Panasonic EY3551GQW: инструкция
Раздел: Телевизоры и цифровое ТВ
Тип:
Инструкция к Panasonic EY3551GQW

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l’uso
Cordless Wood Saw
Gebruiksaanwijzing
Akku-Holzsäge
Manual de instrucciones
Scie circulaire à bois rechargeable
Brugsvejledning
Sega senza li per legno
Driftsföreskrifter
Snoerloze houtzaag
Bruksanvisning
Sierra inalámbrica para madera
Akku-træsav
Käyttöohjeet
Sladdlös träsåg
Инструкция по эксплуатации
Batteridrevet tresag
Iнструкцiя з експлуатації
Johdoton puusaha
Аккумуляторная пила по дереву
Акумуляторна пила по дереву
Model No: EY3551
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть дану інструкцію для використання у майбутньому.

-
2
-
Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/
Индекс/Індекс
English: Page 8
Dansk: Side 63
Deutsch: Seite 18
Svenska: Sid 72
Français: Page 27
Norsk: Side 81
Italiano: Pagina 36
Suomi: Sivu 90
Nederlands: Bladzijde 45
Русский: Страница 99
Español: Página 54
Українська: Сторiнка 109
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
FUNKTIONSBESKRIVELSE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTOJEN KUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
J LK
M
N
O
A
I
H
B
P
C
G
D
Q
F
E
R
Fig. 1

-
3
-
Fig. 2
Fig. 3
Cutting line
Notch
Schnittlinie
Kerbe
Ligne de sciage
Encoche
0° 45°
Linea di taglio
Tacca
Zaagliijn
Groef
Línea de corte
Muesca
Skæringslinie
Kærv
Snittlinje
Skåra
Skjærelinje
Innsnitt
Guide line of blade front
Leikkauslinja
Lovi
Führungslinie der Sägeblatt-Vorderkante
Линия резания
Метка
Ligne-guide à l'avant de la lame de scie
Лінія різання
Мітка
Linea guida lama anteriore
Geleidestreep voor voorzijde van snijmes
Línea guía del frente de la cuchilla
Hjælpelinje på savbladsfront
Riktlinje för bladets framkant
Styrelinje for bladfront
Terän etureunan opasviiva
Направляющая линия передней части полотна
Направляюча лінія передньої частини полотна
Switch lock lever
Handle
Fig. 4
Schalter-Verriegelungshebel
Griff
Levier de verrouillage d'interrupteur
Poignée
Levetta di blocco interruttore
Impugnatura
Schakelaarblokkeerhendel
Handvat
Palanca de bloqueo del interruptor
Mango
Afbyderlås
Håndtag
Strömbrytarspärr
Handtag
Låsespake for bryteren
Hendel
Virtakytkimen lukitusvipu
Kädensija
Рычаг блокировки переключателя
Рукоятка
Важіль блокування перемикача
Рукоятка
Front grip
Power switch
Vorderer Griff
Betriebsschalter
Poignée avant
Interrupteur d'alimentation
Impugnatura anteriore
Interruttore di accensione
Voorste greep
Hoofdschakelaar
Empuñadura frontal
Interruptor de alimentación
Forreste håndtag
Afbryderkontakt
Främre handgrepp
Strömbrytare
Fronthåndtak
Strømbryter
Etukahva
Virtakytkin
Передний зажим
Переключатель питания
Передній затискувач
Перемикач живлення

-
4
-
Tighten
Fig. 5
Festziehen
Resserrer
Serrare
Vastdraaien
Apriete
Stram
Skruva fast
Stram til
Kiristä
Затянуть
Затягнути
Depth adjustment lever
Loosen
Tiefeneinstellhebel
Lösen
Levier d'ajustement de la profondeur
Desserrer
Levetta di regolazione della profondità
Allentare
Diepte-afstelhendel
Losdraaien
Palanca de ajuste de profundidad
Aoje
Dybdejusteringsarm
Løsn
Djupinställningsspak
Lossa
Dybdejusteringsspake
Løsne
Syvyyden säätövipu
Löysää
Рычаг регулировки глубины
Ослабить
Важіль регулювання глибини
Ослабити
Insert and adjust
Fig. 6
Einführen und einstellen
Insérer et ajuster
Inserire e regolare
Insteken en afstellen
Inserte y ajuste
Sæt ind og juster
Skjut in och ställ in
Sett på og juster
Aseta ja säädä
Вставить и отрегулировать
Вставити і відрегулювати
Fasten knob
Knopf anziehen
Serrer le bouton
Rip Fence
Fissare la manopola
Parallelanschlag
Knop vastdraaien
Guide de sciage
Apriete la perilla
Guida pezzo
Stram knappen
Langsgeleider
Dra åt spaken
Guía de corte
Sett fast knotten
Savskærm
Kiinnitä nuppi
Mothåll
Закрепить ручку
Kløvgjerde
Закрiпити ручку
Repäisykaavain
Направляющая планка
Направляюча планка

-
5
-
Tighten
Loosen
Fig. 7
Festziehen
Lösen
Resserrer
Desserrer
Serrare
Allentare
Vastdraaien
Losdraaien
Apriete
Aoje
Stram
Løsn
Skruva fast
Lossa
Stram til
Løsne
Kiristä
Löysää
Затянуть
Ослабить
Затягнути
Ослабити
Bevel adjustment screw
Fig. 8
Gehrungswinkel-Einstellschraube
Vis de réglage de biseau
Vite regolazione bisello
Afschuining-afstelschroef
Tornillo de ajuste de biselado
Smigvinkelsjusteringsskrue
Vinkelinställningsskruv
Konisk reguleringsskrue
Viistokulman säätöruuvi
Винт регулировки угла наклона
Гвинт регулювання кута нахилу
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12

-
6
-
Spindle lock button
Lower guard
Fig. 13
Arretierknopf
Untere Schutzvorrichtung
Bouton de verrouillage de broche
Protecteur mobile inférieur de lame
Tasto di blocco albero
Protezione inferiore
Asblokkeerknop
Onderste mesbeschermkap
Botón de bloqueo del husillo
Protector inferior de la cuchilla
Aksellåseknap
Nederste skærm
Spindelspärrknapp
Undre bladskydd
Knapp for aksellås
Nedre bladskjerm
Karan lukkopainike
Alempi suoja
Кнопка замка шпинделя
Нижнее предохранительное приспособление
Кнопка замка шпинделя
Нижній захисний пристрій
Lower guard lift lever
Öffnungshebel
Levier de relevage du protège-lame inférieur
Levetta di sollevamento della protezione inferiore
Hefhendel onderste beschermkap
Palanca de elevación del protector inferior
Løftearm til nederste skærm
Lyftarm för undre skydd
Løftespake for nedre bladskjerm
Alemman suojan nostovipu
Рычаг поднятия нижнего предохранительного приспособления
Важіль підняття нижнього захисного пристрою
Inner washer : Place the inner washer with cut-out facing you.
Innere Klemmscheibe : Die innere Klemmscheibe mit obenliegender Nut aufsetzen.
Rondelle intérieure: Placez la rondelle intérieure en orientant la partie découpée face à vous.
Rondella interna: Collocare la rondella interna con la parte tagliata rivolta verso di voi.
Binnenring: Plaats de binnenring met de uitsparing naar u gericht.
Arandela interior: Coloque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted.
Inderste skive: Anbring den inderste skive med udskæringen ind mod dig selv.
Inre bricka: Placera den inre brickan med jacket mot dig.
Indre avstandsskive: Plasser den indre avstandsskiven med utskjæring vendt mot deg.
Sisempi aluslaatta: Aseta sisempi aluslaatta lovi itseesi päin.
Внутренняя шайба: Установите внутреннюю шайбу вырезом к себе
Внутрішня шайба: Встановіть внутрішню шайбу вирізом до себе
Outer washer : Place the protrusion of the outer washer into the position of the washer.
Äußere Klemmscheibe : Die Noppe der äußeren Klemmscheibe in die Nut der inneren Klemmscheibe einführen.
Rondelle extérieure: Placez la saillie de la rondelle extérieure dans la position de la rondelle.
Rondella esterna: Collocare la parte sporgente della rondella esterna nella posizione della rondella.
Buitenring: Plaats de buitenring met het uitsteeksel in de binnenring.
Arandela exterior: Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela.
Udvendig skive: Anbring tappen på den udvendige skive i udskæringen på skiven.
Yttre bricka: Placera den utstickande delen av den yttre brickan i rätt läge.
Ytre avstandsskive: Plasser fremspringet til den ytre avstandsskiven på plassen til avstandsskiven.
Ulompi aluslaatta: Aseta ulomman aluslaatan uloke aluslaatan mukaisesti.
Внешняя шайба: Расположите выступ внешней шайбы в положение шайбы.
Зовнішня шайба: Розташуйте виступ зовнішньої шайби в положення шайби.
Hex bolt
Loosen
Tighten
Innensechskantschraube
Lösen
Festziehen
Boulon hexagonal
Desserrer
Resserrer
Bullone esagonale
Allentare
Serrare
Zeskantbout
Losdraaien
Vastdraaien
Perno hexagonal
Aoje
Apriete
Sekskantet bolt
Løsn
Stram
Insexskruv
Lossa
Skruva fast
Sekskantbolt
Løsne
Stram til
Kuusiopultti
Löysää
Kiristä
Шестигранный болт
Ослабить
Затянуть
Шестигранний болт
Ослабити
Затягнути

-
7
-
Battery pack (EY9251)
Shoe
Lower guard lift lever
Akku (EY9251)
Gleitschuh
Öffnungshebel der unteren Schutzvorrichtung
Batterie autonome (EY9251)
Sabot
Levier de relevage de protège-lame inférieur
Pacco batteria (EY9251)
Pattino
Levetta di sollevamento della protezione inferiore
Accu (EY9251)
Schoen
Hefhendel onderste beschermkap
Batería (EY9251)
Zapata
Palanca de elevación del protector inferior
A
B
C
Batteripakning (EY9251)
Skæreplade
Løftearm til nederste skærm
Batteri (EY9251)
Sko
Lyftarm för undre skydd
Batteripakke (EY9251)
Fot
Løftespake for nedre bladskjerm
Akku (EY9251)
Kenkä
Alemman suojan nostovipu
Батарейный блок (EY9251)
Основание
Рычаг поднятия нижнего предохранительного приспособления
Батарейний блок (EY9251)
Основа
Важіль підняття нижнього захисного пристрою
Blade (EY9PW17A)
Storage slot for hex wrench
Depth adjustment lever
Lower guard
Blatt (EY9PW17A)
Schlüsseldepot
Tiefeneinstellhebel
Untere Schutzvorrichtung
Lame de scie (EY9PW17A)
Fente de rangement de clé hexagonale
Levier d'ajustement de la profondeur
Protecteur mobile inférieur de lame
Lama (EY9PW17A)
Fessura di custodia della chiave esagonale
Levetta di regolazione della profondità
Protezione inferiore
Mes (EY9PW17A)
Opberggleuf voor zeskantsleutel
Diepte-afstelhendel
Onderste mesbeschermkap
Cuchilla (EY9PW17A)
Ranura para guardar la llave hexagonal
Palanca de ajuste de profundidad
Protector inferior de la cuchilla
D
E
F
G
Blad (EY9PW17A)
Holder til fastnøgle
Dybdejusteringsarm
Nederste skærm
Blad (EY9PW17A)
Förvaringsurtag för insexnyckel
Djupinställningsspak
Undre bladskydd
Blad (EY9PW17A)
Lagringsslisse for sekskantnøkkel
Dybdejusteringsspake
Nedre bladskjerm
Terä (EY9PW17A)
Kuusioavaimen säilytyslokero
Syvyyden säätövipu
Alempi suoja
Полотно пилы (EY9PW17A)
Отсек для хранения шестигранного ключа
Рычаг регулировки глубины
Нижнее предохранительное приспособление
Полотно пили (EY9PW17A)
Відсік для зберігання шестигранного ключа
Важіль регулювання глибини
Нижній захисний пристрій
Dust collection duct
Front grip
Switch lock lever
Power switch
Staubsammelstutzen
Vorderer Griff
Schalterverriegelungshebel
Betriebsschalter
Conduit de rassemblement de poussière
Poignée avant
Levier de verrouillage d’interrupteur
Interrupteur d’alimentation
Condotto di depolverazione
Impugnatura anteriore
Levetta di blocco interruttore
Interruttore di accensione
Stofverzamelbuis
Voorste greep
Schakelaarblokkeerhendel
Hoofdschakelaar
Conducto de recolección de polvo
Empuñadura frontal
Palanca de bloqueo del interruptor
Interruptor de alimentación
H
I
J
K
Støvopsamlerrør
Forreste håndtag
Afbyderlås
Afbryder
Dammuppsamlingskanal
Främre handgrepp
Strömbrytarspärr
Strömbrytare
Støvoppsamlingsrør
Fronthåndtak
Låsespake for bryteren
Strømbryter
Pölynkeräyskanava
Etukahva
Virtakytkimen lukitusvipu
Virtakytkin
Пылесборник
Передний зажим
Рычаг блокировки переключателя
Переключатель питания
Пилозбiрник
Передній затискувач
Важіль блокування перемикача
Перемикач живлення
Upper blade cover
Spindle lock button
Bevel scale
Bevel adjusting knob
Obere Sägeblattabdeckung
Spindelarretierknopf
Gehrungswinkelskala
Gehrungswinkel-Einstellknopf
Couvercle de lame supérieur
Bouton de verrouillage de broche
Échelle de biseau
Bouton d'ajustement de biseau
Coperchio della lama superiore
Tasto di blocco albero
Scala graduata bisello
Manopola regolazione bisello
Bovenste mesafdekking
Asblokkeerknop
Afschuiningsschaal
Afschuining-afstelknop
Cubierta superior de la cuchilla
Botón de bloqueo del husillo
Escala biselada
Perilla de ajuste de biselado
L
M
N
O
Øverste savbladsdæksel
Aksellåseknap
Skråsnitskala
Skråsnitindstillingsknap
Övre bladskydd
Spindelspärrknapp
Vinkelskala
Vinkelinställningsspak
Øvre bladdeksel
Knapp for aksellås
Skråskjæringsskala
Justeringsspak for skråskjæring
Yläterän kansi
Karan lukkopainike
Viistoasteikko
Viistokulman säätönuppi
Верхняя крышка полотна
Кнопка замка шпинделя
Линейка регулировки угла наклона
Ручка регулировки угла налкона
Верхня кришка полотна
Кнопка замка шпинделя
Лiнiйка регулювання кута нахилу
Ручка регулювання кута нахилу
Bevel pointer
Battery charger (EY0110)
Hex wrench
Gehrungswinkelzeiger
Ladegerät (EY0110)
Inbusschlüssel
Pointeur de biseau
Chargeur de batterie (EY0110)
Clé hexagonale
Puntatore bisello
Caricabatteria (EY0110)
Chiave esagonale
Afschuiningswijzer
Acculader (EY0110)
Zeskantsleutel
Aguja de biselado
Cargador de baterías (EY0110)
Llave hexagonal
P
Q
R
Skråsnitviser
Batterioplader (EY0110)
Fastnøgle
Vinkelvisare
Batteriladdare (EY0110)
Insexnyckel
Skråskjæringsviser
Batterilader (EY0110)
Sekskantnøkkel
Viisto-osoitin
Akkulaturi (EY0110)
Kuusioavain
Указатель угла наклона
Зарядное устройство (EY0110)
Шестигранный ключ
Покажчик кута нахилу
Зарядний пристрій (EY0110)
Шестигранний ключ

