedet.

  Anvend M6 skruer, der fås i handlen og som er egnede til det materiale, som væggens overflade består af 

(træ, stålramme, beton, osv.), når ophænget skal sættes op på væggen.

  Netledningsstikket skal sættes i en stikkontakt, der er nem at komme til.

  Sørg for god luftventilation, således at udstyrets omgivelsestemperatur ikke overstiger 40 °C. Negligeres 

dette, kan det medføre varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket vil føre til fejlfunktion.

  Læg et blødt tæppe eller et stykke stof på gulvet, således at plasma-tv’et og gulvet ikke får mærker eller 

ridser under samlingen og installationsarbejdet.

  Når De skruer delene fast, skal De sørge for, at skruerne hverken er utilstrækkeligt strammet eller strammet 

for meget.

  Vær påpasselig med at opretholde sikkerheden omkring Dem, når De udfører samlings- og 

installationsarbejdet, eller når De bevæger Dem omkring under arbejdet.

  Installer ikke plasma-tv under loftslamper (spotlys, halogenlamper etc.). Dette kan bevirke, at kabinettet 

bliver skævt eller på anden måde lider skade på grund af den stærke varme.

background image

54

Dansk

Opsætningsprocedure

[ Anvend aldrig nogen anden metode til 

installation end den specificerede.]

1.  Samling af vægophænget

 Anbring det øverste og nederste basisbeslag 

 og de venstre og højre basisbeslag 

 og 

 som vist på illustrationen.

Sæt fremspringene (tapperne) på 

basisenhedens venstre og højre beslag ind til 

udskæringerne (2 til venstre og 2 til højre) ind 

i de øverste og nederste beslag, og fastgør 

delene ved hjælp af de fire skruer 

 

til 

samling af anordningen.

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

Bemærk:

•  Hold venligst i venstre og højre basis-

beslag til ophængning, når du arbejder med 

vægophænget. Hvis du holder i øverste og 

nederste basis-beslag, kan enheden blive 

deformeret.

Basisenheds højre 

beslag 

Øverste basis-beslag 

Nederste basis-beslag 

(siden med etiketten)

Tap

Tap

Udskæring (A)

Basisenheds 

venstre beslag 

M5x10-skruer til samling af 

anordningen

2.  Bekræftelse af installationsstedets 

styrke

  Vægophænget vejer omkring 3,2 kg.

Se brugsvejledningen for plasma-tv’et og kontroller vægten 

af det plasma-tv’, som skal anbringes i vægophænget. 

  Se tegningen af vægophænget, som vises til højre, 

og kontroller væggens styrke ved de seks viste 

installationspunkter. Sørg for tilstrækkelig forstærkning, 

hvis styrken ved et eller flere af disse punkter er 

utilstrækkelig.

Enhed: mm

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Vægmonteringshuller (på 6 steder)

Anvend altid skruerne til at fastgøre anordningen.

Bemærk:

•  Der er fem forudborede monteringshuller i undersiden af 

vægophænget.

Anvend de ekstra huller, hvis træ eller andre materialer anvendes 

til væggen og en tilstrækkelig monteringsstyrke ikke kan opnås 

ved at fastgøre anordningen ved de seks positioner, som vises til 

højre.

Vær dog opmærksom på, at afhængigt af hvilke materialer 

monteringsoverfladen er lavet af, kan der opstå revner i 

overfladen, hvis skruerne anvendes i positioner, der sidder for tæt 

ved hinanden.

•  Monter eller anbring kun plasma-tv’et på anordningen. Andre 

apparater må ikke anbringes på den.

•  For detaljer om de anvendte mål, når plasma-tv’et monteres, 

henviser vi til tegningen (på side 80-81).

background image

55

Dansk

3.  Installation af vægophænget på 

væggen

Bemærk:

•  Hvis det er nødvendigt at indlejre skruer eller møtrikker i 

væggen inden installationen af vægophænget fordi væggen 

er lavet af beton eller lignende materialer, skal hullernes 

positioner bestemmes ved at man anbringer den faktiske 

vægophængsanordning eller ved at man beregner dem ud fra 

figurerne på tegningen og derefter indlejrer skruer eller møtrikker 

med en nominel diameter på 6 mm eller tilsvarende.

Hvis du indstøber skruerne, skal du sørge for, at de stikker ud fra 

væggens overflade med 10 til 15 mm.

•  Til installation af vægophænget på væggen skal der anvendes 

skruer med en nominel diameter på 6 mm eller tilsvarende, som 

kan fås hos isenkræmmeren, og som er velegnede til materialet 

på væggens installationssted.

•  Fastgør skruerne på mindst seks steder.

Pile

Vinkerljusteringsskruer

  Installer vægophænget således, at dets pilemarkeringer 

viser opad.

   Fastgør først og fremmest skruen i det øverste midterhul 

.

  Anvend et vaterpas for at sikre, at beslaget ikke hælder i 

en vinkel, og skru beslaget i stilling ved at anvende de tre 

skruehuller i bunden.

  Fjern vinkeljusteringsskruerne fra basisenhedens venstre 

og højre beslag 

 og 

 og åbn basisenhedens venstre og 

højre beslag 

 og 

  Skru beslaget i stilling ved at anvende skruerne ved de 

resterende to øverste skruehuller.

  Anvend de vinkeljusteringshuller, der fjernet, til at udføre 

vinkeljusteringen i trin 4.

4.  Indstiling af vægophængets vinkel

  Vægophængningsanordningens vinkel kan indstilles i 5-graders trin til en ud af fem positioner, som rangerer fra 

“Ingen hældning” til “20-graders hældning”.

Vægophænget leveres fra fabrikken i “Ikke hældende” vinkelposition. For at ændre vinklen, anvendes 

vinkeljusteringsskruerne til at ændre holderens position. 

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

“20-graders hældning”

“Ingen hældning”

“15-graders hældning”

“10-graders hældning”

“5-graders hældning”

Støtte

“Ingen hældning”

5 til 20 graders 

hældning

Når vinklen er indstillet til 

“Ingen hældning”

Når vinklen er indstillet til 

“15-graders hældning”

Vinkerljusteringsskruer

Vægflade

Vægflade

Bemærk:

•  Når visse typer HDMI-kabler eller PC-kabler anvendes, kan kablet komme i berøring med væggen og øve skade på HDMI-

terminalen eller PC-indgangsterminalen på fjernsynet.

I et sådant tilfælde skal man justere vinklen på vægophænget, således at kablet ikke udsættes for nogen vægt.

background image

56

Dansk

5.  Installation af isolationssmellemstykkerne 

på plasma-tv’et

  Anbring plasma-tv’et med skærmen nedad på et rent tæppe eller 

et lignende stykke stof, som er fri for snavs og fremmedlegemer, 

som vist herunder.

Vær omhyggelig med at forhindre ridser eller beskadigelse, hvis 

plasma-tv’et har fremspringende dele.

  Anvend en stjerneskruetrækker til at fjerne hætterne (4) fra 

plasma-tv’et.

*  Plasma-tv’ets udseende varierer alt efter 

modellen. Den nedenstående figur er et 

eksempel på en gældende model.

Stjerneskruetrækker

Hætte

Tæppe

Tæppe

Bemærk:

•  Opbevar de aftagne hætter på et sted, hvor de ikke bortkommer.

(De skal anvendes igen, hvis der anvendes et separat 

installationsstativ).

  Som vist på illustrationen til højre, installeres tilbehørsdelene 

M8×32 unbraco-undersænkskruerne 

, de konkave skiver med 

tænder 

, isolationsmellemstykkerne 

 og mellemstykkerne 

(x4 for hver del) med brug af den medfølgende unbraconøgle 

på de steder, hvor hætterne sad.

(Stramningsmoment: 3 til 4 N•m)

6.  Montering af plasma-tv’et på 

vægophænget og tilslutning af det til de 

andre komponenter

   Fjern de venstre og højre med rødt afmærkede skruer 

 (en til 

venstre og en til højre), som anvendes til at fastholde og frigøre 

plasma-tv’et.

   Anbring isolationsmellemstykkerne oven på plasma-tv’et på 

udskæringerne øverst på vægophænget, og sænk plasma-tv’et. 

  Træk plasma-tv’et mod dig som vist på illustrationen til højre, og 

slut den til de andre komponenter.

  Løft, når tilslutningerne er udført, plasma-tv’et en smule og sæt 

isolationsmellemstykkerne ved undersiden ind i hullerne på den 

nederste del af vægophænget. 

  Sænk nu plasma-tv’et 

Øverste udskæring

Øverste isolationsmellemstykke

Skrue mærket med rødt 

som anvendes til fastholde og 

frigøre plasma-tv’et

Hul i bunden

Nederste 

isolationsmellemstykke

Vægflade

Vægflade

FORSIGTIG

•  Hvis plasma-tv’et løftes for meget, vil dets øverste del går af 

vægophænget.

Opsætningsprocedure

background image

57

Dansk

7.  Fastgøring af plasma-tv’et 

  Installer skruerne 

 (2) (ekstratilbehør) til fastgøring af enheden 

i skruernes monteringshuller til fastgørelse af enhed på siderne 

(venstre og højre) på vægophænget.

  Stram forsvarligt de venstre og højre med rødt afmærkede 

skruer 

 (en til venstre og en til højre), som anvendes til at 

fastholde og frigøre plasma-tv’et i de med  rødt afmærkede 

skruemonteringshuller på siden af det vægophæng, som 

anvendes til at fastholde og frigøre plasma-tv’et.

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

Hul til montering af skruen til 

fastgørelse af enhed

Skrue til fastgørelse af 

enheden 

Monteringshul til med 

rødt afmærket skrue, der 

anvendes til af fastholde og 

frigøre plasma-tv’et

Vægmonteret anordning

Skrue mærket med rødt 

, som 

anvendes til fastholde og frigøre 

plasma-tv’et

Vægflade

Bemærk:

•  For at forhindre at plasma-tv’et går løs fra vægophænget, skal 

skruerne til fastgørelse af enhed

 til venstre og højre strammes godt 

og så de går helt i bund.

Hvordan plasma-tv’et tages af 

vægophænget

  Fjern skruerne til fastholdelse af enhed 

 (en til venstre og en til 

højre), som er monteret på siderne af vægophænget.

  Tag de ledninger, som forbinder plasma-tv’et til de andre enheder, 

ud af forbindelse.

  Løft undersiden af plasma-tv’et og træk samtidigt plasma-tv’et mod 

dig.

   Løft plasma-tv’et lige op, når isolationsstykkerne på undersiden er 

frigjort.

