Panasonic U4LE1E8: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Кондиционер

Инструкция к Кондиционеру Panasonic U4LE1E8

OI-85464609141021_COVER.fm Page 2 Tuesday, August 2, 2011 12:38 PM

Operating Instructions

Air Conditioner

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and

keep them for future reference.

Model No.

Indoor Units

CASSETTE

CEILING-MOUNTED

WALL-MOUNTED

CONCEALED DUCT

(4-WAY: U1 type)

(1-WAY: D1 Type)

(T1 Type)

(K1 Type)

(Slim Low Static)

S-22MU1E5

S-28MD1E5

S-36MT1E5

S-22MK1E5

(M1 Type)

S-28MU1E5

S-36MD1E5

S-45MT1E5

S-28MK1E5

S-22MM1E5

S-36MU1E5

S-45MD1E5

S-56MT1E5

S-36MK1E5

S-28MM1E5

S-45MU1E5

S-56MD1E5

S-73MT1E5

S-45MK1E5

S-36MM1E5

S-56MU1E5

S-73MD1E5

S-106MT1E5

S-56MK1E5

S-45MM1E5

S-73MU1E5

S-140MT1E5

S-73MK1E5

S-56MM1E5

S-106MU1E5

S-106MK1E5

S-140MU1E5

(Low Silhouette)

S-160MU1E5

(F1 Type)

S-22MF1E5

CONCEALED

FLOOR STANDING

FLOOR STANDING

S-28MF1E5

S-36MF1E5

(4-WAY: Y1 Type)

(2-WAY: L1 Type)

(P1 Type)

(R1 Type)

S-45MF1E5

S-22MY1E5

S-22ML1E5

S-22MP1E5

S-22MR1E5

S-56MF1E5

S-28MY1E5

S-28ML1E5

S-28MP1E5

S-28MR1E5

S-73MF1E5

S-36MY1E5

S-36ML1E5

S-36MP1E5

S-36MR1E5

S-90MF1E5

S-45MY1E5

S-45ML1E5

S-45MP1E5

S-45MR1E5

S-106MF1E5

S-56MY1E5

S-56ML1E5

S-56MP1E5

S-56MR1E5

S-140MF1E5

S-73ML1E5

S-71MP1E5

S-71MR1E5

S-160MF1E5

(High Static Pressure)

(E1 Type)

S-73ME1E5

S-106ME1E5

S-140ME1E5

S-224ME1E5

S-280ME1E5

Outdoor Units

Mini VRF U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5

U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8

This air conditioner uses the refrigerant R410A.

Panasonic Corporation

85464609141021

1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan

04_85464609141021_DE_Cover.fm Page 31 Tuesday, August 2, 2011 5:02 PM

Bedienungsanleitung

Klimagerät

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung

aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.

Modellnummer

Innengeräte

KASSETTEN

DECKENGERÄTE

WANDGERÄTE KANALGERÄTE

(4-Wege: Typ U1)

(1-Weg: Typ D1)

(Typ T1)

(Typ K1)

(superflach)

S-22MU1E5

S-28MD1E5

S-36MT1E5

S-22MK1E5

(Typ M1)

S-28MU1E5

S-36MD1E5

S-45MT1E5

S-28MK1E5

S-22MM1E5

S-36MU1E5

S-45MD1E5

S-56MT1E5

S-36MK1E5

S-28MM1E5

S-45MU1E5

S-56MD1E5

S-73MT1E5

S-45MK1E5

S-36MM1E5

S-56MU1E5

S-73MD1E5

S-106MT1E5

S-56MK1E5

S-45MM1E5

S-73MU1E5

S-140MT1E5

S-73MK1E5

S-56MM1E5

S-106MU1E5

S-106MK1E5

S-140MU1E5

(flach)

S-160MU1E5

(Typ F1)

S-22MF1E5

TRUHEN OHNE

TRUHEN

VERKLEIDUNG

S-28MF1E5

S-36MF1E5

(Rastermaß:

(2-Wege: Typ L1)

(Typ P1)

(Typ R1)

S-45MF1E5

Typ Y1)

S-22ML1E5

S-22MP1E5

S-22MR1E5

S-56MF1E5

S-22MY1E5

S-28ML1E5

S-28MP1E5

S-28MR1E5

S-73MF1E5

S-28MY1E5

S-36ML1E5

S-36MP1E5

S-36MR1E5

S-90MF1E5

S-36MY1E5

S-45ML1E5

S-45MP1E5

S-45MR1E5

S-106MF1E5

S-45MY1E5

S-56ML1E5

S-56MP1E5

S-56MR1E5

S-140MF1E5

S-56MY1E5

S-73ML1E5

S-71MP1E5

S-71MR1E5

S-160MF1E5

(hohe statische

Pressung)

(Typ E1)

S-73ME1E5

S-106ME1E5

S-140ME1E5

S-224ME1E5

S-280ME1E5

Außengeräte

Mini VRF U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5

U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8

Dieses Klimagerät verwendet das Kältemittel R410A.

OI-141-1-DE

31

04_85464609141021_DE.fm Page 32 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Inhalt

Seite

Produkt-Information.....................................................................................................................32

Wichtige Symbole........................................................................................................................32

Aufstellungsort.............................................................................................................................33

Elektrische Erfordernisse ............................................................................................................33

Sicherheitsvorschriften................................................................................................................34

Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)....................................................................................35

ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-

Fernbedienung mitgeliefert wird. .........................................................35

Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)......................................................................35

ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Kabel-

Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird. .........................................35

Betriebsbedingungen ..................................................................................................................35

Einstellen der Ausblasrichtung ....................................................................................................36

Einstellen der Ausblasrichtung für mehrere Innengeräte mit einer einzigen Kabel-

Fernbedienung...................................................................................................................38

Besondere Hinweise ...................................................................................................................39

Pflege und Reinigung...........................................................................................................