-
8
-
Read “the Safety Instructions” booklet and the
I. INTRODUCTION
following before using.
Thank you for purchasing the Panasonic Wood
Saw. The powerful cutting action of this saw,
II.
ADDITIONAL SAFETY
combined with the convenience of its recharge-
RULES
able battery pack, provides you with great wood
cutting performance.
Safety instructions for all
This Wood Saw is only to be used for cutting
saws
wood.
DANGER
DANGER
• Keep hands away from cutting area and
This product is a cutting tool, designed to cut
the blade. Keep your second hand on
through wood. It has a rotating blade which is
auxiliary handle, or motor housing. If both
capable of cutting you deeply, causing serious
hands are holding the saw, they cannot be
injury or death. As a result, please read this
cut by the blade.
manual and the cautionary markings on
• Do not reach underneath the workpiece.
the tool carefully, and obey all of the Safety
The guard cannot protect you from the
Instructions to avoid such injury.
blade below the workpiece.
• Adjust the cutting depth to the thickness
WARNING
of the workpiece. Less than a full tooth of
To avoid injury, never insert your finger or any
the blade teeth should be visible below the
other object into any opening of the wood saw.
workpiece.
• Never hold piece being cut in your hands
or across your leg. Secure the workpiece
How to Use This Manual
to a stable platform. It is important to sup-
•Please read this manual completely before start-
port the work properly to minimize body
ing to cut with your wood saw. If you let someone
exposure, blade binding, or loss of control.
else use the wood saw, make sure they either
• Hold power tool by insulated gripping
read this manual or are fully instructed in the
surfaces when performing an operation
proper use and all safety precautions concerning
where the cutting tool may contact hid-
the wood saw.
den wiring or its own cord. Contact with
•Please keep this manual for future reference. It
a “live” wire will also make exposed metal
contains important safety information that you
parts of the power tool “live” and shock the
must follow to use the wood saw safely.
operator.
•This manual and product use the following signal
• When ripping always use a rip fence or
words:
straight edge guide. This improves the
NOTE
accuracy of cut and reduces the chance of
Notes provide additional information that you
blade binding.
should know about the wood saw.
• Always use blades with correct size and
shape (diamond versus round) of arbour
CAUTION
holes. Blades that do not match the mount-
Caution indicates a potentially hazardous situ-
ing hardware of the saw will run eccentri-
ation, which could result in minor or moderate
cally, causing loss of control.
injury if not avoided. Cautions also alert you to
• Never use damaged or incorrect blade
unsafe practices to be avoided.
washers or bolt. The blade washers and
WARNING
bolt were specially designed for your saw,
Warning indicates a potentially hazardous situa-
for optimum performance and safety of
tion, which could result in serious injury or death
operation.
if not avoided.
DANGER
Danger indicates a imminent hazard which will
result in serious injury or death if not avoided.

-
9
-
6) Blade depth and bevel adjusting locking
Further safety instruc-
levers must be tight and secure before
tions for all saws
making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may
Causes and operator prevention of kickback:
cause binding and kickback.
- kickback is a sudden reaction to a pinched,
7) Use extra caution when making a “plunge
bound or misaligned saw blade, causing an
cut” into existing walls or other blind
uncontrolled saw to lift up and out of the work-
areas.
piece toward the operator;
The protruding blade may cut objects that can
- when the blade is pinched or bound tightly
cause kickback.
by the kerf closing down, the blade stalls and
the motor reaction drives the unit rapidly back
Safety instructions for
toward the operator;
this saw
- if the blade becomes twisted or misaligned
1) Check lower guard for proper closing
in the cut, the teeth at the back edge of the
before each use. Do not operate the saw if
blade can dig into the top surface of the wood
lower guard does not move freely and close
causing the blade to climb out of the kerf and
instantly. Never clamp or tie the lower guard
jump back toward the operator.
into the open position.
Kickback is the result of saw misuse and/or incor-
If saw is accidentally dropped, lower guard
rect operating procedures or conditions and can
may be bent. Raise the lower guard with
be avoided by taking proper precautions as given
the Lower Guard Lift Lever and make sure it
below.
moves freely and does not touch the blade or
1) Maintain a firm grip with both hands on the
any other part, in all angles and depths of cut.
saw and position your arms to resist kick-
2) Check the operation of the lower guard
back forces. Position your body to either
spring. If the guard and the spring are not
side of the blade, but not in line with the
operating properly, they must be serviced
blade.
before use.
Kickback could cause the saw to jump back-
Lower guard may operate sluggishly due to
wards, but kickback forces can be controlled
damaged parts, gummy deposits, or a build-
by the operator, if proper precautions are
up of debris.
taken.
3) Lower guard should be retracted manually
2) When blade is binding, or when interrupt-
only for special cuts such as “plunge cuts”
ing a cut for any reason, release the trig-
and “compound cuts.” Raise lower guard
ger and hold the saw motionless in the
by Lower Guard Lift Lever and as soon as
material until the blade comes to a com-
blade enters the material, the lower guard
plete stop. Never attempt to remove the
must be released.
saw from the work or pull the saw back-
For all other sawing, the lower guard should
ward while the blade is in motion or kick-
operate automatically.
back may occur.
4) Always observe that the lower guard is
Investigate and take corrective actions to elim-
covering the blade before placing saw
inate the cause of blade binding.
down on bench or floor.
3) When restarting a saw in the workpiece,
An unprotected, coasting blade will cause the
centre the saw blade in the kerf and check
saw to walk backwards, cutting whatever is in
that saw teeth are not engaged into the
its path. Be aware of the time it takes for the
material.
blade to stop after switch is released.
If saw blade is binding, it may walk up or kick-
5) Do not use any abrasive wheels.
back from the workpiece as the saw is restarted.
6) Wear a dust mask, if the work causes dust.
4) Support large panels to minimize the risk
of blade pinching and kickback.
7) Use saw blades recommended by Manu-
Large panels tend to sag under their own
facture.
weight. Supports must be placed under the
8) Wear ear protectors when using the tool for
panel on both sides, near the line of cut and
extended periods.
near the edge of the panel.
9) The risk of kickback increases as the bat-
5) Do not use dull or damaged blades.
tery pack discharges.
Unsharpened or improperly set blades pro-
10) Be sure to inspect material. Avoid cutting
duce narrow kerf causing excessive friction,
bolts, nails or other different material.
blade binding and kickback.

-
10
-
11) Be careful not to drop Wood Saw.
Number of teeth 48
12) Never swing Wood Saw.
Cutting width 1.5 mm
13) Never cover the ventilation slots, and keep
Body thickness 1.0 mm
-1
them free from dust or other material.
Maximum speed 4500 min
Material group HW
14) Do not clamp Wood Saw in a vise. Never cut
with Wood Saw held upside down in a vise.
This is extremely dangerous and can lead
Symbol
to serious accidents.
15) Never wear knitted gloves.
Symbol
Meaning
16) Be sure no one is below when using Wood
Saw in high locations.
V
Volts
17) Do not touch the blade immediately after
operation. It may be hot and could burn
Direct current
your skin.
18) Do not put fingers and foreign objects into
n
No load speed
0
the dust collection duct.
19) Do not remove the lower guard. If the lower
Revolutions or reciprocations
··· / min
per minute
guard is damaged or missing, return tool to
authorized service center for replacement.
A
Amperes
20) Do not start the blade when in contact with
workpiece. Wait for blade to reach full speed
before beginning cut.
III. SETTING UP
Blade for wood material
Charging Battery Pack EY9251
(EY9PW17A)
Charge the battery pack when the cutting speed
• Safe Working Practice
becomes too slow for effective cutting.
1.The maximum speed marked on the tool shall
If you have two battery packs, you can use one to
not be exceeded. For the speed range, please
continue working while charging the other one.
refer to Technical Specification.
2.Circular saw blades, the bodies of which are
NOTE:
cracked, shall be scrapped.
When you charge the battery pack for the first
3.Composite (tipped) circular saw blades, where
time, or after prolonged storage, charge it for
the tip dimension is reduced to 1 mm, shall be
about 24 hours to bring the battery up to full
taken out of service. Refer to Figure 1.
capacity.
4.Use of loose rings or bushes to "make up"
Battery charger (EY0110)
bore sizes on circular saw blades is not per-
1. Plug the charger into the AC outlet.
mitted.
NOTE:
5.Repairing is not permitted.
Sparks may be produced when the plug is
inserted into the AC power supply, but this is
3.6 mm
not a problem in terms of safety.
2. Insert the battery pack firmly into the charger.
1 mm
2
Figure 1 Minimum dimension of composite
Battery
To AC
circular saw blade tips.
pack
outlet
• Information
1
1.This circular saw blade complies with
European Norm EN 847-1:1997 + AC.
EY9PW17A
Battery
Technical Specification
charger
Cutting diameter 165 mm
Bore diameter (H8) 20 mm
3. During charging, the charging lamp will be lit.

