Panasonic RPHC56E: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Panasonic RPHC56E

background image

Deutsch

Français

English

Precautions for listening with 

the earphones

•  Do not play your earphones at a high volume. 

Hearing experts advise against continuous 

extended play.

•  If you experience a ringing in your ears, reduce 

volume or discontinue use.

•  Do not use while operating a motorized vehicle. It may 

create a traf

fi

 c hazard and is illegal in many areas.

•  You should use extreme caution or temporarily 

discontinue use in potentially hazardous situations.

•  Wide band characteristic voltage equal or larger 

than 75 mV.

Caution

•  Keep the battery, air plug adaptor and earpieces out 

of reach of children to prevent swallowing.

• To avoid product damage, do not expose this 

product to rain, water or other liquids.

•  Do not recharge ordinary dry cell battery.

•  Remove the battery if the unit is not to be used for a long time.

•  Do not heat or expose to 

fl

 ame.

• Do not leave the battery in a car exposed to 

direct sunlight for a long period of time with 

doors and windows closed.

• Mishandling of battery may cause electrolyte 

leakage which may damage items when the

leaked 

fl

 uid comes into contact.

Speci

fi

 cations

Driver units:

  

Ф

 9 mm (Neodymium)

Impedance:

  

103 

Ω

 (1 kHz, Power ON)

Sensitivity:

  

105 dB/mW (1 kHz, Power ON)

Frequency response:

  

10 Hz to 20000 Hz

Level of noise reduction:

88% (18 dB) (Approx. 200 Hz)

92% (22 dB) (including passive insulating effect)

Power requirement:

DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)

Battery life:

  

Approx. 20 hours (R03)

Approx. 40 hours (LR03)

Earphone cord length:

  

Approx. 0.5 m

Plug cord length:

  

Approx. 0.7 m

Plug:

  

Ф

 3.5 mm stereo mini plug

(L type, 24K gold plated)

Mass:

  

Approx. 26 

g

 (without battery)

Approx. 16 

g

 (without battery and cord)

Operating temperature range:

0 °C to 40 °C

Operating humidity range:

35% to 80% RH (no condensation)

Note

The actual life of the battery depends on operating 

conditions. 

Specifications are subject to change without notice.

This unit may receive radio interference caused by 

mobile telephones during use. If such interference 

occurs, please increase separation between this 

unit and the mobile telephone.

CAUTION

  Danger of explosion if battery is incorrectly 

replaced. Replace only with the type 

recommended by the manufacturer.

  When disposing the batteries, please contact 

your local authorities or dealer and ask for the 

correct method of disposal.

-If you see this symbol-

Information on Disposal for Users 

of Waste Electrical & Electronic 

Equipment (private households)

  This symbol on the products and/or 

accompanying documents means 

that used electrical and electronic 

products should not be mixed with 

general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling, 

please take these products to designated 

collection points, where they will be accepted 

on a free of charge basis. Alternatively, in 

some countries you may be able to return 

your products to your local retailer upon the 

purchase of an equivalent new product.

Disposing of this product correctly will help 

to save valuable resources and prevent any 

potential negative effects on human health and 

the environment which could otherwise arise 

from inappropriate waste handling. Please 

contact your local authority for further details 

of your nearest designated collection point.

Penalties may be applicable for incorrect 

disposal of this waste, in accordance with 

national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic 

equipment, please contact your dealer or 

supplier for further information.

Information on Disposal in other Countries 

outside the European Union

This symbol is only valid in the European Union.

If you wish to discard this product, please 

contact your local authorities or dealer and ask 

for the correct method of disposal.

1

Vorsichtsmaßnahmen für das 

Hören mit Ohrhörer

•  Nicht mit hoher Lautstärke mit dem Ohrhörer hören. 

Hörfachleute raten davon ab, längere Zeit mit Ohrhörer zu hören.

•  Wenn die Ohren klingen, die Lautstärke verringern 

oder den Kopfhörer nicht weiterverwenden.

•  Den Kopfhörer nicht beim Lenken eines Motorfahrzeugs 

verwenden. Dies kann zu einer Verkehrsgefährdung 

führen und ist in vielen Gebieten gesetzeswidrig.

•  In einer gefährlichen Situation äußerst vorsichtig sein bzw. 

den Kopfhörer vorübergehend nicht weiterverwenden.

•  Die Breitband-Kennlinienspannung ist gleich 75 mV oder höher.

Vorsicht

•  Bewahren Sie die Batterie, den Zwischenstecker für 

Bord-Stereoanlagen und die Hörmuscheln außerhalb 

der Reichweite von Kindern auf, um ein versehentliches 

Verschlucken dieser Gegenstände zu vermeiden.

•  Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu vermeiden, 

schützen Sie diesen vor Regen und Nässe.

• Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche 

Trockenzelle aufzuladen.

•  Entfernen Sie die Batterie, wenn der Kopfhörer 

längere Zeit nicht verwendet werden soll.

•  Akkus dürfen weder erhitzt noch offenen Flammen ausgesetzt werden.

•  Lassen Sie die Batterie nicht lange in einem in 

der prallen Sonne geparkten Auto, dessen Türen 

und Fenstern geschlossen sind.

•  Der falsche Umgang mit den Batterie kann zum 

Auslaufen des Elektrolyts führen. Ausgelaufener 

Elektrolyt kann die Teile, mit denen die ausgeklaufenen 

Flüssigkeit in Kontakt kommt, beschädigen.

Technische Daten

Treibereinheiten:

  

Ф

 9 mm (Neodym)

Impedanz:

 103 

Ω

 (1 kHz, eingeschaltet)

Emp

fi

 ndlichkeit:

105 dB/mW (1 kHz, eingeschaltet)

Frequenzgang:

  

10 Hz bis 20000 Hz

Ausmaß der Geräuschminderung:

Reduzierung um 88% (18 dB) (ca. 200 Hz)

Reduzierung um 92% (22 dB) (einschließlich passiver Isoliereffekt)

Spannungsversorgung:

1,5 V Gleichspannung (R03/LR03, AAA)

Batterielebensdauer:

  

ca. 20 Stunden (R03)

ca. 40 Stunden (LR03)

Länge des Ohrhörerkabels:  

ca. 0,5 m

Länge des Steckerkabels:  

ca. 0,7 m

Stecker:

  

Ф

 3,5-mm-Stereo-Ministecker

 (L-Typ, 

24-Karat-Vergoldung)

Masse:

 ca. 

26 

g

 (ohne Batterie)

ca. 16 

g

 (ohne Batterie und Kabel)

Betriebstemperatur-Bereich:

0 °C bis 40 °C

Betriebsluftfeuchtigkeits-Bereich:

35% bis 80% rel. Feuchte (ohne Kondensatbildung) 

Bemerkung

Die tatsächlich erzielte Batterielebensdauer richtet 

sich nach den jeweiligen Betriebsbedingungen.

Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen 

auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy 

verursacht werden. Falls eine solche Störbeein

fl

 ussung 

festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung 

von diesem Gerät betrieben werden.

ACHTUNG

  Bei Austausch gegen einen ungeeigneten Ersatzakku 

besteht Explosionsgefahr! Den Originalakku 

ausschließlich gegen einen Akku des vom Hersteller 

vorgeschriebenen Typs austauschen.

  Beim Entsorgen verbrauchter Akkus die einschlägigen 

Umweltschutzbestimmungen einhalten, über die 

Auskünfte von der zuständigen Behörde oder dem 

Fachhändler erhältlich sind.

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols-

Benutzerinformationen zur Entsorgung 

von elektrischen und elektronischen 

Geräten (private Haushalte)

  Entsprechend der grundlegenden 

Firmengrundsätzen der Panasonic-

Gruppe wurde ihr Produkt aus 

hochwertigen Materialien und 

Komponenten entwickelt und 

hergestellt, die recycelbar und 

wieder verwendbar sind.

Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden 

Dokumenten bedeutet, dass elektrische und 

elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer 

vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen.

Bringen Sie bitte diese Produkte für die 

Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und 

Recycling zu den eingerichteten kommunalen 

Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, 

die diese Geräte kostenlos entgegennehmen.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts 

dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche 

schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, 

die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der 

Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten.

Genauere Informationen zur nächstgelegenen 

Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie 

bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Für Geschäftskunden in der Europäischen Union

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder 

Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische 

und elektronische Geräte entsorgen möchten. 

Er hält weitere Informationen für sie bereit.

Informationen zur Entsorgung in Ländern 

außerhalb der Europäischen Union

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen 

Union gültig.

Précautions à l’écoute par les 

écouteurs

•  À pleine puissance, l’écoute prolongée par les 

écouteurs peut endommager l’oreille de l’utilisateur.

•  Si l’on éprouve un bourdonnement dans les oreilles, 

réduissez le son ou arrêtez l’écoute par le casque.

•  L’écoute au casque en conduisant un véhicule automobile peut 

constituer un danger et être illégale dans certaines régions.

•  Dans des situations présentant un danger, être 

extrêmement prudent ou arrêter l’écoute.

•  Tension caractéristique de large bande égale ou supérieure à 75 mV.

Attention

•  Gardez la pile, la 

fi

 che adaptatrice pour avion et les écouteurs hors 

de la portée des enfants a

fi

 n d’éviter qu’ils ne les avalent.

•  Pour éviter d’endommager le casque, protégez-

le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

•  N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.

• 

Si vous prévoyez que l’appareil restera 

longtemps inutilisé, retirez la pile.

•  Ne pas chauffer ni exposer à des 

fl

 ammes.

•  Ne laissez pas la pile dans un véhicule exposé 

directement aux rayons du soleil pour une période 

prolongée toutes portes et fenêtres fermées.

•  Une mauvaise manipulation de la pile peut entraîner 

une fuite d’électrolyte qui peut endommager les 

articles entrant en contact avec le 

fl

 uide.

Spéci

fi

 cations

Haut-parleurs:

  

Ф

 9 mm (Néodyme)

Impédance:

 103 

Ω

 (1 kHz, Sous tension)

Sensibilité:

  

105 dB/mW (1 kHz, Sous tension)

Réponse en fréquence:

  

10 Hz à 20000 Hz

Niveau de réduction du bruit :

88% (18 dB) (Environ 200 Hz)

92% (22 dB) (effet d’isolation passive compris)

Alimentation:

1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)

Autonomie de fonctionnement sur pile:

Environ 20 heures (R03)

Environ 40 heures (LR03)

Longueur du cordon des écouteurs:

  

Environ 0,5 m

Longueur du cordon de la 

fi

 che:

  

Environ 0,7 m

Fiche:

  

Mini-

fi

 che stéréo 

Ф

 3,5 mm

(de type L, plaquée or 24K)

Poids:

  

Environ 26 

g

 (sans pile)

Environ 16 

g

 (sans pile ni cordon)

Plage de température de fonctionnement:

0 °C à 40 °C

Plage d’humidité de fonctionnement:

35% à 80% HR (sans condensation)

Remarque

La durée de vie effective de la pile dépend des 

conditions d’utilisation. 

Spéci

fi

 cations sont sujettes à modi

fi

 cations sans préavis.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des 

téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous 

constatez une telle interférence, éloignez le 

téléphone mobile du produit.

ATTENTION

  Danger d’explosion si la batterie est remplacée de 

manière incorrecte. Remplacez-la uniquement par 

le type recommandé par le fabricant.

  Avant de jeter les batteries, veuillez contacter 

l’autorité locale compétente ou le revendeur pour 

connaître la méthode adéquate de le faire.

-Si vous voyez ce symbole-

Informations relatives à l’évacuation 

des déchets, destinées aux utilisateurs 

d’appareils électriques et électroniques 

(appareils ménagers domestiques)

  Lorsque ce symbole 

fi

 gure sur les 

produits et/ou les documents qui 

les accompagnent, cela signi

fi

 e 

que les appareils électriques et 

électroniques ne doivent pas être 

jetés avec les ordures ménagères.

Pour que ces produits subissent un traitement, 

une récupération et un recyclage appropriés, 

envoyez-les dans les points de collecte désignés, 

où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans 

certains pays, il est possible de renvoyer les 

produits au revendeur local en cas d’achat d’un 

produit équivalent.

En éliminant correctement ce produit, vous 

contribuerez à la conservation des ressources 

vitales et à la prévention des éventuels effets 

négatifs sur l’environnement et la santé humaine 

qui pourraient survenir dans le cas contraire.

Afin de connaître le point de collecte le plus 

proche, veuillez contacter vos autorités locales.

Des sanctions peuvent être appliquées en 

cas d’élimination incorrecte de ces déchets, 

conformément à la législation nationale.

Utilisateurs professionnels de 

l’Union européenne

Pour en savoir plus sur l’élimination des 

appareils électriques et électroniques, 

contactez votre revendeur ou fournisseur.

Informations sur l’évacuation des 

déchets dans les pays ne faisant 

pas partie de l’Union européenne

Ce symbole n’est reconnu que dans 

l’Union européenne.

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez 

contacter les autorités locales ou votre 

revendeur afin de connaître la procédure 

d’élimination à suivre.

VQT4X60-1

M1112KZ1093

E

Web Site :

 http://panasonic.net

© Panasonic Corporation 2013

Operating Instructions/Mode d’emploi

Bedienungsanleitung

Instrucciones de funcionamiento

Manual de instruções/Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing/Instrukcja obs

ł

ugi

Návod k obsluze/Kezelési útmutató

Návod na obsluhu/Kullan

ı

m Talimatlar

ı

Инструкция

по

эксплуатации

Stereo Earphones

Écouteurs stéréo

Stereo-Ohrhörer

Auriculares estéreo

Fones de ouvido estéreo

Auricolari stereo

Stereo-oortelefoon

S

ł

uchawki douszne stereo

Stereo sluchátka do uší

Sztereó fülhallgató

Stereo slúchadlá do uší

Stereo kulakl

ı

klar

Стерео

наушники

Model No.

RP-HC56

Thank you for purchasing this product. 

Please read these instructions carefully before using 

this product, and save this manual for future use.

Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil. 

Veuillez lire attentivement les présentes instructions 

avant d’utiliser ce produit, et conserver ce manuel 

pour utilisation ultérieure.

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres 

Hauses entschieden haben. 

Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme 

dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie 

dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.

Le agradecemos haber adquirido este producto. 

Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este 

producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro.

Obrigado pela compra deste produto.

Antes de utilizar o produto, leia estas instruções com 

atenção e guarde este manual para consultas futuras.

Grazie per aver acquistato questo prodotto. 

Leggere attentamente queste istruzioni prima di 

utilizzare il presente prodotto, e conservare questo 

manuale per usi futuri.

Dank u voor de aankoop van dit product. 

Lees deze instructies zorgvuldig door voordat u dit 

product gebruikt en bewaar deze handleiding, zodat 

u deze later kunt raadplegen.

Dziêkujemy za zakup opisywanego produktu. 

Przed przyst

ą

pieniem do eksploatacji opisywanego 

produktu nale

ż

y dok

ł

adnie przeczyta

ć

 niniejsze 

zalecenia i zachowa

ć

 instrukcj

ę

 obs

ł

ugi do wgl

ą

du.

Blahopøejeme vám ke koupi tohoto produktu. 

P

ř

ed použitím tohoto produktu si pe

č

liv

ě

 p

ř

e

č

t

ě

te tyto 

pokyny a celý návod si uložte pro pozd

ě

jší použití.

Köszönjük, hogy termékünket választotta. 

Miel

ő

tt használatba venné a terméket, olvassa el 

fi

  

gyelmesen az utasításokat; 

ő

rizze meg a kézikönyvet 

a jöv

ő

beli használat céljából.

Ď

akujeme, že ste si zakúpili tento výrobok. 

Prosím, pred používaním tohto výrobku si dôkladne 

pre

č

ítajte tieto pokyny a tento návod uschovajte pre 

možnú potrebu v budúcnosti.

Bu ürünü sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z için te

ş

ekkür ederiz. 

Bu ürünü kullanmadan önce lütfen talimatlar

ı

 dikkatlice 

okuyun ve ileride kullanmak üzere bu k

ı

lavuzu saklay

ı

n.

Благодарим

Вас

за

приобретение

данного

изделия

.

Перед

использованием

этого

изделия

пожалуйста

внимательно

прочитайте

данные

инструкции

и

сохраните

это

руководство

для

дальнейшего

использования

.

Tk

Hu

Cz

Po

Du

It

Pr

Sp

Fr

En

Ge

Sl

Ru

background image

Español Português Italiano

2

Precauciones para escuchar 

con los auriculares

•  No ajuste un volumen de reproducción alto para escuchar con 

sus auriculares. Los expertos en el sistema auditivo recomiendan 

no escuchar continuamente sonidos altos durante mucho tiempo.

• Si Vd. experimenta un silbido en sus oídos, 

reduzca el volumen o descontinúe el uso.

•  No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. Podría ser 

causa de un accidente de trá

fi

 co y es ilegal en muchos lugares.

•  Tenga extrema precaución o eventualmente interrumpa 

su uso en situaciones potencialmente peligrosas.

• La tensión característica de banda ancha es 

igual o superior a 75 mV.

Precaución

•  Guarde la pila, el adaptador de clavija para aviones y 

las piezas auriculares donde no puedan alcanzarlas los 

niños y evitar así que éstos las traguen.

•  Para evitar estropear el producto, no lo exponga 

a la lluvia, al agua u aotros líquidos.

•  No intente cargar pila seca convencional.

• Retire la pila si no va a utilizar el aparato 

durante un largo periodo de tiempo.

•  No la caliente ni exponga a las llamas.

•  No deje la pila en un automóvil expuesto a la luz 

solar directa durante un periodo de tiempo largo 

con sus puertas y ventanas cerradas.

•  El mal manejo de las pila puede causar fugas en 

el electrolito, pudiendo dañar objetos que entren 

en contacto con dicho 

fl

 uido.