.......39

Technische Daten......................................................................................................................112

Produkt-Information

Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme

mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell-

und die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.

Modellnummer _____________________________ Seriennummer ___________________

Kaufdatum ___________________________________________________________________

Anschrift des Fachhändlers______________________________________________________

Telefonnummer _______________________________________________________________

Wichtige Symbole

In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und

Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche

Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:

Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor

unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen

mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen

können.

Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor

unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen,

einer Beschädigung des Gerätes und anderen

Sachschäden führen könnten.

32

OI-141-2-DE

Aufstellungsort

Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß

der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen.

Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege-

benen Spannung übereinstimmt.

Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige

Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.

Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme

erzeugende Geräte befinden.

Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort

installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von

Heilquellen, ausgesetzt ist.

Elektrische Erfordernisse

1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.

Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.

2. Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech

geerdet werden.

3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.

Die Adern der Netzzuleitung sind mit folgenden Farben gekennzeichnet:

grün/gelb: Erde

blau: Neutralleiter

braun: Phase

Da die Farben der Adern in der Netzzuleitung des Gerätes möglicherweise nicht mit den

Farbmarkierungen der Steckerklemmen übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:

Die grün/gelb markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem

Buchstaben „E“ oder mit dem Schutzleitersymbol oder mit grüner bzw. grün/gelber Farbe

gekennzeichnet ist.

Die blau markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben

„N“ bzw. mit schwarzer Farbe gekennzeichnet ist.

Die braun markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem

Buchstaben „L“ bzw. mit roter Farbe gekennzeichnet ist.

Um das Gerät zu erwärmen, muss die Stromversorgung

mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet

werden. Lassen Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es

sei denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu

verwenden beabsichtigen.

Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der

Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende

Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.

33

S

04_85464609141021_DE.fm Page 33 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

tromversorgung

EIN

ZUR BEACHTUNG

OI-141-3-DE

04_85464609141021_DE.fm Page 34 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Sicherheitsvorschriften

Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam

durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben

sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt.

Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in

dieser Bedienungsanleitung.

Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten nach dem Gebrauch des

vorgeschriebenen Kältemitteltyps. Wird ein anderes Kältemittel als das

vorgeschriebene verwendet, kann es zu einer Beschädigung des Produkts,

Rohrbruch und Verletzungen usw. kommen.

Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.

Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des

Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!

Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden.

Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden

Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben,

so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu

erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!

Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose vorhanden sein; innerhalb

des ausschließlich für die Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein

Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter für Überstrom

vorhanden sein.

Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen Netzanschluss

angeschlossen werden. Außerdem muss ein Trennschalter mit Trennabstand an

allen Kontakten nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die

Festverdrahtung eingebaut werden.

Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der Isolierung muss das Gerät

geerdet werden.

Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht von Benutzern gereinigt

werden. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der

Reinigung.

Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese

eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der

Instandsetzung.

Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen.

Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung oder Wartung zur

Sicherheit aus, und trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle.

In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie

den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um

das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.

Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus.

Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).

Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit.

Dies ist gefährlich, weil der Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.

Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die scharfen Aluminium-

Kühlrippen am Außengerät. Es besteht Verletzungsgefahr.

Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt sein.

Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen

oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von Personen (oder

Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit diesem

Gerät haben – es sei denn die Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung

einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sind entsprechend

zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder zu heizen, wenn

Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.

Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät.

Es besteht Sturzgefahr.

Kleben Sie keine Objekte auf das

VENTILATORGEHÄUSE.

Es besteht die Gefahr von

Verletzungen und Geräteschäden.

HINWEIS

Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern

unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach

einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.

Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den

Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.

34

OI-141-4-DE

04_85464609141021_DE.fm Page 35 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)

ZUR BEACHTUNG

Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird.

Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)

ZUR BEACHTUNG

Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Kabel-Fernbedienung mit Timer

mitgeliefert wird.

Betriebsbedingungen

Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:

Innentemperaturbereich:

Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK)

Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK)

Außentemperaturbereich:

Kühlbetrieb -10 °C ~ 46 °C (*TK)

Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK)

*TK: Trockenkugeltemperatur

*FK: Feuchtkugeltemperatur

OI-141-5-DE

35

04_85464609141021_DE.fm Page 36 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Einstellen der Ausblasrichtung

Die Funktionen sind je nach den verwendeten Innengeräten verschieden. Die Ausblasrichtung

kann nur bei den nachfolgenden Modellen mit der Fernbedienung eingestellt werden:

Typ U1, Typ Y1, Typ L1, Typ D1, Typ T1 und Typ K1.

Versuchen Sie nie, die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung, die mit der Fernbedienung

verstellt wird, mit der Hand zu bewegen.

Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, bewegt sich die Lamelle für die vertikale

Ausblasrichtung automatisch in die untere Position.

Die Lamelle für die vertikale Ausblastrichtung bewegt sich im Heizbetrieb während des

Warmluftstarts in die obere Position. Der Schwenkbetrieb wird erst nach Ablauf des

Warmluftstarts durchgeführt. Auf der Fernbedienung wird der Schwenkbetrieb allerdings

auch während des Warmluftstarts angezeigt (Symbol für Betriebsbereitschaft).

Einstellen der

Die Ausblasrichtung ändert sich jedes Mal, wenn die Lamellenstelltaste während des

Ausblasrichtung

Betriebs gedrückt wird.