-
11
-
When charging is completed, an internal elec-
lamp does not light immediately after the
tronic switch will automatically be triggered to
charger is plugged in, or if after the standard
prevent overcharging.
charging time the lamp does not go off, con-
• Charging will not start if the battery pack
sult an authorized dealer.
is warm (for example, immediately after
NOTE:
heavy-duty operation).
• When charging a cool battery pack (below 5°C
The orange standby lamp will be lit until the
(41°F)) in a warm place, leave the battery pack
battery cools down. Charging will then begin
at the place and wait for more than one hour to
automatically.
warm up the battery to the level of the ambient
4. When charging is completed, the charging
temperature. Otherwise battery pack may not
lamp will start flashing quickly in green color.
be fully charged.
5. When in any of the conditions that battery
• Cool down the charger when charging more
pack is too cool, or the battery pack has not
than two battery packs consecutively.
been used for a long time, the charging lamp
• Do not insert your fingers into contact hole,
is lit. In this case, charging takes longer to fully
when holding charger or any other occasions.
charge the battery pack, than the standard
CAUTION:
charging time.
To prevent damage or risk of fire:
• If a fully charged battery pack is inserted
• Do not use power source from an engine gen-
into the charger again, the charging lamp
erator.
lights up. After several minutes, the charg-
• Do not cover vent holes on the charger and the
ing lamp may flash quickly to indicate the
battery pack.
charging is completed.6. If the charging
• Unplug the charger when not in use.
Lamp Indications
Charger is plugged into the AC outlet.
Ready to charge.
Red Flashing
Now charging
Red Lit
Charging is completed.
Green Flashing quickly
Battery pack is warm. Charging will begin
when temperature of battery pack drops.
Orange Lit
Charging is not possible. Clogged with
dust or malfunction of the battery pack.
Orange Flashing

-
12
-
5.Is the battery pack charged and inserted firmly
Inserting Battery Pack
to the wood saw?
CAUTION:
6.Is the depth adjustment lever for cutting
Before inserting battery pack, check that the
securely tightened?
power switch in the Wood Saw actuates properly
7.Is the bevel adjusting knob for cutting securely
and returns to the “OFF” position when released.
tightened?
8.Is the workpiece securely clamped on a saw
1.To insert the battery pack: (See Fig.2)
horse or bench?
Slide the battery pack in place at the rear of the
wood saw. The battery should snap into place.
Using Wood Saw
If the battery is loose, it has not been properly
connected.
CAUTION:
2.To remove the battery pack:
To reduce the risk of injury read the Safety
Press the two tabs on the sides of the battery
Instructions at the front of this manual before using
pack. Slide the battery pack out of the wood
the wood saw.
saw body.
WARNING
To reduce the risk of injury, wear safety goggles
IV. OPERATION
or glasses with side shields.
Before Using Wood Saw
Follow these steps:
This tool is intended for cutting wood. Refer to
Hold the wood saw with both hands. (See Fig. 4)
the “Accessories” section for a list of blades to be
Do not attempt to remove cut material when
used for the proper applications of this tool. The
blade is moving.
following precautions must be followed to reduce
the risk of injury;
1.Line up the sight line on shoe with your cutting
•Do not cut stacked materials. Cut one piece at a
line. (See Fig. 3)
time.
•Do not cut metal.
Alignment with cutting line
•Cut materials with the wider edge of the shoe
•Use the notch as guide to establish cutting posi-
over the clamped side of the material.
tion. Align the notch with cutting line.
•Do not touch the saw blade with bare hands
As the cutting position may differ depending on
immediately after cutting; it may be hot and could
the blade, do a trial cut beforehand.
burn skin.
2.Press the switch lock lever down, then
squeeze the power switch to start the motor,
Each time you use the wood saw, you must make
and then release the switch lock lever.
sure it is in good operating condition.
Use the following checklist:
CAUTION:
• Check that the switch lock lever works.
1.Is the blade installed in the correct direction?
If power switch can be activated without
The arrow on the blade must point in the same
depressing the switch lock lever, discontinue
direction as the arrow on the upper blade
use immediately. Take the tool to an author-
cover.
ized service center.
2.Is the blade installed properly?
• Always hold the handle with one hand and the
Make sure the hex bolt is tightened securely.
front grip with the other. (See Fig.4) Maintain
(See Fig.13)
a firm grip and depress the switch fully.
3.Does the blade look alright?
• The blade should not touch the cutting mate-
Replace the blade immediately if there are any
rial before you start the motor. Wait until the
cracks in it or if any teeth are broken.
blade reaches full speed before starting a cut.
4.Does the lower guard close properly?
• This tool has no provision to lock the power
switch in the “ON” position, and you must not
WARNING
attempt to secure it in the “ON” position.
To avoid injury, do not use the wood saw if
3.Start cutting when the blade reaches full
the lower guard does not close quickly over
speed.
the blade.
4.During cutting, keep your cutting line straight.
Move the wood saw forward at a steady speed.

-
13
-
For Proper Use (Further Detail)
WARNING
• To prevent dangerous kickback, keep the
WARNING
shoe of the wood saw flat on the surface of
To prevent the risk of serious personal injury:
the material being cut.
l It is important to use an appropriate device
• Never force the saw. Use light and continuous
to hold the material being cut properly, and
pressure.
to hold the saw firmly with both hands to
prevent loss of control which could cause
5.
If the motor starts to feel too warm, stop cutting.
personal injury.
Let the wood saw cool down before continuing
work.
• Figure 9 shows proper cutting position.
6.
It is always a safe practice to remove the battery
•
Note that hands are kept away from cutting area.
pack after use and before storing the wood saw.
• Make sure bystanders are away from work
area and from underneath of workpiece.
Cutting depth adjustment
• When cutting, do not try to hold the material
•Remove battery pack.
with your hand.
•Loosen the depth adjustment lever by pushing it
and adjust the cutting depth.(See Fig.5)
Cutting large sheets;
Tighten the depth adjustment lever securely by
Support large sheets. Be sure to set the depth
lifting it up towards the motor housing at the
of the cut so that you only cut through the work-
desired cutting depth.
piece, not through the supports (See Fig.10).
When material is 10mm (3/8") or less thick, adjust
Large sheets sag or bend if they are not
the cutting depth so that the blade protrudes
correctly supported. If you attempt to cut
approx. 5mm (3/16") from the bottom of material
without leveling and properly supporting the
workpiece, the blade will tend to bind, causing
Bevel cutting adjustment
kickback(See Fig.11).
•Remove battery pack.
•
To adjust the bevel of cut setting, loose the bevel
• Don’t support the material away from the
adjusting knob. Turn the bevel adjusting knob
cut.
counterclockwise.(See Fig.7) Adjust the bevel of cut.
Cutting thin material;
To set the bevel of cut at 90 degree, use a trian-
Avoid injury or damage caused by cut thin
gle. To have fine bevel adjustment, use the bevel
strips material.
adjustment screw on the base. (See Fig.8)
•Use sharp blades only. Clean and sharp
•Tighten the bevel adjusting knob securely.
blades minimize stalling and kickback.
Dust collection duct
•Remove battery pack.
WARNING
•Hold the dust collection duct and connect the
To prevent the risk of serious personal injury:
attachment sold on the market. And connect
• When making an incomplete cut or cutting
hose of cleaner to attachment.
is interrupted, or blade is binding or saw is
CAUTION:
stalling; release the power switch immediately
Be careful not to disconnect the hose during
and hold the saw motionless in the material
operation.
until the blade comes to a complete stop.
Be careful not your feet get caught by hose.
• To avoid kickback, never attempt to remove
When using Wood Saw without attachment and
the saw from the work or pull the saw back-
hose, be careful the dust coming out from duct.
ward while the blade is in motion. Make sure
the blade has come to a complete stop, then
Rip fence (EY3500B7727)
remove saw from cut.
(Available as an optional accessory, not included)
• To resume cutting, start wood saw, allow
Rip fence is convenient for rip cuts and repeated
the blade to reach full speed, reenter the cut
cuts of same width.
slowly and resume cutting.
•Remove battery pack.
•Insert rip fence and adjust cutting width. (See
1.Place the wider part of the shoe on the part of
Fig.6)
the work piece which is solidly supported (See
•Fasten screw securely to fix rip fence.
Fig. 9), never on the section that will fall off
when the cut is made (See Fig.12).

-
14
-
Hold the saw firmly to prevent loss of control.
V. MAINTENANCE
Working carelessly can cause severe personal
injury.
WARNING
2.Make sure the blade stops.
To avoid severe personal injury, always
Even though your wood saw has an automatic
remove the battery pack from the wood saw
brake, before setting the wood saw down,
before starting any maintenance procedure.
make sure the blade has come to a complete
stop and the lower guard has closed.
CAUTION:
3.Do not use if anything seems unusual. Remove
To assure product SAFETY and RELIABILITY,
battery pack immediately.
servicing should be performed by an authorized
If the wood saw body becomes very hot, or
service center. Always insist on genuine Panasonic
does not work properly, remove the battery
replacement parts.
pack and do not use. Have it checked by an
authorized service center.
Removing Blade
WARNING
To prevent the risk of serious personal injury
CAUTION:
or fire, do not try to repair the wood saw by
The blade will be hot right after cutting. Be sure to
yourself. Never disassemble or modify the
let the blade cool down before removing it.
wood saw body. There are no user-repairable
Follow these steps: (See Fig.13)
parts inside.
1.Remove the battery pack from the wood saw.
2.Hold the spindle lock button down. This pre-
4.NEVER ALLOW THE SAW TO COME IN
vents the blade from rotating.
CONTACT WITH YOUR BODY.
3.Use the provided hex wrench to loosen the hex
After completing a cut, do not allow the saw to
bolt.
brush against your leg or side.
Since the lower guard is retractable, it could
NOTE:
catch on your clothing and expose the blade.
Keep the hex wrench in the storage slot on the
Keep clothing away from wood saw. Be aware
wood saw’s body when not using it.
of the exposed blade sections that exist in both
4.Remove the hex bolt and outer washer.
the upper and lower guard areas.
5.Use the lower guard lift lever to retract (open)
the lower guard.
WARNING
6.Carefully remove the blade.
• Always use safety goggles.
7.Clean the wood saw if necessary.
• Do not use wood saw near any flammable
CAUTION:
substance or in an area where flammable
Be careful to avoid cutting your hands on the
substances are used. Fire and burn injury
blade.
could result.
• When disposing of a blade, secure it inside
5.Never engage the spindle lock while blade is
heavy or corrugated paper. This will help pre-
running, or engage in an effort to stop the tool.
vent anyone from being cut by the discarded
Never turn the switch on when the spindle lock
blade.
is engaged. Serious damage to your wood saw
will result.

-
15
-
battery pack at least once every six months.
Installing Blade
Battery Recycling
Follow these steps:
1.Remove the battery pack from the wood saw.
ATTENTION:
2.Remove any cutting debris from blade area.
•For environmental protection and recycling of
3.Use the lower guard lift lever to retract (open)
materials, be sure that it is disposed of at an
the lower guard.
officially assigned location, if there is one in your
4.Install the blade as illustrated. (See Fig.13)
country.
Make sure that both the direction arrow on the
blade and the direction arrow on the upper
Cleaning Wood Saw
blade cover point in the same direction.
Keep your wood saw clean for good cutting per-
5.Set the outer washer in place.
formance, and to help keep it safe to use.
6.Insert the hex bolt.
7.Hold the spindle lock button down. This pre-
Follow these steps:
vents the blade from rotating.
1.Remove the battery pack from the wood saw.
8.Tighten the hex bolt securely with the provided
2.Wipe the wood saw with a dry, soft cloth. Do
hex wrench. Store the hex wrench.
not use a wet cloth or cleaning liquids.
NOTE:
They could damage the wood saw’s finish.
Keep the hex wrench in the storage slot on the
3.Be sure to rub off any oil or grease which could
wood saw’s body when not using it.
make the wood saw slippery or hard to handle.
4.Remove the blade and brush off any dust.
WARNING
CAUTION:
Failure to follow these instructions can result
To avoid injury or damage to the unit, never
in serious personal injury.
immerse any part of the tool in a liquid.
For Appropriate use of Battery pack
VI. ACCESSORIES
Ni-MH Battery pack (EY9251)
• Charge the Ni-MH battery fully before storage
WARNING
in order to ensure a longer service life.
•The use of any accessories not specified in
• The ambient temperature range is between 0°C
this manual may result in fire, electric shock,
(32°F) and 40°C (104°F).
or personal injury. Use recommended acces-
If the battery pack is used when the battery
sories only.
temperature is below 0°C (32°F), the tool may
•Use of a blade on material that is thicker or
fail to function properly. In that case, charge the
thinner than that recommended for that blade
battery until charging is completed for appropri-
will result in a rough cut, and could increase
ate functioning of the battery.
the risk of “kickback
” or other injury.
• When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects like: paper clips, coins,
Blade for wood material
keys, nails, screws, or other small metal objects
•EY9PW17A
that can make a connection from one terminal
For cutting wood in general
to another.
Shorting the battery terminals together may
Rip Fence (Optional accessory)
cause sparks, burns or a fire.
•EY3500B7727
• When operating with a Ni-MH battery pack,
For convenience of rip cuts and repeated cut of
make sure the place is well ventilated.
same width
Battery Pack Life
Battery Pack
The rechargeable batteries have a limited life. If
•EY9251
operation time becomes extremely short after
recharging, replace the battery pack with a new one.
Battery Charger
NOTE:
•EY0110
•Use under extremely hot or cold conditions will
reduce operating capacity per charge.
•Even if you don’t use the Wood saw, charge the

-
16
-
VII.SPECIFICATIONS
Wood Saw (EY3551)
Motor voltage 18 V DC
Blade Speed 2900 /min (rpm)
Outside diameter 165 mm (6-1/2")
Blade Size
Arbor size 20 mm (25/32")
3-56 mm (1/8"-2-7/32") (
φ
165mm blade)
Maximum cutting depth
....
50° angle cutting
32 mm (1-9/32")
375 × 200 × 264 mm
Dimensions (L × W × H)
(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32")
Cutting angle adjustment 0 - 50°
Weight (with battery pack) 4 kg (8.82 lbs)
Battery Pack (EY9251)
Storage Battery Ni-MH Battery
Voltage 18 V DC (1.2 V × 15 cells)
Battery Charger (EY0110)
Model EY0110
Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.
Weight 0.78 kg (1.72 lbs)
Charging time 65 minutes (EY9251)
NOTE:
• Do not charge “Y” type Ni-Cd battery packs.
• For applicable battery packs to this charger, see the label on the charger or the latest general
catalog.