Especi fi  caciones

Unidades excitadoras:

  

9 mm 

Ф

 (neodimio)

Impedancia:

  

103 

Ω

 (1 kHz, Encendido)

Sensibilidad:

105 dB/mW (1 kHz, Encendido)

Respuesta de frecuencia:

  

10 Hz a 20000 Hz

Nivel de reducción de ruido:

88% (18 dB) (Aprox. 200 Hz)

92% (22 dB) (incluyendo el efecto de aislamiento pasivo)

Alimentación:

1,5 V CC (R03/LR03, AAA)

Duración de la pila:

Aprox. 20 horas (R03)

Aprox. 40 horas (LR03)

Longitud del cable de los auriculares tipo cerrado:

Aprox. 0,5 m

Longitud del cable de la clavija:  

Aprox. 0,7 m

Clavija:

  

Miniclavija estéreo de 3,5 mm 

Ф

(tipo L, chapada en oro de 24 quilates)

Peso:

  

Aprox. 26 

g

 (sin pila)

Aprox. 16 

g

 (sin pila ni cable)

Gama de temperatura operativa:

0 °C a 40 °C

Gama de humedad operativa:

35% a 80% RH (sin condensación)

Nota

La duración real de la pila depende de las 

condiciones de funcionamiento. 

Las especi

fi

 caciones están sujetas a cambios sin 

previo aviso.

Este producto puede tener interferencias causadas 

por teléfonos móviles durante su utilización. Si 

tales interferencias resultan evidentes, aumente la 

separación entre el producto y el teléfono móvil.

PRECAUCIÓN

  Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza 

mal. Reemplácela por otra del tipo recomendado 

por el fabricante.

  Cuando se deshaga de las baterías, póngase en 

contacto con las autoridades de su localidad o con 

su concesionario y pregunte por el método correcto 

para deshacerse de ellas.

-Si ve este símbolo-

Información sobre la eliminación para 

los usuarios de equipos eléctricos 

y electrónicos usados (particulares)

  La aparición de este símbolo en un 

producto y/o en la documentación 

adjunta indica que los productos 

eléctricos y electrónicos usados 

no deben mezclarse con la 

basura doméstica general.

Para que estos productos se sometan a un 

proceso adecuado de tratamiento, recuperación 

y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida 

designados, donde los admitirán sin coste alguno. 

En algunos países existe también la posibilidad 

de devolver los productos a su minorista local al 

comprar un producto nuevo equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará 

contribuyendo a preservar valiosos recursos y a 

evitar cualquier posible efecto negativo en la salud 

de las personas y en el medio ambiente que pudiera 

producirse debido al tratamiento inadecuado de 

desechos. Póngase en contacto con su autoridad 

local para que le informen detalladamente sobre el 

punto de recogida designado más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, 

podrían aplicarse multas por la eliminación 

incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, 

póngase en contacto con su distribuidor o proveedor 

para que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros 

países no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en 

contacto con las autoridades locales o con su 

distribuidor para que le informen sobre el método 

correcto de eliminación.

Precauções para ouvir com os 

auriculares

•  Não utilize os auriculares com um volume de 

som muito alto. Os especialistas em audição 

desaconselham uma audição contínua prolongada.

• Se ouvir campainhas, diminua o volume ou 

deixe de utilizar os auscultadores.

•  Não utilize os auscultadores durante a condução de 

um veículo motorizado. Pode provocar um acidente 

de trânsito e é ilegal em muitas zonas.

•  Deve ter muito cuidado ou deixar, 

temporariamente, de utilizar os auscultadores, 

em situações potencialmente perigosas.

• Características da Largura de banda de 

voltagem igual ou superior a 75 mV.

Cuidado

• Mantenha a pilha, o adaptador de 

fi

 cha  para 

o avião e os auriculares fora do alcance das 

crianças para evitar que possam engoli-los.

•  Para evitar dani

fi

 car o produto, não exponha este 

produto a chuva, água ou outros líquidos.

•  Não recarregue uma pilha seca normal.

•  Se não tencionar utilizar o aparelho durante um 

longo período de tempo, retire a pilha.

•  Não aqueça nem queime.

•  Não deixe a pilha, durante muito tempo, dentro 

de um automóvel estacionado ao sol com as 

janelas e as portas fechadas.

• O manuseamento incorrecto da pilha pode 

causar uma fuga do electrólito, que pode 

dani

fi

 car os objectos quando o 

fl

 uido derramado 

entra em contacto com os mesmos.

Características técnicas

Controladores:

  

Ф

 9 mm (neodímio)

Impedância:

  

103 

Ω

 (1 kHz, Ligado)

Sensibilidade:

  

105 dB/mW (1 kHz, Ligado)

Resposta em frequência:

  

10 Hz a 20000 Hz

Nível de redução de ruído:

88% (18 dB) (Aprox. 200 Hz)

92% (22 dB) (incluindo o efeito de isolamento passivo de ruído)

Requisitos de corrente:

DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Duração da pilha:

  

Aprox. 20 horas (R03)

Aprox. 40 horas (LR03)

Comprimento do cabo dos auriculares:

Aprox. 0,5 m

Comprimento do cabo da 

fi

 cha: 

Aprox. 0,7 m

Ficha:

  

Mini

fi

 cha estéreo 

Ф

 3,5 mm

(tipo L, 24K dourada)

Peso:

 Aprox. 

26 

g

 (sem pilha)

Aprox. 16 

g

 (sem a pilha e o cabo)

Variação da temperatura de operação:

0 °C a 40 °C

Variação da umidade de operação:

Umidade relativa de 35% a 80% (sem condensação)

Nota

A duração real da pilha depende das condições de 

funcionamento. 

As características estão sujeitas a alteração sem 

aviso prévio.

Este produto pode estar sujeito a interferências de 

rádio provocadas por telefones móveis durante a 

sua utilização. Se detectar essas interferências, 

afaste o telefone móvel do produto.

CUIDADO

  Há perigo de explosão se a bateria for substituída 

incorrectamente. Substitua a bateria apenas por uma 

do tipo recomendado pelo fabricante.

  Quando deitar fora as baterias, contacte as 

autoridades locais ou o distribuidor para saber qual 

é o método de eliminação correcto.

-Se vir este símbolo-

Informações sobre a eliminação de resíduos 

para utilizadores de equipamentos eléctricos 

e electrónicos (utilizadores particulares)

 Este símbolo nos produtos e/ou 

documentos anexos signi

fi

 ca que os 

produtos eléctricos e electrónicos 

usados não devem ser misturados com 

os resíduos urbanos indiferenciados.

Para efectuar um tratamento, recuperação 

e reciclagem correctos, leve estes produtos 

para pontos de recolha próprios para o 

efeito, onde serão aceites gratuitamente. Em 

alternativa, em alguns países, poderá devolver 

os produtos ao seu revendedor local, aquando 

da compra de um produto novo equivalente.

A eliminação correcta deste produto ajudará 

a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer 

potenciais efeitos negativos na saúde humana 

e no ambiente, que poderiam resultar de um 

tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as 

autoridades locais para obter mais informações 

sobre o ponto de recolha mais perto de si.

Poderão ser aplicadas multas pela 

eliminação incorrecta deste resíduo, de 

acordo com as leis locais.

Para utilizadores não particulares 

na União Europeia

Se pretender eliminar equipamento eléctrico 

e e

l

ectrónico, contacte o seu revendedor ou 

fornecedor para obter mais informações.

Informações sobre a eliminação 

noutros países fora da União Europeia

Este símbolo apenas é válido na União Europeia.

Se pretender eliminar este produto, contacte 

as suas autoridades locais ou revendedor 

e peça informações sobre o método de 

eliminação correcto.

Precauzioni per l’ascolto con gli 

auricolari

•  Non usare gli auricolari a un alto livello del 

volume. Gli esperti dell’udito sconsigliano l’ascolto 

continuato per lunghi periodi di tempo.

•  Se le orecchie cominciano a ronzare, ridurre il 

volume o interrompere l’ascolto.

• Non usare l’apparecchio durante la guida di 

un mezzo motorizzato, in quanto crea pericoli 

d’incidenti ed è inoltre illegale.

•  Usare l’apparecchio con discrezione o smettere 

di usarlo in situazioni potenzialmente pericolose.

• Tensione con caratteristiche di ampia banda è 

uguale o maggiore di 75 mV.

Attenzione

•  Tenere la pila, l’adattatore spina aria e le 

coperture degli auricolari fuori della portata dei 

bambini, per evitare che vengano inghiottiti.

•  Per evitare di danneggiare questo apparecchio, 

non esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

•  Non ricaricare la comune pila a secco.

•  Rimuovere la pila se non si intende usare l’unità 

per un lungo periodo di tempo.

•  Non riscaldare o esporre a 

fi

 amme.

•  Non lasciare la batteria in una automobile esposta 

alla luce diretta del sole per un lungo periodo di 

tempo con le portiere e i 

fi

 nestrini chiusi.

•  Utilizzare una pila in modo inappropriato potrebbe 

causare perdite di elettrolita che potrebbero danneggiare 

tutto ciò con cui il liquido fuoriuscito viene a contatto.

Dati tecnici

Unità trasduttori:

  

Ф

 9 mm (Neodimio)

Impedenza:

  

103 

Ω

 (1 kHz, Sotto tensione)

Sensibilità:

  

105 dB/mW (1 kHz, Sotto tensione)

Risposta in frequenza:

  

10 Hz a 20000 Hz

Livello di riduzione del rumore: 

88% (18 dB) (circa 200 Hz)

92% (22 dB) (compreso l’effetto isolante passivo)

Alimentazione:

C.c. 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Durata pila:

  

20 ore circa (R03)

40 ore circa (LR03)

Lunghezza cavo auricolari:

0,5 m circa

Lunghezza cavo spina:

0,7 m circa

Spina:

  

Minispina stereo 

Ф

 3,5 mm

(tipo L, placcata oro 24K)

Peso:

  

26 

g

 circa (senza batteria)

16 

g

 circa (senza pila e cavo)

Gamma di temperature di esercizio:

da 0 °C a 40 °C

Gamma di umidità di esercizio:

dal 35% all’80% RH (senza condensa)

Nota

La durata reale della pila dipende dalle condizioni 

d’uso. 

Dati tecnici soggetti a modi

fi

 che senza avviso.

Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere soggetto 

all’interferenza radio causata dal cellulare. Se si dovesse 

veri

fi

 care tale interferenza, aumentare la distanza tra 

questo prodotto e il cellulare.

ATTENZIONE

  Pericolo di esplosione se la batteria viene 

sostituita scorrettamente. Sostituirla soltanto 

con il tipo consigliato dal produttore.

  Per disfarsi delle batterie, rivolgersi alle autorità 

locali o al rivenditore, e chiedere il modo corretto 

di rottamazione.

-Se vedete questo simbolo-

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento 

di apparecchiature elettriche ed elettroniche 

obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti 

e/o sulla documentazione di 

accompagnamento signi

fi

 ca che i 

prodotti elettrici ed elettronici usati 

non devono essere mescolati con 

i ri

fi

 uti domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, 

portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, 

dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, 

in alcune nazioni potrebbe essere possibile 

restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento 

dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto 

contribuirà a far risparmiare preziose risorse 

ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute 

umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, 

altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per 

ulteriori dettagli, contattare la propria autorità 

locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo 

materiale di scarto, potrebbero venire applicate 

delle penali, in base alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature 

elettriche ed elettroniche, contattare il 

rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in 

nazioni al di fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione 

Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, 

contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere 

informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

Nederlands

Voorzorgsmaatregelen bij het 

luisteren met de oortelefoon

•  Zet het geluid niet te hard wanneer u luistert met 

de oortelefoon. Gehoorexperts raden langdurig 

luisteren bij een hoog volumeniveau af.

• Als uw oren gaan tuiten, zet dan het volume 

lager of stop een tijdje met luisteren.

• Gebruik de hoofdtelefoon niet tijdens het 

besturen van een gemotoriseerd voertuig. Dit 

kan verkeersgevaar opleveren en is bovendien 

in veel plaatsen verboden.

• Neem de grootst mogelijke voorzichtigheid in 

acht of onderbreek het gebruik in potentieel 

gevaarlijke situaties.

•  De breedband-karakteristieke spanning is 75 mV of hoger.

Let op

•  Houd de batterij, de vliegtuigplugadapter en de 

oorkussentjes buiten bereik van kinderen om te 

voorkomen dat deze worden ingeslikt.

• Om productbeschadiging te voorkomen, dit 

product niet blootstellen aan regen, water of 

andere vloeistoffen.

•  Probeer niet een gewone droge batterij opnieuw op te laden.

•  Neem de batterij eruit indien u het apparaat voor 

geruime tijd niet gaat gebruiken.

•  Niet verhitten of blootstellen aan open vuur.

•  Laat de batterij niet in een auto achter waar deze 

lange tijd wordt blootgesteld aan direct zonlicht 

wanneer deuren en ramen gesloten zijn.

• Verkeerd gebruik van de batterij kan leiden 

tot lekkage van elektrolyt, dat voorwerpen kan 

beschadigen wanneer deze in contact komen 

met de vloeistof en brand kan veroorzaken.

Technische gegevens

Aandrijfeenheden:

  

Ф

 9 mm (neodymium)

Impedantie:

  

103 

Ω

 (1 kHz, Ingeschakeld)

Gevoeligheid:

  105 dB/mW (1 kHz, Ingeschakeld)

Frequentiekarakteristiek:

  10 Hz tot 20 000 Hz

Niveau van actieve ruisonderdrukking:

 88% (18 dB) (ca. 200 Hz)

92% (22 dB) (inclusief de passieve oorschelpdemping)

Voeding:

  1,5 V gelijkstroom (R03/LR03, AAA)

Levensduur van batterij:

  ca. 20 uren (R03)

ca. 40 uren (LR03)

Lengte van oortelefoonsnoer:

ca. 0,5 m

Lengte van stekkersnoer:

ca. 0,7 m

Plug:

  

Stereominiplug 

Ф

 3,5 mm

(L-type, 24-karaats verguld)

Gewicht:

  

ca. 26 

g

 (Zonder batterij)

ca. 16 

g

 (zonder batterij en snoer)

Toegestane bedrijfstemperatuur:

0 °C tot 40 °C

Toegestane luchtvochtigheid:

35% tot 80% relatieve vochtigheid (geen condensatie)

Opmerking

De werkelijke levensduur van de batterij hangt af 

van de bedieningsomstandigheden. 

Speci

fi

 caties onder voorbehoud van wijzigingen 

zonder voorafgaande kennisgeving.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor 

radiostoring veroorzaakt door een mobiele 

telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, 

moet u dit product en de mobiele telefoon verder 

van elkaar vandaan gebruiken.

OPGELET

  Explosiegevaar wanneer de batterij op onjuiste 

wijze vervangen wordt. Vervang alleen door het 

type batterij dat door de fabrikant aanbevolen wordt.

  Informeer als u de batterijen weggooit, bij de 

gemeente of de fabrikant hoe u dit op de juiste 

manier doet.

-Als u dit symbool ziet-

Informatie over het weggooien 

van elektrische en elektronische 

apparatuur (particulieren)

  Dit symbool betekent in Europa 

dat gebruikte elektrische en 

elektronische producten niet bij het 

normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen 

inzamelingspunten, waar ze gratis worden 

geaccepteerd en op de juiste manier worden 

verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In 

Nederland kunt u uw producten bij uw 

winkelier inleveren bij de aanschaf van een 

vergelijkbaar nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als 

afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen 

en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen 

voor de volksgezondheid en het milieu, die 

anders kunnen ontstaan door een onjuiste 

verwerking van afval. Neem contact op met 

uw gemeente voor meer informatie over het 

dichtstbijzijnde inzamelingspunt of raadpleeg 

www.nvmp.nl, www.ictof

fi

 ce.nl of www.stibat.nl.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Neem voor het weggooien van elektrische 

en elektronische apparatuur contact op 

met uw leverancier voor verdere informatie.

Informatie over verwijdering van afval in landen 

buiten de Europese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, 

contact op met de lokale overheid of uw leverancier 

en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

background image

Polski Č esky Magyar Slovensky

Bezpe

č

nostné opatrenia pre 

po

č

úvanie so slúchadlami

•  Neprehrávajte zvuk do slúchadiel pri ve

ľ

mi vysokej 

hlasitosti. Sluchový experti radia nevystavova

ť

 sa 

nepretržitému dlhodobému prehrávaniu.

•  Ak spozorujete, že vám zvoní v ušiach, znížte 

hlasitos

ť

 alebo presta

ň

te slúchadlá používa

ť

•  Nepoužívajte ich po

č

as obsluhy motorového vozidla. 

Uvedené môže by

ť

 zdrojom nebezpe

č

enstva v 

premávke a v mnohých oblastiach je tiež protizákonné.

•  Mali by ste by

ť

 mimoriadne opatrní, resp. do

č

asne ich 

nepoužíva

ť

 v potenciálne nebezpe

č

ných situáciách. 

•  Charakteristické napätie šírky pásma je 75 mV alebo viac.

Pozor

•  Uchovajte batériu, pripojovací adaptér a koncovky 

slúchadiel z dosahu detí, aby sa zabránilo ich prehltnutiu.

•  Kvôli zabráneniu poškodeniu výrobku ho nevystavujte 

daž

ď

u, vode alebo iným kvapalinám.

•  Nenabíjajte oby

č

ajné batérie so suchými 

č

lánkami. 

•  Ak sa jednotka nebude po

č

as dlhšej doby 

používa

ť

, vyberte batériu. 

•  Batérie neohrievajte a nevystavujte oh

ň

u.

• Nenechávajte batériu v automobile vystavenú 

priamemu slne

č

nému svetlu na dlhšiu dobu so 

zavretými dverami a oknami.

•  Nesprávne zaobchádzanie s batériou môže 

spôsobi

ť

 únik elektrolytu, ktorý môže pri kontakte 

s uniknutým elektrolytom poškodi

ť

 predmety. 