Isolationsstykker på 

undersiden

Skrue til fastgørelse af enheden 

Vægflade

Vægflade

background image

58

Ру

сский

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Убедитесь

в

том

что

место

установки

достаточно

прочное

чтобы

выдержать

продолжительное

использование

.

•  

Если

в

результате

продолжительного

использования

прочность

станет

недостаточной

дисплей

может

опрокинуться

что

может

привести

к

травме

.

Не

допускайте

выполнения

установочных

работ

и

удлинения

подсоединенного

оборудования

лицами

не

являющимися

квалифицированными

специалистами

по

установке

.

•  

Неправильная

установка

может

привести

к

опрокидыванию

оборудования

что

может

привести

к

травме

.

При

учете

прочности

предлагаемой

позиции

установки

принимайте

во

внимание

коэффициенты

надежности

.

•  

Недостаточная

прочность

привести

к

опрокидыванию

оборудования

что

может

привести

к

травме

.

Не

выполняйте

установку

в

местах

которые

не

способны

выдерживать

нагрузку

.

•  

Если

прочность

в

месте

установки

станет

недостаточной

оборудование

может

упасть

.

Не

разбирайте

и

не

переделывайте

кронштейн

для

крепления

на

стену

.

•  

Это

может

вызвать

поломку

или

падение

дисплея

а

также

привести

к

травмам

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не

используйте

телевизоры

и

дисплеи

отличающиеся

от

приведенных

в

каталоге

.

• 

В

противном

случае

аппарат

может

упасть

и

повредиться

и

это

может

привести

к

травме

.

Не

выполняйте

установку

в

местах

подверженных

воздействию

влажности

пыли

,  

дыма

пара

или

нагревания

.

•  

Это

может

оказать

отрицательное

влияние

на

плазменный

телевизор

и

привести

к

возгоранию

или

поражению

электрическим

током

.

Работы

по

установке

и

удалению

плазменного

телевизора

должны

выполняться

по

крайней

мере

вдвоем

.

•  

Плазменный

телевизор

может

упасть

и

вызвать

травмы

.

Не

устанавливайте

экраном

обращенным

вверх

в

сторону

или

вниз

.

•   

Это

может

привести

к

накоплению

тепла

внутри

плазменного

телевизора

что

может

вызвать

пожар

.

Не

блокируйте

вентиляционные

отверстия

Используя

кронштейн

для

крепления

на

стену

не

закрывайте

пространство

между

задней

поверхностью

плазменного

телевизора

и

поверхностью

стены

.

•  

В

противном

случае

тепло

может

накопиться

внутри

и

вызвать

пожар

.

Оставьте

хотя

бы

 10 

см

свободного

пространства

выше

ниже

справа

и

слева

от

плазменного

телевизора

Оставьте

также

немного

места

за

телевизором

.

•  

Несоблюдение

этих

рекомендаций

может

повлечь

за

собой

возникновение

пожара

.

Установите

плазменного

телевизора

выполнив

только

те

шаги

которые

указаны

в

этой

Инструкции

Не

устанавливайте

телевизор

никаким

другим

способом

.

•  

Это

может

вызвать

неблагоприятное

воздействие

на

функционирование

плазменного

дисплея

что

может

привести

к

пожару

или

поражению

электрическим

током

.

Установите

крепежные

винты

и

шнур

питания

таким

образом

чтобы

они

не

контактировали

с

внутренними

частями

стены

.

•  

В

результате

контакта

с

какими

-

либо

металлическими

предметами

внутри

стены

может

произойти

поражение

электрическим

током

.

Для

выполнения

установки

используйте

специальные

компоненты

.

• 

В

противном

случае

плазменного

телевизора

может

упасть

со

стены

что

возможно

приведет

к

травме

.

Удалите

изделие

которое

больше

не

будет

использоваться

.

• 

В

противном

случае

изделие

может

упасть

и

это

может

привести

к

травмам

.

Правила

обращения

1) 

При

выборе

места

для

телевизора

необходимо

соблюдать

осторожность

потому

что

он

может

изменить

цвет

или

деформироваться

из

-

за

  

воздействия

света

или

тепла

если

он

расположен

под

прямым

солнечным

светом

или

около

обогревателя

.

2) 

Для

очистки

протирайте

  

кронштейн

для

крепления

на

стену

мягкой

сухой

тканью

 (

например

хлопковой

или

фланелевой

). 

Если

кронштейн

сильно

загрязнен

удалите

загрязнение

с

помощью

нейтрального

моющего

средства

растворенного

в

воде

а

затем

протрите

начисто

сухой

тканью

Не

используйте

бензин

растворитель

или

мебельную

ваксу

так

как

они

могут

повредить

покрытие

.

(

Относительно

информации

о

чистке

дисплея

см

инструкцию

по

эксплуатации

дисплея

При

использовании

химически

обработанной

ткани

следуйте

инструкции

поставляемой

с

тканью

.)

3) 

Не

прикрепляйте

на

изделие

клейкую

ленту

или

наклейки

Такие

действия

могут

привести

к

загрязнению

поверхности

кронштейна

для

крепления

на

стену

Не

допускайте

длительный

контакт

с

резиной

изделиями

из

винила

или

с

чем

-

то

подобным

. (

Такие

действия

приведут

к

повреждению

.)

4) 

Соблюдайте

осторожность

во

время

установки

так

как

удары

могут

привести

к

 ‘

растрескиванию

панелей

’ 

корпуса

плазменного

телевизора

.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот

кронштейн

предназначен

только

для

моделей

плазменных

телевизоров

 Panasonic (

См

стр

. 80-81). 

Использование

с

другими

аппаратами

может

привести

к

неустойчивости

что

возможно

приведет

к

травме

.

ТРЕБУЕТСЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ

УСТАНОВКА

.

КОМПАНИЯ

 PANASONIC 

НЕ

НЕСЕТ

ОТВЕТСТВЕННОСТИ

НИ

ЗА

КАКОЙ

УЩЕРБ

И

/

ИЛИ

СЕРЬЕЗНЫЕ

ТРАВМЫ

ВКЛЮЧАЯ

СМЕРТЬ

ПРОИЗОШЕДШИЕ

ВСЛЕДСТВИЕ

НЕПРАВИЛЬНОЙ

УСТАНОВКИ

ИЛИ

НЕПРАВИЛЬНОГО

ОБРАЩЕНИЯ

.

Меры предосторожности

background image

59

Ру

сский

Компоненты

Изображения

приведенные

в

этом

руководстве

используются

только

для

пояснительных

целей

.]

Кронштейн

для

крепления

на

стену

TY-WK5P1RW

(

Модель

с

регулируемым

углом

)

Детали

используемые

для

сборки

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Верхнее

крепление

основания

 (1)

  

Левое

крепление

основания

кронштейна

 (1)

Правое

крепление

основания

кронштейна

 (1)

  

Винты

 M5x10 

для

сборки

крепежного

приспособления

 (4)

  

Нижнее

крепление

основания

 (1)

Наклейка

Детали

используемые

для

установки

Вид

полностью

собранного

крепежного

приспособления

Винты

с

шестигранной

потайной

головкой

 M8×32

 (4)

Прокладки

 (4)

Выпуклые

зубчатые

шайбы

 (4)

  M5x50 

Винт

для

крепления

устройства

 (2)

Изоляционные

прокладки

 (4)

Торцовый

ключ

(

входит

в

комплект

поставки

)

 (1)

Меры

предосторожности

при

монтаже

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Кронштейн

для

крепления

на

стену

предназначен

для

установки

плазменного

телевизора

на

вертикальную

стену

с

целью

просмотра

Не

устанавливайте

на

любую

другую

поверхность

отличную

от

вертикальной

стены

.

  

Чтобы

обеспечить

правильное

функционирование

плазменного

телевизора

и

избежать

проблем

не

устанавливайте

его

в

следующих

местах

.

 • 

Около

разбрызгивателей

системы

пожаротушения

и

/

или

детекторов

возгорания

/

задымления

 • 

Где

есть

опасность

воздействия

вибрации

или

ударов

 • 

Около

проводов

высокого

напряжения

или

динамических

источников

питания

 • 

Около

источников

магнитных

полей

тепла

водяного

пара

или

копоти

 • 

Местах

подверженных

воздействию

потока

воздуха

из

нагревательных

приборов

 • 

Где

могут

формироваться

капли

конденсата

от

воздушных

кондиционеров

или

других

устройств

  

Выполняйте

установку

используя

технологии

подходящие

для

структуры

и

материалов

места

установки

.

  

Используйте

имеющиеся

в

продаже

винты

номинальным

диаметром

 6 

мм

подходящие

для

материала

стены

 (

дерево

стальной

каркас

бетон

и

т

.

д

.), 

в

котором

будет

закреплен

кронштейн

.

Используйте

для

штепсельной

вилки

шнура

питания

телевизора

легкодоступную

сетевую

розетку

.

  

Обеспечьте

хорошую

вентиляцию

чтобы

внутренняя

температура

оборудования

не

превышала

40 °C. 

В

противном

случае

это

может

привести

к

накоплению

тепла

внутри

плазменного

телевизора

что

может

вызвать

неисправность

.

  

Расстелите

мягкое

одеяло

или

ткань

на

полу

так

чтобы

плазменного

телевизора

и

пол

не

испачкались

и

не

поцарапались

во

время

работ

по

сборке

и

установке

.

  

Во

время

привинчивания

деталей

следите

за

тем

чтобы

винты

не

были

затянуты

недостаточно

и

не

были

затянуты

чрезмерно

.

  

Примите

достаточные

меры

чтобы

обеспечить

безопасность

вокруг

Вас

при

выполнении

работ

по

сборке

и

установке

или

во

время

перемещения

в

процессе

выполнения

работы

.

  

Не

устанавливайте

этот

плазменный

телевизор

непосредственно

под

потолочными

светильниками

 (

например

под

источниками

местного

освещения

прожекторного

освещения

или

галогенными

лампами

), 

которые

обычно

выделяют

много

тепла

Такие

действия

могут

привести

к

деформации

или

повреждению

пластмассовых

деталей

корпуса

.

background image

60

Ру

сский

Процедура монтажа

Ни

в

коем

случае

не

используйте

для

установки

методы

отличные

от

указанного

.]

1.  

Сборка

кронштейна

для

крепления

на

стену

Положите

верхнее

и

нижнее

крепления

основания

и

левое

и

правое

крепления

основания

кронштейна

и

как

показано

на

рисунке

.