Aktivieren des

Drücken Sie die Lamellenstelltaste, um die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung in die

Schwenkbetriebs

untere Position zu stellen, und drücken Sie die Lamellenstelltaste dann erneut. Daraufhin wird

angezeigt, und der Luftstrom schwenkt automatisch nach oben und nach unten.

Heizen Kühlen und Entfeuchten Umluftbetrieb

Alle Betriebsarten

Stellen Sie die Lamelle für die vertikale

Die Lamelle für die vertikale

Ausblasrichtung in die untere Position. Falls die

Ausblasrichtung kann in eine von

Lamelle in die obere Position gestellt ist, erreicht

drei Positionen eingestellt werden.

die warme Luft den Boden unter Umständen nicht.

Fortlaufender

Anfangsstellung

Betrieb

Anfangsstellung

Anfangsstellung

Stoppen des

Drücken Sie die Lamellenstelltaste erneut während des Lamellenschwenkbetriebs, um die

Schwenkbetriebs

Lamelle in der gewünschten Position zu stoppen. Durch erneutes Drücken der

Lamellenstelltaste können Sie dann den Luftstrom in die oberste Position stellen.

Anzeige, wenn der Schwenkbetrieb gestoppt ist

Umluft und Heizen Kühlen und Entfeuchten

Während des Kühl- oder Entfeuchtungsbetriebs stoppt die Lamelle nicht in der unteren Position.

Selbst wenn Sie die Lamelle während des Schwenkbetriebs in der unteren Position stoppen,

stoppt sie erst, wenn sie sich an die drittoberste Position bewegt hat.

36

OI-141-6-DE

04_85464609141021_DE.fm Page 37 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Einstellen der Ausblasrichtung (Fortsetzung)

Klimageräte der Typen U1, Y1, L1 und D1 verfügen über eine motorbetriebene Lamelle.

Sie können die Ausblasrichtung mit der Fernbedienung auf einen bestimmten Winkel oder auf

den Schwenkbetrieb einstellen.

Verstellen Sie die Klappe nicht mit den Händen.

Vierwege-Kassetten

Die Luftleitlamelle kann leicht abgenommen und mit Wasser gewaschen werden.

(Typ U1, Typ Y1)

Stoppen Sie immer den Betriebs des Geräts, bevor Sie die Lamelle abnehmen.

Lassen Sie die Lamelle trocknen, nachdem Sie sie gewaschen haben, und befestigen Sie

sie dann wieder so am Gerät, dass der Pfeil nach außen zeigt.

Deckengeräte (T1)

Vertikale Ausblasrichtung (motorgetriebene Lamelle)

Dieses Klimagerät ist mit motorbetriebenen Lamelle ausgestattet. Sie können die

Ausblasrichtung mit der Fernbedienung auf einen bestimmten Winkel oder auf den

Schwenkbetrieb einstellen. (Beachten Sie die Beschreibung der Fernbedienung.)

Verstellen Sie die Lamelle nicht von Hand.

Horizontale Ausblasrichtung (manuell)

Die horizontale Ausblasrichtung kann manuell durch Verschieben der vertikalen Luftleitlamellen

nach links oder nach rechts eingestellt werden.

Wandgeräte (K1)

Vertikale Ausblasrichtung (motorgetriebene Lamelle)

Inneneinheit

Schalten Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung ein. Drücken Sie die Lamellenstelltaste, um

die Lamelle auf und ab schwenken zu lassen. Um die Lamellenbewegung zu stoppen und den

Luftstrom in eine bestimmte Richtung zu lenken, drücken Sie die Lamellenstelltaste erneut.

Richten Sie die Lamelle im Kühlbetrieb nicht nach unten und bewegen Sie die Klappe nicht aus

Zone „A“, da anderenfalls Kondenswasser auf den Boden tropfen kann. Für den Kühlbetrieb

empfiehlt sich die Verwendung von Zone „A“ für die Position der Klappe.

Wenn Sie das Gerät etwa eine Stunde mit fest eingestellter Ausblasrichtung betreiben, wird die

Ausblasrichtung automatisch geregelt und die Klappenposition geändert. Die tatsächliche

Ausblasrichtung kann von der angezeigten Richtung auf der Fernbedienung abweichen.

Verstellen Sie die Lamelle nicht von Hand.

Zone

„A“ für

Kühlen

Zone „B“ für

Horizontale Ausblasrichtung (manuell)

Heizen

Die horizontale Ausblasrichtung kann manuell durch Verschieben der vertikalen Luftleitlamellen

nach links oder nach rechts eingestellt werden.

Kanalgeräte (F1, M1, E1)

Diese Klimageräte sind nicht mit einem Luftauslass ausgestattet. Diese Teile müssen vor Ort

erworben werden. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der vor Ort erworbenen

Luftauslässe.

OI-141-7-DE

37

04_85464609141021_DE.fm Page 38 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Einstellen der Ausblasrichtung für mehrere Innengeräte

mit einer einzigen Kabel-Fernbedienung

Die Ausblasrichtung kann für die folgenden Gerätetypen nicht mit der Fernbedienung

eingestellt werden: Kanalgeräte (F1, M1, E1) und Truhen (P1, R1).

Falls mehrere Innengeräte an eine Fernbedienung angeschlossen sind, kann die

Ausblasrichtung für jedes Innengerät getrennt eingestellt werden, indem das jeweilige

Innengerät ausgewählt wird (Vorgehensweise siehe unten).

Geräte-Wahltaste

Um die Ausblasrichtung für die einzelnen Innengeräte einzustellen, drücken Sie die Taste

()

UNIT. Auf dem Display wird die Gruppensteuerungsnummer des Innengeräts angezeigt.

Stellen Sie nun mit der Lamellenstelltaste die Ausblasrichtung des auf dem Display

angezeigten Innengeräts ein.

