Panasonic U4LE1E8: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кондиционер
Инструкция к Кондиционеру Panasonic U4LE1E8
OI-85464609141021_COVER.fm Page 2 Tuesday, August 2, 2011 12:38 PM
Operating Instructions
Air Conditioner
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
Model No.
Indoor Units
CASSETTE
CEILING-MOUNTED
WALL-MOUNTED
CONCEALED DUCT
(4-WAY: U1 type)
(1-WAY: D1 Type)
(T1 Type)
(K1 Type)
(Slim Low Static)
S-22MU1E5
S-28MD1E5
S-36MT1E5
S-22MK1E5
(M1 Type)
S-28MU1E5
S-36MD1E5
S-45MT1E5
S-28MK1E5
S-22MM1E5
S-36MU1E5
S-45MD1E5
S-56MT1E5
S-36MK1E5
S-28MM1E5
S-45MU1E5
S-56MD1E5
S-73MT1E5
S-45MK1E5
S-36MM1E5
S-56MU1E5
S-73MD1E5
S-106MT1E5
S-56MK1E5
S-45MM1E5
S-73MU1E5
S-140MT1E5
S-73MK1E5
S-56MM1E5
S-106MU1E5
S-106MK1E5
S-140MU1E5
(Low Silhouette)
S-160MU1E5
(F1 Type)
S-22MF1E5
CONCEALED
FLOOR STANDING
FLOOR STANDING
S-28MF1E5
S-36MF1E5
(4-WAY: Y1 Type)
(2-WAY: L1 Type)
(P1 Type)
(R1 Type)
S-45MF1E5
S-22MY1E5
S-22ML1E5
S-22MP1E5
S-22MR1E5
S-56MF1E5
S-28MY1E5
S-28ML1E5
S-28MP1E5
S-28MR1E5
S-73MF1E5
S-36MY1E5
S-36ML1E5
S-36MP1E5
S-36MR1E5
S-90MF1E5
S-45MY1E5
S-45ML1E5
S-45MP1E5
S-45MR1E5
S-106MF1E5
S-56MY1E5
S-56ML1E5
S-56MP1E5
S-56MR1E5
S-140MF1E5
S-73ML1E5
S-71MP1E5
S-71MR1E5
S-160MF1E5
(High Static Pressure)
(E1 Type)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
Outdoor Units
Mini VRF U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5
U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8
This air conditioner uses the refrigerant R410A.
Panasonic Corporation
85464609141021
1006 Kadoma, Kadoma City, Osaka, Japan
04_85464609141021_DE_Cover.fm Page 31 Tuesday, August 2, 2011 5:02 PM
Bedienungsanleitung
Klimagerät
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
Modellnummer
Innengeräte
KASSETTEN
DECKENGERÄTE
WANDGERÄTE KANALGERÄTE
(4-Wege: Typ U1)
(1-Weg: Typ D1)
(Typ T1)
(Typ K1)
(superflach)
S-22MU1E5
S-28MD1E5
S-36MT1E5
S-22MK1E5
(Typ M1)
S-28MU1E5
S-36MD1E5
S-45MT1E5
S-28MK1E5
S-22MM1E5
S-36MU1E5
S-45MD1E5
S-56MT1E5
S-36MK1E5
S-28MM1E5
S-45MU1E5
S-56MD1E5
S-73MT1E5
S-45MK1E5
S-36MM1E5
S-56MU1E5
S-73MD1E5
S-106MT1E5
S-56MK1E5
S-45MM1E5
S-73MU1E5
S-140MT1E5
S-73MK1E5
S-56MM1E5
S-106MU1E5
S-106MK1E5
S-140MU1E5
(flach)
S-160MU1E5
(Typ F1)
S-22MF1E5
TRUHEN OHNE
TRUHEN
VERKLEIDUNG
S-28MF1E5
S-36MF1E5
(Rastermaß:
(2-Wege: Typ L1)
(Typ P1)
(Typ R1)
S-45MF1E5
Typ Y1)
S-22ML1E5
S-22MP1E5
S-22MR1E5
S-56MF1E5
S-22MY1E5
S-28ML1E5
S-28MP1E5
S-28MR1E5
S-73MF1E5
S-28MY1E5
S-36ML1E5
S-36MP1E5
S-36MR1E5
S-90MF1E5
S-36MY1E5
S-45ML1E5
S-45MP1E5
S-45MR1E5
S-106MF1E5
S-45MY1E5
S-56ML1E5
S-56MP1E5
S-56MR1E5
S-140MF1E5
S-56MY1E5
S-73ML1E5
S-71MP1E5
S-71MR1E5
S-160MF1E5
(hohe statische
Pressung)
(Typ E1)
S-73ME1E5
S-106ME1E5
S-140ME1E5
S-224ME1E5
S-280ME1E5
Außengeräte
Mini VRF U-4LE1E5, U-5LE1E5, U-6LE1E5
U-4LE1E8, U-5LE1E8, U-6LE1E8
Dieses Klimagerät verwendet das Kältemittel R410A.