Совместите

выступы

 (

фиксаторы

на

левом

и

правом

креплениях

основания

кронштейна

с

вырезами

 (2 

слева

и

 2 

справа

на

верхнем

и

нижнем

креплениях

основания

и

закрепите

детали

используя

четыре

винта

 

для

сборки

крепежного

приспособления

.

(

Крутящий

момент

от

 1,2 

до

 1,5 

Н

м

)

Примечание

•  

При

выполнении

работ

с

собранным

кронштейном

для

крепления

на

стену

пожалуйста

держите

левое

и

правое

крепления

основания

кронштейна

Удерживание

верхнего

и

нижнего

крепления

основания

может

привести

к

деформации

блока

.

Правое

крепление

основания

кронштейна

Верхнее

крепление

основания

Нижнее

крепление

основания

(

сторона

на

которой

расположена

наклейка

)

Фиксатор

Фиксатор

Вырез

 (A)

Левое

крепление

основания

кронштейна

Винты

 M5x10 

для

сборки

крепежного

приспособления

2.  

Проверка

прочности

позиции

установки

   

Кронштейн

для

крепления

на

стену

весит

приблизительно

 3,2 

кг

.

Обратитесь

к

инструкции

по

эксплуатации

плазменного

телевизора

и

уточните

вес

плазменного

телевизора

который

будет

устанавливаться

на

кронштейн

для

крепления

на

стену

.

  

Обратитесь

к

приведенному

справа

габаритному

чертежу

кронштейна

для

крепления

на

стену

и

проверьте

прочность

стены

в

шести

указанных

местах

установки

Если

прочность

стены

в

каком

-

либо

из

этих

мест

недостаточна

обеспечьте

достаточное

усиление

.

Единицы

мм

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Отверстия

для

крепления

на

стену

(

в

 6 

позициях

)

Обязательно

используйте

винты

для

закрепления

крепежного

приспособления

.

Примечания

•  

Имеются

пять

предварительно

просверленных

отверстий

для

крепления

сверху

и

еще

пять

снизу

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

Используйте

предусмотренные

запасные

отверстия

если

стена

изготовлена

из

дерева

или

другого

материала

и

невозможно

обеспечить

достаточный

уровень

прочности

при

закреплении

крепежного

приспособления

в

шести

указанных

справа

местах

.

Однако

имейте

в

виду

что

в

зависимости

от

материала

из

которого

изготовлена

поверхность

крепления

при

использовании

винтов

в

слишком

близко

расположенных

местах

возможно

возникновение

трещин

на

поверхности

.

•  

Закрепляйте

или

располагайте

на

крепежном

приспособлении

только

плазменный

телевизор

Не

устанавливайте

и

не

размещайте

никакие

другие

изделия

.

•  

Относительно

подробностей

о

размерах

применяемых

при

креплении

плазменного

телевизора

обращайтесь

к

габаритному

чертежу

 (

на

стр

. 80-81).

background image

61

Ру

сский

3.  

Установка

на

стену

кронштейна

для

крепления

на

стену

Примечания

•  

Если

необходимо

заделать

в

стену

винты

или

гайки

до

установки

кронштейна

для

крепления

на

стену

например

если

стена

сделана

из

бетона

укажите

места

отверстий

поместив

на

место

крепления

на

стене

реальное

крепежное

приспособление

для

крепления

на

стену

или

вычислив

места

для

отверстий

по

габаритному

чертежу

а

затем

заделайте

винты

и

гайки

с

номинальным

диаметром

 6 

см

или

эквивалентные

им

.

При

вмуровывании

винтов

проверьте

чтобы

они

выступали

от

поверхности

стены

на

 10-15 

мм

.

•  

Для

установки

на

стену

кронштейна

для

крепления

на

стену

используйте

винты

с

номинальным

диаметром

 6 

мм

или

эквивалентные

им

приобретя

их

в

магазине

скобяных

изделий

и

подходящие

для

материала

стены

в

области

установки

.

•  

Прикрепите

винты

как

минимум

в

шести

местах

.

Стрелки

Винты

регулировки

угла

  

Установите

кронштейн

для

крепления

на

стену

так

чтобы

нанесенные

на

нем

стрелки

указывали

вверх

.

  

Прежде

всего

закрепите

винт

в

центральном

верхнем

отверстии

.

  

Используйте

уровень

чтобы

убедиться

в

том

что

кронштейн

не

наклонен

с

одной

стороны

и

зафиксируйте

кронштейн

на

месте

винтами

в

трех

отверстиях

для

винтов

расположенных

снизу

.

  

Удалите

винты

регулировки

угла

с

левого

и

правого

креплений

основания

кронштейна

и

и

откройте

левое

и

правое

крепления

основания

кронштейна

и

.

  

Зафиксируйте

кронштейн

на

месте

винтами

в

оставшихся

двух

отверстиях

для

винтов

расположенных

сверху

.

  

Используйте

винты

регулировки

угла

которые

были

удалены

для

выполнения

регулировки

угла

в

пункте

 4.

4.  

Регулировка

угла

кронштейна

для

крепления

на

стену

  

Угол

этого

крепежного

устройства

для

крепления

на

стену

может

быть

установлен

с

шагом

в

 5 

градусов

в

одно

из

пяти

положений

от

положения

 “H

улевого

наклона

” 

до

 “H

аклона

в

 20 

градусов

”.

При

отправке

с

завода

-

изготовителя

угол

кронштейна

для

крепления

на

стену

установлен

на

 “H

улевой

наклон

”. 

Для

изменения

угла

используйте

винты

регулировки

угла

чтобы

изменить

положение

крепления

.

(

Крутящий

момент

от

 1,2 

до

 1,5 

Н

м

)

Наклон

в

 20 

градусов

Нулевой

наклон

Наклон

в

 15 

градусов

Наклон

в

 10 

градусов

Наклон

в

 5 

градусов

Крепление

Нулевой

наклон

Наклон

от

 5 

до

 20 

градусов

При

установке

угла

на

“H

улевой

наклон

При

установке

угла

на

“H

аклон

в

 15 

градусов

Винты

регулировки

угла

Пов

ер

хность

ст

ены

Пов

ер

хность

ст

ены

Примечание

•  

При

использовании

некоторых

типов

кабелей

 HDMI 

или

кабелей

ПК

кабель

может

касаться

стены

и

вызывать

повреждение

разъема

 HDMI 

или

входного

разъема

ПК

на

телевизоре

.

В

этом

случае

подрегулируйте

угол

кронштейна

для

настенного

крепления

так

чтобы

на

кабель

не

прилагалось

давление

.

background image

62

Ру

сский

5.  

Прикрепление

изоляционных

прокладок

к

плазменному

телевизору

  

Положите

плазменный

телевизор

экраном

вниз

на

чистое

одеяло

или

подобную

мягкую

ткань

свободную

от

загрязнений

и

сора

и

следуйте

описанной

ниже

процедуре

.

Примите

меры

чтобы

не

допустить

царапин

или

повреждений

в

случае

наличия

у

плазменного

телевизора

выступающих

частей

.

  

Используйте

крестовую

отвертку

чтобы

удалить

колпачки

(4) 

с

плазменного

телевизора

.

*  

Внешний

вид

плазменного

телевизора

зависит

от

модели

На

рисунке

ниже

приведена

в

качестве

примера

обобщенная

модель

телевизора

.

Крестовая

отвертка

Колпачок

Одеяло

Одеяло

Примечание

•  

Сохраните

снятые

колпачки

в

надежном

месте

.

(

Они

понадобятся

при

использовании

отдельной

установочной

стойки

.)

  

В

соответствии

с

рисунком

справа

установите

дополнительные

винты

с

шестигранной

потайной

головкой

M8×32 

выпуклые

зубчатые

шайбы

изоляционные

прокладки

и

прокладки

 (x4 

для

каждой

детали

), 

используя

прилагаемый

торцовый

ключ

в

места

в

которых

ранее

были

установлены

колпачки

.

(

Крутящий

момент

от

 3 

до

 4 

Н

м

)

6.  

Прикрепление

плазменного

телевизора

к

кронштейну

для

монтажа

на

стену

и

подсоединение

других

компонентов

  

Удалите

левый

и

правый

винты

отмеченные

красным

 (

один

слева

и

один

справа

), 

использовавшиеся

для

крепления

и

снимите

плазменный

телевизор

.

  

Вставьте

изоляционные

прокладки

на

верхней

части

плазменного

телевизора

в

вырезы

на

верхней

части

кронштейна

для

крепления

на

стену

и

сдвиньте

плазменный

телевизор

вниз

  

Потяните

корпус

плазменного

телевизора

на

себя

как

показано

на

рисунке

справа

и

подсоедините

его

к

другим

компонентам

.

  

После

завершения

подсоединений

слегка

поднимите

плазменный

телевизор

и

вставьте

изоляционные

прокладки

снизу

в

отверстия

в

нижней

части

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

  

Теперь

опустите

плазменный

телевизор

.

Вырез

сверху

Изоляционная

прокладка

сверху

Отмеченный

красным

винт

используемый

для

крепления

и

снятия

плазменного

телевизора

Отверстие

сверху

Изоляционная

прокладка

снизу

Пов

ер

хность

ст

ены

Пов

ер

хность

ст

ены

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

•  

Если

плазменный

телевизор

поднять

слишком

сильно

его

верхняя

часть

станет

выступать

из

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

Процедура монтажа

background image

63

Ру

сский

7.  

Закрепление

плазменного

телевизора

  

Вставьте

дополнительные

винты

 (2) 

для

крепления

устройства

в

монтажные

отверстия

для

винтов

для

крепления

устройства

на

боковых

сторонах

 (

левой

и

правой

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

   

Надежно

закрепите

левый

и

правый

винты

отмеченные

красным

 (

один

слева

и

один

справа

), 

использовавшиеся

для

крепления

и

снятия

плазменного

телевизора

в

отмеченные

красным

отверстия

для

крепежных

винтов

на

боковой

стороне

кронштейна

для

крепления

на

стену

используемые

для

крепления

и

снятия

плазменного

телевизора

.

(

Крутящий

момент

от

 1,2 

до

 1,5 

Н

м

)

Отверстие

для

установки

винта

для

крепления

устройства

Винт

для

крепления

устройства

Монтажное

отверстие

для

отмеченного

красным

винта

используемого

для

крепления

и

снятия

плазменного

телевизора

Крепежное

приспособление

для

монтажа

на

стене

Отмеченный

красным

винт

используемый

для

крепления

и

снятия

плазменного

телевизора

Пов

ер

хность

ст

ены

Примечание

•  

Чтобы

плазменный

телевизор

не

отсоединился

от

кронштейна

для

крепления

на

стену

необходимо

надежно

до

упора

завинтить

  

винты

для

крепления

устройства

слева

и

справа

.