Jedes Mal, wenn Sie die Taste UNIT drücken, wechselt die Anzeige in der unten angezeigten

Reihenfolge.

Erfolgt keine Anzeige, können Sie die Einstellung für alle Innengeräte in einem einzigen

Bedienungsvorgang durchführen.

Die Gerätenummer wird als Kombination von Außengeräte- und Innengerätenummer

angezeigt. Sie hängt von der Anzahl der Innengeräte in der Gruppensteuerung ab.

Ein Außengerät mit acht Innengeräten Zwei Außengeräte mit je vier Innengeräten

Keine

Geräte-

Geräte-

Geräte-

Geräte-

Keine

Geräte-

Geräte-

Geräte-

Geräte-

Geräte-

Geräte-

Anzeige

nummer

nummer

nummer

nummer

Anzeige

nummer

nummer

nummer

nummer

nummer

nummer

1–1

1–2

1–3

1–8

1–1

1–2

1–3

1–4

2–1

2–4

38

OI-141-8-DE

04_85464609141021_DE.fm Page 39 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Besondere Hinweise

Entfeuchtungsbetrieb

Funktionsprinzip Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch

wiederholt ein- und ausgeschaltet.

Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der

Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird.

Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert

werden.

Der Entfeuchtungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die Außentemperatur 15°C oder weniger beträgt.

Heizbetrieb

Heizleistung Da dieses Gerät den Raum unter Verwendung der in der Außenluft enthaltenen Wärme

heizt (Wärmepumpensystem), nimmt die Heizleistung ab, wenn die Außentemperatur sehr

niedrig ist. Falls mit dieser Wärmepumpe nicht genügend Wärme erzeugt werden kann,

verwenden Sie zusätzlich zu diesem Gerät noch ein anderes Heizgerät.

Abtauen Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann sich auf dem Wärmetauscher des Außengeräts

Reif oder Eis bilden und dadurch die Wärmeleistung reduzieren. Wenn dies eintritt, wird die

mikrocomputergesteuerte Abtauung aktiviert. Gleichzeitig wird der Innengeräte-Ventilator

ausgeschaltet (oder läuft in einigen Fällen mit sehr niedriger Drehzahl weiter), und auf dem

Display wird das Bereitschaftssymbol angezeigt, bis die Abtauung zu Ende ist. Der

Heizbetrieb wird einige Minuten später fortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt

geringfügig je nach Außentemperatur und Umfang der Vereisung.)

(Betriebsbereitschaft)

Nach dem Einschalten des Heizbetriebs bleibt der Ventilator des Innengeräts ausgeschaltet

auf dem Display

(oder läuft in einigen Fällen mit niedriger Drehzahl), bis der Wärmetauscher des Innengeräts

ausreichend erwärmt ist. Auf diese Weise wird verhindert, dass kalte Luft aus dem Gerät

austritt. Während dieses „Warmluftstarts“ wird auf dem Display das Symbol „

(Betriebsbereitschaft) angezeigt.

“ (Betriebsbereitschaft) wird während des Abtaubetriebs angezeigt oder wenn der

Verdichter im Heizbetrieb durch den Thermostaten ausgeschaltet wird (bzw. wenn das

Gerät mit sehr niedriger Drehzahl läuft).

Nach Abschluss das Abtaubetriebs und wenn der Kompressor erneut eingeschaltet ist,

erlischt die Anzeige „ “ (Betriebsbereitschaft) automatisch, und der Heizbetrieb wird

fortgesetzt.

ZUR BEACHTUNG

Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts

Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt das Gerät den

Betrieb (nach Wiederherstellung der Stromversorgung) automatisch mit denselben

Einstellungen wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung fort.

Pflege und Reinigung

1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten

und es außerdem vom Netz zu trennen.

2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden

die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.

Lufteintritt und -austritt

Reinigen Sie den Lufteintritt und den Luftaustritt des Innengeräts mit einer Staubsaugerbürste

des Innengeräts

bzw. wischen Sie sie mit einem sauberen weichen Tuch ab.

Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit

Wasser befeuchtet ist. Achten Sie beim Reinigen des Luftaustritts darauf, die Luftleitlamellen

nicht gewaltsam zu verstellen.

1. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien, um das Innengerät

zu reinigen. Wischen Sie die Plastikteile nicht mit sehr heißem Wasser ab.

2. Manche Metallkanten sowie die Verflüssigerlamellen sind scharf und können

Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim

Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.

3. Der Wärmetauscher und andere Bauteile des Außengeräts müssen regelmäßig

gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine

Kundendienststelle.

OI-141-9-DE

39

04_85464609141021_DE.fm Page 40 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte

elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden

sollen.

Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling

gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen

Sammelpunkten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen

zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu

vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.

Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien

wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister

oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder

verhängt werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer

Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen

möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße

Entsorgungsmethode ist.

Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):

Pb

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es

die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.

Sicherheitsvorschriften

Unbedingt zu befolgen!

Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie sofort

den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie die

Stromzufuhr.

(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)

Beispiele für

- Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten.

Fehl-

- Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.

funktionen

Störungen

- Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.

- Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich heiß.

Wenden Sie sich für eine Wartung oder Reparatur unverzüglich an Ihren Händler.