-
17
-
IMPORTANT:
ONLY FOR U. K.
The wires in this mains lead are coloured
in accordance with the following code:
VIII.
ELECTRICAL PLUG
Blue:Neutral
Brown: Live
INFORMATION
As the colours of the wire in the mains lead
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ
of this appliance may not correspond with
THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY
the coloured markings identifying the termi-
nals in your plug, proceed as follows.
This appliance is supplied with a moulded
The wire which is coloured BLUE must be
three pin mains plug for your safety and
connected to the terminal in the plug which
convenience.
is marked with the letter N or coloured
A 3 amp fuse is tted in this plug.
BLACK.
Should the fuse need to be replaced please
The wire which is coloured BROWN must be
ensure that the replacement fuse has a rat
-
connected to the terminal in the plug which is
ing of 3 amp and that it is approved by ASTA
marked with the letter L or coloured RED.
or BSI to BS1362.
Under no circumstances should either of
Check for the ASTA mark
or the BSI
these wires be connected to the earth ter-
mark on the body of the fuse.
minal of the three pin plug, marked with the
If the plug contains a removable fuse cover
letter E or the Earth Symbol .
you must ensure that it is retted when the
fuse is replaced.
How to replace the fuse: Open the fuse
If you lose the fuse cover the plug must
compartment with a screwdriver and re-
not be used until a replacement cover is
place the fuse and fuse cover if it is remov-
obtained.
able.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local Panasonic Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS
UNSUITABLE FOR THE SOCKET
Fuse Cover
OUTLET IN YOUR HOME THEN THE
FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE
PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF
SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE
ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF
This apparatus was produced to BS800.
PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP
SOCKET.
If a new plug is to be tted please observe
the wiring code as shown below.
If in any doubt please consult a qualied
electrician.

-
18
-
gen oder Tod führt.
I. EINLEITUNG
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-
Vielen Dank für den Kauf der Panasonic Holzsäge.
me dieses Geräts das separate Handbuch
Die hervorragende Schnittleistung erfüllt höchste
„Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch.
Anforderungen und die Unabhängigkeit von Netz-
anschlüssen erlaubt einen vielseitigen Einsatz.
II.
WEITERE WICHTIGE
Diese Holzsäge ist ausschließlich für das Schnei-
SICHERHEITSREGELN
den von Holz vorgesehen.
Spezielle Sicherheitsvor-
GEFAHR
Dieses Gerät ist ein Schneidwerkzeug für Holz.
schriften
Sein rotierendes Blatt kann äußerst tiefe und
lebensgefährliche Schnittverletzungen verursa-
GEFAHR
chen. Lesen Sie daher unbedingt diese Anleitung
• Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich
und die Vorsichtshinweise auf dem Werkzeug
und Blatt entfernt. Lassen Sie Ihre zweite
sorgfältig durch, und beachten Sie alle Sicher-
Hand am Zusatzhandgriff oder am Motor-
heitsvorschriften und die zusätzlichen Vorschrif-
gehäuse. Wenn Sie die Säge mit beiden
ten, um solche Verletzungen zu vermeiden.
Händen führen, können Sie sich nicht mit
dem Blatt schneiden.
• Fassen Sie niemals unter das Werkstück.
WARNUNG
Die Abdeckhaube bietet unterhalb des Werk-
Stecken Sie niemals Ihre Finger oder einen
stücks keinen Schutz vor dem Sägeblatt.
anderen Gegenstand in irgendeine Öffnung
• Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke
der Holzsäge, um Verletzungen zu vermeiden.
des Werkstücks ein. Es darf kein ganzer
Zahn des Sägeblatts unter dem Werkstück
Hinweise zu dieser Anleitung
sichtbar sein.
•Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der Inbe-
• Halten Sie niemals das zu schneidende
triebnahme der Holzsäge vollständig durch. Falls
Werkstück in den Händen und legen Sie
eine weitere Person diese Holzsäge verwendet,
es niemals auf Ihre Beine. Befestigen Sie
sollten Sie darauf achten, dass diese Person zuvor
das Werkstück auf einer stabilen Platt-
diese Anleitung liest oder im Gebrauch der Holzsäge
form. Es ist außerordentlich wichtig, dass
und den Vorsichtsmaßregeln unterwiesen wurde.
das Werkstück einwandfrei abgestützt ist,
•Diese Anleitung für späteres Nachschlagen an
um Körperteile möglichst wenig in Gefahr zu
einem sicheren Ort aufbewahren. Es enthaltet
bringen, sowie ein Festgehen des Sägeblat-
wichtige Sicherheitshinweise, die beim Betrieb
tes oder Verlust der Kontrolle zu vermeiden.
der Holzsäge zu beachten sind.
• Halten Sie das Elektrowerkzeug an den
•In dieser Anleitung und auf dem Produkt finden
isolierten Griffflächen, wenn Sie eine
Sie folgende Signalwörter:
Arbeit durchführen, bei der die Gefahr
HINWEIS
von Kontakt mit verborgenen Kabeln oder
Gibt zusätzliche, nützliche Informationen zur
dem eigenen Kabel besteht. Bei Kontakt mit
Holzsäge.
einem stromführenden Kabel werden die frei-
liegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs
VORSICHT
ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer
Verweist auf potentielle Gefahrensituationen, die
einen elektrischen Schlag erleiden kann.
bei Missachtung der gegebenen Warnhinweise
• Beim Nutenfräsen muss stets ein Parallel-
geringere Verletzungen zur Folge haben können.
anschlag oder ein Stahllineal als Führung
Solche Textstellen warnen außerdem vor gefährli-
verwendet werden. Hierdurch wird die
chen Vorgehensweisen.
Schnittgenauigkeit erhöht und verhindert,
WARNUNG
dass das Sägeblatt festgeht.
Verweist auf potentielle Gefahren, die bei Miss-
• Verwenden Sie ausschließlich Blätter, die
achtung der gegebenen Warnhinweise zu schwe-
über die richtige Größe und Form (viel-
ren Verletzungen oder Tod führen können.
kantig bzw. rund) der Spindelbohrungen
verfügen. Sägeblätter, die nicht einwandfrei
GEFAHR
auf die Befestigungsbeschläge der Säge pas-
Verweist auf eine Gefahr, die bei Missachtung der
sen, laufen exzentrisch und führen zu einem
gegebenen Warnhinweise zu ernsten Verletzun-
Verlust der Kontrolle über das Werkzeug.

-
19
-
• Verwenden Sie niemals beschädigte oder
erneut starten, zentrieren Sie das Säge-
falsche Klemmscheiben oder Schrauben.
blatt sorgfältig im Sägespalt und prüfen
Die Klemmscheiben und die Schraube
Sie, dass die Sägezähne sich nicht in das
wurden speziell für Ihre Säge konstruiert,
Material eingegraben haben.
liefern höchste Leistung und gewährleisten
Ein festgegangenes Sägeblatt führt dazu, dass
die Sicherheit beim Betrieb.
das Sägeblatt nach oben aus dem Material her-
austritt bzw. Rückprall auftritt, wenn die Säge
Weitere Sicherheitsvor-
neu gestartet wird.
4) Unterstützen Sie große Bretter sorgfäl-
schriften für alle Sägen
tig, um die Gefahr des Einklemmens des
Ursachen für einen Rückprall und Maßnahmen
Sägeblatts und eines Rückpralls so gering
des Bedienungspersonals zu seiner Verhinderung:
wie möglich zu halten.
- Ein Rückprall erfolgt, wenn das Sägeblatt plötz-
Große Bretter haben die Eigenschaft, dass
lich blockiert wird, festgeht oder nicht einwand-
sie sich unter ihrem eigenen Gewicht durch-
frei geradlinig ausgerichtet ist, wodurch die
biegen. Daher muss ein solches Werkstück
Säge außer Kontrolle gerät, nach oben aus
auf beiden Seiten in der Nähe der Schnittlinie
dem Werkstück herausspringt und dadurch die
und in der Nähe der Kanten des Bretts sorg-
Säge zum Benutzer zurückdrückt;
fältig unterstützt werden.
- Wenn das Sägeblatt eingeklemmt wird oder
5) Verwenden Sie kein stumpfes oder beschä-
von einem sich schließenden Sägespalt
digtes Sägeblatt.
festgehalten wird, bleibt das Sägeblatt stehen
Nicht hinreichend geschärfte oder falsch
und die Motorreaktion treibt das Werkzeug in
befestigte Sägeblätter erzeugen einen sehr
rascher Bewegung auf den Benutzer zu;
engen Schnittspalt, was wiederum zu über-
- Wenn das Sägeblatt im Schnitt verkantet oder
mäßiger Reibung, zum Festgehen des Säge-
falsch ausgerichtet ist, kann sich ein Sägezahn
blattes und zum Rückprall führt.
an der Hinterkante des Blattes in die Oberflä-
6) Die Arretierhebel für die Blatttiefe und Win-
che des Holzes eingraben, was wiederum dazu
keleinstellung müssen vor Durchführung
führt, dass das Sägeblatt aus dem Sägespalt
eines Schnitts sorgfältig festgezogen sein.
aufsteigt und zum Benutzer zurückspringt.
Falls sich die Blatteinstellung während des
Ein Rückprall ist das Ergebnis einer falschen
Schnitts verändert, kann dies zum Festgehen
Verwendung des Werkzeuges und/oder falscher
und zum Rückprall führen.
Arbeitsverfahren und Bedingungen und kann
7) Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn
durch die richtigen Vorsichtsmaßnahmen vermie-
Sie einen „Tauchschnitt" in vorhandene
den werden, die nachfolgend erläutert sind.
Wände oder andere Blindflächen durchführen.
1) Halten Sie die Säge mit beiden Händen fest,
Das herausragende Sägeblatt kann in Gegen-
und positionieren Sie Ihre Arme so, dass Sie
stände schneiden, die zu einem Rückprall führen.
Rückprallkräfte auffangen können. Stehen
Sicherheitsvorschriften
Sie entweder links oder rechts vom Sägeblatt,
aber nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt.
für diese Holzsäge
Rückprall kann Zurückspringen der Säge verursa-
1) Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die
chen, aber die Rückprallkräfte können vom Benut-
untere Schutzvorrichtung einwandfrei
zer kontrolliert werden, wenn vorher hinreichende
geschlossen ist. Setzen Sie die Säge nicht
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.
in Betrieb, wenn sich die untere Schutzvor-
2) Wenn das Sägeblatt festgehen sollte, oder
richtung nicht störungsfrei bewegen lässt
wenn Sie einen Schnitt aus irgendeinem
und sich sofort schließt. Klemmen oder
Grund unterbrechen, lassen Sie den Ein-
binden Sie die untere Schutzvorrichtung
schalter los und halten die Säge solange
niemals in der geöffneten Position fest.
bewegungslos im Material, bis das Sägeblatt
Wenn die Säge einmal versehentlich herun-
vollständig zum Stillstand gekommen ist. Ver-
terfällt, kann sich die untere Schutzvorrichtung
suchen Sie niemals, die Säge aus dem Werk-
verbiegen. Heben Sie die untere Schutzvor-
stück zu entfernen oder die Säge nach hinten
richtung mit dem Öffnungshebel für die unte-
zu ziehen, während sich das Sägeblatt noch
re Schutzvorrichtung an und stellen Sie sicher,
dreht, da andernfalls Rückprall auftreten kann.
dass sich die Vorrichtung frei bewegen lässt
Prüfen Sie die Ursache für das Festgehen
und weder das Sägeblatt noch andere Teile bei
des Sägeblattes und treffen Sie entsprechen-
allen Schnittwinkeln und Schnitttiefen berührt.
de Maßnahmen, um diese zu beseitigen.
2) Prüfen Sie die Funktion der Feder für die
3) Wenn Sie die Säge in einem Werkstück