Как

снять

плазменный

телевизор

с

кронштейна

для

крепления

на

стену

   

Удалите

винты

для

крепления

устройства

 (

один

слева

и

один

справа

), 

которые

прикреплены

по

бокам

кронштейна

для

крепления

на

стену

.

  

Отсоедините

провода

соединяющие

плазменный

телевизор

с

другими

устройствами

.

  

Поднимая

нижнюю

часть

плазменного

телевизора

потяните

плазменный

телевизор

на

себя

.

  

После

того

как

снизу

будут

сняты

изоляционные

прокладки

поднимите

плазменный

телевизор

прямо

вверх

.

Изоляционная

прокладка

снизу

Винт

для

крепления

устройства

Пов

ер

хность

ст

ены

Пов

ер

хность

ст

ены

background image

64

Ка

зах

ский

Сақтық шаралары

АБАЙЛАҢЫЗ

Орнатылатын

жер

ұзақ

уақыт

пайдалануға

шыдау

үшін

жеткілікті

түрде

орнықты

болуына

көз

жеткізіңіз

.

•  

Егер

ұзақ

уақыт

пайдалану

кезінде

оның

беріктігі

азайса

плазмалық

теледидар

түсіп

кетіп

жарақаттануға

себеп

болуы

мүмкін

.

Орнату

жəне

қосылатын

жабдықты

ұзарту

жұмысын

білікті

орнатушы

маманнан

басқа

кісілер

жүргізбеуі

тиіс

.

•  

Дұрыс

орнатылмаған

жағдайда

жабдық

құлап

жарақаттануға

себеп

болуы

мүмкін

.

Ұсынылған

орнатылатын

жердің

беріктігін

қарастырған

кезде

қауіпсіздік

коэффициентін

де

есепке

алыңыз

.

• 

Егер

беріктігі

жеткілікті

болмаса

жабдық

құлап

жарақаттануға

себеп

болуы

мүмкін

.

Жүк

көтере

алмайтын

жерге

орнатпаңыз

.

• 

Егер

орнатылатын

жердің

беріктігі

жеткілікті

болмаса

жабдық

құлап

кетуі

мүмкін

.

Қабырғаға

орнату

кронштейнін

бөлшектеуші

немесе

өзгертуші

болмаңыз

.

• 

Əйтпесе

құрылғы

түсіп

кетіп

зақымдалуы

жəне

дене

жарақатына

себеп

болуы

мүмкін

.

ЕСКЕРТУ

Каталогта

көрсетілгеннен

басқа

теледидарлар

мен

дисплейлерді

пайдаланбаңыз

.

• 

Əйтпесе

құрылғы

түсіп

кетіп

зақымдалуы

жəне

дене

жарақатына

себеп

болуы

мүмкін

.

Ылғал

шаң

түтін

бу

немесе

қызу

əсеріне

ұшырайтын

жерлерге

орнатпаңыз

.

• 

Бұл

плазмалық

теледидарға

кері

əсерін

тигізіп

өрт

шығуына

немесе

ток

соғуына

əкеп

соқтыруы

мүмкін

.

Плазмалық

теледидарды

орнату

немесе

орнынан

алу

жұмысын

кемінде

екі

адам

орындауы

тиіс

.

• 

Плазмалық

теледидар

құлап

кетіп

жарақаттануға

себеп

болуы

мүмкін

.

Жоғары

қаратып

қырынан

немесе

төңкеріп

орнатпаңыз

.

• 

Бұл

плазмалық

теледидардың

ішіне

қызу

жинақталып

өрт

шығуына

себеп

болуы

мүмкін

.

Жел

кіретін

тесіктерді

жауып

тастамаңыз

Қабырғаға

ілетін

кронштейнді

пайдаланған

кезде

плазмалық

теледидардың

артқы

жағы

мен

қабырға

арасынан

бос

орын

қалдырыңыз

.

•  

Олай

етпеген

жағдайда

ішінде

қызу

пайда

болып

өрттің

шығуына

себеп

болуы

мүмкін

.

Плазмалық

теледидардың

жоғарғы

төменгі

сол

жəне

оң

жақтарынан

кемінде

 10 

см

бос

орын

қалдырыңыз

Сондай

-

ақ

артынан

да

біраз

бос

орын

қалдырыңыз

.

• 

Қалдырмаған

жағдайда

өрт

шығуы

мүмкін

.

Плазмалық

теледидарды

тек

осы

нұсқауларда

көрсетілген

қадамдармен

орнатыңыз

Басқа

жолмен

орнатушы

болмаңыз

.

• 

Əйтпесе

құрылғы

түсіп

кетіп

зақымдалуы

жəне

дене

жарақатына

себеп

болуы

мүмкін

.

Бекіткіш

бұрандалар

мен

қуат

сымын

қабырғаның

ішкі

бөліктеріне

тимейтіндей

етіп

орнатыңыз

.

• 

Қабырғаның

ішіндегі

қандай

да

бір

металл

заттарға

тисе

электр

тогының

соғуына

себеп

болуы

мүмкін

.

Орнату

үшін

тек

арнаулы

құраушы

бөлшектерді

пайдаланыңыз

.

• 

Əйтпесе

плазмалық

теледидар

қабырғадан

құлап

кетіп

жарақаттануға

себеп

болуы

мүмкін

.

Пайдаланудан

шыққан

бұйымды

алып

тастаңыз

.

• 

Əйтпесе

бұйым

құлап

кетіп

дене

жарақатына

себеп

болуы

мүмкін

.

Қолдану

ережелері

1) 

Теледидардың

орнын

таңдаған

кезде

абай

болыңыз

себебі

күн

сəулесі

тікелей

түсетін

жерге

немесе

жылытқышқа

жақын

қойылса

оның

түсі

оңып

кетуі

немесе

пішіні

бұзылуы

мүмкін

.

2)  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

жұмсақ

құрғақ

шүберекпен

 (

мысалы

мақта

немесе

фланель

сүртіп

тазалаңыз

Егер

кронштейн

қатты

кірлесе

кірді

суға

араластырылған

бейтарап

жуу

құралымен

кетіріп

құрғақ

шүберекпен

тазалап

сүртіңіз

Бензол

сұйылтқыш

немесе

жиһаз

балауызын

пайдаланбаңыз

себебі

ол

жабынның

аршылып

түсіп

қалуына

себеп

болуы

мүмкін

.

(

Дисплей

құрылғысын

тазалау

туралы

ақпаратты

дисплей

құрылғысының

пайдаланушы

нұсқаулығынан

қараңыз

Егер

химиялық

жолмен

өңделген

мата

пайдалансаңыз

матамен

бірге

берілген

нұсқауларды

орындаңыз

.)

3) 

Бұйымға

жабысқақ

таспа

немесе

стикерлер

жабыстырмаңыз

Бұл

қабырға

кронштейнінің

бетін

кірлетуі

мүмкін

Резеңке

винил

немесе

соған

ұқсас

заттардың

ұзақ

уақыт

тиіп

тұруына

жол

бермеңіз

. (

Бұл

нашарлауға

себеп

болуы

мүмкін

.)

4) 

Орнатқан

кезде

абай

болыңыз

себебі

тиген

соққылар

плазмалық

теледидар

панелінің

жарылуына

себеп

болуы

мүмкін

.

Ескерту

:

Бұл

кронштейн

тек

 Panasonic 

плазмалық

теледидар

үлгілерімен

пайдалануға

арналған

 (88-91-

бетті

қараңыз

).

Басқа

құралдармен

пайдалану

тұрақсыздыққа

əкеліп

жарақатқа

себеп

болуы

мүмкін

.

КƏСІБИ

МАМАНДАР

ОРНАТУЫ

ҚАЖЕТ

.

PANASONIC, 

ДҰРЫС

ОРНАТПАУ

НЕМЕСЕ

ДҰРЫС

ПАЙДАЛАНУ

САЛДАРЫНАН

БОЛҒАН

КЕЗ

КЕЛГЕН

МҮЛІККЕ

КЕЛГЕН

ЗИЯН

ЖƏНЕ

/

НЕМЕСЕ

АУЫР

ЖАРАҚАТТАР

СОНЫҢ

ІШІНДЕ

ӨЛІМ

ҮШІН

ЖАУАП

БЕРМЕЙДІ

.

background image

65

Ка

зах

ский

TY-WK5P1RW 

Қабырғаға

бекітетін

кронштейн

 (

Бұрышы

реттелетін

түрі

)

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

құрастыруға

қажет

бөлшектер

  

Негіздің

жоғарғы

бекіткіштері

 (1)

  

Кронштейн

негізінің

сол

жақ

бекіткіші

 (1)

  

Кронштейн

негізінің

оң

жақ

бекіткіші

 (1)

  

Бекіткіш

құрылғыны

құрастыруға

арналған

M5 × 10 

бұрандалары

 (4)

  

Негіздіңтөменгі

бекіткіштері

 (1)

Жапсырма

Орнату

үшін

пайдаланылатын

бөлшектер

Толық

құрастырылған

бекіткіш

құрылғының

көрінісі

  M8 × 32 

алты

бұрышты

ойық

басты

бұрандалары

 (4)

  

Төсемдер

 (4)

  

Тісті

дөңес

шайбалар

 (4)

  M5x50 

Бекітетін

құрылғының

бұрандасы

 (2)

Оқшаулағыш

төсемдер

 (4)

  

Алты

қырлы

кілт

 (

жеткізу

жинағына

кіреді

) (1)

Құрамдастар

Осы

нұсқаулықтағы

суреттер

тек

мысал

ретінде

көрсетілген

.]

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

құрастыру

кезіндегі

сақтық

шаралары

  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейн

плазмалық

теледидарды

көру

мақсатында

тік

қабырғаға

бекіту

үшін

пайдаланылады

Тік

қабырғадан

басқа

бетке

орнатушы

болмаңыз

.

  

Плазмалық

теледидардың

дұрыс

жұмысын

қамтамасыз

ету

жəне

қандай

да

бір

жағымсыз

жағдайдың

алдын

алу

үшін

келесі

жерлерге

орнатпаңыз

.