Technické parametre

Budiace jednotky: 

Ф

 9 mm (neodým)

Celkový odpor: 

103 

Ω

 (1 kHz, Zapnuté)

Citlivos

ť

105 dB/mW (1 kHz, Zapnuté)

Kmito

č

tová odozva: 

10 Hz až 20 000 Hz

Úrove

ň

 redukcie šumu: 

88% (18 dB) (Približne 200 Hz)

92% (22 dB) (vrátane pasívneho izola

č

ného ú

č

inku)

Napájanie:  

DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Životnos

ť

 batérie: 

Približne 20 hodín (R03) 

Približne 40 hodín (LR03)

D

ĺ

žka kábla slúchadiel:  

Približne 0,5 m

D

ĺ

žka kábla konektora: 

Približne 0,7 m

Konektor: 

Ф

 3,5 mm stereo mini-konektor

 (typ L, pozlátený 24K zlatom)

Hmotnos

ť

Približne 26 

g

 (bez batérie)

Približne 16 

g

 (bez batérie a šnúry)

Rozsah prevádzková teplota: 

0 °C až 40 °C

Rozsah prevádzkovej vlhkosti:

35% až 80% relatívna vlhkos

ť

 (bez kondenzácie)

Poznámka

Skuto

č

ná výdrž batérie závisí od prevádzkových podmienok. 

Technické parametre podliehajú zmene bez ohlásenia.

Táto jednotka môže po

č

as používania prijíma

ť

rádiové rušenie spôsobované mobilnými telefónmi. 

Ak k takému rušeniu dôjde, zvä

č

šite vzdialenos

ť

medzi toto jednotkou a mobilným telefónom.

UPOZORNENIE

  Nebezpe

č

enstvo výbuchu batérie v prípade 

jej nesprávnej výmeny. Vymie

ň

ajte len za typ 

odporú

č

aný výrobcom.

  Pri likvidácii batérií sa, prosím, spojte s miestnymi 

úradmi alebo s predajcom a informujte sa o 

správnom spôsobe likvidácie.

-Až uvidíte tento symbol-

Informácie pre užívate

ľ

ov o likvidácii 

použitého elektrického a elektronického 

zariadenia (súkromné domácnosti)

  Tento symbol na produktoch 

a / a l e b o   n a   p r i l o ž e n ý c h 

dokumentoch znamená, že 

použité elektrické a elektronické 

zariadenia sa nesmú mieša

ť

 so 

všeobecným domácim odpadom.

Pre správne zaobchádzanie, obnovu a 

recykláciu, odvezte prosím tieto produkty 

na ur

č

ené zberné miesta, kde budú prijaté 

bez poplatku. V niektorých krajinách 

je možné tieto produkty vráti

ť

 priamo 

miestnemu maloobchodu v prípade, ak si 

objednáte podobný nový výrobok.

Správna likvidácia týchto produktov pomôže 

ušetri

ť

 hodnotné zdroje a zabráni

ť

 možným 

negatívnym vplyvom na 

ľ

udské zdravie a 

prostredie, ktoré môžu vzniknú

ť

 z nesprávneho 

zaobchádzania s odpadom. Pre bližšie 

informácie o vašom najbližšom zbernom mieste 

kontaktujte, prosím, vaše miestne úrady.

V prípade nesprávnej likvidácie odpadu môžu 

by

ť

 uplatnené pokuty v súlade so štátnou 

legislatívou.

Pre právnické osoby v Európskej únii

Ak potrebujete zlikvidova

ť

 opotrebované 

elektrické a elektronické produkty, pre bližšie 

informácie kontaktujte, prosím, svojho 

miestneho predajcu alebo dodávate

ľ

a.

Informácie o likvidácii elektrického 

a elektronického odpadu v krajinách 

mimo Európskej únie

Tento symbol je platný iba v Európskej únii.

Ak si prajete zlikvidova

ť

 tento produkt, 

pre bližšie informácie kontaktujte, prosím, 

vaše miestne úrady alebo predajcu a 

informujte sa o správnej metóde likvidácie.

3

Ś

rodki ostro

ż

no

ś

ci podczas 

s

ł

uchania przez s

ł

uchawki douszne

•  Nie odtwarzaj w s

ł

uchawkach dousznych bardzo g

ł

o

ś

nych d

ź

wi

ę

ków. 

Specjali

ś

ci od s

ł

uchu odradzaj

ą

 d

ł

ugiego, ci

ą

g

ł

ego s

ł

uchania.

• Je

ż

eli poczujesz dzwonienie w uszach, zmniejsz 

g

ł

o

ś

no

ść

 lub przerwij s

ł

uchanie.

•  Nie u

ż

ywaj s

ł

uchawek podczas prowadzenia pojazdu 

mechanicznego. Mo

ż

e to doprowadzi

ć

 do niebezpiecze

ń

stwa 

na drodze i jest zakazane w wielu miejscach.

•  W potencjalnie niebezpiecznych miejscach nale

ż

y zachowa

ć

szczególn

ą

 ostro

ż

no

ść

 lub przerwa

ć

 chwilowo u

ż

ywanie.

• Napi

ę

cie charakterystyczne szerokozakresowe 

równe lub wi

ę

ksze ni

ż

 75 mV.

Ostrze

ż

enie

•  Trzymaj bateri

ę

, samolotowy adapter wtyczki i cz

ęś

ci 

wk

ł

adane do ucha poza zasi

ę

giem dzieci, aby ich nie po

ł

kn

ęł

y.

•  Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj 

go na dzia

ł

anie deszczu, wody ani innych p

ł

ynów.

• Nie 

ł

aduj ponownie zwyk

ł

ej baterii suchej.

• Je

ż

eli urz

ą

dzenie nie b

ę

dzie u

ż

ywane przez 

d

ł

u

ż

szy czas, wyjmij z niego bateri

ę

.

•  Nie nagrzewaj ani nie wystawiaj na dzia

ł

anie p

ł

omieni.

•  Nie zostawiaj baterii w samochodzie wystawionym d

ł

ugo na 

bezpo

ś

rednie 

ś

wiat

ł

o s

ł

oneczne przy zamkni

ę

tych drzwiach i oknach.

• Niew

ł

a

ś

ciwe obchodzenie si

ę

 z bateri

ą

 mo

ż

doprowadzi

ć

 do wycieku elektrolitu, który mo

ż

uszkodzi

ć

 przedmioty, z którymi si

ę

 zetknie.

Dane techniczne

Wzbudnice:

  

Ф

 9 mm (neodymowe)

Impedancja:

 103 

Ω

 (1 kHz, przy w

łą

czonym zasilaniu)

Czu

ł

o

ść

:

 105 

dB/mW

(1 kHz, przy w

łą

czonym zasilaniu)

Pasmo przenoszenia:

  

10 Hz do 20000 Hz

Poziom wyciszania szumów: 

88% (18 dB) (Oko

ł

o 200 Hz)

92% (22 dB) (z uwzgl

ę

dnieniem wp

ł

ywu izolacji biernej)

Zasilanie:

 Pr

ą

d sta

ł

y 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Ż

ywotno

ść

 baterii:

 Oko

ł

o 20 godzin (R03)

 Oko

ł

o 40 godzin (LR03)

D

ł

ugo

ść

 przewodu s

ł

uchawek dousznych:

  Oko

ł

o 0,5 m

D

ł

ugo

ść

 przewodu zasilania: 

 Oko

ł

o 0,7 m

Wtyczka:

Mini wtyczka stereo 

Ф

 3,5 mm

(typ L, pokryta 24-karatowym z

ł

otem)

Masa:

  

Oko

ł

o 26 

g

 (bez baterii)

Oko

ł

o 16 

g

 (bez baterii i przewodu)

Zakres temperatur roboczych:

0 °C do 40 °C

Zakres wilgotno

ś

ci roboczej:

35% do 80% wilgotno

ś

ci wzglêdnej (brak skraplania)

Uwaga

Rzeczywista 

ż

ywotno

ść

 baterii zale

ż

y od warunków pracy. 

Producent zastrzega sobie mo

ż

liwo

ść

 wprowadzenia 

zmian bez uprzedzenia.

To urz

ą

dzenie mo

ż

e odbieraæ zak

ł

ócenia 

wywo

ł

ane u

ż

yciem telefonu komórkowego. 

Je

ż

eli takie zak

ł

ócenia wyst

ą

pi

ą

, wskazane jest 

zwiêkszenie odleg

ł

o

ś

ci pomiêdzy urz

ą

dzeniem a 

telefonem komórkowym.

UWAGA

  Nieprawid

ł

owa wymiana akumulatorów stwarza 

zagro

ż

enie ich rozerwania. Wymienia

ć

 tylko na 

model zalecany przez producenta.

  W celu uzyskania informacji o prawid

ł

owym sposobie 

utylizacji akumulatorów nale

ż

y skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

miejscowymi w

ł

adzami lub ze sprzedawc

ą

.

-Je

ż

eli widzisz nast

ę

puj

ą

ce oznaczenie-

Informacja dla u

ż

ytkowników o pozbywaniu 

si

ę

 urz

ą

dze

ń

 elektrycznych i elektronicznych 

(dotyczy gospodarstw domowych)

  Przedstawiony symbol umieszczony 

na produktach lub do

łą

czonej do 

nich dokumentacji informuje, 

ż

niesprawnych urz

ą

dze

ń

 elektrycznych 

lub elektronicznych nie mo

ż

na 

wyrzuca

ć

 razem z odpadami gospodarczymi.

Prawid

ł

owe post

ę

powanie w razie konieczno

ś

ci 

pozbycia si

ę

 urz

ą

dze

ń

 elektrycznych lub 

elektronicznych, utylizacji, powtórnego u

ż

ycia lub 

odzysku podzespo

ł

ów polega na przekazaniu 

urz

ą

dzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, 

gdzie b

ę

dzie przyj

ę

te bezp

ł

atnie. W niektórych 

krajach produkt mo

ż

na odda

ć

 lokalnemu 

dystrybutorowi podczas zakupu innego urz

ą

dzenia.

Prawid

ł

owa utylizacja urz

ą

dzenia umo

ż

liwia 

zachowanie cennych zasobów i unikni

ę

cie 

negatywnego wp

ł

ywu na zdrowie i 

ś

rodowisko, które mo

ż

e by

ć

 zagro

ż

one przez 

nieodpowiednie post

ę

powanie z odpadami. 

Szczegó

ł

owe informacje o najbli

ż

szym punkcie 

zbiórki mo

ż

na uzyska

ć

 u w

ł

adz lokalnych.

Nieprawid

ł

owa utylizacja odpadów zagro

ż

ona 

jest karami przewidzianymi w odpowiednich 

przepisach lokalnych.

U

ż

ytkownicy biznesowi w krajach 

Unii Europejskiej

W razie konieczno

ś

ci pozbycia si

ę

 urz

ą

dze

ń

elektrycznych lub elektronicznych, prosimy 

skontaktowa

ć

 si

ę

 z najbli

ż

szym punktem 

sprzeda

ż

y lub z dostawc

ą

, którzy udziel

ą

dodatkowych informacji.

Pozbywanie si

ę

 odpadów w 

krajach poza Uni

ą

 Europejsk

ą

Taki symbol jest wa

ż

ny tylko w Unii Europejskej.

W razie potrzeby pozbycia si

ę

 niniejszego 

produktu prosimy skontaktowa

ć

 si

ę

 z 

lokalnymi w

ł

adzami lub ze sprzedawc

ą

 celem 

uzyskania informacji o prawid

ł

owym sposobie 

post

ę

powania.

Preventivní opat

ř

ení p

ř

poslechu se sluchátky do uší

• Nepoužívejte vysokou hlasitost p

ř

i poslechu 

se sluchátky do uší. Ušní léka

ř

i varují p

ř

ed 

nep

ř

erušovaným dlouhodobým poslechem.

•  Pokud uslyšíte zvon

ě

ní v uších, snižte hlasitost 

nebo p

ř

esta

ň

te sluchátka používat.

•  Nepoužívejte sluchátka b

ě

hem 

ř

ízení motorového 

vozidla. Mohlo by dojít k dopravní nehod

ě

 a v mnoha 

zemích je používání sluchátek protizákonné.

•  B

ě

hem potenciáln

ě

 nebezpe

č

ných situací byste 

m

ě

li být velice opatrní nebo sluchátka nepoužívat.

• Charakteristické  nap

ě

tí širokého pásma se 

rovná nebo je v

ě

tší než 75 mV.

Pozor

• Baterii, konektorový adaptér do letadel a 

sluchátka uchovávejte mimo dosah d

ě

tí. 

Zabráníte tak polknutí malých p

ř

edm

ě

t

ů

.

•  Abyste zabránili poškození, nevystavujte tento 

výrobek dešti, vod

ě

 nebo p

ů

sobení jiných kapalin.

• Nedobíjejte b

ě

žné suché 

č

lánky. 

•  Nebudete-li p

ř

ístroj po delší dobu používat, vyjm

ě

te baterie.

• Nezah

ř

ívejte ani nevystavujte ohni.

•  Nenechte baterii vystavenou p

ř

ímému slune

č

nímu zá

ř

ení 

po dlouhou dobu v automobilu se zav

ř

enými dve

ř

mi a okny.

•  Nesprávné zacházení s bateriemi m

ů

že zp

ů

sobit 

vyte

č

ení elektrolytu, který m

ů

že poškodit p

ř

edm

ě

ty, 

s nimiž vyteklá kapalina p

ř

ijde do kontaktu.

Technické údaje

Budící jednotky:

  

Ф

 9 mm (neodym)

Impedance:

 103 

Ω

 (1 kHz, Napájení zapnuto)

Citlivost:

  

105 dB/mW (1 kHz, Napájení zapnuto)

Kmito

č

tová charakteristika:

  

10 Hz až 20000 Hz

Úrove

ň

 potla

č

ení šumu:

 88% (18 dB) (cca 200 Hz)

92% (22 dB) (v

č

etn

ě

 vlivu pasivní izolace)

Napájení:

1,5 V stejnosm (R03/LR03, AAA)

Životnost baterie:

P

ř

ibl. 20 hodin (R03)

P

ř

ibl. 40 hodin (LR03)

Délka kabelu špunt

ů

:

P

ř

ibl. 0,5 m

Délka kabelu konektoru:

P

ř

ibl. 0,7 m

Konektor:

Ф

 3,5 mm, miniaturní stereokonektor

 (typ L, pozlaceno – 24 karat

ů

)

Hmotnost:

P

ř

ibl. 26 

g

 (bez baterie)

P

ř

ibl. 16 

g

 (bez baterie a kabelu)

Rozsah provozní teploty:

0 °C až 40 °C

Rozsah provozní vlhkosti:

35% až 80% RH (bez kondenzace)

Poznámka

Skute

č

ná životnost baterie závisí na provozních podmínkách.

Technické údaje mohou být zm

ě

n

ě

ny bez 

p

ř

edchozího upozorn

ě

ní.

Tento výrobek mùže být bìhem používání rušen 

rádiovou interferencí, která je zpùsobena mobilním 

telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde, 

zajistìte prosím vìtší vzdálenost mezi tímto výrobkem 

a mobilním telefonem.

UPOZORN

Ě

  P

ř

i nesprávné vým

ě

n

ě

 akumulátoru hrozí 

nebezpe

č

í výbuchu. K vým

ě

n

ě

 používejte 

pouze typ doporu

č

ený výrobcem.

  P

ř

ed likvidací akumulátor

ů

 se obra

ť

te na 

místní ú

ř

ady nebo na prodejce a vyžádejte si 

informace o správné metod

ě

 likvidace.

-Pokud uvidíte tento symbol-

Informace pro uživatele k likvidaci 

elektrických a elektronických 

za

ř

ízení (domácnosti)

  Tento symbol na produktech 

a n e b o   v   p r

ů

v o d n í c h 

dokumentech znamená, že 

použité elektrické a elektronické 

výrobky nesmí být p

ř

idány do 

b

ě

žného komunálního odpadu.

Ke správné likvidaci, obnov

ě

 a recyklaci 

doru

č

te tyto výrobky na ur

č

ená sb

ě

rná 

místa, kde budou p

ř

ijata zdarma. 

Alternativn

ě

 v n

ě

kterých zemích m

ů

žete 

vrátit své výrobky místnímu prodejci p

ř

koupi ekvivalentního nového produktu.

Správnou likvidací tohoto produktu 

pom

ů

žete zachovat cenné p

ř

írodní zdroje 

a napomáháte prevenci potenciálních 

negativních dopad

ů

 na životní prost

ř

edí a 

lidské zdraví, což by mohly být d

ů

sledky 

nesprávné likvidace odpad

ů

. Další 

podrobnosti si vyžádejte od místního 

ú

ř

adu nebo nejbližšího sb

ě

rného místa.

P

ř

i nesprávné likvidaci tohoto druhu 

odpadu mohou být v souladu s národními 

p

ř

edpisy ud

ě

leny pokuty.

Pro podnikové uživatele v zemích 

Evropské unie

Chcete-li likvidovat elektrická a 

elektronická za

ř

ízení, vyžádejte si 

pot

ř

ebné informace od svého prodejce 

nebo dodavatele.

Informace k likvidaci v ostatních 

zemích mimo Evropskou unii

Tento symbol je platný jen v Evropské unii.

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, 

vyžádejte si pot

ř

ebné informace o 

správném zp

ů

sobu likvidace od místních 

ú

ř

ad

ů

 nebo od svého prodejce.

Óvintézkedések a fülhallgató 

használata során

•  Ne alkalmazzon túlzottan nagy hanger

ő

t. A halláskutatók nem 

javasolják, hogy folyamatosan, hosszú ideig használja a fülhallgatót.

•  Ha cseng a füle, csökkentse a hanger

ő

t, vagy 

hagyja abba a fejhallgató használatát.