OI-141-1-DE
31
04_85464609141021_DE.fm Page 32 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Inhalt
Seite
Produkt-Information.....................................................................................................................32
Wichtige Symbole........................................................................................................................32
Aufstellungsort.............................................................................................................................33
Elektrische Erfordernisse ............................................................................................................33
Sicherheitsvorschriften................................................................................................................34
Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)....................................................................................35
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-
Fernbedienung mitgeliefert wird. .........................................................35
Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)......................................................................35
ZUR BEACHTUNG Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Kabel-
Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird. .........................................35
Betriebsbedingungen ..................................................................................................................35
Einstellen der Ausblasrichtung ....................................................................................................36
Einstellen der Ausblasrichtung für mehrere Innengeräte mit einer einzigen Kabel-
Fernbedienung...................................................................................................................38
Besondere Hinweise ...................................................................................................................39
Pflege und Reinigung...........................................................................................................
.......39
Technische Daten......................................................................................................................112
Produkt-Information
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme
mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell-
und die Seriennummer befinden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer _____________________________ Seriennummer ___________________
Kaufdatum ___________________________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers______________________________________________________
Telefonnummer _______________________________________________________________
Wichtige Symbole
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer und
Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine mögliche
Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen
mit möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen
können.
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen,
einer Beschädigung des Gerätes und anderen
Sachschäden führen könnten.
32
OI-141-2-DE
Aufstellungsort
• Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifizierten Montagetechniker gemäß
der beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen.
• Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege-
benen Spannung übereinstimmt.
• Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige
Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
• Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme
erzeugende Geräte befinden.
Zu vermeiden: Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort
installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von
Heilquellen, ausgesetzt ist.
Elektrische Erfordernisse
1. Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifizierten Elektriker.
2. Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech
geerdet werden.
3. Die Verdrahtung muss von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
Die Adern der Netzzuleitung sind mit folgenden Farben gekennzeichnet:
grün/gelb: Erde
blau: Neutralleiter
braun: Phase
Da die Farben der Adern in der Netzzuleitung des Gerätes möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen der Steckerklemmen übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Die grün/gelb markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem
Buchstaben „E“ oder mit dem Schutzleitersymbol oder mit grüner bzw. grün/gelber Farbe
gekennzeichnet ist.
Die blau markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben
„N“ bzw. mit schwarzer Farbe gekennzeichnet ist.
Die braun markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem
Buchstaben „L“ bzw. mit roter Farbe gekennzeichnet ist.
Um das Gerät zu erwärmen, muss die Stromversorgung
mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet
werden. Lassen Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es
sei denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu
verwenden beabsichtigen.
Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende
Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
33
S
04_85464609141021_DE.fm Page 33 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
tromversorgung
EIN
ZUR BEACHTUNG
OI-141-3-DE
04_85464609141021_DE.fm Page 34 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Sicherheitsvorschriften
• Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durchlesen. Falls Sie danach immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben
sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
• Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in
dieser Bedienungsanleitung.
• Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten nach dem Gebrauch des
vorgeschriebenen Kältemitteltyps. Wird ein anderes Kältemittel als das
vorgeschriebene verwendet, kann es zu einer Beschädigung des Produkts,
Rohrbruch und Verletzungen usw. kommen.
• Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
• Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe des
Klimagerätes verwenden oder lagern — Explosionsgefahr!
• Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen verwendet werden.
• Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen von Frischluft. Werden
Gas- oder Ölheizgeräte, die viel Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben,
so müssen Fenster und Türen häufig geöffnet werden, um die Luft im Raum zu
erneuern. Anderenfalls besteht in extremen Fällen Erstickungsgefahr!
• Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose vorhanden sein; innerhalb
des ausschließlich für die Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein
Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter für Überstrom
vorhanden sein.
• Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen Netzanschluss
angeschlossen werden. Außerdem muss ein Trennschalter mit Trennabstand an
allen Kontakten nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die
Festverdrahtung eingebaut werden.
• Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der Isolierung muss das Gerät
geerdet werden.
• Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht von Benutzern gereinigt
werden. Beauftragen Sie einen autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der
Reinigung.
• Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, versuchen Sie nicht, diese
eigenhändig zu beseitigen. Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der
Instandsetzung.
• Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen.
• Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung oder Wartung zur
Sicherheit aus, und trennen Sie das Gerät von der Spannungsquelle.
• In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, schalten Sie
den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende Trennorgan ab, um
das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
• Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des Netztrennschalters ein und aus.
Verwenden Sie dazu grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
• Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass der Außeneinheit.
Dies ist gefährlich, weil der Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.
• Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die scharfen Aluminium-
Kühlrippen am Außengerät. Es besteht Verletzungsgefahr.
• Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m vom Gerät entfernt sein.
• Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten verwendet werden und auch nicht von Personen (oder
Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse im Umgang mit diesem
Gerät haben – es sei denn die Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung
einer Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder sind entsprechend
zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen oder zu heizen, wenn
Kleinkinder oder Kranke anwesend sind.
• Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät.
Es besteht Sturzgefahr.
• Kleben Sie keine Objekte auf das
VENTILATORGEHÄUSE.
Es besteht die Gefahr von
Verletzungen und Geräteschäden.
HINWEIS
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern
unterbrochen wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach
einigen Minuten automatisch den Betrieb wieder auf.
• Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den
Anleitungen in anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
34
OI-141-4-DE
04_85464609141021_DE.fm Page 35 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)
ZUR BEACHTUNG
Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird.
Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)
ZUR BEACHTUNG
Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen Kabel-Fernbedienung mit Timer
mitgeliefert wird.
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:
Innentemperaturbereich:
Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK)
Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK)
Außentemperaturbereich:
Kühlbetrieb -10 °C ~ 46 °C (*TK)
Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK)
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
OI-141-5-DE
35
04_85464609141021_DE.fm Page 36 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Einstellen der Ausblasrichtung
Die Funktionen sind je nach den verwendeten Innengeräten verschieden. Die Ausblasrichtung
kann nur bei den nachfolgenden Modellen mit der Fernbedienung eingestellt werden:
Typ U1, Typ Y1, Typ L1, Typ D1, Typ T1 und Typ K1.
• Versuchen Sie nie, die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung, die mit der Fernbedienung
verstellt wird, mit der Hand zu bewegen.
• Wenn das Klimagerät ausgeschaltet wird, bewegt sich die Lamelle für die vertikale
Ausblasrichtung automatisch in die untere Position.
• Die Lamelle für die vertikale Ausblastrichtung bewegt sich im Heizbetrieb während des
Warmluftstarts in die obere Position. Der Schwenkbetrieb wird erst nach Ablauf des
Warmluftstarts durchgeführt. Auf der Fernbedienung wird der Schwenkbetrieb allerdings
auch während des Warmluftstarts angezeigt (Symbol für Betriebsbereitschaft).
Einstellen der
Die Ausblasrichtung ändert sich jedes Mal, wenn die Lamellenstelltaste während des
Ausblasrichtung
Betriebs gedrückt wird.
Aktivieren des
Drücken Sie die Lamellenstelltaste, um die Lamelle für die vertikale Ausblasrichtung in die
Schwenkbetriebs
untere Position zu stellen, und drücken Sie die Lamellenstelltaste dann erneut. Daraufhin wird
angezeigt, und der Luftstrom schwenkt automatisch nach oben und nach unten.
Heizen Kühlen und Entfeuchten Umluftbetrieb
Alle Betriebsarten
Stellen Sie die Lamelle für die vertikale
Die Lamelle für die vertikale
Ausblasrichtung in die untere Position. Falls die
Ausblasrichtung kann in eine von
Lamelle in die obere Position gestellt ist, erreicht
drei Positionen eingestellt werden.
die warme Luft den Boden unter Umständen nicht.
Fortlaufender
Anfangsstellung
Betrieb
Anfangsstellung
Anfangsstellung
Stoppen des
Drücken Sie die Lamellenstelltaste erneut während des Lamellenschwenkbetriebs, um die
Schwenkbetriebs
Lamelle in der gewünschten Position zu stoppen. Durch erneutes Drücken der
Lamellenstelltaste können Sie dann den Luftstrom in die oberste Position stellen.