 • 

Су

шашқыштардың

немесе

өрт

/

түтін

детекторларының

жаны

 • 

Діріл

немесе

соққы

тию

қаупі

төнетін

жерлер

 • 

Жоғары

кернеулі

сымдардың

немесе

динамикалық

қуат

көздерінің

жаны

 • 

Магнит

өрістері

жылу

су

буы

немесе

күйе

шығатын

жерлердің

жаны

 • 

Жылыту

жабдығынан

үрленген

ауа

тиетін

жерлер

 • 

Ауа

кондиционерінен

немесе

басқа

құрылғыдан

шығатын

конденсат

тамшылары

түзілетін

жерлер

Орнатылатын

жердің

құрылымы

мен

материалына

сəйкес

келетін

əдістермен

орнатыңыз

.

  

Кронштейн

орнатылатын

қабырғаның

материалына

 (

ағаш

болат

каркас

бетон

т

.

б

.) 

сəйкес

келетін

кез

келген

жерде

сатылатын

номиналды

диаметрі

 6 

мм

бұрандаларды

пайдаланыңыз

.

Теледидардың

қуат

ашасы

үшін

қол

оңай

жететін

электр

розеткасын

пайдаланыңыз

.

  

Жабдықтың

айналасындағы

температура

 40 °C-

тан

аспау

үшін

оның

жақсы

желдетілуін

қамтамасыз

етіңіз

Əйтпесе

плазмалық

теледидардың

ішінде

қызу

жинақталып

оның

бұзылуына

себеп

болуы

мүмкін

.

  

Құрастыру

жəне

орнату

кезінде

плазмалық

теледидар

мен

еден

сызылмауы

немесе

сырылмауы

үшін

еденге

жұмсақ

сейсеп

немесе

мата

төсеп

қойыңыз

.

  

Бөлшектерді

бұрандамен

бекіткен

кезде

бұрандалардың

бос

немесе

тым

қатты

тартылмауын

қадағалаңыз

.

  

Құрастыру

жəне

орнату

кезінде

не

болмаса

жұмыс

барысында

қозғалып

жүргенде

айналаңызда

қауіпсіздікті

қамтамасыз

ету

үшін

жеткілікті

шаралар

қолданыңыз

.

  

Плазмалық

теледидарды

төбе

шамдарының

 (

прожекторлық

жарықтандырғыштардың

галоген

шамдардың

т

.

б

.) 

астына

орнатпаңыз

Əйтпесе

қатты

қызудан

корпус

майысуы

немесе

зақымдалуы

мүмкін

.

background image

66

Ка

зах

ский

Орнату рəсімі

Орнату

үшін

көрсетілгеннен

басқа

əдісті

қолданбаңыз

.]

1.  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

құрастыру

Негіздің

жоғарғы

жəне

төменгі

бекіткіштері

мен

кронштейн

негізінің

сол

жақ

жəне

оң

жақ

бекіткіштерін

суретте

көрсетілгендей

етіп

қойыңыз

.

Кронштейн

негізінің

сол

жақ

жəне

оң

жақ

бекіткіштерінің

шығыңқы

бөліктерін

(

құлақшаларын

негіздің

жоғарғы

жəне

төменгі

бекіткіштеріндегі

ойықтарға

 (

сол

жақтан

 2 

жəне

оң

жақтан

 2) 

кіргізіп

бөлшектерді

бекіткіш

құрылғыны

құрастыруға

арналған

төрт

бұранданың

көмегімен

тартып

бекітіңіз

.

(

Тартудың

бұрау

моменті

: 1,2-1,5 

Н

м

)

Кронштейн

негізінің

оң

жақ

бекіткіші

Негіздің

жоғарғы

бекіткіштері

Негіздіңтөменгі

бекіткіштері

(

жапсырмасы

бар

жағы

)

Құлақша

Құлақша

Ойық

 (A)

Кронштейн

негізінің

сол

жақ

бекіткіші

Бекіткіш

құрылғыны

құрастыруға

арналған

 M5 × 10 

бұрандалары

Ескертпе

•  

Құрастырылған

қабырғаға

бекіту

кронштейнімен

жұмыс

істегенде

кронштейн

негізінің

сол

жақ

жəне

оң

жақ

бекіткіштерін

ұстап

тұрыңыз

Негіздің

жоғарғы

жəне

төменгі

бекіткіштерін

ұстасаңыз

бұл

құрылғының

пішіні

бұзылуы

мүмкін

.

2.  

Орнатылатын

жердің

беріктігін

тексеру

  

Қабырға

кронштейнінің

салмағы

 – 

шамамен

 3,2 

кг

Плазмалық

теледидардың

пайдаланушы

нұсқаулығын

қарап

қабырға

кронштейніне

орнатылатын

теледидардың

салмағын

тексеріңіз

.

  

Оң

жақтағы

қабырға

кронштейнінің

контурлық

сызбасына

қарап

көрсетілген

алты

орнату

орнындағы

қабырғаның

беріктігін

тексеріңіз

Егер

бұл

орындарда

беріктік

жеткіліксіз

болса

жеткілікті

күшейтілуін

қамтамасыз

етіңіз

.

Бірлік

мм

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Қабырғаға

бекітетін

тесіктер

 (6 

нүктеде

)

Бекіту

құрылғысын

бекіту

үшін

міндетті

түрде

бұрандаларды

пайдаланыңыз

.

Ескертпелер

•  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейннің

жоғарғы

жағында

бес

  

жəне

төменгі

жағында

тағы

да

бес

алдын

ала

тесілген

бекіту

тесігі

бар

.

Қабырға

ағаштан

немесе

басқа

материалдан

жасалған

болса

жəне

бекіту

құрылғысын

оң

жақта

көрсетілген

алты

орыннан

бекіту

арқылы

жеткілікті

орнату

беріктігін

қамтамасыз

ету

мүмкін

болмаса

қосалқы

тесіктерді

пайдаланыңыз

.

Алайда

орнату

бетінің

қандай

материалдан

жасалғанына

қарай

бұрандалар

бір

-

біріне

тым

жақын

орындарда

пайдаланылған

жағдайда

бетте

сызаттар

пайда

болуы

мүмкін

.

•  

Бекіту

құрылғысына

тек

плазмалық

теледидарды

орнатыңыз

немесе

орналастырыңыз

қандай

да

бір

басқа

бұйымды

орнатушы

немесе

орналастырушы

болмаңыз

.

•  

Плазмалық

теледидар

орнатылғанда

қолданылатын

өлшемдер

туралы

толық

мəліметтерді

контурлық

сызбадан

қараңыз

(88-91-

бетте

).

background image

67

Ка

зах

ский

3.  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

қабырғаға

орнату

Ескертпелер

•  

Қабырға

бетон

немесе

сол

сияқты

басқа

материалдардан

жасалғандықтан

қабырға

кронштейнін

орнатпас

бұрын

бұрандаларды

немесе

гайкаларды

қабырғаға

кіргізу

қажет

болса

қабырға

кронштейнінің

өзін

орнату

арқылы

немесе

контурлық

сызбада

көрсетілген

суреттерден

есептеп

шығарып

тесіктердің

орындарын

анықтаңыз

да

номиналды

диаметрі

мм

немесе

оған

балама

бұрандалар

мен

гайкаларды

кіргізіңіз

.

Егер

бұрандаларды

кіргізіп

жатқанда

оларды

қабырға

бетінен

10-15 

мм

шығарып

қойыңыз

.

•  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

қабырғаға

орнату

үшін

кез

келген

жерде

сатылатын

номиналды

диаметрі

 6 

мм

немесе

оған

балама

жəне

қабырғадағы

орнатылатын

тұстың

материалына

сəйкес

келетін

бұрандаларды

пайдаланыңыз

.

•  

Бұрандаларды

кемінде

алты

жерден

тартыңыз

.

Көрсеткілер

Бұрышты

реттейтін

бұрандалар

  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейнді

ондағы

көрсеткілер

жоғары

қарап

тұратындай

етіп

орнатыңыз

.

  

Алдымен

жоғарғы

ортаңғы

тесіктегі

бұранданы

тартыңыз

.

  

Кронштейннің

бұрыш

жасап

қисайып

кетпегендігіне

көз

жеткізу

үшін

деңгей

өлшегішті

пайдаланыңыз

жəне

төменгі

жақтағы

үш

бұранда

тесіктерін

пайдаланып

кронштейнді

орнына

бұрандалармен

бекітіңіз

.

  

Бұрышты

реттейтін

бұрандаларды

жəне

кронштейн

негізінің

сол

жақ

жəне

оң

жақ

бекіткіштерінен

алыңыз

жəне

жəне

кронштейн

негізінің

сол

жақ

жəне

оң

жақ

бекіткіштерін

ашыңыз

.

  

Жоғарғы

жақтағы

қалған

екі

бұранда

тесіктері

арқылы

бұрандалардың

көмегімен

кронштейнді

орнына

бекітіңіз

.

  4-

қадамдағы

бұрышты

реттеу

үшін

шығарып

алынған

бұрышты

реттейтін

бұрандаларды

пайдаланыңыз

.

4.  

Қабырғаға

бекітетін

кронштейннің

бұрышын

реттеңіз

  

Бұл

қабырға

кронштейнінің

бұрышын

 5 

градустық

қадамдармен

 “

Нөлдік

қисаю

” 

мен

  “20 

градустық

қисаю

” 

арасындағы

  

бес

қалыптың

біріне

қойып

реттеуге

болады

.

Қабырға

кронштейні

өндіруші

зауыттан

жеткізілгенде

 “

Нөлдік

қисаю

” 

қалпына

қойылады

Бұрышты

өзгерту

үшін

бекіткіштің

орнын

өзгерту

үшін

бұрышты

реттейтін

бұрандаларды

пайдаланыңыз

.

(

Тартудың

бұрау

моменті

: 1,2-1,5 

Н

м

)

“20 

градустық

қисаю

“0 

градустық

 (

Нөлдік

қисаю

)”

“15 

градустық

қисаю

“10 

градустық

қисаю

“5 

градустық

қисаю

Бекіткіш

“0 

градустық

(

Нөлдік

қисаю

)”

градустан

 20 

градусқа

дейін

қисайту

Бұрыш

“0 

градустық

(

Нөлдік

қисаю

)” 

күйіне

қойылғанда

Бұрыш

“15 

градустық

қисаю

” 

күйіне

қойылғанда

Реттеу

үшін

пайдаланылатын

бұранда

.

Қабырғаның

бе

ті

Қабырғаның

бе

ті

Ескертпе

•  HDMI 

кабельдерінің

немесе

дербес

компьютер

кабельдерінің

кейбір

түрлерін

пайдаланған

кезде

кабель

қабырғаға

тиіп

теледидардағы

 HDMI 

ұясын

немесе

дербес

компьютер

сигналының

кіріс

ұясын

зақымдауы

мүмкін

.