•  Ne használja a fejhallgatót járm

ű

vezetés közben. Ez 

balesetet okozhat, és bizonyos helyen tilos is.

•  Potenciálisan veszélyes helyzetekben csak fokozott 

körültekintéssel vagy egyáltalán ne használja a fejhallgatót.

• A  jellemz

ő

 széles sávú feszültség értéke 

nagyobb vagy egyenl

ő

 75 mV-tal.

Figyelmeztétes

•  Az elemeket, a fedélzeti csatlakozót és a füldugókat tartsa 

kisgyermekek számára nem hozzáférhet

ő

 helyen, mert lenyelhetik.

•  Hogy elkerülje a készülék meghibásodását, ne tegye 

ki es

ő

, víz vagy egyéb folyadék hatásának.

•  A normál szárazelemet ne próbálja feltölteni.

• Távolítsa el az elemet, ha a készüléket 

hosszabb ideig nem fogja használni.

•  Ne melegítse vagy tegye ki nyílt lángnak.

•  Ne hagyja az elemet hosszú ideig gépkocsiban közvetlen napfénynek 

kitéve úgy hogy a gépkocsi ajtaja és ablakai is zárva vannak.

• Az elemek helytelen használata miatt az 

elektrolit kifolyhat, ami károsíthatja a folyadékkal 

érintkez

ő

 alkatrészeket.

M ű szaki adatok

Meghajtó egységek:

  

Ф

 9 mm (neodímium)

Impedancia:

 103 

Ω

 (1 kHz, Bekapcsolt állapot)

Érzékenység:

 105 

dB/mW

 (1 kHz, Bekapcsolt állapot)

Frekvencia válasz:

   

10 Hz – 20000 Hz

Az zajcsökkentés szintje: 

88% (18 dB) (Kb. 200 Hz-en)

92% (22 dB) (a passzív zajszigetel

ő

 hatást is 

fi

  gyelembe véve)

Feszültségigény:

1,5 V egyen (R03/LR03, AAA)

Az elem élettartama:

Kb. 20 óra (R03)

Kb. 40 óra (LR03)

Fejhallgató kábelének hossza:

Kb. 0,5 m

Csatlakozó kábelének hossza:

Kb. 0,7 m

Csatlakozó: 

Ф

 3,5 mm sztereó mini csatlakozó

 (L-típusú, 24K arany bevonattal)

Tömeg:

  

Kb. 26 

g

 (elem nélkül)

Kb. 16 

g

 (elem és kábel nélkül)

Üzemi hõmérséklet-tartomány:

0 °C - 40 °C

Üzemi páratartalom-tartomány:

35% - 80% relatív páratartalom(nincs lecsapódás)

Megjegyzés

Az elemek tényleges élettartama a m

ű

ködés 

feltételeit

ő

l függ. 

A változtatás jogát a gyártó el

ő

zetes bejelentés 

nélk

ű

l fenntartja.

A mobiltelefonok miatt használat közben a készüléknél 

rádióinterferenciás zavar léphet fel.

Ilyen interferencia elõfordulása esetén jobban el kell 

különíteni egymástól a készüléket és a mobiltelefont.

FIGYELEM

  Helytelen behelyezése esetén az elem 

felrobbanhat. A cseréhez csak a gyártó által 

ajánlott típusú elemet szabad használni.

  Az elemek leselejtezése elõtt forduljon a helyi 

hatóságokhoz vagy kereskedõjéhez, és érdeklõdjön 

az ártalmatlanítás megfelelõ módjáról.

-Ha ezt a jelet látja-

T á j é k o z t a t ó   a z   e l e k t r o m o s   é s 

elektronikus berendezések hulladékainak 

ártalmatlanításáról (háztartások)

Ha ez a szimbólum szerepel a 

termékeken és/vagy a mellékelt 

dokumentumokon, az elhasznált 

elektromos és elektronikus 

termékeket nem szabad keverni 

az általános háztartási szeméttel.

A megfelel

ő

 kezelés, visszanyerés és 

újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák 

az ilyen termékeket a kijelölt gy

ű

jt

ő

helyekre, 

ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más 

lehet

ő

ségként bizonyos országokban a 

termékeket a helyi kiskeresked

ő

je is visszaveheti, 

amennyiben hasonló, új terméket vásárol.

A termék megfelel

ő

 ártalmatlanításával 

segít meg

ő

rizni az értékes er

ő

forrásokat és 

megel

ő

zheti a környezetre és az egészségre 

esetleg ártalmas hatásokat, amelyeket a 

hulladékok helytelen kezelése egyébként 

okozhat. Kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi 

hatósággal további információért a legközelebbi 

kijelölt begy

ű

jt

ő

 hely fellelhet

ő

ségét illet

ő

en.

A nemzeti törvények értelmében az ilyen 

hulladék helytelen ártalmatlanítása esetén 

büntetést szabhatnak ki.Amennyiben a használt 

termék elemet vagy akkumulátort tartalmaz, 

kérjük, a helyi környezetvédelmi el

ő

írások 

betartásával, külön ártalmatlanítsa ezeket.

Üzleti felhasználók az Európai Unióban

Amennyiben elektromos vagy elektronikus 

berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, 

lépjen kapcsolatba keresked

ő

jével vagy 

szállítójával további információkért.

Tájékoztatás az ártalmatlanítással kapcsolatban 

az Európai Unión kívüli országok esetében

Ez a szimbólum csak az Európai Unióban érvényes.

Amennyiben ezt a terméket kívánja 

ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi 

hatósággal, illetve keresked

ő

jével, és érdekl

ő

djön 

az ártalmatlanítás megfelel

ő

 módjáról.

background image

Русский язык Türkçe

Kulakl

ı

kla dinlerken al

ı

nmas

ı

gereken önlemler

• Kulakl

ı

ğ

ı

n

ı

z

ı

 kullan

ı

rken sesin yüksek 

olmamas

ı

na dikkat edin. 

İş

itme konusundaki 

uzmanlar, kulakl

ı

ğ

ı

n uzun süre kullan

ı

lmas

ı

na 

kar

ş

ı

 ç

ı

kmaktad

ı

r.

• Kulaklar

ı

n

ı

zda ç

ı

nlama sesi varsa, sesi azalt

ı

ya da kullan

ı

ma ara verin. 

• Motorlu araç kullan

ı

rken kulakl

ı

k kullanmay

ı

n. 

Tra

fi

 k  kazalar

ı

na yol açabilir ve tra

fi

 kte  kulakl

ı

kullan

ı

m

ı

 birçok yerde yasaklanm

ı

ş

t

ı

r.

• Tehlikeli olabilecek durumlarda son derece 

dikkatli olmal

ı

 ya da kulakl

ı

k kullan

ı

m

ı

na ara 

vermeniz gerekir.

• Geni

ş

 bant karakteristik gerilim 75 mV’a e

ş

it ya 

da büyüktür.

Dikkat

•  Pili, uçaklarda kullan

ı

ma uygun adaptörünü ve 

kula

ğ

a tak

ı

lan parçalar

ı

, yutmalar

ı

na engel olmak 

için çocuklar

ı

n ula

ş

amayaca

ğ

ı

 bir yere koyun. 

•  Ürünün zarar görmesini önlemek için ya

ğ

mur, su 

ve di

ğ

er s

ı

v

ı

lara maruz b

ı

rakmay

ı

n. 

•  Normal kuru pili yeniden 

ş

arj etmeyin. 

•  Cihaz

ı

 uzun süre kullanmayacaksan

ı

z pili ç

ı

kar

ı

n. 

• Is

ı

tmay

ı

n ve aleve maruz b

ı

rakmay

ı

n. 

• Pili, kap

ı

lar ve pencereler kapal

ı

yken uzun süre 

araç içinde güne

ş

e maruz halde b

ı

rakmay

ı

n.

• Pillerin  yanl

ı

ş

 kullan

ı

m

ı

 elektrolitin s

ı

zmas

ı

na 

ve s

ı

zan s

ı

v

ı

 temas etti

ğ

inde cisimlerin zarar 

görmesine neden olabilir. 

Spesi fi  kasyonlar

Sürücü birimler: 

Ф

 9 mm (Neodim)

Empedans: 

103 

Ω

 (1 kHz, Güç Aç

ı

k)

Hassasiyet: 

105 dB/mW (1 kHz, Güç Aç

ı

k)

Frekans yan

ı

t

ı

10 Hz ila 20000 Hz

Gürültü azaltma seviyesi: 

%88 (18 dB) (Yakla

ş

ı

k 200 Hz)

%92 (22 dB) (pasif izolasyon etkisi dahil)

Güç gereksinimi: 

DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Pil ömrü: 

Yakla

ş

ı

k 20 saat (R03)

 Yakla

ş

ı

k 40 saat (LR03)

Kulakl

ı

k Kablo uzunlu

ğ

u: 

Yakla

ş

ı

k 0,5 m

Fi

ş

 kablosu uzunlu

ğ

u: 

Yakla

ş

ı

k 0,7 m

Fi

ş

Ф

 3,5 mm stereo mini 

fi

ş

(L tipi, 24K alt

ı

n kaplama)

A

ğ

ı

rl

ı

k: 

Yakla

ş

ı

k 26 

g

 (pil yokken)

Yakla

ş

ı

k 16 

g

 (pilsiz ve kablosuz haliyle)

Kullan

ı

m S

ı

cakl

ı

k aral

ı

ğ

ı

:

0 °C ila 40 °C

Kullan

ı

m aral

ı

ğ

ı

 Nem Oran

ı

:

%RH35 - %RH80 (yo

ğ

unla

ş

ma yok)

Not

Pilin gerçek ömrü kullan

ı

m ko

ş

ullar

ı

na ba

ğ

l

ı

d

ı

r. 

Spesifikasyonlar önceden haber verilmeden 

de

ğ

i

ş

tirilebilir. 

Bu cihaz, kullan

ı

m s

ı

ras

ı

nda cep telefonlar

ı

ndan 

kaynakl

ı

 olarak parazitlenebilir. Böyle bir parazit 

durumu olu

ş

ursa, lütfen bu cihaz ile cep telefonu 

aras

ı

ndaki mesafeyi art

ı

r

ı

n.

D

İ

KKAT

  Pilin yanl

ı

ş

 de

ğ

i

ş

tirilmesi halinde patlama tehlikesi. 

Yaln

ı

zca üreticinin önerdi

ğ

i tür ile de

ğ

i

ş

tirin.

  Pilleri elden ç

ı

kar

ı

rken, lütfen bölgenizdeki 

yetkili temsilcilerinize veya sat

ı

c

ı

n

ı

za ba

ş

vurun 

ve do

ğ

ru elden ç

ı

karma yöntemini sorun.

-Bu sembol varsa-

Kullan

ı

lmayan Elektrikli ve Elektronik 

Aletlerin Elden Ç

ı

kar

ı

lmas

ı

na 

İ

li

ş

kin 

Bilgi (bireysel kullan

ı

c

ı

lar)

  Ürünlerde ve/veya ürünle birlikte 

gelen dokümanlarda yer alan bu 

simge, ömrü sona ermi

ş

 elektrikli 

ve elektronik ürünlerin genel 

ev çöpüne kar

ı

ş

t

ı

r

ı

lmamas

ı

gerekti

ğ

ini ifade eder.

Uygun biçimde toplanmalar

ı

, i

ş

lenmeleri ve 

geri dönü

ş

türülmeleri için lütfen bu tür ürünleri, 

bunlar için öngörülen ve ücretsiz olarak kabul 

edilen toplama noktalar

ı

na götürün. Ayr

ı

ca baz

ı

ülkelerde eski ürününüzü, yeni e

ş

de

ğ

er bir ürün 

sat

ı

n ald

ı

ğ

ı

n

ı

z yerel sat

ı

c

ı

n

ı

za teslim edebilirsiniz.

Ürünün do

ğ

ru bir 

ş

ekilde elden ç

ı

kar

ı

lmas

ı

de

ğ

erli kaynaklar

ı

 korumaya yard

ı

mc

ı

 olacak 

ve yanl

ı

ş

 biçimde at

ı

k gidermenin insan 

sa

ğ

l

ı

ğ

ı

na ve çevreye verebilece

ğ

i olas

ı

 negatif 

etkileri önleyecektir. Çevrenizdeki en yak

ı

toplama noktas

ı

na ili

ş

kin daha ayr

ı

nt

ı

l

ı

 bilgi 

almak için lütfen yerel yetkililere ba

ş

vurun.

Ürünlerin uygun biçimde elden ç

ı

kar

ı

lmamas

ı

durumunda, ilgili ülkenin yasal düzenlemelerine 

ba

ğ

l

ı

 olarak cezalar uygulanabilir.

Avrupa Birli

ğ

i dahilindeki kurumsal 

kullan

ı

c

ı

lar için

Elektrikli ve elektronik aletleriniz elden 

ç

ı

karmak istiyorsan

ı

z, ayr

ı

nt

ı

l

ı

 bilgi için lütfen 

sat

ı

c

ı

n

ı

za veya tedarikçinize ba

ş

vurun.

Avrupa Birli

ğ

i d

ı

ş

ı

ndaki ülkelerde 

at

ı

k gidermeye ili

ş

kin bilgi

Bu simge yaln

ı

zca Avrupa Birli

ğ

s

ı

n

ı

rlar

ı

 içerisinde geçerlidir. Bu 

ürünü elden ç

ı

karmak istiyorsan

ı

z, 

lütfen yerel yetkililere veya sat

ı

c

ı

n

ı

za 

ba

ş

vurun ve uygun at

ı

k giderme 

yöntemi konusunda bilgi al

ı

n.

4

Предостережения

относительно

прослушивания

с

помощью

наушников

• 

Не

воспроизводите

музыку

через

наушники

на

высоком

уровне

громкости

Специалисты

в

области

слуха

не

советуют

осуществлять

продолжительное

прослушивание

.

• 

Если

Вы

испытываете

звон

в

ушах

уменьшите

уровень

громкости

или

прекратите

использование

.

• 

Не

используйте

аппарат

во

время

вождения

транспортного

средства

Это

может

привести

к

дорожному

происшествию

а

является

незаконным

во

многих

регионах

.

• 

Вы

должны

быть

предельно

осторожны

или

временно

прекратить

использование

в

потенциально

опасных

ситуациях

.

• 

Характерное

широкополосное

напряжение

больше

или

равно

 75 

мВ

.

Предостережение

• 

Храните

батарейку

адаптер

штекера

бортовой

аудио

системы

самолета

и

наушники

в

недоступном

для

детей

месте

чтобы

избежать

их

проглатывания

.

• 

Чтобы

избежать

повреждения

продукта

не

подвергайте

этот

продукт

воздействию

дождя

воды

или

других

жидкостей

.

• 

Не

перезаряжайте

обычные

сухие

батарейки

.

• 

Удалите

батарейки

если

аппарат

не

будет

использоваться

в

течение

длительного

времени

.

• 

Не

нагревайте

и

не

подвергайте

воздействию

огня

.

• 

Не

оставляйте

батарейку

в

автомобиле

который

подвергается

в

течение

длительного

времени

воздействию

прямого

солнечного

света

с

закрытыми

дверями

и

окнами

.

• 

Неправильное

обращение

с

батарейками

может

вызвать

утечку

электролита

что

может

повлечь

за

собой

повреждение

деталей

аппарата

при

контакте

с

утекшей

жидкостью

.

Технические характеристики

Мембраны

Ф

 9 

мм

 (

Неодимовые

)

Сопротивление

:

 103 

Ом

 (1 

кГц

,

Питание

вкл

.)

Чувствительность

 105 

дБ

/

мВт

 (1 

кГц

,

Питание

вкл

.)

Частотная

характеристика

10 

Гц

до

 20000 

Гц

Уровень

системы

шумоподавления

 88% 

(18 

дБ

) (

Приблиз

. 200 

Гц

)

92% (22 

дБ

) (

включая

пассивный

защитный

эффект

)

Требование

к

питанию

:

Постоянный

ток

 1,5 

В

 (R03/LR03, AAA)

Срок

службы

батарейки

:

Приблиз

. 20 

часов

 (R03)

Приблиз

. 40 

часов

 (LR03)

Длина

шнура

наушников

:

Приблиз

. 0,5 

м

Длина

шнура

штекера

:

Приблиз

. 0,7 

м

Штекер

Мини

стерео

штекер

Ф

 3,5 

мм

  

(L-

тип

с

золочением

 24K) 

Масса

:

  

Приблиз

. 26 

г

 (

без

батарейки

)

Приблиз

. 16 

г

 (

без

батарейки

и

шнура

)

Диапазон

рабочих

температур

:

 0 °C 

до

 40 °C

Диапазон

влажности

:

от

 35% 

до

 80% 

относительной

влажности

(

без

конденсации

)

Примечание

Действительный

срок

службы

батарейки

зависит

от

условий

эксплуатации

Технические

характеристики

могут

быть

изменены

без

уведомления

.

Ýòî èçäåëèå ìîæåò ïðèíèìàòü ðàäèî ïîìåõè, 

îáóñëîâëåííûå ïåðåíîñíûìè òåëåôîíàìè. Åñëè 

òàêèå ïîìåõè ÿâëÿþòñÿ î÷åâèäíûìè, óâåëè÷üòå, 

ïîæàëóéñòà, ðàññòîÿíèå ìåæäó èçäåëèåì è 

ïåðåíîñíûì òåëåôîíîì.

ВНИМАНИЕ

   

При

неправильной

замене

батареи

возникает

опасность

взрыва

Производите

замену

используя

только

такой

тип

батареи

который

рекомендуется

производителем

.

   

При

утилизации

батареи

пожалуйста

обратитесь

в

местные

органы

управления

или

к

дилеру

относительно

правильного

способа

утилизации

.