-
20
-
untere Schutzvorrichtung. Falls Schutz-
16) Vergewissern Sie sich, dass niemand unter
vorrichtung und Feder nicht einwandfrei
Ihnen steht, wenn Sie die Holzsäge in
arbeiten, müssen sie vor Betrieb des Gerä-
hohen Arbeitsbereichen verwenden.
tes gewartet werden.
17) Fassen Sie das Blatt nicht sofort nach dem
Aufgrund von beschädigten Teilen, verklebten
Betrieb an. Es könnte sehr heiß sein und
Ablagerungen oder Ansammlung von Rück-
Ihre Haut verbrennen.
ständen kann die untere Schutzvorrichtung
18) Stecken Sie keine Finger oder Fremdkörper
möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten.
in den Staubsammelstutzen.
3) Die untere Schutzvorrichtung darf aus-
19) Die untere Schutzvorrichtung darf nicht ent-
schließlich für spezielle Schnitte, etwa
fernt werden. Sollte die untere Schutzvor-
„Tauchschnitt“ und „Verbundschnitte“
richtung beschädigt werden oder verloren
manuell zurückgeklappt werden. Heben Sie
gehen, lassen Sie sie von einer autorisier-
die untere Schutzvorrichtung mit dem Öff-
ten Kundendienststelle ersetzen.
nungshebel der unteren Schutzvorrichtung
20) Schalten Sie das Werkzeug nicht ein, wenn
an. Sobald das Sägeblatt in das Material
das Sägeblatt mit dem Werkstück in Kon-
eindringt, muss die untere Schutzvorrich-
takt ist. Warten Sie, bis das Sägeblatt die
tung losgelassen werden. Für alle anderen
volle Drehzahl erreicht, bevor Sie mit dem
Sägearbeiten muss die untere Schutzvor-
Schnitt beginnen.
richtung automatisch betätigt werden.
Bei allen anderen Sägearbeiten sollte sich die
untere Schutzvorrichtung automatisch bewegen.
Sägeblatt für Holzmaterial
4) Prüfen Sie stets nach, ob die untere
(EY9PW17A)
Schutzvorrichtung das Sägeblatt vollstän-
• Sichere Arbeitspraxis
dig abdeckt, ehe Sie die Säge auf eine
1.Die auf dem Werkzeug angegebene Maximaldreh-
Werkbank oder dem Boden ablegen.
zahl darf nicht überschritten werden. Die Drehzahl-
Ein ungeschütztes, sich im Leerlauf drehen-
des Sägeblatt kann dazu führen, dass sich die
angabe entnehmen Sie bitte Technischen Daten.
Säge selbsttätig rückwärts bewegt und alles zer-
2.Angerissene Kreissägeblätter müssen ver-
schneidet, was ihr in den Weg kommt. Machen
schrottet werden.
Sie sich mit dem Zeitraum vertraut, der erforder-
3.Hartmetallbestückte Kreissägeblätter, deren
lich ist, ehe das Sägeblatt nach Loslassen des
Zahnspitzen auf 1 mm abgenutzt sind, müssen
Schalters zum vollständigen Stillstand kommt.
ausrangiert werden. Siehe Abbildung 1.
5) Verwenden Sie keine Trennscheiben.
4.Die Verwendung loser Ringe oder Hülsen zur
6) Tragen Sie eine Staubmaske, falls bei der
Anpassung der Bohrungsgröße von Kreissäge-
Arbeit Staub anfällt.
blättern ist unzulässig.
7) Verwenden Sie vom Hersteller empfohlene
5.Reparatur ist unzulässig.
Sägeblätter.
8) Tragen Sie Gehörschützer bei längerer
3.6 mm
Benutzung des Werkzeugs.
9) Die Gefahr eines Rückpralls erhöht sich, je
weiter sich der Akku entlädt.
1 mm
10) Überprüfen Sie unbedingt das Material.
Abbildung 1 Minimale Zahnhöhe von hart-
Vermeiden Sie Schneiden von Schrauben,
metallbestückten Kreissägeblättern.
Nägeln oder anderen Metallteilen.
• Information
11) Lassen Sie die Holzsäge nicht fallen.
1.Dieses Kreissägeblatt entspricht der europäi-
12) Schwenken Sie niemals die Holzsäge.
schen Norm EN 847-1:1997 + AC.
13) Bedecken Sie niemals die Ventilations-
schlitze, und halten Sie sie frei von Staub
EY9PW17A
oder einem anderen Material.
Technische Daten
14) Spannen Sie die Holzsäge niemals in einen
Schnittdurchmesser 165 mm
Schraubstock. Sägen Sie niemals mit der
Bohrungsdurchmesser(H8) 20 mm
Holzsäge, wenn sie umgekehrt in einem
Anzahl der Zähne 48
Schraubstock gespannt ist. Dies ist extrem
Schnittbreite 1.5 mm
gefährlich und kann zu schwerwiegenden
Sägeblattdicke 1.0 mm
-1
Verletzungen führen.
Maximaldrehzahl 4500 min
15) Tragen Sie niemals Strickhandschuhe.
Materialgruppe HW

-
21
-
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die
Symbol
Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken.
5. Wenn der Akku zu kalt ist oder längere Zeit
Symbol
Bedeutung
nicht benutzt wurde, leuchtet die Ladekontroll-
lampe. In diesem Fall dauert der Ladevorgang
V
Spannung (in Volt)
länger als die normale Ladezeit, bis der Akku
voll aufgeladen ist.
Gleichstrom
• Wird ein voll aufgeladener Akku erneut
in das Ladegerät eingesetzt, leuchtet die
n
Drehzahl ohne Last
0
Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minu-
Drehzahlen oder Hin-und-
ten beginnt die Ladekontrolllampe rascher
··· / min
Herbewegungen pro Minute
zu blinken und zeigt an, dass der Ladevor-
gang abgeschlossen ist.
A
Ampere
6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittel-
bar nach dem Anschließen des Netzkabels
aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen
III. VORBEREITUNG
Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte
an einen autorisierten Fachhändler.
Laden des Akkus EY9251
HINWEIS:
Den Akku laden, wenn die Schnittleistung merklich
• Wenn ein kalter Akku (von etwa 5°C oder
abnimmt. Wenn Sie zwei Akkusätze haben, können
weniger) in einem warmen Raum aufgeladen
Sie einen verwenden, um den Betrieb fortzusetzen,
werden soll, lassen Sie den Akku für mindes-
während der andere aufgeladen wird.
tens eine Stunde in dem Raum und laden Sie
HINWEIS:
ihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur
Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen
erwärmt hat. Anderenfalls wird der Akku mög-
nach längerer Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden
licherweise nicht voll aufgeladen.
lang aufladen, um die volle Kapazität zu erreichen.
• Den Akku abkühlen lassen, wenn mehr als zwei
Akkuladegerät (EY0110)
Akkusätze hintereinander aufgeladen werden.
1. Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.
• Stecken Sie Ihre Finger nicht in Kontaktöff-
nung, wenn das Ladegerät festgehalten wird
HINWEIS:
oder bei anderen Gelegenheiten.
Beim Einführen des Steckers in eine Netzsteck-
dose können Funken erzeugt werden, was jedoch
VORSICHT:
in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.
Zur Verhütung von Beschädigung oder
2. Akku fest in das Ladegerät schieben.
Brandgefahr:
• Keinen Motorgenerator als Spannungsquelle
2
benutzen.
Akku
An
• Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des
Wandsteckdose
Ladegerätes und den Akku nicht ab.
• Das Ladegerät nach dem Gebrauch von der
1
Netzsteckdose trennen.
Ladegerät
3. Während des Ladens leuchtet die Ladekon-
trolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne, elektronische
Schaltung an, die ein Überladen verhindert.
• Das Laden beginnt nicht, solange der Akku
noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach
intensivem Gebrauch). In einem solchen Fall
leuchtet die orangefarbene Bereitschaftslam-
pe, bis der Akku ausreichend abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automatisch.

-
22
-
ANZEIGELAMPEN
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose
angeschlossen.Ladebereitschaft hergestellt.
Blinken in Rot
Ladevorgang läuft
Leuchten in Rot
Ladevorgang ist abgeschlossen
Schnelles Blinken in Grün
Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt
wieder, wenn die Temperatur des Akkus gefallen ist.
Leuchten in Orange
Keine Ladung möglich. Verstaubt oder
Defekt des Akkus.
Blinken in Orange
2.Ist das Blatt richtig aufgespannt?
Anschluss des Akkus
Darauf achten, dass die Inbusschraube korrekt
VORSICHT:
festgezogen ist (Siehe Abb. 13).
Vor dem Anschluss des Akkus sicherstellen, dass
3.Ist das Blatt in gutem Zustand?
der Betriebsschalter der Holzsäge einwandfrei
Bei Mängeln wie Rissen oder fehlenden Zäh-
funktioniert und beim Loslassen leichtgängig in
nen das Blatt umgehend auswechseln.
die Position „OFF" zurückkehrt.
4.Schließt sich die untere Schutzvorrichtung ein-
1.Anschluss des Akkus: (Siehe Abb. 2)
wandfrei?
Schieben Sie den Akku in die Fassung in
der Holzsäge. Achten Sie darauf, dass er
WARNUNG
ordnungsgemäß einrastet. Falls er locker ist, ist er
Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr die Holz-
nicht richtig angeschlossen.
säge keinesfalls verwenden, falls sich die untere
2.Abnehmen des Akkus:
Schutzvorrichtung nicht leichtgängig schließt.
Drücken Sie auf die beiden Laschen an den
5.Ist der Akku geladen und korrekt in die Holzsäge
Seiten des Akkus, und ziehen Sie den Akku
eingesetzt.
aus der Fassung heraus.
6.Ist der Tiefeneinstellhebel zum Schneiden fest
angezogen?
IV. BETRIEB
7.Ist der Gehrungswinkel-Einstellknopf zum Schnei-
Vor Inbetriebnahme der Holzsäge
den fest angezogen?
Dieses Werkzeug ist für das Schneiden von Holz
8.Ist das Werkstück auf einem Sägebock oder
vorgesehen. Im Abschnitt „Zubehör“ finden Sie
einer Werkbank sicher eingespannt?
eine Liste von Sägeblättern, die für die jeweiligen
Betrieb der Holzsäge
Anwendungen dieses Werkzeugs zu benutzen
sind. Um die Verletzungsgefahr zu verringern,
VORSICHT:
müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen
Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lesen Sie
befolgt werden.
die Sicherheitsvorschriften am Anfang dieser Anlei-
•Schneiden Sie keine gestapelten Materialien.
tung durch, bevor Sie die Holzsäge benutzen.
Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück.
WARNUNG
•Schneiden Sie kein Metall.
Tragen Sie zur Verringerung der Verletzungs-
•Setzen Sie beim Schneiden die breitere Fläche des
gefahr eine Schutzbrille oder eine Brille mit
Gleitschuhs auf die eingespannte Seite des Materials.
Seitenklappen.
•Berühren Sie das Sägeblatt unmittelbar nach dem
Schneiden nicht mit bloßen Händen, weil es noch
Folgende Schritte ausführen:
heiß ist und Hautverbrennungen verursachen kann.
Die Holzsäge mit beiden Händen fassen (Siehe
Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung der
Abb. 4).
Holzsäge, dass sie in gutem Betriebszustand ist.
Keinesfalls versuchen, Sägespäne während des
Verwenden Sie die folgende Checkliste:
Schneidens zu entfernen.
1.Ist das Sägeblatt korrekt ausgerichtet?
1.Richten Sie die Visierlinie am Gleitschuh auf
Der Pfeil des Sägeblatts muss in die gleiche
Ihre Schnittlinie aus (Siehe Abb. 3).
Richtung wie der Pfeil auf der oberen Säge-
blattabdeckung zeigen.

-
23
-
Motorgehäuse hin anheben (Siehe Abb. 5).
Ausrichtung auf die Schnittlinie
Ziehen Sie den Tiefeneinstellhebel nach dem
• Verwenden Sie die Kerbe als Führung zur
Einstellen der Schnitttiefe durch Niederdrücken
Festlegung der Schnittposition. Richten Sie die
einwandfrei fest.
Kerbe auf die Schnittlinie aus.
Wenn das Material eine Dicke von 10 mm oder
Da die Schnittposition je nach Sägeblatt unter-
weniger aufweist, stellen Sie die Schnitttiefe so
schiedlich sein kann, führen Sie vorher einen
ein, dass das Sägeblatt etwa 5 mm an der Unter-
Probeschnitt durch.
seite des Materials übersteht.
2.Drücken Sie den Schalterverriegelungshebel
nach unten, betätigen Sie dann den Druck-
Gehrungswinkeleinstellung
schalter, um den Motor zu starten, und lassen
•Nehmen Sie den Akku ab.
Sie dann den Schalterverriegelungshebel los.
•U
m den Gehrungswinkel zum Schneiden einzustel-
VORSICHT:
len, lösen Sie den Gehrungswinkel-Einstellknopf.
• Den Funktion des Schalterverriegelungshe-
Drehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellknopf
bels prüfen.
entgegen dem Uhrzeigersinn (Siehe Abb. 7). Stellen
Sollte sich der Betriebsschalter ohne Drücken
Sie den Gehrungswinkel des Schnitts ein.
des Schalterverriegelungshebels betätigen
Um den Gehrungswinkel des Schnitts auf 90°
lassen, das Gerät keinesfalls benutzen. Das
einzustellen, verwenden Sie ein Einstelldreieck.
Werkzeug vom Vertragskundendienst repa-
Verwenden Sie die Gehrungswinkel-Einstellschraube
rieren lassen.
an der Grundplatte für eine Feineinstellung des
• Die Säge stets am vorderen und hinteren Griff
Gehrungswinkels (Siehe Abb. 8).
gleichzeitig fassen (Siehe Abb. 4). Halten Sie
•Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellknopf
die Säge gut fest und drücken Sie den Schalter.
fest an.
• Das Blatt sollte nicht vor Einschalten des
Staubsammelstutzen
Motors am Werkstück angesetzt werden.
•Nehmen Sie den Akku ab.
Warten Sie mit dem Schneiden, bis das Blatt
•Halten Sie den Staubsammelstutzen, und
die volle Drehzahl erreicht hat.
schließen Sie einen im Fachhandel erhältlichen
• Dieses Werkzeug besitzt aus Sicherheitsgrün-
Adapter an. Schließen Sie dann den Schlauch
den keine Vorrichtung, um den Netzschalter in
des Staubsaugers an den Adapter an.
der Position „ON“ zu arretieren. Versuchen Sie
nicht, den Schalter in gedrückter Stellung fest-
VORSICHT:
zuklemmen.
Achten Sie darauf, dass der Schlauch während
3.Beginnen Sie den Schnitt, nachdem das Blatt
des Betriebs nicht abgetrennt wird.
die volle Drehzahl erreicht hat.
Achten Sie darauf, dass sich Ihre Füße nicht im
4.Halten Sie die Säge während des Schneidens
Schlauch verfangen.
gerade. Schieben Sie die Holzsäge mit gleich-
Wenn Sie die Holzsäge ohne Adapter und
mäßiger Geschwindigkeit vorwärts.
Schlauch benutzen, achten Sie auf den vom
Stutzen herausgeblasenen Staub.
WARNUNG
Parallelanschlag (EY3500B7727)
• Vermeiden Sie gefährlichen Rückprall. Drü-
(Als Sonderzubehör erhältlich, nicht mitgeliefert)
cken Sie die Auflagefläche der Holzsäge
Ein Parallelanschlag ist praktisch, wenn Sie Nuten
flach auf das Werkstück.
fräsen oder wiederholt Schnitte der gleichen Breite
• Drücken Sie die Holzsäge niemals gewalt-
ausführen.
sam vorwärts. Üben Sie einen konstanten
leichten Druck aus.
•Nehmen Sie den Akku ab.
•Schieben Sie den Parallelanschlag ein, und stel-
5.
Wenn sich der Motor warm anfühlt, unterbre-
len Sie die Schnittbreite ein (Siehe Abb. 6).
chen Sie das Schneiden. Lassen Sie die Holz-
•Ziehen Sie die Schraube fest an, um den
säge abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen.
Parallelanschlag zu sichern.
6.
Entfernen Sie nach dem Betrieb den Akku aus
Hinweise zur korrekten Verwen-
der Holzsäge.
dung (Weitere Einzelheiten)
Einstellen der Schnitttiefe
•Nehmen Sie den Akku ab.
WARNUNG
•Lösen Sie den Tiefeneinstellhebel, indem
Zur Verhütung ernsthafter Verletzungen:
Sie ihn an der gewünschten Schnitttiefe zum