Мұндай

жағдайда

қабырға

кронштейнінің

бұрышын

кабельге

салмақ

түспейтін

етіп

реттеңіз

.

background image

68

Ка

зах

ский

5.  

Пазмалық

теледидарға

оқшаулағыш

төсемдерді

орнату

  

Плазмалық

теледидардың

бетін

төмен

қаратып

таза

көрпеге

немесе

басқа

шаң

емес

жəне

бетінде

ештеңе

жоқ

матаға

қойып

төменде

айтылғандай

жалғастырыңыз

.

Егер

плазмалық

теледидардың

шығыңқы

бөліктері

болса

сызып

немесе

зақым

келтіріп

алмаңыз

.

   

Плазмалық

теледидардан

қалпақшаларды

 (4) 

шығарып

алу

үшін

төрт

қырлы

ұшты

бұрауыш

қолданыңыз

.

*  

Плазмалық

теледидардың

түр

-

сипаты

моделіне

байланысты

болады

Төмендегі

сурет

қолданыстағы

модель

үлгісі

болып

табылады

.

Төрт

қырлы

ұшты

бұрауыш

Қалпақша

Көрпе

Көрпе

Ескертпе

•  

Шешілген

қақпақтарды

қауіпсіз

жерге

қойыңыз

.

(

Олар

бөлек

орнату

түпқоймасы

пайдаланылғанда

қажет

болады

.)

  

Оң

жақтағы

суретте

көрсетілгендей

қосымша

 M8 × 32 

алты

бұрышты

ойықты

бұрандаларды

тісті

дөңес

шайбаларды

оқшаулағыш

төсемдерді

жəне

төсемдерді

 (

əр

бөлшек

үшін

 × 4) 

жинаққа

енгізілген

алты

қырлы

кілтпен

алдында

қалпақшалар

орнатулы

болған

жерлерге

орнатыңыз

.

(

Тартудың

бұрау

моменті

: 3-4 

Н

м

)

6.  

Плазмалық

теледидарды

қабырға

кронштейніне

орнатып

басқа

құрамдастарға

жалғау

  

Плазмалық

теледидарды

бекітуге

жəне

босату

үшін

пайдаланылатын

сол

жəне

оң

жақтағы

қызылмен

белгіленген

бұрандаларды

 (

біреуі

 – 

сол

жақта

екіншісі

 – 

оң

жақта

шығарып

алыңыз

.

   

Плазмалық

теледидардың

жоғарғы

жағындағы

оқшаулағыш

төсемдерді

қабырға

кронштейнінің

жоғарғы

жағындағы

жəне

плазмалық

теледидардан

төмен

ойықтарға

кіргізіңіз

.

  

Плазмалық

теледидарды

оң

жақта

суретте

көрсетілгендей

өзіңізге

тартып

оны

басқа

компоненттерге

жалғаңыз

.

  

Жалғаған

соң

плазмалық

теледидарды

ақырын

көтеріп

астыңғы

жағындағы

изоляциялық

арақабаттарды

қабырғаға

ілетін

кронштейннің

төменгі

жағындағы

тесіктерге

кигізіңіз

.

  

Енді

плазмалық

теледидарды

төмен

түсіріңіз

.

Жоғарғы

жағындағы

ойық

Үстіңгі

жағындағы

оқшаулағыш

төсем

Плазмалық

теледидарды

бекіту

жəне

босату

үшін

пайдаланылатын

қызылмен

белгіленген

бұранда

Астыңғы

жағындағы

тесік

Астыңғы

жағындағы

оқшаулағыш

төсем

Қабырғаның

бе

ті

Қабырғаның

бе

ті

ЕСКЕРТУ

•  

Егер

плазмалық

теледидар

қатты

көтеріліп

кетсе

оның

жоғарғы

бөлігі

қабырғаға

ілетін

кронштейннен

шығып

кетуі

мүмкін

.

Орнату рəсімі

background image

69

Ка

зах

ский

7.  

Плазмалық

теледидарды

бекіту

  

Қосымша

бекітетін

құрылғының

бұрандаларын

 (2) 

плазмалық

теледидарды

бекіту

үшін

пайдаланылатын

қабырға

кронштейнінің

жандарындағы

 (

сол

жəне

оң

жақ

бекітетін

құрылғының

бұрандаларын

бекітетін

тесіктерге

орнатыңыз

.

  

Плазмалық

теледидарды

бекітуге

жəне

босату

үшін

пайдаланылатын

сол

жəне

оң

жақтағы

қызылмен

белгіленген

бұрандаларды

 (

біреуі

 – 

сол

жақта

екіншісі

– 

оң

жақта

плазмалық

теледидарды

бекіту

жəне

босату

үшін

пайдаланылатын

қабырға

кронштейнінің

жанындағы

қызылмен

белгіленген

бұранда

бекітетін

тесіктерге

мықтап

бекітіңіз

.

(

Тартудың

бұрау

моменті

: 1,2-1,5 

Н

м

)

Бекітетін

құрылғы

бұрандаларын

орнатуға

арналған

тесік

Бекітетін

құрылғының

бұрандасы

Плазмалық

теледидарды

бекіту

немесе

босату

үшін

пайдаланылатын

қызылмен

белгіленген

бұранда

салынатын

тесік

Қабырғаға

бекітетін

кронштейні

Плазмалық

теледидарды

бекіту

жəне

босату

үшін

пайдаланылатын

қызылмен

белгіленген

бұранда

Қабырғаның

бе

ті

Ескертпе

•  

Плазмалық

теледидардың

қабырғаға

ілетін

кронштейннен

түсіп

кетуіне

жол

бермеу

үшін

қосымша

бекітетін

құрылғысын

бұрандалар

сол

жəне

оң

жақтарынан

негіздеріне

мықтап

тартылуы

керек

.

Плазмалық

теледидарды

қабырға

кронштейнінен

алу

  

Қабырға

кронштейнінің

жақтарында

орнатылған

бекітетін

құрылғы

бұрандаларын

 (

біреуін

 – 

сол

жақта

екіншісін

 – 

оң

жақта

шығарып

тастаңыз

.

  

Плазмалық

теледидарды

басқа

құрылғыларға

жалғайтын

сымдарды

ажыратыңыз

.

  

Плазмалық

теледидардың

астыңғы

жағын

көтергенде

плазмалық

теледидарды

өзіңізге

қарай

тартыңыз

.

  

Астыңғы

жақтағы

оқшаулағыш

төсемдер

босағаннан

кейін

плазмалық

теледидарды

тіке

жоғары

көтеріп

алыңыз

.

Астыңғы

жағындағы

оқшаулағыш

төсем

Бекітетін

құрылғының

бұрандасы

Қабырғаның

бе

ті

Қабырғаның

бе

ті

background image

70

Українськ

а

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Переконайтеся

що

місце

де

монтуватиметься

виріб

достатньо

міцне

для

забезпечення

тривалого

використання

кріплення

.

•  

Якщо

з

часом

міцність

стане

недостатньою

дисплей

може

впасти

і

завдати

травми

.

Усі

роботи

з

монтажу

і

підключення

з

єднувального

обладнання

повинен

виконувати

кваліфікований

спеціаліст

.

•  

Неналежно

виконаний

монтаж

може

спричинити

падіння

виробу

і

призвести

до

травмування

.

Під

час

розрахунку

міцності

вибраного

місця

для

монтажу

враховуйте

коефіцієнт

безпеки

•  

Якщо

міцність

монтажу

буде

недостатньою

виріб

може

впасти

і

завдати

травми

.

Не

встановлюйте

виріб

у

місцях

непридатних

для

витримування

навантажень

.

•  

Якщо

місце

для

монтажу

недостатньо

міцне

виріб

може

впасти

.

Не

розбирайте

і

не

модифікуйте

настінний

кронштейн

.

•  

Це

може

призвести

до

пошкодження

або

падіння

дисплея

і

отримання

внаслідок

цього

травми

.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Використовуйте

лише

ті

телевізори

та

дисплеї

які

наведені

у

каталозі

.

• 

Інакше

виріб

може

впасти

і

пошкодитися

водночас

спричиняючи

ризик

отримання

травм

.

Не

встановлюйте

виріб

у

місцях

із

підвищеною

вологістю

скупченням

пилу

димом

водяною

парою

або

високою

температурою

.

•  

Ці

чинники

можуть

негативно

впливати

на

роботу

плазмового

телевізора

а

також

стати

причиною

пожежі

чи

ураження

електричним

струмом

.

Усі

роботи

зі

встановлення

та

демонтажу

плазмового

телевізора

мають

виконуватися

щонайменше

двома

людьми

.

•  

Інакше

виріб

може

впасти

і

завдати

травми

.

Не

встановлюйте

плазмовий

дисплей

лицьовою

стороною

вгору

на

боці

або

нижньою

стороною

догори

.

•  

Це

може

спричинити

скупчення

тепла

всередині

телевізора

внаслідок

чого

може

виникнути

пожежа

.

Не

блокуйте

вентиляційні

отвори

Використовуючи

настінний

кронштейн

не

закривайте

простір

між

задньою

поверхнею

плазмового

телевізора

й

поверхнею

стіни

.

•  

Інакше

тепло

може

накопичитися

усередині

й

спричинити

пожежу

.

Залишіть

хоча

б

 10 

см

вільного

простору

вище

нижче

праворуч

і

ліворуч

від

плазмового

телевізора

Залишіть

також

небагато

місця

за

телевізором

.

• 

Недотримання

цих

рекомендацій

може

спричинити

пожежу

.

Для

установки

плазмового

телевізора

використовуйте

лише

ті

дії

які

наведені

в

цих

інструкціях

не

встановлюйте

пристрій

у

жодний

інший

спосіб

.

•  

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

падіння

та

пошкодження

пристрою

а

також

травмування

людини

.

Закріпіть

монтажні

гвинти

і

кабель

живлення

таким

чином

щоб

вони

не

торкалися

внутрішніх

деталей

стіни

.

•  

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

ураження

електричним

струмом

від

контакту

з

будь

-

якими

металевими

предметами

всередині

стіни

.

Використовуйте

для

установки

спеціальні

складові

частини

.

•  

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

падіння

плазмового

телевізора

зі

стіни

з

можливим

травмуванням

людини

.

Демонтуйте

виріб

котрий

надалі

не

використовуватиметься

.

• 

Інакше

виріб

може

впасти

та

завдати

травми

.