Информация

для

покупателя

Название

продукции

Стерео

наушники

Название

страны

производителя

:

  

Китай

Название

производителя

:

Панасоник

Корпорэйшн

Юридический

адрес

:

1006 

Кадома

Осака

Япония

Дата

производства

:

Вы

можете

уточнить

год

и

месяц

по

серийному

номеру

на

табличке

.

Пример

маркировки

 - 

Серийный

номер

 1A

ХХ

 (

Х

 - 

любая

цифра

или

буква

)

Год

Первый

цифра

серийного

номера

(1-2011, 2-2012, 0-2020 ...)

Месяц

Второй

символ

серийного

номера

(

А

-

Январь

В

-

Февраль

, … L-

Декабрь

)

Дополнительная

информация

:

Пожалуйста

внимательно

прочитайте

инструкцию

по

эксплуатации

.

Установленный

производителем

в

порядке

п

. 2 

ст

. 5 

федерального

закона

РФ

  “

О

защите

прав

потребителей

” 

срок

службы

данного

изделия

равен

 7 

годам

с

даты

производства

при

условии

что

изделие

используется

в

строгом

соответствии

с

настоящей

инструкцией

по

эксплуатации

и

применимыми

техническими

стандартами

.

-

Если

Вы

увидите

такой

символ

-

Информация

по

обращению

с

отходами

для

стран

не

входящих

в

Европейский

Союз

Действие

этого

символа

распространяется

только

на

Европейский

Союз

.

Если

Вы

собираетесь

выбросить

данный

продукт

узнайте

в

местных

органах

власти

или

у

дилера

как

следует

поступать

с

отходами

такого

типа

.

Panasonic Warranty

1.  The product is warranted for 12 months from the date of purchase. Subject to the conditions of this warranty 

Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product without charge for 

parts or labour,  if in the opinion of Panasonic, the product is found to be faulty within the warranty period.

2.  This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia or 

its Authorised Distributors or Dealers and only where the products are used and serviced within Australia or 

it's territories. Warranty cover only applies to service carried out by a Panasonic Authorised Service Centre 

and only if valid proof of purchase is presented when warranty service is requested.

3.  This warranty only applies if the product has been installed and used in accordance with the manufacturer’s 

recommendations (as noted in the operating instructions) under normal use and reasonable care (in the 

opinion of Panasonic). The warranty covers normal domestic use only and does not cover damage, 

malfunction or failure resulting from use of incorrect voltages, incorrect installation, accident, misuse, neglect, 

build-up of dirt or dust, abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm 

activity, infestation by insects or vermin, tampering or repair by unauthorised persons (including unauthorised 

alterations), introduction of sand, humidity or liquids, commercial use such as hotel, of

fi

 ce, restaurant, or other 

business or rental use of the product, exposure to abnormally corrosive conditions or any foreign object or 

matter having entered the product.

4.  This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the time of purchase:

(a) Cabinet Part(s) 

(e) DVD, Blu-ray or Recordable Discs

(b) Video or Audio Tapes      

(f)  Video / Audio Heads from wear and tear in normal use 

(c)  SD cards or USB devices 

(g) Information stored on Hard Disk Drive, USB stick or SD card

(d) User replaceable Batteries 

(h) DTV reception issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s) 

etc

5.  Some products may be supplied with Ethernet connection hardware. The warranty is limited on such products 

and will not cover

(a) Internet and or DLNA connection / setup related problems

(b) Access fees and or charges incurred for internet connection

(c) The use of incompatible software or software not speci

fi

 cally stipulated in the product operations manual; 

and

(d) Any indirect or consequential costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its 

connection to the internet or any other device.   

6.  To claim warranty service, when required, you should:

•  Telephone Panasonic’s Customer Care Centre on 132600 or visit our website referred to below and use 

the Service Centre Locator for the name/address of the nearest Authorised Service Centre.

•  Send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase 

receipt as a proof of purchase date. Please note that freight and insurance to and / or from your nearest 

Authorised Service Centre must be arranged by you.

•  Note that home or pick-up/delivery service is available for the following products in the major metropolitan 

areas of Australia or the normal operating areas of the nearest Authorised Service Centres:

-

Plasma/LCD televisions / displays (screen size greater than 103 cm) 

7.  The warranties hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installation, de-

installation or re-installation of a product, including costs related to the mounting, de-mounting or remounting 

of any screen, (and any other ancillary activities), delivery, handling, freighting, transportation or insurance of 

the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude, any damage or loss 

occurring by reason of, during, associated with, or related to such installation, de-installation, re-installation or 

transit.

Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of 

Australia, however, coverage will vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre 

locations for your product, please telephone our Customer Care Centre on 132600 or visit our website and use 

the Service Centre Locator. 

In addition to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be 

excluded under the Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the 

product and elect to have a refund or to have the product replaced or if you wish you may elect to keep the goods 

and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entitled to have the product repaired or 

replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. 

If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must notify us within a 

reasonable period by contacting the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major 

failure then Panasonic may choose to repair or replace the product and will do so in a reasonable period of time 

from receiving notice from you.

THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)

SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES

If you require assistance regarding warranty conditions or any other enquiries, please visit the 

Panasonic Australia

 website 

www.panasonic.com.au

 or contact by phone on 

132 600

If phoning in, please ensure you have your operating instructions available.

Panasonic Australia Pty. Limited

ACN 001 592 187   ABN 83 001 592 187

1 Innovation Road, Macquarie Park  NSW  2113

PRO-031-F11  Issue: 4.0 

01-01-2011

Limited Warranty (ONLY FOR AUSTRALIA)

ɂɇɎɈɊɆȺɐɂəɈɋȿɊɌɂɎɂɄȺɐɂɂɉɊɈȾɍɄɌȺ

ɋɬɟɪɟɨɧɚɭɲɧɢɤɢ³3DQDVRQLF´ɦɨɞɟɥɶ53+&

ɋȿɊɌɂɎɂɐɂɊɈȼȺɇɕɈɋɌȿɋɌȻɗɌɆɨɫɤɜɚȺɧɞɪɟɟɜɫɤɚɹɧɚɛɟɪɟɠɧɚɹɞ

©ªɧɚɛɨɪɛɭɤɜɢɰɢɮɪɨɩɪɟɞɟɥɹɸɳɢɣɰɜɟɬɢɡɞɟɥɢɹɢɪɵɧɨɤɫɛɵɬɚ

ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ

ʋ7&58&-3Ɇȿȼ

ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹɜɵɞɚɧ

    27.08.2013 

ɋɟɪɬɢɮɢɤɚɬɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɹ

    26.08.2018

ɞɟɣɫɬɜɢɬɟɥɟɧɞɨ

ɉɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɶ3DQDVRQLF&RUSRUDWLRQ

ɂɦɩɨɪɬɺɪ

ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɄɨɪɩɨɪɷɣɲɧ

ɈɈɈ©ɉɚɧɚɫɨɧɢɤɊɭɫªɊɎɝɆɨɫɤɜɚ

0DGHLQ&KLQDɋɞɟɥɚɧɨɜɄɢɬɚɟ

ɭɥȻɨɥɶɲɚɹɌɭɥɶɫɤɚɹɞɷɬɚɠ

ɬɟɥ

ɍɫɬɚɧɨɜɥɟɧɧɵɣɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦɜɩɨɪɹɞɤɟɩɫɬɎɟɞɟɪɚɥɶɧɨɝɨɁɚɤɨɧɚɊɎɈɡɚɳɢɬɟɩɪɚɜɩɨɬɪɟɛɢɬɟɥɟɣɫɪɨɤɫɥɭɠɛɵɞɚɧɧɨɝɨ

ɢɡɞɟɥɢɹɪɚɜɟɧɝɨɞɚɦɫɞɚɬɵɩɪɨɢɡɜɨɞɫɬɜɚɩɪɢɭɫɥɨɜɢɢɱɬɨɢɡɞɟɥɢɟɢɫɩɨɥɶɡɭɟɬɫɹɜɫɬɪɨɝɨɦɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɢɫɧɚɫɬɨɹɳɟɣɢɧɫɬɪɭɤɰɢɟɣ

ɩɨɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢɢɩɪɢɦɟɧɢɦɵɦɢɬɟɯɧɢɱɟɫɤɢɦɢɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦɢ

background image

Français Deutsch English

The noise cancelling function

Environmental noises in airplanes, trains, and 

buses, and noise caused by air-conditioners are 

reduced by 92%, providing a quieter listening 

environment. This function allows you to enjoy 

music without raising the volume too high, and 

is, therefore, kinder to your ears.

This unit mainly reduces the annoying low 

frequency sounds. For this reason, sounds 

with higher frequency portions, from car horns, 

telephones and human voices, remain relatively 

intact.

  Supplied accessories

Please check and identify the supplied 

accessories.

a

 1 Air plug adaptor

b

 1 Ear piece set

For the United Kingdom only:

Use numbers indicated in parentheses when 

asking for replacement parts. “As of November 

2012”

a

 1 Air plug adaptor (RFX5152)

b

 1 Ear piece set (RP-PD2)

  Names of the parts

a

 Housing 

b

 Ear piece

c

 Earphone cord 

d

 Power switch [ON/OFF]

e

 Operation indicator 

f

 Volume control [VOL]

g

 Clip 

h

 Battery lid 

i

 Controller

j

 Plug cord 

k

 Plug

  Inserting the battery

 Open the battery lid.

  Insert the battery and close the battery 

lid.

(R03/LR03, AAA; not supplied.)

Press in toward the 

-

 end.

Match the poles (

+

 and 

-

).

When to change the battery

Replace with a new battery when the operation 

indicator starts to fade and/or 

fl

 ash. Also replace 

when sound becomes distorted or fades.

If the battery charge is low or if the battery 

has not been inserted, the unit cannot be 

used. Be sure to insert the battery before use.

  How to correctly install the  earpieces

•  Unless the earpieces 

fi

 t properly, the seal may 

be loose, and you may not be able to hear bass 

sounds. To ensure optimal sound quality, insert 

the earpieces until they 

fi

 t properly, by turning 

the earphones slightly 

c

.

• M-size earpieces are attached at the time of 

purchase. If they are not the right size, replace 

them with S or L-size earpieces (supplied) 

d

.

   Using the earphones

 Turn down the volume on the audio 

equipment or in-

fl

 ight  audio  system 

e

 and insert the earphones plug 

(3.5 mm stereo) into the phone jack 

(use the plug adaptor 

a

 if necessary).

The earphones plug and the air plug adaptor 

may not suit the jacks in some airplane 

armrests.

 Check the sides (L and R), then insert 

the earphones.

 Turn down the volume control [VOL] 

on the controller, and press the power 

switch ON.

The indicator lights.

 • Start play on the audio unit and 

adjust its volume; or,

• Adjust the volume on the in-

fl

 ight 

audio system.

•  Adjust volume level using the volume 

control [VOL] on the controller.

Note

• While using the noise cancelling function, 

a very small amount of noise which is 

generated from the circuit that reduces noise 

may be heard, but this is normal and not 

indicative of any trouble. (This very-low-level 

noise may be heard in quiet places or in the 

blank parts between tracks.)

• Noise may occur due to dirt on the plug. 

Clean the plug with a soft dry cloth if this 

occurs.

• The ear pieces can deteriorate after long 

periods of use or storage.

• 

Discontinue use if you experience 

discomfort. Continued use may cause 

rashes or other allergic reactions.

5

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, 

les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par 

les appareils de climatisation, sont réduits de 

92% a

fi

 n de fournir un environnement d’écoute 

plus silencieux. Cette fonction vous permet 

d’écouter de la musique sans pousser le volume 

trop haut et procure donc un son plus agréable 

à l’oreille.

Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 

basse fréquence gênants. Pour cette raison, les 

sons aux fréquences supérieures, tels que les 

klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et 

les voies humaines, restent relativement intacts.

  Accessoires fournis

Veuillez con

fi

 rmer la présence des accessoires 

fournis en cochant les cases correspondantes.

a

 1 Fiche adaptatrice pour avion

b

 1 jeu d’oreillettes

  Nomenclature

a

 Boîtier 

b

 Écouteur

c

 Cordon des écouteurs 

d

 Commutateur de marche/arrêt [ON/OFF] 

e

 Témoin de fonctionnement 

f

 Commande de volume [VOL]

g

 Pince 

h

 Couvercle du compartiment de pile

i

 Contrôleur 

j

 Cordon de la 

fi

 che 

k

 Fiche

  Insertion de la pile

 Ouvrez le couvercle du compartiment 

de pile.

 Insérez la pile et fermez le couvercle 

du compartiment de pile.

(R03/LR03, AAA : non fournies.)

Pour cela, appuzez vers l’extrémité 

-

.

Respectez le sens de polarité (

+

 et 

-

).

Quand remplacer la pile

Remplacez la pile par une neuve lorsque le 

témoin de fonctionnement commence à pâlir et/

ou à clignoter. Remplacez-la aussi lorsque le son 

devient distordu ou lorsqu’il faiblit.

Si la charge de la pile est faible ou si aucune 

pile n’est insérée, il n’est pas possible 

d’utiliser l’appareil. Assurez-vous d’avoir 

inséré une pile avant l’utilisation.

  

Comment installer  correctement les écouteurs

•  Si les écouteurs ne s’adaptent pas 

correctement, cela peut diminuer l’étanchéité 

et il se peut que vous ne puissiez pas 

entendre les sons graves. A

fi

  n d’obtenir 

une qualité sonore optimale, introduisez 

les écouteurs jusqu’à ce qu’ils s’adaptent 

correctement, en les tournant légèrement 

c

.

•  Des écouteurs de taille M sont montés au 

moment de votre achat. S’ils ne sont pas 

de la taille correcte, remplacez-les par des 

écouteurs de taille S ou L (fournis) 

d

.

  Utilisation des écouteurs

 Baissez le volume sur l’équipement 

audio ou le système audio de bord 

e

 et insérez la 

fi

 che des écouteurs 

(stéréo 3,5 mm) dans la prise pour 

écouteurs (utilisez la 

fi

 che adaptatrice 

a

 si nécessaire).

Il se peut que la fiche des écouteurs et 

l’adaptateur de 

fi

 che pour accoudoir de siège 

d’avion ne conviennent pas aux prises de 

l’accoudoir dans certains avions.

 Véri

fi

 ez les côtés (L et R), puis insérez 

les écouteurs.

 Baissez le volume au moyen du 

commande de volume [VOL] sur 

le contrôleur, et appuyez sur le 

commutateur de marche/arrêt ON.

Le témoin s’allume.

 • C o m m e n c e z   l a   l e c t u r e   s u r 

l’équipement audio et réglez son 

volume ; ou,

•  Réglez le volume du système audio 

de bord.

• Réglez le niveau de volume au 

moyen du commande de volume 

[VOL] sur le contrôleur.

Remarque

• Pendant l’utilisation de la fonction de 

suppression de bruit, il se peut que vous 

entendiez une très petite quantité de bruit 

générée par le circuit de réduction du bruit, 

mais cela est normal et n’indique aucun 

dysfonctionnement. (Ce très faible bruit peut 

être audible dans les endroits tranquilles ou 

sur les parties vierges entre les plages.)

•  La présence de poussière sur la prise risque 

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 

avec un chiffon sec et doux.

• Les oreillettes peuvent se détériorer après 

de longues périodes d’utilisation ou de 

rangement.

• 

Cessez d’utiliser le casque en cas 

d’inconfort. Une utilisation continue risque 

d’entraîner des irritations ou autres réactions 

allergiques.

Geräuschminderungs-Funktion

Umweltgeräusche in Flugzeugen, Zügen und 

Bussen sowie von Klimaanlage erzeugte Geräusche 

werden um 92% reduziert, wodurch eine stillere 

Hörumgebung erzielt wird. Da diese Funktion 

ein Aufdrehen der Lautstärke zum Übertönen 

von Umgebungsgeräuschen über

fl

 üssig  macht, 

schützt sie vor einer eventuellen Beeinträchtigung 

des Gehörsinns durch Wiedergabe mit einem 

übermäßig hohen Pegel.

Diese Einrichtung senkt störende Geräusche 

hauptsächlich im unteren Frequenzbereich 

ab. Aus diesem Grund bleiben Geräusche mit 

höheren Frequenzkomponenten, z.B. Autohupen, 

Telefonläuten und Stimmen, davon weitgehend 

unbeein

fl

 usst.

  Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass 

die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel 

vollständig im Verpackungskarton vorhanden sind.

a

 1 Zwischenstecker für Bord-Stereoanlagen

b

 1 Ohrkapselsatz

  Bezeichnungen der Teile

a

 Gehäuse 

b

 Hörmuschel

c

 Ohrhörerkabel  

d

 Ein/Aus-Schalter [ON/OFF] 

e

 Betriebsanzeige 

f

 Lautstärkeregler [VOL]

g

 Clip 

h

 Batteriefachdeckel 

i

 Steuereinheit

j

 Steckerkabel 

k

 Stecker

  Einlegen der Batterie

 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel.

 Legen Sie die Batterie in das Batteriefach ein, und 

schließen Sie dann den Batteriefachdeckel.

(R03/LR03, AAA; nicht mitgeliefert.)

Drücken Sie die Seite des Minuspols gegen 

das 

-

 Ende.

Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (

+

und 

-

) im Inneren des Batteriefachs.

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterie

Wechseln Sie die Batterie aus, wenn die 

Betriebsanzeige nur noch schwach leuchtet und/

oder 

fl

 ackert. Wenn der Klang verzerrt wird oder 

kurzzeitig verschwindet, muss die Batterie ebenfalls 

ausgewechselt werden.

Falls die Batterieladung niedrig ist oder die 

Batterie nicht eingesetzt wurde, kann das Gerät 

nicht verwendet werden. Vergewissern Sie sich 

vor dem Gebrauch immer, dass die Batterie 

eingesetzt ist.