40

OI-141-10-DE

12_85464609141021_Spec.fm Page 112 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Specifications

4-Way Cassette (U1 type)

Model Name

S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5

5.6

7.3

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 15,000

19,000

25,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

8.0

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

27,000

High

dB(A)

29 29 29 30

32

35

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

28 28 28 28

29

31

Low

dB(A)

27 27 27 27

27

28

High

dB(A)

44 44 44 47

50

54

Sound Power Level

Medium

dB(A)

42 42 42 45

47

48

Low

dB(A)

41 41 41 43

44

44

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

290×950×950

290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950

Net Weight

kg

24

24

24

24 24 25

Model Name S-106MU1E5 S-140MU1E5

S-160MU1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

10.6 14.0

16.0

Cooling Capacity

BTU/h

36,000 47,800

54,600

kW

11.4 16.0

18.0

Heating Capacity

BTU/h

39,000 54,600

61,400

High

dB(A)

43 44

45

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

38 39

40

Low

dB(A)

32 33

34

High

dB(A)

60 61

62

Sound Power Level

Medium

dB(A)

55 55

56

Low

dB(A)

47 49

50

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

353×950×950

353×950×950

353×950×950

Net Weight

kg 29 29

29

Ceiling (T1 type)

Model Name

S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

3.6 4.5 5.6 7.3

10.6

14.0

Cooling Capacity

BTU/h

12,000 15,000 19,000 25,000

36,000

47,800

kW

4.2 5.0 6.3 8.0

11.4

16.0

Heating Capacity

BTU/h

14,000 17,000 21,000 27,000

39,000

54,600

High

dB(A)

35 36 36 38

41

43

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

32 33 33 36

38

40

Low

dB(A)

30 30 30 33

35

37

High

dB(A)

46 47 47 49

52

54

Sound Power Level

Medium

dB(A)

43 44 44 47

49

51

Low

dB(A)

41 41 41 44

46

48

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

210×910×680

210×910×680 210×910×680 210×1180×680 210×1595×680 210×1595×680

Net Weight

kg

21

21 21 25 33 33

112

12_85464609141021_Spec.fm Page 113 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Specifications

High Static Pressure Ducted (E1 type)

Model Name

S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5

220 - 230 - 240 V,

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

single-phase, 50 Hz

kW

7.3 10.6 14.0 22.4

28.0

Cooling Capacity

BTU/h

25,000 36,000 47,800 76,400

95,500

kW

8.0 11.4 16.0 25.0

31.5

Heating Capacity

BTU/h

27,000 39,000 54,600 85,300

107,500

High

dB(A)

44 45 47 48

51

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

43 44 46 47

50

Low

dB(A)

42 42 44 46

49

High

dB(A)

55 56 58 59

62

Sound Power Level

Medium

dB(A)

54 55 57 58

61

Low

dB(A)

53 53 55 57

60

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

420×1065×620

420×1065×620 450×1065×620

467×1428×1230 467×1428×1230

Net Weight

kg 47 50 54 110 120

4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)

Model Name S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.7

5.6

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 16,000

19,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

High

dB(A)

30 30 32 36

41

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

27 27 29 32

37

Low

dB(A)

25 25 26 28

33

High

dB(A)

46 46 49 53

58

Sound Power Level

Medium

dB(A)

43 43 46 48

54

Low

dB(A)

41 41 42 45

50

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

313×625×625

313×625×625 313×625×625 313×625×625 313×625×625

Net Weight

kg

18.4

18.4 18.4 18.4 18.4

Slim Low Static Ducted (M1 type)

Model Name

S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5

5.6

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 15,000

19,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

High

dB(A)

28 30 32 34

35

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

27 29 30 32

33

Low

dB(A)

25 27 28 30

31

High

dB(A)

43 45 47 49

52

Sound Power Level

Medium

dB(A)

42 44 45 47

50

Low

dB(A)

40 42 43 45

48

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

200×750×640

200×750×640 200×750×640 200×750×640 200×750×640

Net Weight

kg

19

19 19 19 19

113

12_85464609141021_Spec.fm Page 114 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Specifications

Low Silhouette Ducted (F1 type)

Model Name

S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5

5.6

7.3

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 15,000

19,000

25,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

8.0

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

27,000

High

dB(A)

29 29 29 30

30

34

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

26 26 26 28

28

30

Low

dB(A)

22 22 22 25

25

27

High

dB(A)

40 40 40 41

41

45

Sound Power Level

Medium

dB(A)

37 37 37 39

39

41

Low

dB(A)

33 33 33 36

36

38

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

310×700×630

310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×1000×630

Net Weight

kg

24

24 24 25 25 32

Model Name S-90MF1E5 S-106MF1E5

S-140MF1E5

S-160MF1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

9.0 10.6

14.0

16.0

Cooling Capacity

BTU/h

30,000 36,000

47,800

54,600

kW

10.0 11.4

16.0

18.0

Heating Capacity

BTU/h

34,000 39,000

54,600

61,500

High

dB(A)

34 38

40

40

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

30 33

37

37

Low

dB(A)

27 31

33

33

High

dB(A)

45 49

51

51

Sound Power Level

Medium

dB(A)

41 44

48

48

Low

dB(A)

38 42

44

44

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

310×1000×630

310×1480×630

310×1480×630

310×1480×630

Net Weight

kg 32 47 47

47

2-Way Cassette (L1 type)

Model Name

S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5

5.6

7.3

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 15,000

19,000

25,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

8.0

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

27,000

High

dB(A)

30 33 34 35

35

38

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

27 29 31 33

33

35

Low

dB(A)

24 26 28 29

29

33

High

dB(A)

40 44 45 46

46

49

Sound Power Level

Medium

dB(A)

38 40 42 44

44

46

Low

dB(A)

35 37 39 40

40

44

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

358×1060×680

358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680

Net Weight

kg

30

30 30 30 30 30

114

12_85464609141021_Spec.fm Page 115 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Specifications

1-Way Cassette (D1 type)