Anzeige, wenn der Schwenkbetrieb gestoppt ist
Umluft und Heizen Kühlen und Entfeuchten
Während des Kühl- oder Entfeuchtungsbetriebs stoppt die Lamelle nicht in der unteren Position.
Selbst wenn Sie die Lamelle während des Schwenkbetriebs in der unteren Position stoppen,
stoppt sie erst, wenn sie sich an die drittoberste Position bewegt hat.
36
OI-141-6-DE
04_85464609141021_DE.fm Page 37 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Einstellen der Ausblasrichtung (Fortsetzung)
Klimageräte der Typen U1, Y1, L1 und D1 verfügen über eine motorbetriebene Lamelle.
Sie können die Ausblasrichtung mit der Fernbedienung auf einen bestimmten Winkel oder auf
den Schwenkbetrieb einstellen.
Verstellen Sie die Klappe nicht mit den Händen.
Vierwege-Kassetten
• Die Luftleitlamelle kann leicht abgenommen und mit Wasser gewaschen werden.
(Typ U1, Typ Y1)
• Stoppen Sie immer den Betriebs des Geräts, bevor Sie die Lamelle abnehmen.
• Lassen Sie die Lamelle trocknen, nachdem Sie sie gewaschen haben, und befestigen Sie
sie dann wieder so am Gerät, dass der Pfeil nach außen zeigt.
Deckengeräte (T1)
Vertikale Ausblasrichtung (motorgetriebene Lamelle)
Dieses Klimagerät ist mit motorbetriebenen Lamelle ausgestattet. Sie können die
Ausblasrichtung mit der Fernbedienung auf einen bestimmten Winkel oder auf den
Schwenkbetrieb einstellen. (Beachten Sie die Beschreibung der Fernbedienung.)
Verstellen Sie die Lamelle nicht von Hand.
Horizontale Ausblasrichtung (manuell)
Die horizontale Ausblasrichtung kann manuell durch Verschieben der vertikalen Luftleitlamellen
nach links oder nach rechts eingestellt werden.
Wandgeräte (K1)
Vertikale Ausblasrichtung (motorgetriebene Lamelle)
Inneneinheit
Schalten Sie das Klimagerät mit der Fernbedienung ein. Drücken Sie die Lamellenstelltaste, um
die Lamelle auf und ab schwenken zu lassen. Um die Lamellenbewegung zu stoppen und den
Luftstrom in eine bestimmte Richtung zu lenken, drücken Sie die Lamellenstelltaste erneut.
Richten Sie die Lamelle im Kühlbetrieb nicht nach unten und bewegen Sie die Klappe nicht aus
Zone „A“, da anderenfalls Kondenswasser auf den Boden tropfen kann. Für den Kühlbetrieb
empfiehlt sich die Verwendung von Zone „A“ für die Position der Klappe.
Wenn Sie das Gerät etwa eine Stunde mit fest eingestellter Ausblasrichtung betreiben, wird die
Ausblasrichtung automatisch geregelt und die Klappenposition geändert. Die tatsächliche
Ausblasrichtung kann von der angezeigten Richtung auf der Fernbedienung abweichen.
Verstellen Sie die Lamelle nicht von Hand.
Zone
„A“ für
Kühlen
Zone „B“ für
Horizontale Ausblasrichtung (manuell)
Heizen
Die horizontale Ausblasrichtung kann manuell durch Verschieben der vertikalen Luftleitlamellen
nach links oder nach rechts eingestellt werden.
Kanalgeräte (F1, M1, E1)
Diese Klimageräte sind nicht mit einem Luftauslass ausgestattet. Diese Teile müssen vor Ort
erworben werden. Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung der vor Ort erworbenen
Luftauslässe.
OI-141-7-DE
37
04_85464609141021_DE.fm Page 38 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Einstellen der Ausblasrichtung für mehrere Innengeräte
mit einer einzigen Kabel-Fernbedienung
• Die Ausblasrichtung kann für die folgenden Gerätetypen nicht mit der Fernbedienung
eingestellt werden: Kanalgeräte (F1, M1, E1) und Truhen (P1, R1).
• Falls mehrere Innengeräte an eine Fernbedienung angeschlossen sind, kann die
Ausblasrichtung für jedes Innengerät getrennt eingestellt werden, indem das jeweilige
Innengerät ausgewählt wird (Vorgehensweise siehe unten).