-
24
-
l Es ist wichtig, das zu schneidende Material mit
zen, der abgesägt wird (Siehe Abb. 12).
einer geeigneten Vorrichtung sicher einzuspan-
Die Säge mit beiden Händen fest fassen, um einen
nen und die Säge mit beiden Händen festzu-
Verlust der Kontrolle zu verhindern. Unvorsichtiges
halten, um einen Verlust der Kontrolle mit dar-
Arbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.
aus resultierenden Verletzungen zu vermeiden.
2.Sicherstellen, dass das Blatt stillsteht.
• Abbildung 9 zeigt die korrekte Stellung zum
Obwohl die Holzsäge über eine Bremse verfügt,
Schneiden.
sollten Sie vor dem Ablegen der Säge darauf ach-
•
Hände vom Schnittbereich fernhalten.
ten, dass sich das Blatt nicht mehr dreht und dass
• Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen
die untere Schutzvorrichtung geschlossen ist.
im Arbeitsbereich und unterhalb des Werkstücks
3.Verwenden Sie das Gerät nicht weiter, falls
aufhalten.
Störungen oder ungewöhnliche Symptome
• Beim Schneiden niemals das Werkstück fas-
auftreten. Entnehmen Sie sofort den Akku.
sen oder halten.
Bei starker Erhitzung oder Funktionsstörungen
des Geräts den Akku entfernen und das Gerät
Schneiden großer Holztafeln:
nicht verwenden. Lassen Sie es vor erneutem
Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass die Unter-
Einsatz vom Vertragskundendienst überprüfen.
lage nicht beschädigt wird. (Siehe Abb. 10).
Große Platten hängen durch oder verbiegen
WARNUNG
sich, wenn sie nicht korrekt abgestützt werden.
Um ernsthafte Verletzungs- oder Brandge-
Falls Sie versuchen, das Werkstück ohne kor-
fahr zu vermeiden, versuchen Sie nicht, die
rekte Planlage und Abstützung zu schneiden,
Holzsäge selbst zu reparieren. Im Inneren
neigt das Sägeblatt zum Klemmen, wodurch
befinden sich keine Teile, die vom Benutzer
Rückprall verursacht wird (Siehe Abb. 11).
gewartet werden können.
•Werkstücke nach Möglichkeit stets auf beiden
4.KÖRPERTEILE VON DER SÄGE FERNHALTEN.
Seiten der Schnittlinie in deren Nähe abstützen.
Nach dem Schnitt die Holzsäge von Körper und
Schneiden dünnen Materials;
Kleidungsstücken fernhalten. Kleidungsstücke könn-
Vermeiden Sie durch abgeschnittene dünne
ten sich an der unteren Schutzvorrichtung verfangen
Materialstreifen verursachte Verletzungen
und diese öffnen, wodurch das Blatt freigelegt wird.
oder Beschädigung.
Auf den freigelegten Bereich des Blatts zwischen
•Nur scharfe Blätter verwenden. Bei schar-
Abdeckung und unterer Schutzvorrichtung ach-
fen Blättern besteht weniger die Gefahr von
ten, um Schnittverletzungen zu vermeiden.
Verklemmen oder Rückprall.
WARNUNG
• Deshalb stets eine Schutzbrille tragen.
WARNUNG
• Die Holzsäge nicht in der Nähe von ent-
Zur Verhütung ernsthafter Verletzungen:
flammbaren Materialien verwenden. Anderen-
• Sollte das Blatt beim Schneiden blockieren,
falls besteht Brand- und Verletzungsgefahr.
oder muss der Schnitt aus anderen Gründen
unterbrochen werden, sofort den Schalter
5.Betätigen Sie keinesfalls die Spindelarretie-
loslassen. Halten Sie die Säge fest, bis das
rung bei rotierendem Blatt. Verwenden Sie die
Blatt zum Stillstand gekommen ist.
Spindelarretierung nicht zum Abbremsen des
• Ziehen Sie die Säge niemals bei rotierendem
Säge. Betätigen Sie niemals den Schalter bei
Blatt nach hinten oder vom Werkstück, um
verriegelter Welle. Anderenfalls kommt es zu
Rückprall zu vermeiden. Achten Sie darauf,
ernsten Schäden an der Holzsäge.
dass das Blatt gestoppt ist, bevor Sie die
Säge vom Werkstück lösen.
V. WARTUNG
• Um den Schnitt fortzusetzen, zuerst das Blatt
auf volle Drehzahl bringen und dann das Blatt
WARNUNG
vom Anschnitt her langsam in die Schnittlinie
Entfernen Sie den Akku vor jeglichen War-
einführen.
tungsarbeiten, um eine Gefahr von ernsten
Verletzungen zu vermeiden.
1.Setzen Sie die breitere Fläche des Gleitschuhs auf
den fest abgestützten Teil des Werkstücks (Siehe
VORSICHT:
Abb. 9). Die Säge niemals auf den Bereich aufstüt-
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT die-

-
25
-
ses Produkts zu gewährleisten, müssen alle Instand-
Für richtige Anwendung des Akkus
setzungs- und Wartungsarbeiten von einer autorisier-
Ni-MH-Akku (EY9251)
ten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Bestehen Sie
• Laden Sie vor der Lagerung den Ni-MH-Akku
auf Verwendung von Original-Panasonic-Bauteilen.
vollständig auf, damit eine längere Lebensdau-
er sichergestellt ist.
Abnehmen des Blatts
• Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwi-
VORSICHT:
schen 0° und 40°C.
Das Blatt ist nach einem Schnitt sehr heiß. Daher
Wenn der Akku bei Temperaturen unter 0°C
vor dem Abmontieren das Blatt abkühlen lassen.
benutzt wird, funktioniert das Werkzeug mögli-
Folgende Schritte befolgen: (Siehe Abb. 13)
cherweise nicht einwandfrei. In diesem Fall den
1.Nehmen Sie den Akku von der Holzsäge ab.
Akku für einwandfreie Funktion so lange aufla-
2.Halten Sie den Spindelarretierknopf gedrückt.
den, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.
Dadurch ist das Blatt arretiert.
• Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie
3.Die Innensechskantschraube mit dem beilie-
ihn von Metallgegenständen fern: z.B. Büro-
genden Inbusschlüssel lösen.
klammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrau-
HINWEIS:
ben oder andere kleine Metallobjekte, welche
Bewahren Sie den Inbusschlüssel nach dem
die Kontakte kurzschließen können.
Gebrauch im Schlüsseldepot der Holzsäge auf.
Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken,
Verbrennungen oder einen Brand verursachen.
4.Entfernen Sie die Schraube und die äußere
• Bei Betrieb mit einem Ni-MH-Akku darauf ach-
Klemmscheibe.
ten, dass für gute Belüftung gesorgt wird.
5.Öffnen Sie die untere Schutzvorrichtung mit
dem Öffnungshebel.
Lebensdauer des Akkus
6.Nehmen Sie das Blatt vorsichtig ab.
Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer.
7.Reinigen Sie erforderlichenfalls die Holzsäge.
Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung
VORSICHT:
die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku
Gehen Sie mit dem Blatt vorsichtig um, um
erneuert werden.
Schnittverletzungen zu vermeiden.
HINWEIS:
• Vor dem Wegwerfen das Blatt in Pappe o.Ä.
•Beim Arbeiten unter extrem warmen oder kalten
verpacken. Dadurch wird verhindert, dass sich
Umgebungsbedingungen verkürzt sich die zur
Dritte an dem Blatt verletzen können.
Verfügung stehende Betriebszeit je Ladung.
•Der Akku sollte auch bei Nichtbenutzung der
Anbringen des Blatts
Holzsäge alle sechs Monate aufgeladen werden.
Folgende Schritte befolgen:
1.Nehmen Sie den Akku von der Holzsäge ab.
Akku-Recycling
2.Entfernen Sie Späne und Fremdkörper aus
ACHTUNG:
dem Bereich des Blatts.
•Bei der Entsorgung von Materialien immer alle
3.Öffnen Sie die untere Schutzvorrichtung mit
örtlich geltenden Vorschriften beachten und die
dem Öffnungshebel.
Produkte gegebenenfalls bei dafür vorgesehe-
4.Das Blatt entsprechend der obigen Darstellung
nen Sammelstellen abgeben.
anbringen (Siehe Abb. 13).
Reinigen der Holzsäge
Achten Sie darauf, dass die Pfeile auf Blatt und
Blattabdeckung in die gleiche Richtung weisen.
Halten Sie Ihre Holzsäge stets sauber, damit sie
5.Setzen Sie die äußere Klemmscheibe auf.
optimal und sicher arbeitet.
6.Drehen Sie die Schraube in die Welle.
Folgende Schritte befolgen:
7.Drücken Sie den Spindelarretierknopf, um Blatt
1.Nehmen Sie den Akku von der Holzsäge ab.
und Welle zu arretieren.
2.Die Holzsäge mit einem trockenen, weichen
8.Ziehen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel fest.
Tuch abwischen. Benutzen Sie niemals ange-
HINWEIS:
feuchtete Tücher oder flüssige Reinigungsmit-
Bewahren Sie den Inbusschlüssel nach dem
tel, da sie das Gehäuse angreifen könnten.
Gebrauch im Schlüsseldepot der Holzsäge auf.
3.Entfernen Sie sämtliche Öl- oder Fettspuren.
Anhaftendes Fett oder Öl kann zum Abrutschen
WARNUNG
der Hände und Verlust der Kontrolle führen.
Eine Missachtung dieser Anweisungen kann
4.Das Blatt abnehmen und Staub entfernen.
zu ernsthaften Verletzungen führen.

VORSICHT:
Sägeblatt für Holzmaterial
Tauchen Sie niemals Teile des Werkzeugs in
•EY9PW17A
Flüssigkeit ein.
Für allgemeines Schneiden von Holz
VI. ZUBEHÖR
Parallelanschlag (Sonderzubehör)
•EY3500B7727
WARNUNG
Für bequeme Längsschnitte und wiederholtes
•Die Verwendung von anderen Zubehörteilen,
Schneiden auf gleiche Breite
die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind,
kann zu Brand, elektrischen Schlägen oder
Akku
Verletzungen führen. Verwenden Sie aus-
•EY9251
schließlich das empfohlene Zubehör.
•Wenn ein Sägeblatt für Material verwendet wird,
Ladegerät
das dicker oder dünner ist als für das betreffen-
•EY0110
de Sägeblatt empfohlen, können die Schnitt-
kanten rau werden. Außerdem ist die Gefahr
größer, dass das Sägeblatt zurückschlägt oder
es zu anderen Verletzungen kommt.
VII.TECHNISCHE DATEN
Holzsäge (EY3551)
Betriebsspannung 18 V Gleichspannung
Blattdrehzahl 2900 /min (rpm)
Außendurchmesser 165 mm (6-1/2")
Blattformat
Aufspannloch-
20 mm (25/32")
durchmessr
3-56 mm (1/8"-2-7/32") (
φ
165 mm Blatt)
Maximale Schnittiefe
....
50° Schnittwinkel
32 mm (1-9/32")
375 × 200 × 264 mm
Abmessungen (L × B × H)
(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32")
Schnittwinkeleinstellung 0 - 50°
Gewicht (mit Akku) 4 kg (8.82lbs)
Akku (EY9251)
Akkutyp Ni-MH-Akku
Akkuspannung 18 V Gleichspannung (1,2 V × 15-Zellen)
Ladegerät (EY0110)
Modell EY0110
Elektronische Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht 0.78 kg (1.72 lbs)
Ladezeit 65 Minuten (EY9251)
HINWEIS:
• Laden Sie keine Ni-Cd-Akkus des Typs „Y".
• Die für dieses Ladegerät geeigneten Akkus sind auf dem Aufkleber am Ladegerät oder im aktuellen Gene-
ralkatalog angegeben.
-
26
-