Model Name

S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5

Power Source

220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.8 3.6 4.5 5.6

7.3

Cooling Capacity

BTU/h

9,600 12,000 15,000 19,000

25,000

kW

3.2 4.2 5.0 6.3

8.0

Heating Capacity

BTU/h

11,000 14,000 17,000 21,000

27,000

High

dB(A)

36 36 36 38

45

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

34 34 35 36

40

Low

dB(A)

33 33 34 34

36

High

dB(A)

47 47 47 49

56

Sound Power Level

Medium

dB(A)

45 45 46 47

51

Low

dB(A)

44 44 45 45

47

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

220×1230×800

220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800

Net Weight

kg 26.5 26.5 26.5 26.5 27.5

Floor Standing (P1 type)

Model Name S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5

S-71MP1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5

5.6

7.1

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 15,000

19,000

24,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

8.0

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

27,000

High

dB(A)

33 33 39 38

39

41

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

30 30 35 35

36

38

Low

dB(A)

28 28 29 31

31

35

High

dB(A)

44 44 50 49

50

52

Sound Power Level

Medium

dB(A)

41 41 46 46

47

49

Low

dB(A)

39 39 40 42

42

46

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

615×1065×230

615×1065×230 615×1065×230 615×1380×230 615×1380×230

615×1380×230

Net Weight

kg

29

29 29 39 39

39

Concealed Floor Standing (R1 type)

Model Name S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5

S-71MR1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6 4.5

5.6

7.1

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000 15,000

19,000

24,000

kW

2.5 3.2 4.2 5.0

6.3

8.0

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000 17,000

21,000

27,000

High

dB(A)

33 33 39 38

39

41

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

30 30 35 35

36

38

Low

dB(A)

28 28 29 31

31

35

High

dB(A)

44 44 50 49

49

52

Sound Power Level

Medium

dB(A)

41 41 46 46

46

49

Low

dB(A)

39 39 40 42

42

46

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

616×904×229

616×904×229 616×904×229 616×1219×229616×1219×229 616×1219×229

616×1219×229

Net Weight

kg

21

21 21 28 28

28

115

12_85464609141021_Spec.fm Page 116 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Specifications

Wall Mounted (K1 type)

Model Name

S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

2.2 2.8 3.6

Cooling Capacity

BTU/h

7,500 9,600 12,000

kW

2.5 3.2 4.2

Heating Capacity

BTU/h

8,500 11,000 14,000

High

dB(A)

35 35 37

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

32 32 33

Low

dB(A)

28 28 29

High

dB(A)

46 46 48

Sound Power Level

Medium

dB(A)

43 43 44

Low

dB(A)

39 39 40

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

285×825×217

285×825×217 285×825×217

Net Weight

kg

10

10 10

Model Name S-45MK1E5 S-56MK1E5

S-73MK1E5

S-106MK1E5

Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz

kW

4.5 5.6

7.3

10.6

Cooling Capacity

BTU/h

15,000 19,000

25,000

36,000

kW

5.0 6.3

8.0

11.4

Heating Capacity

BTU/h

17,000 21,000

27,000

39,000

High

dB(A)

38 40

47

49

Sound Pressure Level

Medium

dB(A)

34 36

44

45

Low

dB(A)

30 32

40

42

High

dB(A)

49 51

58

60

Sound Power Level

Medium

dB(A)

45 47

55

56

Low

dB(A)

41 43

51

53

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

300×1065×230

300×1065×230

300×1065×230

300×1065×230

Net Weight

kg 13 13 14.5

14.5

116

12_85464609141021_Spec.fm Page 117 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Specifications

Mini VRF (Single-phase)

Model Name

U-4LE1E5 U-5LE1E5 U-6LE1E5

Power Source

Single-phase, 220 - 230 - 240 V, 50 Hz

kW

12.1 14.0 15.5

Cooling Capacity

BTU/h

41,300 47,800 52,900

kW

12.5 16.0 18.0

Heating Capacity

BTU/h

42,700 54,600 61,400

Sound Pressure Level (C/H)

dB(A)

50/52 51/53 52/55

Sound Power Level (C/H) dB(A)

68/70 69/71 70/73

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

1330×940×340

Net Weight

kg

104

104 104

Mini VRF (3-phase)

Model Name

U-4LE1E8 U-5LE1E8 U-6LE1E8

Power Source

3-phase, 380 - 400 - 415 V, 50 Hz

kW

12.1 14.0 15.5

Cooling Capacity

BTU/h

41,300 47,800 52,900

kW

12.5 16.0 18.0

Heating Capacity

BTU/h

42,700 54,600 61,400

Sound Pressure Level (C/H)

dB(A)

50/52 51/53 52/55

Sound Power Level (C/H) dB(A)

68/70 69/71 70/73

Unit Dimensions (H×W×D)

mm

1330×940×340

Net Weight

kg

104

104 104

117

12_85464609141021_Spec.fm Page 118 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Caractéristiques / Especificaciones / Technische Daten /

Specifications

Specifiche / Specificatie / Especificações

English Français Español Deutsch

4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1)

Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Techo (tipo T1) Deckenmontage (Typ T1)

High Static Pressure Ducted (E1

Conduit Haute Pression Sta tique

Conductos de presión estática

Kanalgerät mit hoher statischer

type)

(Type E1)

alta (tipo E1)

Pressung (Typ E1)

4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1)

Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Faible S

tatique

Conductos finos de presión

Flaches Kanalgerät mit niedriger

(Type M1)

estática baja (tipo M1)

statischer Pressung (M1)

Low Silhouette Ducted (F1 type) Conduit Silhouette Basse

Conductos de silueta baja

Kanalgerät, flache Bauform (Typ

(Type F1)

(tipo F1)

F1)

2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 2-Weg Kassette (Typ L1)