  Korrektes Einführen der  Hörmuscheln

•    Falls die Hörmuscheln nicht richtig passen, gibt 

es ggf. keine gute Abdichtung, und Sie können in 

diesem Fall keine Bässe hören. Um die optimale 

Tonqualität zu gewährleisten, führen Sie die 

Ohrmuscheln ein, bis sie richtig passen, indem 

Sie die Hörmuscheln leicht drehen 

c

.

•  Zum Zeitpunkt des Erwerbs sind Hörmuscheln der 

Größe M angebracht. Falls diese Größe für Sie nicht 

geeignet ist, ersetzen Sie die Hörmuscheln durch 

andere der Größe S oder L (mitgeliefert) 

d

.

  Gebrauch des Ohrhörers

 Drehen Sie die Lautstärke am Audio-Gerät bzw. an 

der Bord-Stereoanlage 

e

 zurück und schließen 

Sie den Ohrhörerstecker (3,5-mm-Stereostecker) 

an die Kopfhörerbuchse an (bei Bedarf können 

Sie den Zwischenstecker 

a

 verwenden).

Der Ohrhörerstecker und der Zwischenstecker 

für Bord-Stereoanlagen passen u.U. nicht in 

die Buchsen, die in den Armlehnen bestimmter 

Passagier

fl

 ugzeuge vorgesehen sind.

  Überprüfen Sie die Markierungen (L und 

R), die zur Kennzeichnung des linken und 

rechten Ohrhörers dienen, und setzen Sie 

die Ohrhörer dann in Ihre Ohren ein.

 Drehen Sie die Lautstärke mit 

dem Lautstärkeregler [VOL] der 

Steuereinheit zurück, und drücken 

Sie dann den Ein/Aus-Schalter auf ON. 

Die Anzeige leuchtet auf.

 • Beginnen Sie mit der Wiedergabe 

am Audiogerät und stellen Sie 

die Lautstärke am Steuergerät 

wunschgemäß ein, oder:

• Stellen Sie den Lautstärkeregler 

der Bord-Stereoanlage auf den 

gewünschten Pegel ein.

• Stellen Sie den Lautstärkepegel 

mit dem Lautstärkeregler [VOL] der 

Steuereinheit ein.

Bemerkung

•   Wenn Sie die Geräuschminderungs-Funktion 

verwenden, kann ein kleines Geräusch entstehen, 

das durch den Geräuschminderungsschaltkreis 

erzeugt wird, doch ist dies normal und weist nicht 

auf eine Funktionsstörung hin. (Dieses sehr leise 

Geräusch ist nur an stillen Orten oder bei den 

Leerstellen zwischen den Titeln zu hören.)

•  Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann 

Rauschen auftreten. In einem solchen Fall 

reiben Sie den Stecker mit einem weichen, 

trockenen Tuch ab.

•  Nach längerer Verwendung oder Lagerung 

können sich die Ohrkapseln abnutzen.

•  Stellen Sie den Gebrauch des Kopfhörers 

unverzüglich ein, falls das Tragen als unkomfortabel 

empfunden wird oder Sie sich unwohl fühlen. Wird 

der Gebrauch in einem solchen Zustand fortgesetzt, 

kann dies zu Hautausschlag oder einer allergischen 

Reaktion führen.

background image

Español Português Italiano

6

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes 

y autobuses, y el ruido causado por 

acondicionadores de aire se reducen un 92%, 

lo que proporciona un ambiente de escucha más 

silencioso. Esta función le permite disfrutar de la 

música sin subir excesivamente el volumen, y es, 

por supuesto, más considerada con sus oídos.

Esta unidad reduce principalmente los sonidos 

molestos de baja frecuencia. Por este motivo, 

los sonidos con frecuencias más altas como, 

por ejemplo, los de bocinas de automóviles, 

teléfonos y voces humanas permanecen 

relativamente intactos.

  Accesorios suministrados

Compruebe e identifique los accesorios 

suministrados.

a

 1 Adaptador de clavija para aviones

b

 1 Juego de piezas para los oídos

  Nombres de las partes

a

 Alojamiento 

b

 Pieza auricular

c

 Cable de auricular tipo cerrado 

d

 Interruptor de alimentación [ON/OFF] 

e

 Indicador de funcionamiento 

f

 Control de volumen [VOL]

g

 Presilla 

h

 Tapa de la pila 

i

 Controlador

j

 Cable de clavija 

k

 Clavija

  Inserción de la pila

 Abra la tapa de la pila.

 Inserte la pila y cierre su tapa.

(R03/LR03, AAA: no suministrada.)

Presione hacia adentro, en dirección al 

extremo 

-

Haga coincidir las polaridades (

+

 y 

-

).

Cuándo cambiar la pila

Cambie la pila por otra nueva cuando la luz del 

indicador de funcionamiento empiece a perder 

intensidad y/o parpadee. Cámbiela también cuando 

el sonido se distorsione o se desvanezca.

Si la carga de la pila está baja o la pila no ha 

sido insertada, la unidad no se podrá utilizar. 

Asegúrese de insertar la pinta antes de utilizar 

la unidad.

  Cómo instalar correctamente  las piezas auriculares

•  A menos que las piezas auriculares se 

ajusten correctamente, el cierre quedará 

fl

 ojo, y tal vez usted no pueda oír los 

sonidos graves. Para asegurar una 

calidad de sonido óptima, inserte las 

piezas auriculares hasta que se ajusten 

correctamente, girando ligeramente los 

auriculares 

c

.

•  Las piezas auriculares instaladas en el 

momento de la adquisición son del tamaño 

M. Si estas piezas no son del tamaño 

apropiado, cámbielas por otras del tamaño S 

o L (suministradas) 

d

.

  Utilización de los auriculares 

 Baje el volumen del equipo de audio o del 

sistema de audio del avión 

e

 e introduzca 

la clavija de los auriculares (3,5 mm, 

estéreo) en la toma de auriculares (utilice 

el adaptador de clavija 

a

 si es necesario).

La clavija de los auriculares y el adaptador 

de clavija tal vez no puedan conectarse en 

las tomas de los apoyabrazos de algunos 

aviones.

 Compruebe los lados (L y R) y luego 

introduzca los auriculares tipo cerrado.

 Baje el volumen con el control [VOL] 

del controlador, y pulse el interruptor 

de alimentación en ON.

El indicador se enciende.

 • Inicie la reproducción en el equipo 

de audio y ajuste su volumen; o,

•  Ajuste el volumen en el sistema de 

audio de a bordo.

•  Ajuste el nivel del sonido utilizando 

el control de volumen [VOL] del 

controlador.

Nota

• Cuando utilice la función de anulación de 

ruido puede que se oiga un poco de ruido 

generado por el circuito que reduce el ruido, 

pero esto es normal y no indica ningún 

problema. (Este ruido de nivel muy bajo se 

puede oír en lugares silenciosos o en las 

partes en blanco entre pistas.) 

• Si la clavija está sucia se podrá producir 

ruido. Limpie la clavija con un paño blando y 

seco cuando ocurra esto.

• Las piezas para los oídos se pueden 

deteriorar después de usarlas o guardarlas 

durante mucho tiempo.

• Deje de utilizar los auriculares si le causan 

molestias. La utilización continua puede 

causar sarpullidos u otras reacciones 

alérgicas.

A função de eliminação do ruído

O ruído ambiente existente em aviões, comboios   

e autocarros assim como o ruído provocado pelos 

aparelhos de ar condicionado são reduzidos em 

92%, proporcionando um ambiente de audição 

mais silencioso. Esta função permite-lhe ouvir 

música sem aumentar demais o volume, e 

torna-a mais agradável ao ouvido.

Este aparelho reduz sobretudo os sons 

incomodativos das baixas frequências. Por 

esta razão, os sons com frequências mais altas, 

como a buzina dos automóveis, telefones e 

vozes humanas permanecem quase inalterados.

  Acessórios fornecidos

Veri

fi

 que e identi

fi

 que os acessórios fornecidos.

a

 1 Adaptador de 

fi

 cha para avião

b

 1 Conjunto de almofadas para o ouvido

  Nomes das peças

a

 Caixas dos auriculares 

b

 Auricular

c

 Cabo dos auriculares 

d

 Interruptor de corrente [ON/OFF] 

e

 Indicador de funcionamento 

f

 Controlo do volume [VOL]

g

 Gancho 

h

 Tampa da pilha 

i

 Controlador

j

 Cabo da 

fi

 cha 

k

 Ficha

  Introduzir a pilha

 Abra a tampa do compartimento da pilha.

 Introduza a pilha e fecha a tampa.

(R03/LR03, AAA; não incluída.)

Faça pressão em direção à extremidade

assinalada com 

-

Faça coincidir os pólos (

+

 e 

-

).

Quando substituir a pilha

Substitua a pilha por uma pilha nova quando o 

indicador de funcionamento 

fi

 car esbatido e/ou 

piscar. Também a deve substituir quando o som 

fi

 car distorcido ou começar a desaparecer.

Se não tiver introduzido a pilha ou se esta 

tiver pouca carga não consegue utilizar o 

aparelho. Veri

fi

 que se introduziu a pilha antes 

de utilizar o aparelho.

  Como instalar correctamente os  auriculares

• 

Se os auriculares não se ajustarem 

corretamente, o isolamento pode 

fi

 car  com 

folga, e não conseguir ouvir o som dos 

graves. Para garantir uma qualidade de som 

óptima, ajuste corretamente os auriculares, 

rodando-os ligeiramente 

c

.

• Para enrolar o cabo carregue na patilha 

do Os auriculares montados na altura da 

compra são do tamanho M. Se não forem do 

tamanho correcto, substitua-os por uns de 

tamanho S ou L (fornecidos) 

d

.

  Utilização dos auriculares

 Reduza o volume do equipamento de 

áudio ou do sistema de som do avião 

e

 e introduza a 

fi

 cha dos auriculares 

(3,5 mm, estéreo) na tomada para 

auriculares (se necessário, utilize o 

adaptador de 

fi

 cha 

a

).

fi

 cha dos auriculares e o adaptador de 

ficha para avião podem não caber nas 

tomadas dos encostos para braço de 

alguns aviões.

 Veri

fi

 que os lados (L e R), e depois 

coloque os auriculares.

 Reduza o volume de som com [VOL] 

no controlador e prima o interruptor de 

corrente para ON.

O indicador acende-se.

 •  Inicie a reprodução no equipamento 

de som e regule o volume; ou,

•  Regule o volume do sistema de som 

do avião.

• Regule o nível do volume de som 

utilizando o controlo [VOL] do 

controlador.

Nota

• Enquanto estiver a utilizar a função de 

eliminação de ruído pode ouvir um ruído 

muito baixo gerado pelo circuito respectivo, 

mas isso é normal e não é sinal de avaria. 

(Este ruído quase inaudível pode ouvir-se 

em locais silenciosos ou nas partes em 

branco entre as faixas.)

• As 

fi

 chas sujas podem provocar ruído. Se 

isso acontecer, limpe a 

fi

 cha com um pano 

seco e macio.

• 

As almofadas podem deteriorar-se 

após longos períodos de utilização ou 

armazenamento.

• Deixe de utilizar os auscultadores se tiver 

uma sensação incomodativa. Uma utilização 

constante pode provocar irritações ou outras 

reacções alérgicas.

Funzione di cancellazione del rumore

I rumori circostanti negli aeroplani, treni e 

autobus e il rumore causato dai condizionatori 

d’aria sono ridotti del 92% per un ambiente 

d’ascolto più quieto. Questa funzione permette 

di ascoltare la musica senza alzare troppo il 

volume, ed è perciò più confortevole per le 

orecchie.

Questa unità riduce principalmente i fastidiosi 

suoni di bassa frequenza. Per questo motivo, 

i suoni con parti di frequenza più alta, come 

le trombe dell’auto, i telefoni e le voci umane 

rimangono relativamente intatti.

  Accessori in dotazione

Controllare e identificare gli accessori in 

dotazione.

a

 1 Adattatore per spina aria

b

 1 Confezione parti per le orecchie

  Nome delle parti

a

 Padiglione 

b

 Auricolare

c

 Cavo auricolari 

d

 Interruttore di alimentazione [ON/OFF] 

e

 Indicatore di funzionamento 

f

 Controllo di volume [VOL]

g

 Fermaglio 

h

 Coperchio batteria

i

 Controllore 

j

 Cavo spina 

k

 Spina

  Inserimento della pila

 Aprire lo sportello della pila.

 Inserire la pila e chiudere lo sportello 

della pila.

(R03/LR03, AAA; non fornita.)

Premere verso l’estremità 

-

.

Allineare le polarità (

+

 e 

-

).

Quando sostituire la pila

Sostituire la batteria con altre nuove quando 

l’indicatore di funzionamento comincia a 

diventare 

fi

 oco e/o lampeggia. Sostituirla anche 

se il suono diventa distorto o scompare.

Se la carica della batteria è bassa o la batteria 

non è stata inserita, l’unità non può essere 

usata. Inserire la batteria prima dell’uso.

  Modo di installare correttamente  le coperture degli auricolari

• Se le coperture degli auricolari non sono 

montate adeguatamente, il sigillo potrebbe 

allentarsi e diventare impossibile sentire i 

bassi. Per assicurare la qualità ottimale del 

suono, inserire le coperture degli auricolari 

fi

nché sono montate adeguatamente, 

girando allo stesso tempo leggermente gli 

auricolari 

c

• Al momento dell’acquisto, agli auricolari 

vengono attaccate le coperture di dimensioni 

M. Se esse non hanno le dimensioni 

corrette, sostituirle con quelle di dimensioni 

S o L (in dotazione) 

d

.

  Usando gli auricolari

 Abbassare il volume del componente 

audio o del sistema audio dell’aereo 

e

, e inserire la spina (3,5 mm stereo) 

degli auricolari nella presa per la cuf

fi

 a 

(usare l’adattatore per spina 

a

 se 

necessario).

La spina degli auricolari e l’adattatore per 

spina aria potrebbero a volte non essere 

adatti per le prese in alcuni poggiabracci 

degli aerei.

 Controllare i lati (L e R) e inserire poi 

gli auricolari.

 Abbassare il volume con il controllo 

di volume [VOL] sul controllore, e 

premere l’interruttore di alimentazione 

posizionandolo su ON.

L’indicatore si accende.

 • Cominciare la riproduzione con il 

componente audio e regolarne il 

volume; oppure,

•  Regolare il volume del sistema audio 

dell’aereo.

•  Regolare il livello del volume usando 

il controllo di volume [VOL] sul 

controllore.

Nota

• Quando si usa la funzione di cancellazione 

del rumore, si potrebbe sentire un 

piccolissimo rumore generato dal circuito 

di riduzione del rumore, ma ciò è normale 

e non indica un difetto. (Questo rumore di 

livello molto basso si sente nei luoghi molto 

quieti o nelle parti vuote tra i brani.)

• Il rumore potrebbe essere causato dalla 

spina se è sporca. In tal caso, pulire la spina 

con un panno morbido e asciutto.

• Le parti per le orecchie si deteriorano dopo 

un lungo periodo d’utilizzo o di deposito.

• Smettere di usare la cuf

fi

 a se dà una 

sensazione di disagio. L’uso continuato 

potrebbe causare in

fi

 ammazioni cutanee od 

altre reazioni allergiche.

Nederlands

Ruisonderdrukkingsfunctie

Omgevingsgeluiden in vliegtuigen, treinen en 

bussen, en het geluid van een airconditioner, 

worden met 92% verminderd, met als gevolg 

een rustigere luisteromgeving. Deze functie 

is vriendelijker voor uw gehoor omdat u kunt 

luisteren naar muziek zonder dat u het volume 

te hard moet zetten.

Dit apparaat onderdrukt hoofdzakelijk de 

hinderlijke laagfrequentiegeluiden. Dit betekent 

dat geluiden met hoogfrequentie-componenten 

afkomstig van autoclaxons, telefoons en 

mensenstemmen betrekkelijk intact blijven.

  Meegeleverde accessoires

Controleer of alle accessoires zijn meegeleverd.

a

 1 Vliegtuigplugadapter

b

 1 Oortelefoonset

  Naam van de onderdelen

a

 Oorschelp 

b

 Oorkussentje

c

 Oordoppenset 

d

 Aan/uit schakelaar [ON/OFF] 

e

 Bedieningsindicator

f

 Volumeregelaar  [VOL] 

g

 Klem 

h

 Batterijklepje 

i

 Controller

j

 Stekkersnoer 

k

 Plug

  Plaatsen van de batterij

 Open het batterijdeksel.

 Plaats de batterij erin en sluit het deksel.

(R03/LR03, AAA; niet meegeleverd)

Druk naar binnen in de richting van het 

-

 einde.

Zorg dat de polen (

+

 en 

-

) overeenkomen.

Wanneer dient de batterij te worden 

vervangen?

Vervang de batterij als de bedieningsindicator 

zwakker brandt en/of knippert. Vervang de 

batterij ook als het geluid vervormd wordt of 

wegzakt.

Wanneer de batterij bijna leeg is of er geen 

batterij is geplaatst, kan het apparaat niet 

worden gebruikt. Plaats vóór gebruik een 

batterij.

  Hoe de oorkussentje  moeten worden bevestigd

• Alleen wanneer het oorkussentje goed 

past, dicht deze de oortelefoon en uw oor 

goed af. Als dit niet het geval is kunnen 

lage tonen ontsnappen. Voor een optimale 

geluidskwaliteit, plaatst u de oorkussentjes 

goed passend door de oortelefoon iets te 

draaien 

c

.

• Ten tijde van de aanschaf zijn M-formaat 

oorkussentjes bevestigd. Als dit niet de 

juiste maat is, vervangt u deze door S- of 

L-formaat oorkussentjes (bijgeleverd) 

d

.

  Gebruik van de oortelefoon

 Zet het volume op de audioapparatuur 

of op het audiosysteem aan boord 

e

 in de laagste stand en steek de 

oortelefoonplug (3,5 mm stereo) in 

de oortelefoonaansluiting (gebruik 

zonodig de plugadapter 

a

).