elles ne sont pas abandonnées.
I. INTRODUCTION
DANGER
Nous vous remerçions de faire l’achat de la scie
Les rappels de danger signalent un risque immi-
circulaire à bois Panasonic. L’impressionnante
nent pouvant se traduire par des accidents graves
puissance de coupe de cette scie circulaire à
voire entraîner la mort s’il n’est pas évité.
bois associée à la commodité de sa batterie auto-
nome rechargeable mettent à votre disposition de
Veuillez lire le livret «Instructions de sécurité» et
remarquables performances de coupe du bois.
les instructions suivantes avant d’ utiliser l’outil.
Cette scie circulaire à bois a été conçue unique-
II.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
ment pour la coupe du bois.
COMPLÉMENTAIRES
DANGER
Cet engin est un appareil de coupe qui est
Instructions de sécurité pour
notamment conçu pour couper le bois. Sa lame
circulaire rotative a une puissance de coupe
toutes les scies circulaires
extrêmement forte de sorte qu’une utilisation
inappropriée peut se traduire par de très gra-
DANGER
ves blessures voire entraîner la mort. C’est la
• N'approchez pas les mains de la zone de
raison pour laquelle nous vous demandons de
sciage et de la lame de scie. Laissez votre
lire attentivement cette notice d’utilisation et les
deuxième main sur la poignée auxiliaire ou
marques d’avertissement sur l’outil, et de vous
sur le carter du moteur. Si vos deux mains
conformer rigoureusement à toutes les instruc-
tiennent la scie circulaire, elles ne risqueront
tions de sécurité afin d’éviter de vous blesser.
pas d’être coupées par la lame de scie.
• Ne touchez pas le dessous de la pièce
ouvragée. Le protège-lame ne peut pas
AVERTISSEMENT
vous protéger de la lame en-dessous de la
Afin d’éviter de vous blesser, ne mettez pas
pièce ouvragée.
votre doigt ou n’importe quel autre objet dans
•
Ajustez la profondeur de sciage de façon
une des ouvertures de la scie circulaire à bois.
qu’elle corresponde à l’épaisseur de la
pièce ouvragée.
Il faut que moins d’une dent
Comment se servir de cette notice
entière des dents de la lame de scie soit
•Veuillez lire entièrement la présente notice avant de
visible au-dessous de la pièce ouvragée.
commencer à utiliser votre scie circulaire à bois. Si
• Ne tenez jamais la pièce que vous cou-
vous laissez une autre personne utiliser la scie cir-
pez avec les mains ou entre les jambes.
culaire à bois, veillez à ce que cette personne ait lu
Placez la pièce ouvragée sur une base
cette notice ou ait été complètement informée de la
bien stable. Il est essentiel de bien soutenir
méthode d’utilisation correcte et de toutes les précau-
la pièce ouvragée pour réduire les risques
tions de sécurité relatives à la scie circulaire à bois.
d’exposition du corps, de blocage de la
•Veuillez conserver cette notice pour consultation
lame ou de perte du contrôle de la scie.
ultérieure. Elle contient des consignes de sécurité
• Tenez l’outil mécanique par les surfaces
importantes que vous devez suivre absolument pour
de prise isolées lorsque vous effectuez
utiliser la scie circulaire à bois en toute sécurité.
des travaux lors desquels la scie circu-
•Dans cette notice et sur l'outil figurent les termes
laire risque d’entrer en contact avec des
de signalisation suivants:
fils cachés ou avec son propre cordon.
REMARQUE
Le contact avec un fil «sous tension» mettra
Les remarques fournissent des renseignements
aussi «sous tension» les parties métalliques
complémentaires utiles qu’il est important de
exposées de l’outil mécanique, et l’opérateur
savoir à propos de la scie circulaire à bois.
risquera alors d’être électrocuté.
• Lors d'un sciage en planches, utilisez tou-
MISE EN GARDE
jours un guide de sciage ou un bord droit
Les mises en garde signalent des situations pré-
comme guide. Ceci permettra d’obtenir une
sentant un danger réel pouvant se traduire par
meilleure précision de sciage et de réduire
des blessures superficielles ou moyennes si elles
les risques de blocage de la lame de scie.
ne sont pas abandonnées. Les mises en garde
• Utilisez toujours des lames de scie de
rappellent aussi que les pratiques envisagées ne
dimensions correctes et avec les trous
sont pas sûres et doivent être abandonnées.
d'arbre profilés correspondants (losange
AVERTISSEMENT
contre rond). Les lames ne correspondant
Les avertissements signalent des situations pré-
pas au système de montage de la scie
sentant un danger réel pouvant se traduire par
circulaire tourneront excentriquement et
des accidents graves voire entraîner la mort si
provoqueront une perte de contrôle.
-
27
-

-
28
-
• N'utilisez jamais de rondelles ou de bou-
pour réduire les risques de pincement ou
lons de lame endommagés ou inadéquats.
de retour de la lame de scie.
Les rondelles et les boulons de lame ont été
Les grands panneaux ont tendance à fléchir sous
conçus spécialement pour cette scie circulaire
leur propre poids. Des supports doivent être pla-
pour assurer les performances de fonctionne-
cés de chaque côté sous le panneau, près de la
ment et la sécurité d’utilisation optimales.
ligne de sciage et près du bord du panneau.
5) N'utilisez pas de lames émoussées ou
Autres instructions de sécurité
endommagées.
Les lames non aiguisées ou mal fixées pro-
pour toutes les scies circulaires
duisent une encoche étroite qui provoque un
Causes et prévention par l’utilisateur d’un retour:
frottement excessif, un blocage de la lame et
- Le retour est une réaction brusque à une lame
un retour en arrière.
de scie pincée, bloquée ou mal alignée, occa-
6) Les leviers de verrouillage de l'ajustement
sionnant un saut incontrôlé de la scie circulai-
de la profondeur de la lame et du biseau
re qui quitte soudainement la pièce ouvragée
doivent être serrés bien fermement avant
en direction de l’utilisateur.
de procéder au sciage.
- Lorsque la lame de scie est pincée ou blo-
Si l’ajustement de la lame se modifie pendant
quée par l'encoche qui se referme, la lame
le sciage, cela risque d’occasionner un bloca-
cale et la réaction du moteur projette rapide-
ge et un retour en arrière.
ment l'outil en arrière vers l'opérateur.
7) Faites particulièrement attention pendant la réa-
- Si la lame se tord ou quitte l'alignement du
lisation d’«entailles de marquage» dans un mur
sciage, les dents du bord arrière de la lame
existant ou dans d’autres zones masquées.
peuvent buter contre la surface supérieure du
La lame saillante risquerait de couper des
bois, faisant sortir la lame de l’encoche et pro-
objets, ce qui provoquerait un retour en arrière.
jetant l’outil en arrière vers l’opérateur.
Instructions de sécurité pour l’uti-
Le retour est la conséquence d'une mauvaise uti-
lisation de l'outil et/ou de procédures ou de con-
lisation de cette scie circulaire
ditions d’utilisation inadéquates, et peut être évité
1) Avant chaque utilisation, vérifiez le protège-
en prenant les précautions suivantes.
ame inférieur. N’utilisez pas la scie circulaire
1)
Tenez la scie circulaire fermement et posi-
lsi le protège-lame inférieur ne se déplace pas
tionnez vos bras de façon à pouvoir résister
bien souplement et ne se ferme pas instanta-
aux forces de retour de l’outil. Positionnez votre
nément. N’attachez ou ne fixez jamais le protè-
corps d’un côté ou de l’autre de la lame de scie,
ge-lame inférieur en position ouverte.
mais non dans le prolongement de la lame.
Le retour est susceptible de faire sauter l’outil
Si vous laissez tomber accidentellement la scie
vers l’arrière, mais les forces de retour de
circulaire, le protège-lame inférieur risquera
l’outil peuvent être contrôlées par l’opérateur
d’être tordu. Relevez le protège-lame inférieur
si les précautions adéquates sont prises.
à l’aide du levier de relevage de protège-lame
inférieur et assurez-vous qu’il se déplace bien
2) Lorsque la lame de scie se bloque, ou en
cas d'interruption du sciage pour quel-
souplement et qu’il n’entre pas en contact avec
que raison que ce soit, relâchez le déclen-
la lame ou un autre composant, dans tous les
cheur et maintenez la scie circulaire dans la
angles et dans toutes les profondeurs de sciage.
matière sans bouger jusqu'à ce que la lame
2)
Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-
soit tout à fait arrêtée. N'essayez jamais de
tège-lame inférieur. Si le protège-lame et le
retirer la scie circulaire de la pièce ouvra-
ressort ne fonctionnent pas correctement,
gée ou de la tirer vers l'arrière alors que la
vous devez les réparer avant d’utiliser l’outil.
lame est encore en mouvement, sinon un
Le protège-lame inférieur pourra fonctionner
retour en arrière risquera de se produire.
avec une certaine lourdeur en raison de l’usure
Si la lame se bloque, recherchez la cause du
des composants, de dépôts collants ou de l’ac-
blocage et prenez les dispositions nécessai-
cumulation de débris.
res pour éliminer le blocage.
3) Le protège-lame inférieur ne doit être rétrac-
3) Lorsque vous redémarrez la scie circulaire
té manuellement que pour des sciages spé-
dans la pièce ouvragée, centrez la lame de
ciaux tels que des «entailles de marquage»
scie dans l’encoche et vérifiez si les dents
et des «découpes composées». Relevez le
ne sont pas entrées dans la matière.
protège-lame inférieur à l’aide du levier de
Si la lame de scie se bloque, elle peut bondir hors
relevage de protège-lame inférieur et dès
de la pièce ouvragée ou effectuer un retour lors
que la lame pénètre dans la matière, le pro-
du redémarrage de la scie circulaire.
tège-lame inférieur doit être relâché.
4) Soutenez les panneaux de grande taille
Pour tout autre sciage, le protège-lame infé-

-
29
-
rieur devrait fonctionner automatiquement.
sur l’outil. Pour la fourchette des vitesses, prière
4) Veillez toujours à ce que le protège-lame
de se reporter aux spécifications techniques.
2.Les scies circulaires dont le corps est éraflé doi-
inférieur recouvre la lame avant de déposer
vent être mises au rebut.
la scie circulaire sur un établi ou sur le sol.
3.Les scies circulaires composites (pointées) dont la
Une lame non protégée et libre peut faire
dimension des pointes est réduite à 1 mm doivent
reculer la scie circulaire et couper tout ce qui
être mises hors service. Se reporter à la figure 1.
se trouve sur son passage. Tenez compte du
4.L’utilisation d’anneaux ou des bagues lâches
temps que la lame met pour s’arrêter après
pour «effectuer» des tailles d’alésage sur des
avoir relâché l’interrupteur.
scies circulaires n’est pas permise.
5) N'utilisez pas de roues abrasives.
5.Les réparations ne sont pas permises.
6) Portez un masque antipoussière si les tra-
vaux produisent de la poussière.
7) Utilisez des lames de scie recommandées
3.6 mm
par le fabricant.
8) Mettez des protecteurs d'oreilles lorsque vous
1 mm
utilisez l'outil pendant de longues périodes.
9) Le risque de retour augmente à mesure que
Figure 1 Dimensions minimum des pointes
la batterie autonome se décharge.
de scie circulaire composite.
10) Veillez à bien inspecter le matériel. Eviter
• Information
de couper dans des écrous, clous ou autres
1.Cette scie circulaire est conforme à la norme
matières étrangères.
européenne EN 847-1:1997 + AC.
11) Veillez à ne pas laisser tomber la scie circu-
laire à bois.
EY9PW17A
12) Ne faites jamais balancer la scie circulaire à bois.
Spécifications techniques
13) Ne couvrez jamais les fentes de ventilation,
Diamètre de coupe 165 mm
et veillez à ce que celles-ci soient exemptes
Diamètre d’alésage (H8) 20 mm
de saletés ou de corps étrangers.
Nombre de dents 48
14) Ne serrez jamais la scie circulaire à bois dans
Largeur de coupe 1.5 mm
un étau. N’effectuez jamais le sciage en tenant
Epaisseur du corps 1.0 mm
la scie circulaire à bois sens dessus dessous
-1
Vitesse maximum 4500 min
dans un étau. Ceci est extrêmement dange-
Groupe matériel HW
reux et peut entraîner des accidents graves.
15) Ne portez jamais de gants en tricot.
16) Lors de l'utilisation de la scie circulaire à
Symbole
bois en position élevée, veillez à ce qu’il n’y
ait personne en dessous.
Symbole
Signification
17) Ne touchez pas la lame juste après l’utilisa-
tion. Elle peut alors être très chaude et ris-
V
Volts
que de vous brûler la peau.
18) N'introduisez pas les doigts et des corps
Courant direct
étrangers dans le conduit de rassemble-
ment de poussière.
n
Vitesse sans charge
0
19) Ne déposez pas le protège-lame inférieur.
Si le protège-lame inférieur est endommagé
Rotation ou alternation par
··· / min
minute
ou manquant, rendez l’outil à un centre de
service agréé pour le remplacer.
A
Ampères
20) Ne faites pas démarrer la rotation de la lame
de scie lorsqu’elle est en contact avec la
pièce ouvragée. Attendez que la lame de
III. PRÉPARATIFS
scie tourne à la vitesse maximale avant de
commencer à couper.
D’UTILISATION
Charge de la batterie autonome
Lame pour les pièces en bois
EY9251
(EY9PW17A)
Charger la batterie autonome lorsque la vitesse
• Pratique de travail en toute sécurité
de coupe est plus lente que normale et ne permet
1.Ne pas dépasser la vitesse maximum indiquée
pas d’effectuer une coupe efficace.