1-Way C

assette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) 1-Weg Kassette (Typ D1)

Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) De pie (tipo P1) Bodenaufstellung (Typ P1)

Concealed Floor Standing

Ver tical au sol caché (Type R1) De pie y oculto (tipo R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1)

(R1 type)

Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Montado en pared (tipo K1) Wandmontage (Typ K1)

Standard-COP mode Mode COP standard Modo COP estándar COP-Modus Standard

High-COP mode Mode COP élevé Modo COP alto COP-Modus hoch

Mini (LE2

series) Mini (série LE2) Mini (serie LE2) Mini (Serie LE2)

English Italiano Nederlands Portugs

4-Way Cassette (U1 type) A cassetta a 4 vie (tipo U1) 4-weg cassette (type U1) Cassete de 4 vias (Tipo U1)

Ceiling (T1 type) A soffitto (tipo T1) Plafond (type T1) Tecto (Tipo T1)

High Static Pressure Ducted

A condotto ad alta pressione

Kanaalmodel met hoge statische

Pressão estica elevada no tubo

(E1 type)

statica (tipo E1)

druk (type E1)

(Tipo E1)

4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) 4-weg cassette 60x60 (type Y1) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1)

Slim Low Static Ducted (M1 type) S

ottile a condotto a bassa

Slank laag statisch kanaalmodel

Estática baixa fina no tubo

pressione statica (tipo M1)

(type M1)

(Tipo M1)

Low Silhouette Ducted (F1 type) A profilo basso a condotto

Kanaalmodel met onopvallend

Baixo perfil no tubo (Tipo F1)

(tipo F1)

silhouet (type F1)

2-Way Cassette (L1 type) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 2-weg cassette (type L1) Cassete de 2 vias (Tipo L1)

1-Way Cassette (D1 type) A cassetta

a 1 via (tipo D1) 1-weg cassette (type D1) Cassete de 1 via (Tipo D1)

Floor Standing (P1 type) A pavimento (tipo P1) Vloermodel (type P1) Montagem no chão (Tipo P1)

Concealed Floor Standing

A pavimento nascosto (tipo R1) Verborgen vloermodel (type R1) Montagem no chão oculta

(R1 type)

(Tipo R1)

Wall Mounted (K1 type) Con montaggio a parete (tipo K1) Wandmodel (K1) Montagem na parede (Tipo K1)

Standard-COP mode Modalità COP standard Standaard-COP-modus Modo COP padrão

High-COP mode Modalità COP alta Hoge-COP-modus Modo COP alto

Mini (LE2 series) Mini (s

erie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Série LE2)

118

12_85464609141021_Spec.fm Page 119 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Caractéristiques / Especificaciones / Technische Daten /

Specifications

Specifiche / Specificatie / Especificações

EnglishFrançais Español Deutsch

Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung

Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle

Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung

Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung

Sound Pressure Level (High/

Niveau de press

ion sonore (Haut/

Nivel de presión astica (alto/

Schalldru ckpegel (hoch/mittel/

Medium/Low)

Moyen/Bas)

medio/bajo)

niedrig)

Sound Power Level (High/

Niveau de puissance sonore

Nivel de potencia astica (alto/

Schallleistungspegel (hoch/mittel/

Medium/Low)

(Haut/Moyen/Bas)

medio/bajo)

niedrig)

Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x

Gerätea

bmessungen (H x B x T

Largo x Ancho; mm)

[mm])

Mini (LE2 series) Mini (série LE2) Mini (serie LE2) Mini (Serie LE2)

(HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (Alto x Largo x Ancho: dimensión

(H x B x T: Deckenmaß)

del techo)

Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg)

Outdoor unit model name ended

Les noms de modèle d'unité

El nombre del modelo de la

Die Außeneinheit, deren

with letters “E8E” is salt-air

extérieure se terminant par les

unidad exterior termina con los

Modelbezeichnung auf „E8E“

damage resistant specifications.

lettres « E8E » sont des

caracteres “E8E” para indicar sus

endet, ist laut Spezifikation

spécific

ations de résistance aux

especificaciones de resistencia al

salzluftbeständig.

dommages provoqués par l'air

aire salado.

marin.

English Italiano Nederlands Portugs

Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo

Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação

Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento

Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento

Sound Pressure Level (High/

Livello di pressione acustica (alto/

Geluidsdrukniveau (hoog/

Nível da pressão do som (Alto/

Medium/Low)

medio/b

asso)

normaal/laag)

Médio/Baixo)

Sound Power Level (High/

Livello di potenza acustica (alto/

Geluidsvermogenniveau (hoog/

Nível da potência de som (Alto/

Medium/Low)

medio/basso)

normaal/laag)

Médio/Baixo)

Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensioni unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit (H x B x D;

Dimensões da unidade (AxLxP;

mm)

mm)

Mini (LE2 series) Mini (s

erie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Série LE2)

(HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione soffitto) (H x B x D: plafondafmeting) (AxLxP: dimensão do tecto)

Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg)

Outdoor unit model name ended

I nomi dei modelli di unità esterne

Als de modelnaam van de

O nome do modelo da unidade

with letters “E8E” is salt-air

che terminano con i caratteri

buitenunit eindigt op "E8E",

exterior terminado pelas letras

damage resistant specifications.

“E8E” indicano caratteristiche

voldoet het model aan de

“E8E” é a especificação de

tecniche di resistenza al

specificaties voor producten die

resistência aos danos do ar

danneggiamento da sal

sedine.

resistent zijn tegen schade door

salgado.

zoute lucht.