De oortelefoonplug en de vliegtuigplugadapter 

kunnen verschillen van de aansluitingen in 

de armleuning van sommige vliegtuigen.

  Controleer de zijkanten (L en R) en doe 

vervolgens de oortelefoon in.

 Zet de volumeregelaar [VOL] op de 

controller laag en druk de aan/uit-knop 

op ON.

Het indicatielampje gaat branden.

 • S t a r t   d e   w e e r g a v e   o p   h e t 

audioapparaat en stel het volume 

erop in; of,

  • S t e l   h e t   v o l u m e   i n   o p   h e t 

audiosysteem aan boord.

  • P a s   h e t   v o l u m e   a a n   m e t   d e 

v o l u m e r e g e l a a r   [ V O L ]   o p   d e 

controller.

Opmerking

• Wanneer u de geluidsannuleringsfunctie 

gebruikt, hoort u mogelijk een lichte ruis die 

wordt gegenereerd door het circuit dat de 

geluiden dempt. Dit is normaal en is geen 

storing. (Dit zeer zachte geluid is te horen 

op rustige locaties of in de rustige stukken 

tussen de tracks.)

• Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen 

zijn. Veeg in dat geval de plug schoon met 

een zachte droge doek.

•  De oordoppen kunnen verslijten na langdurig 

gebruik of bewaren.

• Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk 

voelt. Voortgezet gebruik kan huiduitslag of 

andere allergische reacties veroorzaken.

background image

Polski Č esky Magyar

7

Funkcja wyciszania szumów

Szumy z otoczenia w samolotach, poci

ą

gach 

i autobusach i szumy spowodowane przez 

urz

ą

dzenia klimatyzacyjne s

ą

 ograniczane o 

92%, co daje cichsze warunki s

ł

uchania. Funkcja 

ta pozwala na s

ł

uchanie muzyki bez zbytniego 

zwi

ę

kszania g

ł

o

ś

no

ś

ci i dlatego jest 

ł

agodniejsza 

dla uszu.

Urz

ą

dzenie ogranicza g

ł

ownie przeszkadzaj

ą

ce 

d

ź

wi

ę

ki niskich cz

ę

stotliwo

ś

ci. Dlatego te

ż

d

ź

wi

ę

ki zawieraj

ą

ce wy

ż

sze cz

ę

stotliwo

ś

ci: 

klaksonu samochodowego, telefonu i g

ł

osu 

ludzkiego, pozostaj

ą

 wzgl

ę

dnie niezmienione.

  Do łą czone wyposa ż enie

Prosimy o sprawdzenie i zidentyfikowanie 

do

łą

czonego wyposa

ż

enia.

a

 1 Samolotowy adapter wtyczki

b

  1 Zestaw cz

ęś

ci wk

ł

adanych do ucha

  Nazwy cz ęś ci

a

 Obudowa 

b

 Cz

ęść

 douszna

c

 Przewód s

ł

uchawek dousznych  

d

 Prze

łą

cznik dzia

ł

ania [ON/OFF] 

e

 Wska

ź

nik dzia

ł

ania

f

 Regulator g

ł

o

ś

no

ś

ci [VOL] 

g

 Wsuwka

h

 Pokrywa baterii 

i

 Sterownik

j

 Przewód zasilania 

k

 Wtyczka

  Wk ł adanie baterii

 Otwórz pokryw

ę

 baterii.

  W

ł

ó

ż

 bateri

ę

 i zamknij pokryw

ę

 wn

ę

ki 

na bateri

ę

.

(R03/LR03, AAA; nie do

łą

czona.)

Naci

ś

nij w kierunku ko

ń

ca oznaczonego 

-

Ustaw prawid

ł

owo bieguny (

+

 i 

-

).

Kiedy wymieni

ć

 bateri

ę

Wymie

ń

 bateri

ę

 na now

ą

, kiedy wska

ź

nik 

dzia

ł

ania zacznie pali

ć

 si

ę

 ciemniej i/lub zacznie 

miga

ć

. Wymie

ń

 równie

ż

, je

ż

eli d

ź

wi

ę

k b

ę

dzie 

zniekszta

ł

cony lub cichy.

Je

ż

eli bateria b

ę

dzie s

ł

aba lub w ogóle 

nie w

ł

o

ż

ona, urz

ą

dzenia nie b

ę

dzie mo

ż

na 

u

ż

ywa

ć

. Koniecznie w

ł

ó

ż

 bateri

ę

 przez 

korzystaniem z urz

ą

dzenia.

  Prawid ł owa instalacja cz ęś ci  wk ł adanych do ucha

• Je

ż

eli cz

ęś

ci wk

ł

adane do ucha nie b

ę

d

ą

pasowa

ć

 prawid

ł

owo, uszczelnienie mo

ż

by

ć

 lu

ź

ne i mo

ż

e nie by

ć

  s

ł

ycha

ć

  d

ź

wi

ę

ków 

basów. Aby zapewni

ć

 najlepsz

ą

 jako

ść

d

ź

wi

ę

ku, w

ł

ó

ż

 cz

ęś

ci wk

ł

adane do ucha, a

ż

dopasuj

ą

 si

ę

 one prawid

ł

owo, obracaj

ą

c nimi 

lekko 

c

.

• Cz

ęś

ci wk

ł

adane do ucha o rozmiarze 

M s

ą

 za

ł

o

ż

one fabrycznie. Je

ż

eli nie jest 

to odpowiedni rozmiar, wymie

ń

 je na 

cz

ęś

ci wk

ł

adane do ucha rozmiaru S lub L 

(do

łą

czone) 

d

.

  U ż ywanie s ł uchawek dousznych

 Zmniejsz  g

ł

o

ś

no

ść

 w urz

ą

dzeniu 

audio lub samolotowym systemie 

d

ź

wi

ę

kowym 

e

 i w

ł

ó

ż

 wtyczk

ę

s

ł

uchawek (3,5 mm stereo) do gniazda 

s

ł

uchawkowego (je

ż

eli to konieczne, 

u

ż

yj adaptera wtyczki 

a

).

Wtyczka s

ł

uchawek dousznych i samolotowy 

adapter wtyczki mog

ą

 nie pasowa

ć

 do 

gniazd w pod

ł

okietnikach siedze

ń

 niektórych 

samolotów.

 Sprawd

ź

 strony (L i R), a nast

ę

pnie 

w

ł

ó

ż

 s

ł

uchawki.

 Zmniejsz  g

ł

o

ś

no

ść

 przy pomocy 

p o k r

ę

t

ł

a   u s t a w i a n i a   [ V O L ]   w 

sterowniku i naci

ś

nij prze

łą

cznik 

dzia

ł

ania, aby ustawi

ć

 go w po

ł

o

ż

eniu 

ON.

Wska

ź

nik zapali si

ę

.

 • R o z p o c z n i j   o d t w a r z a n i e   w 

urz

ą

dzeniu audio i ustaw g

ł

o

ś

no

ść

albo

 • 

Ustaw 

g

ł

o

ś

no

ść

 samolotowego 

systemu d

ź

wi

ę

kowego.

 • 

Ustaw 

g

ł

o

ś

no

ść

 przy pomocy 

pokr

ę

t

ł

a ustawiania g

ł

o

ś

no

ś

ci [VOL] 

w sterowniku.

Uwaga

• Podczas korzystania z funkcji wyciszania 

szumów mo

ż

e by

ć

  s

ł

ycha

ć

 nieznaczne 

szumy pochodz

ą

ce z obwodu ograniczenia 

szumów, ale jest to normalne i nie oznacza 

problemu. (Ten szum o bardzo niskim 

poziomie mo

ż

e by

ć

  s

ł

yszalny w cichych 

miejscach lub w przerwach pomi

ę

dzy 

ś

cie

ż

kami.)

• Zabrudzenie wtyczki mo

ż

e by

ć

 przyczyn

ą

wyst

ą

pienie szumów. Je

ż

eli to wyst

ą

pi, 

oczy

ść

 wtyczk

ę

 mi

ę

kk

ą

, such

ą

ś

cierk

ą

.

• Cz

ęś

ci wk

ł

adane do ucha mog

ą

 ulec zu

ż

yciu 

po d

ł

ugim u

ż

ywaniu lub przechowywaniu.

• Je

ż

eli odczujesz niewygod

ę

, przerwij 

u

ż

ywanie. Dalsze u

ż

ywanie mo

ż

spowodowa

ć

 wysypk

ę

 lub inne reakcje 

alergiczne.

Funkce zvukot

ě

snosti

O k o l n í   r u š i v é   z v u k y   v   l e t a d l e c h , 

vlacích,autobusech a rušivé zvuk zp

ů

sobené 

klimatizací, jsou redukovány o 92%, 

č

ímž je 

vytvo

ř

eno tišší poslechové prost

ř

edí. Tato funkce 

Vám umožní poslech hudby, aniž by bylo t

ř

eba 

zvyšovat hlasitost p

ř

íliš vysoko a šet

ř

í tímto 

Váš sluch.

Tento p

ř

ístroj p

ř

edevším potla

č

uje rušivé 

nízkofrekven

č

ní zvuky. Z tohoto d

ů

vodu zvuky 

vyšších kmito

č

t

ů

 jako nap

ř

. klaksonu automobilu, 

telefonu nebo lidského hlasu z

ů

stávají relativn

ě

neovlivn

ě

ny.

  Dodávané p ř íslušenství

Laskav

ě

 zkontrolujte po

č

et a druh dodaného 

p

ř

íslušenství.

a

 1 Konektorový adaptér pro letadla

b

 1 Souprava špuntových nástavc

ů

  Názvy  č ástí

a

 Mušle 

b

 Kryt sluchátka

c

 Kabel špunt

ů

d

 Vypína

č

 [ON/OFF]

e

 Provozní indikátor 

f

 Ovlada

č

 hlasitosti [VOL]

g

 Spona 

h

 Kryt baterie 

i

 Ovlada

č

j

 Kabel konektoru 

k

 Konektor

  Vkládání baterie

 Otev

ř

ete kryt baterie.

  Vložte baterii a uzav

ř

ete prostor 

baterie.

(R03/LR03, AAA; není p

ř

iložena.)

Stla

č

te sm

ě

rem  na záporném 

-

 konci. 

Nastavte správn

ě

 polaritu (

+

 a 

-

).

Kdy vym

ě

nit baterii

Za

č

ne-li slábnout indikátor provozního stavu 

nebo pokud za

č

ne blikat, baterie vym

ěň

te za 

nové. Baterie vym

ěň

te také v p

ř

ípad

ě

, že za

č

ne 

docházet ke zkreslení zvuku nebo zvuk slábne.

Pokud je stav nabití baterie nízký nebo baterie 

nebyla vložena, za

ř

ízení nelze používat. P

ř

ed 

použitím zkontrolujte, zda je vložená baterie.

  Správné ustavení sluchátek

• Pokud by sluchátko správn

ě

 nesed

ě

lo, 

mohlo by být t

ě

sn

ě

ní uvoln

ě

né a nemuseli 

byste slyšet basové zvuky. K zajišt

ě

ní 

optimální kvality zvuku sluchátka zasouvejte, 

dokud správn

ě

 nedosednou, a sou

č

asn

ě

 jimi 

mírn

ě

 pootá

č

ejte 

c

.

• P

ř

i po

ř

ízení jsou nasazena sluchátka 

velikosti M. Jestliže jejich velikost 

nevyhovuje, vym

ěň

te je za velikost S nebo L 

(p

ř

iloženy) 

d

.

  Používání sluchátek do uší

 Ztlumte hlasitost na audio za

ř

ízení 

nebo u palubního zvukového systému 

e

 a vsu

ň

te konektor sluchátek do 

uší (3,5 mm stereo) do zdí

ř

ky pro 

sluchátka (pokud je t

ř

eba, použijte 

konektorový adaptér 

a

).

Konektor sluchátek do uší a letadlový 

konektor nemusí pasovat do zdí

ř

ek v 

op

ě

rkách letadlových sedadel.

  Zkontrolujte strany (L (levá) a R 

(pravá)), poté si špunty nasa

ď

te.

 Ztlumte hlasitost pomocí ovládacího 

prvku [VOL] na ovlada

č

i a stiskn

ě

te 

vypína

č

 tak, abyste jej nastavili ho do 

polohy ON.

Indikátor svítí. 

 •  Spus

ť

te p

ř

ehrávání na audio p

ř

ístroji 

a nastavte hlasitost; nebo

• Nastavte hlasitost palubního audio 

systému.

  • N a s t a v t e   h l a s i t o s t   p o m o c í 

ovládacího prvku [VOL] na ovlada

č

i.

Poznámka

• P

ř

i použití funkce redukce hluku lze slyšet 

slabý zvuk generovaný okruhem, který 

redukuje hluk. Toto je normální a neindikuje 

to žádný problém. (Tento velmi slabý 

zvuk lze slyšet v tichých místech, nebo v 

mezerách mezi skladbami).

• Ne

č

istoty na konektoru mohou zp

ů

sobovat 

rušení. Pokud k tomuto dojte, vy

č

ist

ě

te 

konektor suchým m

ě

kkým had

ř

íkem.

• Špuntové nástavce mohou po delší dob

ě

používání nebo uskladn

ě

ní degradovat.

• Dojde-li k podrážd

ě

ní, p

ř

esta

ň

te sluchátka 

používat. Neustálé používání m

ů

že zp

ů

sobit 

vyrážku nebo jiné alergické reakce.

Zajcsökkent

ő

 funkció

A  r e p ü l

ő

g é p e k ,   v o n a t o k ,   b u s z o k   é s 

légkondicionálók környezeti zaját 92%-kal 

csökkenti, így halkabban is hallgatható a zene. 

Ez a funkció lehet

ő

vé teszi, hogy a hanger

ő

túlzott megnövelése nélkül élvezze a zenét, és 

ezzel kímélje a fülét.

Ez a készülék f

ő

leg az alacsony frekvenciás 

hangokat csökkenti. Azzal a céllal, hogy az 

autókürt, telefon és emberi hang magasabb 

frekvencia tartományba es

ő

 hangjai viszonylag 

érintetlenek maradjanak.

  Mellékelt tartozékok

Kérjük, ellen

ő

rizze és azonosítsa a mellékelt 

tartozékokat.

a

 1 Csatlakozó adapter fedélzeti használatra

b

 1 Fülhallgató-pár

  A részek megnevezése

a

 Ház 

b

 Fülhallgató

c

 Fejhallgató kábele 

d

 Ki-bekapcsoló [ON/OFF]

e

 M

ű

ködés kijelz

ő

f

 Hanger

ő

 szabályozó [VOL]

g

 Csíptet

ő

h

 Elemtartó fedele 

i

 Vezérl

ő

j

 Csatlakozó kábele 

k

 Csatlakozó

  Az elem behelyezése

 Nyissa ki az elemtartó fedelét.

  Helyezze be a elemeket, és zárja vissza 

a fedelet.

(R03/LR03, AAA; nem tartozék.)

Nyomja el

ő

re a 

-

 oldalán. 

Illessze össze a pólusokat (

+

 és 

-

).

Amikor cseréli az elemet

Az elemet akkor kell cserélni, amikor a 

m

ű

ködésjelz

ő

 elhalványul és/vagy villog. Akkor 

is cserére van szükség, amikor a hang torzzá 

vagy elmosódottá válik.

Ha az elem kimerült, vagy ha nincsen 

behelyezve, az egység nem használható. 

Használat el

ő

tt mindig helyezzen be elemet.

  A füldugó megfelel ő behelyezése

• Ha a füldugó nem illeszkedik megfelel

ő

en, 

a hangszigetelés nem m

ű

ködik tökéletesen, 

ezért a basszus hangok esetleg nem 

hallhatók. Az optimális hangmin

ő

ség 

érdekében a füldugókat illessze megfelel

ő

en 

a fülébe, majd forgassa el kissé a 

fülhallgatót 

c

.

• 

A fülhallgatón eredetileg M-es méret

ű

füldugók találhatók. Amennyiben ez a méret 

nem megfelel

ő

, cserélje S-es vagy L-es 

méretre (tartozék) 

d

.

  A fülhallgató használata

 Halkítsa le az audioberendezés vagy 

a fedélzeti audiorendszer hangerejét 

e

 és helyezze be a fülhallgató 

csatlakozót (3,5 mm-es sztereó) 

a fülhallgató aljzatba (használja a 

csatlakozó adaptert 

a

, ha szükséges).

A fülhallgató csatlakozója és a fedélzeti 

csatlakozóadapter nem minden kártámasz 

aljzatához csatlakoztatható.

  Ellen

ő

rizze a két oldalt (L bal és R jobb), 

majd helyezze be a fülhallgatókat.

  A   v e z é r l

ő

n   t a l á l h a t ó   [ V O L ] 

hanger

ő

szabályozót állítsa halkabbra, 

majd nyomja a Ki-/bekapcsolót ON 

állásba.

A jelz

ő

fény világítani kezd.

 •  Indítsa el az audió egységet és állítsa 

be a hangerejét; vagy,

• Állítsa be a hanger

ő

t a fedélzeti 

audiorendszeren.

 • 

hanger

ő

t a vezérl

ő

 [VOL] hanger

ő

-

szabályozójával állíthatja be.

Megjegyzés

• A  zajcsökkent

ő

 funkció használata során 

egészen kis mennyiség

ű

 zaj hallható, mely 

a zajcsökkent

ő

 áramkörb

ő

l származik, ez 

azonban normális, és nem hibajelenség. 

(E nagyon halk hang kizárólag csendes 

helyeken hallható, vagy két zeneszám 

között.)

• Zajt okozhat a csatlakozó szennyez

ő

dése. 

Ilyen esetben száraz puha ronggyal tisztítsa 

meg a csatlakozót.

• 

A fülpárna tönkremehet hosszú idej

ű

használatban vagy tárolásban.