Рекомендації

стосовно

поводження

1)  

Уважно

вибирайте

місце

для

встановлення

телевізора

оскільки

внаслідок

дії

світла

або

тепла

 (

у

разі

розміщення

поблизу

нагрівальних

приладів

або

під

прямим

сонячним

промінням

він

може

втратити

колір

чи

деформуватись

.

2)  

Чистьте

настінний

кронштейн

м

якою

сухою

тканиною

 (

наприклад

бавовняною

або

фланелевою

). 

Якщо

кронштейн

сильно

забруднено

змийте

бруд

водним

розчином

нейтрального

миючого

засобу

а

потім

витріть

кронштейн

сухою

тканиною

Не

використовуйте

бензол

розчинник

або

віск

для

меблів

тому

що

їх

застосування

може

призвести

до

відлущення

фарби

покриття

.

(

Щоб

дізнатися

як

чистити

дисплей

див

інструкцію

до

дисплея

При

використанні

хімічно

обробленої

тканини

спочатку

уважно

прочитайте

інструкції

до

неї

.)

3) 

Не

прикріпляйте

липку

стрічку

чи

наліпки

до

виробу

Це

може

призвести

до

забруднення

поверхні

настінного

кронштейна

Запобігайте

тривалому

контакту

пристрою

з

гумовими

вініловими

та

подібними

виробами

. (

Це

призведе

до

погіршення

властивостей

пристрою

.)

4) 

Будьте

обережними

під

час

встановлення

виробу

оскільки

струси

можуть

спричинити

появу

тріщин

на

плазмовому

дисплеї

.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Цей

настінний

кронштейн

призначений

лише

для

плазмових

дисплеїв

 Panasonic (

див

ст

. 80-81) 

Використання

з

іншими

пристроями

може

призвести

до

ненадійної

фіксації

що

може

спричинити

ризик

отримання

травм

.

МОНТАЖ

ПОВИНЕН

ВИКОНУВАТИСЬ

СПЕЦІАЛІСТАМИ

.

КОМПАНІЯ

 PANASONIC 

НЕ

НЕСЕ

ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ

ЗА

БУДЬ

-

ЯКІ

ПОШКОДЖЕННЯ

ВЛАСНОСТІ

ТА

/

АБО

СЕРЙОЗНІ

ТРАВМИ

ВКЛЮЧАЮЧИ

СМЕРТЬ

ЩО

Є

НАСЛІДКОМ

НЕВІДПОВІДНОГО

МОНТАЖУ

АБО

НЕПРАВИЛЬНОГО

ОБСЛУГОВУВАННЯ

.

Запобіжні заходи

background image

71

Українськ

а

Деталі

Зображення

у

цьому

посібнику

подаються

лише

з

ілюстративною

метою

.]

Настінний

кронштейн

TY-WK5P1RW

(

Модель

с

регулируемым

углом

)

Деталі

для

збирання

настінного

кронштейна

  

Верхнє

кріплення

основи

 (1)

  

Ліве

кріплення

основи

кронштейна

 (1)

Праве

кріплення

основи

кронштейна

 (1)

  

Гвинти

М

5

х

10 

для

збирання

конструкції

 (4)

  

Нижнє

кріплення

основи

 (1)

Наклейка

Деталі

для

монтажу

Вигляд

повністю

зібраної

конструкції

Гвинти

з

утопленими

головками

із

внутрішнім

шестигранником

М

8

х

32 (4)

Прокладки

 (4)

Увігнуті

зубчасті

шайби

 (4)

  

М

5

х

50 

Гвинт

для

закріплення

пристрою

 (2)

Ізоляційні

прокладки

 (4)

Торцевий

ключ

 (

входить

до

комплекту

)

 (1)

Застережні

заходи

під

час

монтажу

настінного

кронштейна

  

Настінний

кронштейн

використовується

для

закріплення

плазмового

телевізора

на

вертикальній

стіні

для

перегляду

Кронштейн

дозволяється

монтувати

лише

на

вертикальній

стіні

.

  

Щоб

забезпечити

належне

функціонування

плазмової

панелі

і

запобігти

виникненню

несправностей

не

слід

встановлювати

телевізор

у

таких

місцях

.

 • 

Поблизу

розприскувачів

або

пожежних

/

димових

детекторів

 • 

В

місцях

де

є

ризик

вибуху

через

вібрацію

або

поштовхи

 • 

Поблизу

високовольтних

дротів

або

динамічних

блоків

живлення

 • 

Поблизу

джерел

магнітного

поля

тепла

пари

або

сажі

 • 

В

місцях

що

піддаються

впливу

повітря

що

видувається

з

опалювального

обладнання

 •  

В

місцях

де

можуть

утворюватись

краплі

конденсату

від

кондиціонерів

повітря

або

іншого

обладнання

  

Під

час

монтажу

використовуйте

метод

кріплення

який

найбільше

відповідає

структурі

та

матеріалу

поверхні

на

якій

встановлюватиметься

кронштейн

.

  

Використовуйте

наявні

у

продажу

гвинти

із

номінальним

діаметром

 6 

мм

які

відповідають

матеріалу

стіни

до

якої

кріпиться

кронштейн

 (

дерево

сталева

конструкція

бетон

тощо

).

Штепсель

шнура

живлення

плазмового

телевізора

повинен

легко

діставати

до

електричної

розетки

.

  

Слід

забезпечити

нормальну

вентиляцію

щоб

температура

у

приміщенні

де

знаходиться

плазмовий

телевізор

не

перевищувала

 40 °C.

  

Розстеліть

м

яку

ковдру

або

тканину

на

підлозі

для

того

щоб

під

час

складання

та

монтажу

дисплей

та

підлога

не

подряпалися

.

  

При

скріпленні

деталей

не

затягуйте

гвинти

занадто

сильно

але

й

не

допускайте

недостатнього

затягування

.

  

Під

час

виконання

робіт

зі

складання

та

монтажу

або

при

пересуванні

приділіть

особливу

увагу

безпеці

робочого

місця

.

  

Не

можна

монтувати

плазмовий

телевізор

безпосередньо

під

освітленням

на

стелі

 (

таким

як

точкові

світильники

прожектори

або

галогенні

лампи

), 

що

зазвичай

випромінює

велику

кількість

тепла

.

background image

72

Українськ

а

Монтаж

Використовуйте

лише

зазначені

методи

монтажу

.]

1.  

Збирання

настінного

кронштейна

Покладіть

верхні

та

нижні

кріплення

основи

та

ліве

та

праве

кріплення

основи

кронштейна

та

як

показано

на

малюнку

.

Вставте

виступи

 (

упори

лівого

та

правого

кріплення

основи

кронштейна

у

вирізи

 (2 

з

лівого

та

 2 

з

правого

боків

верхніх

та

нижніх

кріплень

основи

закріпіть

деталі

за

допомогою

чотирьох

гвинтів

 

для

збирання

конструкції

.

(

Момент

затягування

: 1,2-1,5 

Н

м

)

Примітка

•  

Утримуйте

ліве

та

праве

кріплення

основи

кронштейна

під

час

роботи

із

зібраним

настінним

кронштейном

Утримання

верхнього

та

нижнього

кріплень

основи

може

призвести

до

деформації

виробу

.

Праве

кріплення

основи

кронштейна

Верхнє

кріплення

основи

Нижнє

кріплення

основи

(

сторона

на

якій

розташова

наклейка

)

Виступ

Виступ

Виріз

 (A)

Ліве

кріплення

основи

кронштейна

Гвинти

М

5

х

10 

для

збирання

конструкції

2.  

Перевірка

міцності

стіни

в

місцях

монтажу

   

Настінний

кронштейн

важить

приблизно

 3,2 

кг

.

Дивіться

інструкцію

до

плазмового

телевізора

щоб

перевірити

вагу

телевізора

який

буде

закріплено

на

настінному

кронштейні

.

  

Дивіться

схематичне

креслення

настінного

кронштейна

праворуч

щоб

перевірити

міцність

стіни

в

шести

місцях

монтажу

конструкції

.  

Якщо

будь

-

яке

з

цих

місць

недостатньо

надійне

додатково

укріпіть

його

.

Одиниці

виміру

мм

550

500

25

25

17.5

440

55

55

446

325

103.5

Отвори

для

кріплення

до

стіни

у

 6 

місцях

Обов

язково

використовуйте

гвинти

для

закріплення

конструкції

.

Примітки

•  

П

ять

попередньо

просвердлених

отворів

розміщені

у

верхній

частині

а

інші

п

ять

 — 

у

нижній

частині

настінного

кронштейна

.

Використовуйте

додаткові

отвори

якщо

стіну

зроблено

з

дерева

або

іншого

матеріалу

що

не

дозволяє

досягти

потрібного

рівня

міцності

кріпленням

конструкції

в

шести

місцях

як

показано

на

кресленні

праворуч

.

Однак

майте

на

увазі

що

залежно

від

матеріалу

з

якого

зроблено

стіну

на

поверхні

можуть

з

явитися

тріщини

якщо

гвинти

будуть

розташовані

дуже

близько

один

до

одного

.

•  

Прикріплюйте

до

конструкції

лише

плазмовий

телевізор

Не

намагайтеся

прикріпити

до

неї

жоден

інший

пристрій

.

•  

Щоб

отримати

інформацію

про

точні

розміри

змонтованого

плазмового

телевізора

дивіться

схематичне

креслення

(

стор

. 80-81).

background image

73

Українськ

а

3.  

Прикріплення

настінного

кронштейна

до

стіни

Примітки

•  

Якщо

необхідно

вмонтувати

гвинти

або

гайки

перед

монтажем

настінного

кронштейна

оскільки

стіна

зроблена

з

бетону

розмітьте

стіну

приклавши

до

неї

кронштейн

або

вирахувавши

відстань

між

отворами

за

допомогою

креслення

а

після

цього

вмонтуйте

гвинти

та

гайки

з

номінальним

діаметром

 6 

мм

або

еквівалентні

.

У

разі

вмуровування

гвинтів

перевірте

щоб

вони

виступали

над

поверхнею

стіни

на

 10-15 

мм

.

•  

Для

монтажу

настінного

кронштейна

використовуйте

гвинти

з

номінальним

діаметром

 6 

мм

або

еквівалентні

що

придбані

в

господарчому

магазині

і

  

придатні

для

матеріалу

стіни

в

області

монтажу

.

•  

Закріпіть

гвинти

щонайменше

в

шести

місцях

.

Стрілки

Гвинти

регулювання

кута

  

Установіть

настінний

кронштейн

таким

чином

щоб

стрілки

на

ньому

були

спрямовані

вгору

.

   

Спершу

закрутіть

гвинт

у

верхньому

центральному

отворі

.