Geräte-Wahltaste
• Um die Ausblasrichtung für die einzelnen Innengeräte einzustellen, drücken Sie die Taste
()
UNIT. Auf dem Display wird die Gruppensteuerungsnummer des Innengeräts angezeigt.
Stellen Sie nun mit der Lamellenstelltaste die Ausblasrichtung des auf dem Display
angezeigten Innengeräts ein.
• Jedes Mal, wenn Sie die Taste UNIT drücken, wechselt die Anzeige in der unten angezeigten
Reihenfolge.
• Erfolgt keine Anzeige, können Sie die Einstellung für alle Innengeräte in einem einzigen
Bedienungsvorgang durchführen.
• Die Gerätenummer wird als Kombination von Außengeräte- und Innengerätenummer
angezeigt. Sie hängt von der Anzahl der Innengeräte in der Gruppensteuerung ab.
Ein Außengerät mit acht Innengeräten Zwei Außengeräte mit je vier Innengeräten
Keine
Geräte-
Geräte-
Geräte-
Geräte-
Keine
Geräte-
Geräte-
Geräte-
Geräte-
Geräte-
Geräte-
Anzeige
nummer
nummer
nummer
nummer
Anzeige
nummer
nummer
nummer
nummer
nummer
nummer
1–1
1–2
1–3
1–8
1–1
1–2
1–3
1–4
2–1
2–4
38
OI-141-8-DE
04_85464609141021_DE.fm Page 39 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Besondere Hinweise
Entfeuchtungsbetrieb
Funktionsprinzip • Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch
wiederholt ein- und ausgeschaltet.
• Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der
Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird.
• Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert
werden.
• Der Entfeuchtungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die Außentemperatur 15°C oder weniger beträgt.
Heizbetrieb
Heizleistung • Da dieses Gerät den Raum unter Verwendung der in der Außenluft enthaltenen Wärme
heizt (Wärmepumpensystem), nimmt die Heizleistung ab, wenn die Außentemperatur sehr
niedrig ist. Falls mit dieser Wärmepumpe nicht genügend Wärme erzeugt werden kann,
verwenden Sie zusätzlich zu diesem Gerät noch ein anderes Heizgerät.
Abtauen • Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann sich auf dem Wärmetauscher des Außengeräts
Reif oder Eis bilden und dadurch die Wärmeleistung reduzieren. Wenn dies eintritt, wird die
mikrocomputergesteuerte Abtauung aktiviert. Gleichzeitig wird der Innengeräte-Ventilator
ausgeschaltet (oder läuft in einigen Fällen mit sehr niedriger Drehzahl weiter), und auf dem
Display wird das Bereitschaftssymbol angezeigt, bis die Abtauung zu Ende ist. Der
Heizbetrieb wird einige Minuten später fortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt
geringfügig je nach Außentemperatur und Umfang der Vereisung.)
(Betriebsbereitschaft)
• Nach dem Einschalten des Heizbetriebs bleibt der Ventilator des Innengeräts ausgeschaltet
auf dem Display
(oder läuft in einigen Fällen mit niedriger Drehzahl), bis der Wärmetauscher des Innengeräts
ausreichend erwärmt ist. Auf diese Weise wird verhindert, dass kalte Luft aus dem Gerät
austritt. Während dieses „Warmluftstarts“ wird auf dem Display das Symbol „ “
(Betriebsbereitschaft) angezeigt.
• „ “ (Betriebsbereitschaft) wird während des Abtaubetriebs angezeigt oder wenn der
Verdichter im Heizbetrieb durch den Thermostaten ausgeschaltet wird (bzw. wenn das
Gerät mit sehr niedriger Drehzahl läuft).
• Nach Abschluss das Abtaubetriebs und wenn der Kompressor erneut eingeschaltet ist,
erlischt die Anzeige „ “ (Betriebsbereitschaft) automatisch, und der Heizbetrieb wird
fortgesetzt.
ZUR BEACHTUNG
Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts
Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt das Gerät den
Betrieb (nach Wiederherstellung der Stromversorgung) automatisch mit denselben
Einstellungen wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung fort.
Pflege und Reinigung
1. Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten
und es außerdem vom Netz zu trennen.
2. Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden
die inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.
Lufteintritt und -austritt
Reinigen Sie den Lufteintritt und den Luftaustritt des Innengeräts mit einer Staubsaugerbürste
des Innengeräts
bzw. wischen Sie sie mit einem sauberen weichen Tuch ab.