119

12_85464609141021_Spec.fm Page 120 Monday, July 25, 2011 3:38 PM

Προδιαγραφές / Спецификации /

Specifications

Технические характеристики / Специфікаціа

English Ελληνικη Български Русский Українська

4-Way Cassette (U1 type) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος

4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4

4-канальний касетний

U1)

направлениями потока

(тип U1)

(тип U1)

Ceiling (T1 type) Οροφής (Τύπο ς T1) Таванен (тип Т1) Потолочныйип T1) Стельовий (тип T1)

High Static Pressure

Αγωγός υψηλής στατικής

Високонапорен канален

Скрытый с высоким

Із каналом під високим

Ducted (E1 type)

πίεσης (Τύπος E1)

(тип Е1)

статическим давлением

статичним тиском (тип

(тип E1)

E1)

4-Way Cassette 60x60

Κασέτας 4-δρομο 60x60

4-пътен касетен 60х60

Кассетный с 4

4-канальний касетний

(Y1 type)

(Τύπο ς Y1)

(тип Y1)

направлениями потока

60x60 (тип Y1)

60x60 (тип Y1)

Slim Low Static Ducted

Αγωγός χαμηλής στατικής

Тънък нисконапорен

Скрытый тонкий с

Тонкий, із каналом під

(M1 type)

πίεσης λεπτού τύπου

канален (тип М1)

низким статическим

низьким статичним

(Τύπο ς M1)

давлением (тип M1)

тиском (тип M1)

Low Silhouette Ducted

Χαμηλής σιλουέτας με

Канален с нисък силует

Скрытый плоский (тип

Із каналом з низького

(F1 type)

αγωγό (Τύπ ος F1)

(тип F1)

F1)

профілю (тип F1)

2-Way Cassette (L1 type) Κασέτας 2-δρομο (Τύπος

2-пътен касетен (тип L1) Кассетный с 2

2-канальний касетний

L1)

направлениями потока

(тип L1)

(тип L1)

1-Way Cassette (D1 type) Κασέτας 1-δρομο (Τύπος

1-пътен касетен (тип D1) Кассетный с 1

1-канальний касетний

D1)

направлением потока

(тип D1)

(тип D1)

Floor Standing (P1 type) Όρθιο δαπέδου (Τύπος

Подов колонен (тип P1) Напольный (Тип P1) Підлоговий (тип P1)

P1)

Concealed Floor Standing

Εντοιχισμένο όρθιο

Скрит подов колонен

Скрытый напольный (Тип

Прихований підлоговий

(R1 type)

δαπέδου (Τύπο ς R1)

(тип R1)

R1)

(тип R1)

Wall Mounted (K1 type) Επιτοίχιο (Τύπος K1)

Стенен (тип К1) Настенный (тип K1) Настінний (тип K1)

Standard-COP mode Λειτουργία τυπικού COP Режим със стандартен

Стандартный COP

Режим стандартного ККД

COP (КПД)

режим

High-COP mode Λειτουργία υψηλού COP Режим с висок COP

Высокий COP режим Режим високого ККД

(КПД)

Mini (LE2 series) Mini (Σειρά LE2) Mini (серия LE2) Mini (серии LE2) Mini (серія LE2)

English Ελληνικη Български Русский Українська

Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Название модели Назва моделі

Power Source Πηγή ισχύος Захранване Источник питания Джерело живлення

Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Мощность охлаждения Охолоджувальна

здатність

Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Мощность обогрева Нагрівальна здатність

Sound Pressure Level

Επίπεδο πίεσης ήχου

Ниво на звуково

Уровень звукового

Рівень звукового тиску

(High/Medium/Low)

(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)

налягане

давления (Высокий/

(високий/середній/

Средний/Низкий)

низький)

Sound Power Level (High/

Επίπεδο ισχύος ήχου

Ниво на сила на звука Уровень звуковой

Рівень потужності звуку

Medium/Low)

(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)

мощности (Высокий/

(високий/середній/

Средний/Низкий)

низький)

Unit Dimensions (HxWxD;

Διαστάσεις

μονάδας

Размери на модула

Размеры аппарата

Розміри пристрою

mm)

(ΥxΠxΒ, mm)

(ВхШхД, мм)

(ВxШxГ; мм)

(ВxШxГ; мм)

Mini (LE2 series) Mini (Σειρά LE2) Mini (серия LE2) Mini (серии LE2) Mini (серія LE2)

(HxWxD: ceiling

(ΥxΠxΒ: διαστάσεις

ВхШхД: размери на

(ВxШxГ: размеры

(ВxШxГ: розмір стелі)

dimension)

οροφής)

тавана)

потолка)

Net Weight (kg) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Вес нетто (кг) Вага нетто (кг)

Outdoor unit model name

Το μοντέλο εξωτερικής

Външните тела с

Название модели

Якщо назва моделі

ended with letters “E8E” is

μονάδας του οποίου η

наименования на

внешнего блока,

зовнішнього пристрою

salt-air damage resistant

ονομασία τελειώνει

με τους

модела, завършващи на

оканчивающееся

закінчується буквами

specifications.

χαρακτήρες “E8E” είναι

„E8E”, са устойчиви на

буквами “E8E”,

«E8E», це означає, що

ανθεκτικό στην πρόκληση

вредните въздействия

представляет собой

модель стійка до дії

βλάβης από αέρα που

на солен въздух.

устойчивый к соленому

солоного повітря.

περιέχει αλάτι.

воздуху вариант.

120

85464609141021_End-china.fm Page 122 Friday, July 22, 2011 11:18 AM

BE0611-10811

Authorized representative in EU

Panasonic Testing Centre

Panasonic Marketing Europe GmbH

Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Printed in China

Аннотация для Кондиционера Panasonic U4LE1E8 в формате PDF