  

Скористайтеся

рівнем

щоб

переконатися

що

кронштейн

розташовано

без

нахилу

та

прикрутіть

кронштейн

використовуючи

три

отвори

для

гвинтів

унизу

.

  

Вийміть

гвинти

регулювання

кута

з

лівого

та

правого

кріплень

основи

кронштейна

та

і

відкрийте

ліве

та

праве

кріплення

основи

кронштейна

та

.

  

Прикрутіть

кронштейн

на

місце

за

допомогою

гвинтів

використовуючи

два

отвори

для

гвинтів

що

залишилися

вгорі

.

  

Використовуйте

зняті

гвинти

регулювання

кута

щоб

відрегулювати

кут

на

кроці

 4.

4.  

Регулювання

кута

настінного

кронштейна

  

Кут

настінного

кронштейна

може

регулюватися

зі

збільшенням

на

 5 

градусів

в

одній

із

п

яти

позицій

у

діапазоні

від

 “H

ульового

нахилу

” 

до

 “H

ахилу

у

 20 

градусів

”.

У

заводському

комплекті

настінний

кронштейн

постачається

у

положенні

кута

 “H

ульовий

нахил

”. 

Щоб

змінити

кут

використовуйте

гвинти

регулювання

кута

для

змінення

положення

опори

.

(

Момент

затягування

: 1,2-1,5 

Н

м

)

Нахил

у

 20 

градусів

Нульовий

нахил

Нахил

у

 15 

градусів

Нахил

у

 10 

градусів

Нахил

у

 5 

градусів

Фіксатор

Фіксатор

Нахил

від

 5 

до

 20 

градусів

Кут

нахилу

встановлено

на

 “H

ульовий

нахил

Кут

нахилу

встановлений

на

 “H

ахил

у

 15 

градусів

Гвинти

регулювання

кута

Пов

ер

хня

стіни

Пов

ер

хня

стіни

Примітка

•  

При

використанні

певних

типів

кабелів

 HDMI 

або

кабелів

ПК

вони

можуть

торкатися

стіни

і

викликати

пошкодження

гнізда

 HDMI 

або

вхідного

гнізда

ПК

на

телевізорі

.

У

такому

випадку

відрегулюйте

кут

нахилу

настінного

кронштейна

таким

чином

щоб

на

кабель

не

діяло

жодне

навантаження

.

background image

74

Українськ

а

5.  

Закріплення

ізоляційних

прокладок

на

плазмовому

телевізорі

  

Покладіть

плазмовий

телевізор

екраном

вниз

на

м

яку

чисту

тканину

на

якій

немає

жодних

сторонніх

предметів

або

бруду

та

виконайте

описану

нижче

процедуру

.

Будьте

уважні

щоб

уникнути

подряпин

або

пошкоджень

якщо

телевізор

має

деталі

що

виступають

.

  

Використовуйте

хрестоподібну

викрутку

для

видалення

ковпачків

 (4) 

із

плазмового

телевізора

.

*  

Зовнішній

вигляд

плазмового

телевізора

залежить

від

моделі

На

малюнку

нижче

наведена

як

приклад

узагальнена

модель

телевізора

.

Хрестоподібна

викрутка

Ковпачок

Ковдра

Ковдра

Примітка

•  

Зберігайте

видалені

ковпачки

в

безпечному

місці

.

(

Вони

знадобляться

коли

використовуватиметься

окрема

монтажна

підставка

.)

  

Як

показано

на

схемі

праворуч

за

допомогою

торцевого

ключа

 (

входить

до

комплекту

установіть

гвинти

М

8

х

32 

з

утопленими

головками

із

внутрішніми

шестигранниками

увігнуті

зубчасті

шайби

ізоляційні

прокладки

та

прокладки

 (

х

на

кожну

деталь

в

тих

місцях

де

раніше

знаходилися

ковпачки

.

(

Момент

затягування

: 3-4 

Н

м

)

6.  

Монтаж

плазмового

телевізора

на

настінному

кронштейні

та

підключення

інших

компонентів

  

Викрутіть

позначені

червоним

лівий

і

правий

гвинти

(

по

одному

з

кожного

боку

), 

призначені

для

закріплення

та

від

єднання

плазмового

телевізора

.

  

Вставте

ізоляційні

прокладки

у

верхній

частині

плазмового

телевізора

у

вирізи

у

верхній

частині

настінного

кронштейна

та

опустіть

плазмовий

телевізор

.

  

Потягніть

телевізор

у

напрямку

показаному

на

схемі

праворуч

та

підключіть

його

до

інших

компонентів

.

  

Після

підключення

плавно

підніміть

телевізор

і

вставте

ізоляційні

прокладки

в

отвори

у

нижній

частині

настінного

кронштейна

.

  

Після

цього

опустіть

плазмовий

телевізор

.

Виріз

у

верхній

частині

Ізоляційна

прокладка

у

верхній

частині

Позначений

червоним

гвинт

для

закріплення

і

від

єднання

телевізора

Отвір

у

нижній

частині

Ізоляційна

прокладка

в

нижній

частині

Пов

ер

хня

стіни

Пов

ер

хня

стіни

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

•  

Якщо

занадто

сильно

підняти

телевізор

його

верхня

частина

від

єднається

від

настінного

кронштейна

.

Монтаж

background image

75

Українськ

а

7.  

Закріплення

плазмового

телевізора

  

Установіть

додаткові

гвинти

 (2) 

для

закріплення

пристрою

в

монтажні

отвори

для

гвинтів

для

закріплення

пристрою

з

боків

 (

з

лівого

та

правого

боків

настінного

кронштейна

.

  

Надійно

затягніть

позначені

червоним

лівий

і

правий

гвинти

 (

по

одному

з

кожного

боку

), 

призначені

для

закріплення

та

від

єднання

телевізора

,  

у

позначених

червоним

отворах

настінного

кронштейна

.

(

Момент

затягування

: 1,2-1,5 

Н

м

)

Отвір

для

гвинта

для

закріплення

пристрою

Гвинт

для

закріплення

пристрою

Монтажний

отвір

для

позначеного

червоним

гвинта

призначеного

для

закріплення

телевізора

Настінна

конструкція

Позначений

червоним

гвинт

для

закріплення

і

від

єднання

телевізора

Пов

ер

хня

стіни

Примечание

•  

Щоб

попередити

від

єднання

плазмового

телевізора

від

настінного

кронштейна

гвинти

для

закріплення

пристрою

з

лівого

та

правого

боку

мають

бути

щільно

затягнутими

до

своїх

основ

.

Від

єднання

плазмового

телевізора

від

настінного

кронштейна

  

Видаліть

гвинти

для

закріплення

пристрою

 (

один

праворуч

і

один

ліворуч

), 

які

було

прикріплено

з

боків

настінного

кронштейна

.

  

Від

єднайте

кабелі

що

з

єднують

плазмовий

телевізор

із

іншими

пристроями

.

  

Піднімаючи

нижню

частину

телевізора

потягніть

його

на

себе

.

  

Після

від

єднання

ізоляційних

прокладок

у

нижній

частині

просто

підніміть

телевізор

.

Ізоляційна

прокладка

в

нижній

частині

Гвинт

для

закріплення

пристрою

Пов

ер

хня

стіни

Пов

ер

хня

стіни

background image

76

中文

警告

要确保安装之处具有足够强度承受长期使用。

· 如果经过长期使用强度减弱的话,电视机可能会掉落下来,有造成人身伤害的危险。

绝不能由安装专业人员之外的人进行安装工作和展开连接设备。

· 不正确的安装可能会使设备掉落,造成伤害。

考虑安装处的强度时,请使用安全系数。

· 如果强度不够,则设备可能会掉落,造成伤害。

请勿安装在不能承受负载的地方。

· 如果安装处缺乏足够的强度,则设备可能会掉落。

请勿拆卸或改装壁挂式框架。

· 否则可能会损坏监视器或使其掉落,造成人体受伤。

小心

请勿使用商品目录中指定之外的电视机和监视器。

· 否则电视机或监视器可能会掉落和损坏,造成人体受伤。

请勿安装在任何易受潮、多尘、多烟、有蒸气或热气的地方。

· 否则可能会对等离子电视机产生不利影响,造成火灾或触电。

必须至少由2人以上进行等离子电视机的装卸工作。

· 否则等离子电视机可能会掉落,造成伤害。

请勿面向上、面向侧面或倒置地安装。

· 否则可能会使热积累在等离子电视机内,造成火灾。

请勿遮挡通风孔。使用壁挂式框架时,请勿遮挡等离子电视机后表面和墙面之间的空隙。

· 否则可能会导致等离子监视器内部积热,造成火灾。

确保与等离子电视机上、下、左、右各表面之间至少留有 10 厘米的空间。同时确保与其后侧留有一定空间。

· 否则可能造成火灾。

请仅按说明书中的步骤安装等离子电视机,请勿按其它方法安装。

· 否则本机可能掉落,有造成人身伤害的危险。

安装固定螺丝和电源线时请勿碰上墙内的部件。

· 碰上墙内的任何金属部件都可能会造成触电。

请使用专用组件进行安装。

· 否则,等离子电视机可能会从墙上掉下,并可能造成受伤。

拆下不再使用的框架。

· 否则框架可能会掉落,造成人体受伤。

关于运用本机的要求

1)  为电视机选择安装处时请小心,如果安装在直射阳光照射处或暖气机的附近,则因光或热可能会使电视机变色

或变形。

2)  用柔软干净的布块(如棉布或法兰绒)擦拭清洁壁挂式支架。如果支架非常脏,请用水稀释过的中性洗涤剂去

除脏物,然后用干布擦拭干净。不要使用挥发油、稀释剂或家具蜡,否则可能导致涂层剥落。

(有关清洁监视器的信息,请参阅监视器的使用说明书。如果使用化学处理布,请按照化学处理布附带的说明

书操作。

3)  切勿在本产品上粘贴胶布或贴纸。 这可能会使壁挂式框架表面变脏。 请勿长期接触橡胶、

乙烯树脂产品等。

(否

则会造成变质。

4)  安装时请小心,振动可能会使等离子电视机的面板裂开。

小心

此框架仅用于松下等离子电视机(参见第 80 ~ 81 页)

用于其它装置可能会不稳定,从而可能造成受伤。

应由专业人员进行安装。

松下公司对任何因安装不正确或使用不当所致的任何财产损失和/或包括死亡在内的严重伤害不承担任何赔偿责任。

关于安全的注意事项

Оглавление

Аннотация для Panasonic TYWK5P1RW в формате PDF