• 

Szakítsa meg a használatot, ha 

kényelmetlennek érzi. A használat folytatása 

esetleg kiütést vagy egyéb allergiás tünetet 

okozhat.

Slovensky

Funkcia eliminácie hluku

Hluky prostredia v lietadlách, vlakoch a 

autobusoch a hluk spôsobený klimatizáciou 

sú zredukované o 92%, a tým sa dosahuje 

tichšie prostredie po

č

úvania. Táto funkcia Vám 

dovo

ľ

uje ma

ť

 potešenie z hudby bez prílišného 

zvyšovania hlasitosti, 

č

o je oh

ľ

aduplnejšie vo

č

Vášmu sluchu.

T á t o   j e d n o t k a   z n i ž u j e   h l a v n e   r u š i v é 

nízkofrekven

č

né zvuky. Z tohto dôvodu zvuky s 

vyššími frekven

č

nými zložkami z klaksónov áut, 

telefónov a 

ľ

udských hlasov zostávajú relatívne 

nedotknuté.

  Dodávané príslušenstvo

Prosím skontrolujte si a identi

fi

 kujte  dodané 

príslušenstvo.

a

 1 Adaptér pre palubné zariadenia

b

 1 Aúprava slúchadiel

  Názvy  č astí

a

 Kryt 

b

 Kryt slúchadla

c

 Kábel slúchadla 

d

 Napájací spína

č

 [ON/OFF] 

e

 Indikátor prevádzky 

f

 Ovládanie hlasitosti [VOL] 

g

 Spona

h

 Kryt priestoru pre batériu 

i

 Ovláda

č

j

 Kábel konektora 

k

 Konektor

 Vloženie batérie

 Otvorte kryt priestoru pre batérie.

  Vložte batériu a zatvorte kryt priestoru 

pre batériu.

(R03/LR03, AAA; nie je sú

č

as

ť

ou balenia)

Zatla

č

te smerom ku koncu ozna

č

enom 

-

.

Správne oto

č

te póly (

+

 a 

-

). 

Kedy treba vymeni

ť

 batériu?

Ak prevádzková kontrolka za

č

ne slabnú

ť

 a/alebo 

blika

ť

 vyme

ň

te batérie. Takisto aj v prípade, ke

ď

je zvuk prerušovaný alebo slabne.

Ak je batéria vybitá alebo ak nie je vložená 

žiadna batéria, zariadenie nefunguje. Pred 

používaním zariadenia sa uistite, 

č

i je v 

ň

om 

vložená batéria.

  Správne nainštalovanie  koncoviek slúchadiel

• Pokia

ľ

 slúchadlá správne nesedia, tesnenie 

môže by

ť

 uvo

ľ

nené a možno nebudete 

po

č

u

ť

 basový zvuk. Aby sa zaistila 

optimálna kvalita zvuku, zasúvajte koncovky 

slúchadiel, kým správne nezapadnú a pritom 

nimi mierne otá

č

ajte 

c

.

• V 

č

ase zakúpenia sú nasadené koncovky 

slúchadiel ve

ľ

kosti M. Ak nie sú správnej 

ve

ľ

kosti, vyme

ň

te ich za koncovky slúchadiel 

ve

ľ

kosti S alebo L (sú

č

as

ť

 dodávky) 

d

.

  Používanie slúchadiel

 Znížte hlasitos

ť

 na zvukovom vybavení 

alebo letovom zvukovom systéme 

e

 a zasu

ň

te koncovku slúchadiel 

(3,5 mm stereofónny) do konektora pre 

slúchadlá (ak je to potrebné použite 

adaptér konektora 

a

).

Koncovka slúchadiel a adaptér koncovky 

nemusí by

ť

 vhodný pre konektory v 

opierkach rúk niektorých lietadiel.

 Skontrolujte strany (

Ľ

 a P) a potom si 

nasa

ď

te slúchadlá.

 Stíšte  hlasitos

ť

 na ovláda

č

i [VOL] a 

stla

č

te napájací spína

č

 do polohy ON.

Indikátor sa rozsvieti.

 • Spustite prehrávanie zvukovej 

jednotky a nastavte jej hlasitos

ť

prípadne

 • 

Nastavte 

hlasitos

ť

 na zvukovom 

systéme v lietadle.

 • 

Úrove

ň

 hlasitosti sa upravuje 

ovládaním hlasitosti [VOL] na 

ovláda

č

i.

Poznámka

• 

Ak používate funkciu redukcie šumu, 

je možné, že budete po

č

u

ť

 slabý šum 

generovaný obvodom na redukciu šumu, 

ale to je normálne a nie je to známkou 

poruchy. (Tento ve

ľ

mi slabý šum je po

č

u

ť

 na 

tichých miestach, alebo v prestávkach medzi 

skladbami.)

• Zne

č

istenie konektora môže by

ť

 prí

č

inou 

hluku. Ak k tomuto dochádza, o

č

istite 

konektor suchou handrou.

•  Koncovky slúchadiel sa môžu po dlhodobom 

používaní alebo uskladnení znehodnoti

ť

.

• V prípade, že sa pri používaní slúchadiel 

cítite nepohodlne alebo je Vám zle, 

nepoužívajte ich. Ak ich aj na

ď

alej budete 

používa

ť

, môžu sa u Vás vyskytnú

ť

 kožné 

vyrážky alebo iné alergické reakcie. 

background image

Русский язык

8

VQT4X60-1

Функция

шумоподавления

Окружающие

шумы

в

самолете

поезде

и

автобусе

и

шум

вызванный

кондиционером

уменьшаются

на

 92%, 

обеспечивая

более

тихую

обстановку

прослушивания

Эта

функция

позволяет

Вам

наслаждаться

музыкой

без

слишком

сильного

увеличения

громкости

и

это

следовательно

лучше

для

Ваших

ушей

.

Этот

аппарат

уменьшает

преимущественно

посторонние

низкочастотные

звуки

По

этой

причине

звуки

с

более

высокой

составляющей

 – 

сигналы

автомобиля

телефона

и

голоса

людей

 – 

остаются

относительно

неизмененными

.

  

Поставляемые принадлежности

Пожалуйста

проверьте

и

идентифицируйте

поставляемые

принадлежности

.

a

  1 

Адаптер

штекера

бортовой

аудио

системы

самолета

b

 1 

Набор

вкладышей

  

Наименования частей

a

Корпус

b

Вкладыш

c

Шнур

наушников

d

Переключатель

питания

 [ON/OFF] 

e

Индикатор

функционирования

f

Регулятор

громкости

 [VOL]

g

Зажим

h

Крышка

отсека

для

батарейки

i

Контроллер

j

Шнур

штекера

k

Штекер

  

Вставление батарейки

Откройте

крышку

отсека

для

батарейки

.

  

Вставьте

батарейку

и

закройте

крышку

отсека

для

батарейки

.

(R03/LR03, AAA; 

не

поставляется

.)

Нажмите

в

направлении

-

конец

Совместите

полюса

 (

+

и

-

).

Когда

заменять

батарейку

Замените

батарейку

новой

когда

индикатор

функционирования

начнет

гаснуть

и

/

или

мигать

Также

замените

ее

когда

звук

станет

искаженным

или

слабым

.

Если

батарейка

разряжена

или

не

вставлена

аппарат

нельзя

использовать

Обязательно

вставьте

батарейку

перед

использованием

.

  

Как правильно установить наушники

• 

Если

наушники

прилегают

недостаточно

правильно

то

контакт

может

быть

неплотный

и

Вы

не

сможете

слышать

звуки

низкой

частоты

Чтобы

обеспечить

оптимальное

качество

звука

немного

проворачивая

наушники

вставьте

их

так

чтобы

они

прилегали

правильно

c

.

• 

В

момент

покупки

прикреплены

наушники

размера

М

Если

это

неправильный

размер

поменяйте

их

на

наушники

размера

 S 

или

 L (

прилагаются

d

.

  

Использование наушников

Уменьшите

громкость

на

аудио

оборудовании

или

бортовой

аудио

системе

самолета

e

и

вставьте

штекер

наушников

 (3,5 

мм

стерео

в

гнездо

наушников

  (

используйте

а д а п т е р

ш т е к е р а

a

,  

е с л и

необходимо

).

Штекер

наушников

и

адаптер

штекера

бортовой

аудио

системы

самолета

могут

не

соответствовать

гнездам

используемым

на

некоторых

самолетах

.

  

Проверьте

стороны

 (L (

левая

и

 R 

(

правая

)), 

а

затем

вставьте

наушники

.

Уменьшите

громкость

используя

р е г у л я т о р

г р о м к о с т и

  [ V O L ] 

на

контроллере

и

нажмите

на

переключатель

питания

 ON.

Индикатор

подсвечивается

.

 • 

Начните

воспроизведение

на

аудио

аппарате

и

подрегулируйте

его

громкость

или

,

 • 

Подрегулируйте

громкость

на

бортовой

аудио

системе

самолета

.

 • 

Подрегулируйте

уровень

громкости

используя

регулятор

громкости

[VOL] 

на

контроллере

.

Примечание

• 

При

использовании

функции

шумоподавления

могут

быть

слышны

небольшие

помехи

образующиеся

в

контуре

шумоподавления

Однако

это

нормальное

явление

и

не

указывает

на

неисправность

. (

Эти

очень

небольшие

помехи

могут

быть

слышны

в

тихих

местах

или

в

промежутках

между

дорожками

.)

• 

Грязь

на

штекере

может

вызвать

появление

шума

Если

это

случится

почистите

штекер

с

помощью

мягкой

сухой

ткани

.

• 

После

длительного

периода

использования

или

хранения

вкладыши

могут

испортиться

.

• 

Прекратите

использование

если

Вы

испытываете

дискомфорт

Непрерывное

использование

может

вызвать

сыпь

или

другие

аллергические

реакции

.

Türkçe

Gürültü önleme fonksiyonu

Uçak, tren ve otobüslerde çevreden gelen gürültü 

ve klimalar

ı

n neden oldu

ğ

u gürültü %92 oran

ı

nda 

azalt

ı

larak daha sakin bir dinleme ortam

ı

 sa

ğ

lar. 

Bu fonksiyon, sesi fazla açmadan müzi

ğ

in 

tad

ı

na varman

ı

za imkan sa

ğ

lar ve dolay

ı

s

ı

yla 

kulaklar

ı

n

ı

z

ı

 daha az rahats

ı

z eder.

Bu cihaz özellikle rahats

ı

z edici dü

ş

ük frekansl

ı

sesleri azalt

ı

r. Bu nedenle araç kornas

ı

, telefon 

ve insan sesi gibi daha yüksek frekanslarda 

göreceli olarak ayn

ı

 kal

ı

r. 

  Temin edilen aksesuarlar

Temin edilen aksesuarlarda eksik olup olmad

ı

ğ

ı

n

ı

lütfen kontrol edin.

a

 1 Uçaklarda kullan

ı

ma uygun adaptör 

b

 1 Kulakl

ı

k seti

  Parçalar ı n adlar ı

a

 Mahfaza 

b

 Kulak parças

ı

c

 Kulakl

ı

k kablosu 

d

 Güç 

ş

alteri [ON/OFF]

e

 Çal

ı

ş

ma göstergesi  

f

 Ses kontrol [VOL] 

g

 Klips  

h

 Pil kapa

ğ

ı

  

i

 Kumanda

j

 Fi

ş

 kablosu 

k

 Fi

ş

  Pilin yerle ş tirilmesi

 Pil kapakç

ı

ğ

ı

n

ı

 aç

ı

n.

  Pili yerle

ş

tirin ve pil kapakç

ı

ğ

ı

n

ı

kapat

ı

n.

(R03/LR03, AAA; ürüne dahil de

ğ

ildir) 

-

 uç do

ğ

rultusunda içeri bast

ı

r

ı

n.

Kutuplar

ı

n (

+

 ve 

-

) do

ğ

ru olmas

ı

na dikkat 

edin. 

Pil de

ğ

i

ş

tirme zaman

ı

Çal

ı

ş

ma göstergesi zay

ıfl

 amaya ve/veya yan

ı

sönmeye ba

ş

lad

ı

ğ

ı

nda pili de

ğ

i

ş

tirin. Ses 

bozulmaya veya zay

ıfl

 amaya  ba

ş

lad

ı

ğ

ı

nda da 

pili de

ğ

i

ş

tirin.

Pil zay

ı

fsa ya da tak

ı

l

ı

 de

ğ

ilse cihaz 

kullan

ı

lamaz. Kullanmadan önce pilin tak

ı

l

ı

oldu

ğ

unu kontrol edin.

  Kula ğ a tak ı lan parçalar ı do ğ ru tak ı lmas ı

• Kula

ğ

a tak

ı

lan parçalar kula

ğ

a iyice 

oturmazsa, s

ı

zd

ı

rmazl

ı

k gev

ş

eyebilir ve 

bas sesleri duyamayabilirsiniz. Optimum 

ses kalitesini garanti etmek için, kulakl

ı

ğ

ı

yava

ş

ça döndürerek kula

ğ

a tak

ı

lan parçalar

ı

iyice oturacak 

ş

ekilde yerle

ş

tirin 

c

.

• M (orta) boyuttaki kulakl

ı

k parçalar

ı

 sat

ı

ş

s

ı

ras

ı

nda eklenir. Boyutu uygun de

ğ

ilse S 

(küçük) ya da L (büyük) boyuttaki kulakl

ı

kla 

d

 de

ğ

i

ş

tirin (temin edilir).

 Kulakl ı klar ı n kullan ı lmas ı

 Radyo  ekipman

ı

n

ı

n ya da uçak ses 

sisteminin 

e

 sesini k

ı

s

ı

n ve kulakl

ı

fi

ş

ini (3,5 mm stereo) telefon giri

ş

ine 

tak

ı

n gerekiyorsa (fi

ş

 adaptörü 

a

kullan

ı

n).

Kulakl

ı

fi

ş

i ve uçaklarda kullan

ı

ma uygun 

adaptör, baz

ı

 uçak koltuklar

ı

n

ı

n kol dayanan 

yerlerine uymayabilir.

 Yön kontrolü (Sol ve Sa

ğ

) yap

ı

n, 

ard

ı

ndan kulakl

ı

ğ

ı

 tak

ı

n.

 Kumanda üzerindeki ses seviyesi 

kontrolünü [VOL] dü

ş

ürün, güç 

ş

alterini ON konumuna getirin.

Gösterge yanar.

 • Ses ünitesini çal

ı

ş

t

ı

rmaya ba

ş

lay

ı

ve ses 

ş

iddetini ayarlay

ı

n; ya da,

 • 

Uçu

ş

 ses sisteminde ses 

ş

iddetini 

ayarlay

ı

n.

• Kumanda üzerindeki ses seviye 

kontrolünü [VOL] kullanarak ses 

seviyesini ayarlay

ı

n.

Not

•  Ses iptal fonksiyonunu kullan

ı

rken, gürültüyü 

azaltan devreden çok ha

fi

 f bir ses gelebilir, 

ancak bu normal bir durum olup sorun 

oldu

ğ

u anlam

ı

na gelmemektedir. (Çok dü

ş

ük 

seviyedeki bu ses, sessiz ortamlarda ya 

da kay

ı

tlar aras

ı

nda bo

ş

luk olmas

ı

 halinde 

duyulabilir.)

• Fi

ş

 üzerindeki kirden dolay

ı

 gürültü olu

ş

abilir. 

Bu durumda 

fi

ş

i temiz ve kuru bir bezle 

temizleyin.

• Kula

ğ

a tak

ı

lan parçalar, uzun süreli kullan

ı

ya da depolama sonunda bozulabilir.

• Rahats

ı

zl

ı

k hissediyorsan

ı

z kulakl

ı

ğ

ı

 bir süre 

kullanmay

ı

n. Sürekli kullan

ı

m, döküntü ya da 

di

ğ

er alerjik tepkilere neden olabilir. 

EU

Manufactured by:  Panasonic Corporation Kadoma, 

Osaka, Japan

Importer:  

Panasonic Marketing Europe 

GmbH

 Panasonic Testing Centre

 Winsbergring 15, 22525 

Hamburg, Germany

L

İ

SANS SAH

İ

B

İ

1-15 Matsuo-cho, Kadoma City, 

Osaka 571-8504, Japan

YETK

İ

L

İ

 TEMS

İ

LC

İ

Panasonic Elektronik Sat

ı

ş

 A.

Ş

.

Maslak Mah. Bilim Sok.

Sun Plaza No:5 K:16

34398 Maslak-

Ş

i

ş

li

İ

stanbul Turkey

Tel  : (+90) 212 367 94 00

Fax : (+90) 212 286 21 11

www.panasonic.com.tr

Info.TR@eu.panasonic.com

Ş

TER

İ

 H

İ

ZMETLER

İ

: 444 72 62

BU ÜRÜNÜN KULLANIM ÖMRÜ 3 YILDIR

AEEE Yönetmeli ğ ine Uygundur

Sales and Support Information

(For the United Kingdom and Ireland 

customers)

Customer Communications Centre

•  For customers within the U.K.: 0844 844 3899

•  For customers within Ireland: 01289 8333

•  Monday - Friday 9:00am - 5:00pm, 

(Excluding public holidays).

•  For further support on your product, please visit 

our website:

 www.panasonic.co.uk

Direct Sales at Panasonic U.K.

•  Order accessory and consumable items for your 

product with ease and con

fi

 dence by phoning 

our Customer Communications Centre 

Monday - Friday 9:00am - 5:00pm, 

(Excluding public holidays).

•  Or go on line through our Internet Accessory 

ordering application at www.pas-europe.com

•  Most major credit and debit cards accepted.

•  All enquiries transactions and distribution 

facilities are provided directly by Panasonic U.K.

•  It couldn’t be simpler!

•  Also available through our Internet is direct 

shopping for a wide range of 

fi

 nished products. 

Take a browse on our website for further details.

EU

Аннотация для Panasonic RPHC56E в формате PDF