-
30
-
Si vous avez deux ensembles de batteries, vous
charge commence alors automatiquement.
pouvez en utiliser une pour continuer à travailler
4. Une fois la charge terminée, le témoin de
tandis que vous recharger l’autre.
charge clignote rapidement en vert.
5. Lorsque la batterie a subi pour quelque raison
REMARQUE:
que ce soit une température trop basse, ou si la
Chargez une nouvelle batterie, ou une batterie
batterie n'a pas été utilisée pendant longtemps,
qui n’a pas été utilisée pendant une période pro-
le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il fau-
longée, pendant 24 heures pour lui redonner sa
dra un temps plus long que le temps de charge
pleine capacité.
standard pour charger complètement la batterie.
Chargeur de batterie (EY0110)
• Si une batterie complètement chargée est à
1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur
nouveau insérée dans le chargeur, le témoin
dans une prise secteur.
de charge s’allume. Après quelques minutes,
REMARQUE:
le voyant de charge risque de clignoter rapide-
Des étincelles peuvent être produites lorsque
ment pour indiquer que la charge est terminée.
la fiche est introduite dans la prise d’alimen-
6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immé-
tation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun
diatement après le branchement du chargeur
problème de sécurité.
ou, si après la durée de charge standard, le
2. Introduisez soigneusement la batterie dans le
voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur
chargeur.
agréé pour de l’assistance technique.
REMARQUE:
2
• Lorsqu’une batterie froide (en-dessous de
5°C (41°F)) doit être rechargée dans une
Batterie
Vers une
pièce chaude, laissez la batterie dans la pièce
prise secteur
pendant une heure au moins et rechargez-la
1
quand elle a atteint la température ambiante.
Sinon, il est possible que la batterie ne soit pas
complètement chargée.
• Refroidissez le chargeur quand vous rechar-
Chargeur de
gez plus de deux ensembles à la suite.
batterie
• Ne mettez pas vos doigts dans les trous des
connecteurs lorsque vous prenez les char-
3. Pendant la charge, le témoin s’allume.
geurs ou à n’importe quelle occasion.
Lorsque la charge est terminée, un interrup-
MISE EN GARDE:
teur électronique s’actionne pour protéger la
Pour éviter tout dommage ou incendie:
batterie.
• N’utilisez pas de source d’alimentation prove-
• La charge ne peut pas être réalisée si la
nant d’un générateur de moteur.
batterie est chaude (par exemple, à la suite
• Ne bouchez pas les trous d’aération du char-
d’un long travail de perçage).
geur et de la batterie autonome.
Dans ce cas, le témoin d’attente, de couleur
• Débrancher le chargeur lorsqu’il ne doit pas
orange, reste allumé tant que la batterie n’est
être utilisé.
pas revenue à une température normale. La
Indication du voyant
Le chargeur est branché dans la prise secteur.
Prêt pour la charge.
Clignote en rouge
Chargement en cours
Allumé en rouge
Chargement terminé.
Clignote rapidement en vert
La batterie autonome est chaude. La charge commence
lorsque la température de la batterie autonome descend.
Allumé en orange
Impossible de charger. Colmatage par la poussière
ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.
Clignote en orange

-
31
-
5.La batterie autonome est-elle chargée et emboî-
Emboîtement de la batterie autonome
tée correctement dans la scie circulaire à bois?
MISE EN GARDE:
6.Le levier d'ajustement de la profondeur de sciage
Avant d’accoupler la batterie autonome à la scie
est-il bien serré?
circulaire à bois, vérifier que l’interrupteur d’alimen-
7.Le bouton d'ajustement de biseau pour la coupe
tation de la scie fonctionne normalement et revient
est-il bien serré?
bien en position d’arrêt quand il est relâché.
8.La pièce ouvragée est-elle bien pincée sur le
1.
Comment emboîter la batterie autonome: (Voir la fig. 2)
tréteau de la scie ou sur l’établi?
Emboîter la batterie autonome dans la partie arrière
Utilisation de la scie circulaire à bois
de la scie circulaire à bois. La batterie doit s’encastrer
MISE EN GARDE:
parfaitement en place. Si elle présente du jeu, c’est
Pour réduire le risque de blessures, veuillez lire les
qu’elle n’est pas correctement connectée.
instructions de sécurité figurant en tête de cette
2.Comment retirer la batterie autonome:
notice avant d’utiliser la scie circulaire à bois.
Serrer les deux segments latéraux de la batterie
autonome. Tirer tout droit la batterie autonome et en
AVERTISSEMENT
arrière pour la séparer de la scie circulaire à bois.
Pour réduire le risque de blessures, portez des
lunettes de sécurité ou des lunettes équipées
de protecteurs latéraux.
IV. UTILISATION
Procéder suivant les étapes ci-après:
Avant d’utiliser la scie circulaire à bois
Cet outil a été conçu pour couper le bois. Dans
Saisir la scie circulaire à bois à deux mains (Voir
la section «Accessoires» figure la liste des lames
la fig. 4).
de scie à utiliser pour les applications adéquates
Ne jamais esayer de retirer des particules issues de
de cet outil. Pour réduire les risques de blessures,
la coupe alors que la lame de scie tourne encore.
vous devez prendre les précautions suivantes:
1.Alignez la ligne de mire du sabot sur votre ligne
•Ne coupez pas des pièces empilées. Coupez-les
de sciage (Voir la fig. 3).
l'une après l’autre.
Alignement sur la ligne de sciage
•Ne coupez pas de pièces en métal.
• Utilisez l'encoche comme guide pour détermi-
•Coupez les pièces avec le bord le plus large du
ner la position de sciage. Alignez l'encoche sur
sabot sur le côté pincé de la pièce.
la ligne de sciage.
•Ne touchez pas la lame de scie avec les mains nues
La position de sciage pouvant être différente
tout de suite après avoir effectué le sciage; elle peut
selon la lame de scie utilisée, faites un essai
être très chaude et risque de vous brûler la peau.
de sciage préalablement.
À chaque fois que la scie circulaire à bois doit être
2.Abaissez le levier de verrouillage d'interrupteur,
utilisée, il convient de s’assurer qu’elle fonctionne
puis pressez l'interrupteur d'alimentation pour
normalement.
démarrer le moteur, et enfin relâchez le levier de
Se servir de la liste de contrôle indiquée ci-après
verrouillage d’interrupteur.
pour faire cette vérification:
MISE EN GARDE:
1.La lame de scie est-elle montée dans le bon
• Vérifiez que le levier de verrouillage d’interrup-
sens?
teur marche.
La flèche imprimée sur la lame de scie doit être
Si l’interrupteur d’alimentation peut être activé
dirigée dans le même sens que la flèche du pro-
sans presser le levier de verrouillage d’inter-
tecteur supérieur delame de scie.
rupteur, arrêtez d’utiliser l’appareil. Portez
2.La lame de scie est-elle fixée correctement?
l’outil à un centre de réparation autorisé.
Vérifier que le boulon d’assemblage à six pans
• Tenez toujours la poignée dans une main et le
est bien bloqué (Voir la figure 13).
bouton avant dans l’autre. (Voir figure 4).
3.Un examen visuel révèle-t-il que la lame de scie
Maintenez une pression ferme et presser com-
est en bon état?
plètement le commutateur.
Remplacer immédiatement la lame de scie si
• La lame de scie ne doit pas toucher la maté-
des fissures sont détectées sur la lame ou si des
riel à couper avant de démarrer le moteur.
dents sont cassées.
Attendez que la lame atteigne sa vitesse
4.Le protecteur mobile inférieur de lame se ferme-
maximale avant de commencer le découpage.
t-il correctement?
• Cet outil ne possède aucun dispositif pour
verrouiller l'interrupteur d'alimentation sur la
AVERTISSEMENT
position "ON", et vous ne devez absolument
Pour éviter tout risque d’accident corporel, ne
pas tenter de le fixer sur la position "ON".
pas se servir de la scie circulaire à bois si le
3.Commencez à couper lorsque la lame tourne à
protecteur mobile inférieur de lame ne revient
la vitesse maximum.
pas rapidement au-dessus de la lame.

-
32
-
4.Pendant la coupe, gardez une ligne de sciage
Guide de sciage (EY3500B7727)
bien droite. Déplacez la scie circulaire à bois
(Disponible comme accessoire en option, non inclus)
vers l’avant à vitesse bien uniforme.
La barrière de refente est pratique pour les coupes de
refentes et les coupes répétées d’une largeur uniforme.
AVERTISSEMENT
•Retirez la batterie autonome.
•Pour éviter tout retour dangereux, gardez le
•
Insérez le guide de sciage et ajustez la largeur de
sabot de la scie circulaire à bois bien à plat
sciage (Voir la fig. 6).
sur la surface de la pièce que vous sciez.
•
Serrez bien fermement la vis pour fixer le guide de sciage
• Ne forcez jamais lors de l'utilisation de la
scie circulaire à bois. Appliquez une pression
Comment faire un usage approprié de la
légère et continue.
scie (renseignements supplémentaires)
5.Si la température du moteur de la scie devient
particulièrement élevée, interrompre momenta-
AVERTISSEMENT
nément le travail de coupe. Laisser la scie circu-
Pour éviter de se blesser gravement:
laire à bois refroidir puis reprendre la coupe.
l Il est important d'utiliser un dispositif adéquat
6.Il est toujours plus sûr d’enlever l’ensemble de
pour tenir bien en place la pièce ouvragée, et
la batterie après utilisation et avant de ranger la
de tenir fermement la scie circulaire à bois
scie circulaire à bois.
avec les deux mains pour éviter d'en perdre
le contrôle et de se blesser.
Ajustement de la profondeur de sciage
• La figure 9 montre la position de sciage cor-
•Retirez la batterie autonome.
recte.
•Desserrez le levier d'ajustement de la profon-
•
Noter que les mains sont éloignées du secteur
deur en le poussant, et ajustez la profondeur de
de coupe.
sciage (Voir la fig. 5).
• Veillez à ce qu’il n’y ait personne à proxi-
Serrez fermement le levier d'ajustement de
mité de la zone de travail et en-dessous de la
la profondeur en le relevant vers le carter du
pièce ouvragée.
moteur à la profondeur de sciage voulue.
• Lorsque vous effectuez la coupe, ne tentez
Lorsque le matériau a une épaisseur de 10 mm
pas de tenir la pièce ouvragée avec la main.
(3/8") ou moins, régler la profondeur de sciage
de façon que la lame dépasse d'environ 5 mm
Sciage de feuilles de grande taille:
(3/16") du bas du matériau.
Soutenez les feuilles de grande taille.
Veillez à ajuster la profondeur du sciage
Ajustement de la coupe du biseau
afin de ne couper qu’en travers de la pièce
•Retirez la batterie autonome
ouvragée et non à travers les supports
•
Pour ajuster le biseau de coupe, desserrez le bouton
(Voir la fig. 10).
d'ajustement du biseau. Tournez le bouton d'ajuste-
Les feuilles de grande taille fléchissent ou
ment du biseau dans le sens inverse des aiguilles
plient si elles ne sont pas correctement
d'une montre (Voir la fig. 7). Ajustez le biseau de coupe.
supportées. Si vous tentez d’effectuer la
Pour régler le biseau de coupe à 90 degrés,
coupe sans mettre la pièce ouvragée bien
utilisez un triangle. Pour effectuer un ajustement
à niveau et sans la soutenir correctement,
précis du biseau, utilisez la vis d’ajustement de
la lame de scie aura tendance à se bloquer,
biseau située sur la base (Voir la fig. 8).
ce qui causera un retour (Voir la fig. 11).
•Serrez fermement le bouton d’ajustement de biseau.
• Ne supportez pas la pièce ouvragée loin de la
Conduit de rassemblement de
ligne de sciage.
poussière
Sciage de matériau fin;
•Retirez la batterie autonome.
Évitez toute blessure ou dommage causé par
•Tenez le conduit de rassemblement de poussière
les petites ébarbures de sciage.
et connectez l'accessoire en vente dans le com-
merce. Ensuite, connectez le tuyau du dispositif
•Utiliser systématiquement des lames de scie
de nettoyage à l'accessoire.
parfaitement affûtées. En effet, les lames de
scie propres et bien affûtées limitent au maxi-
ATTENTION:
mum les risquent de blocage et de chocs de
Veillez à ne pas déconnecter le tuyau pendant
retour de lame.
l'opération.
Veillez à ne pas vous pincer les pieds avec le
tuyau.
Lorsque vous utilisez la scie circulaire à bois
sans accessoire et sans tuyau, faites attention
à la poussière sortant du conduit.