Wenn die erwähnten Teile schmutzig sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit
Wasser befeuchtet ist. Achten Sie beim Reinigen des Luftaustritts darauf, die Luftleitlamellen
nicht gewaltsam zu verstellen.
1. Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien, um das Innengerät
zu reinigen. Wischen Sie die Plastikteile nicht mit sehr heißem Wasser ab.
2. Manche Metallkanten sowie die Verflüssigerlamellen sind scharf und können
Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim
Reinigen dieser Teile besonders vorsichtig sein.
3. Der Wärmetauscher und andere Bauteile des Außengeräts müssen regelmäßig
gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine
Kundendienststelle.
OI-141-9-DE
39
04_85464609141021_DE.fm Page 40 Tuesday, August 2, 2011 5:03 PM
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte
elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden
sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling
gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen
Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen
zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien
wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister
oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder
verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Pb
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es
die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Sicherheitsvorschriften
Unbedingt zu befolgen!
Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie sofort
den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie die
Stromzufuhr.
(Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Beispiele für
- Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten.
Fehl-
- Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.
funktionen
Störungen
- Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
- Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich heiß.
Wenden Sie sich für eine Wartung oder Reparatur unverzüglich an Ihren Händler.
40
OI-141-10-DE
12_85464609141021_Spec.fm Page 112 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Specifications
4-Way Cassette (U1 type)
Model Name
S-22MU1E5 S-28MU1E5 S-36MU1E5 S-45MU1E5 S-56MU1E5 S-73MU1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5
5.6
7.3
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 15,000
19,000
25,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
8.0
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
27,000
High
dB(A)
29 29 29 30
32
35
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
28 28 28 28
29
31
Low
dB(A)
27 27 27 27
27
28
High
dB(A)
44 44 44 47
50
54
Sound Power Level
Medium
dB(A)
42 42 42 45
47
48
Low
dB(A)
41 41 41 43
44
44
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
290×950×950
290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950 290×950×950
Net Weight
kg
24
24
24
24 24 25
Model Name S-106MU1E5 S-140MU1E5
S-160MU1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
10.6 14.0
16.0
Cooling Capacity
BTU/h
36,000 47,800
54,600
kW
11.4 16.0
18.0
Heating Capacity
BTU/h
39,000 54,600
61,400
High
dB(A)
43 44
45
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
38 39
40
Low
dB(A)
32 33
34
High
dB(A)
60 61
62
Sound Power Level
Medium
dB(A)
55 55
56
Low
dB(A)
47 49
50
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
353×950×950
353×950×950
353×950×950
Net Weight
kg 29 29
29
Ceiling (T1 type)
Model Name
S-36MT1E5 S-45MT1E5 S-56MT1E5 S-73MT1E5 S-106MT1E5 S-140MT1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
3.6 4.5 5.6 7.3
10.6
14.0
Cooling Capacity
BTU/h
12,000 15,000 19,000 25,000
36,000
47,800
kW
4.2 5.0 6.3 8.0
11.4
16.0
Heating Capacity
BTU/h
14,000 17,000 21,000 27,000
39,000
54,600
High
dB(A)
35 36 36 38
41
43
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
32 33 33 36
38
40
Low
dB(A)
30 30 30 33
35
37
High
dB(A)
46 47 47 49
52
54
Sound Power Level
Medium
dB(A)
43 44 44 47
49
51
Low
dB(A)
41 41 41 44
46
48
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
210×910×680
210×910×680 210×910×680 210×1180×680 210×1595×680 210×1595×680
Net Weight
kg
21
21 21 25 33 33
112
12_85464609141021_Spec.fm Page 113 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Specifications
High Static Pressure Ducted (E1 type)
Model Name
S-73ME1E5 S-106ME1E5 S-140ME1E5 S-224ME1E5 S-280ME1E5
220 - 230 - 240 V,
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
single-phase, 50 Hz
kW
7.3 10.6 14.0 22.4
28.0
Cooling Capacity
BTU/h
25,000 36,000 47,800 76,400
95,500
kW
8.0 11.4 16.0 25.0
31.5
Heating Capacity
BTU/h
27,000 39,000 54,600 85,300
107,500
High
dB(A)
44 45 47 48
51
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
43 44 46 47
50
Low
dB(A)
42 42 44 46
49
High
dB(A)
55 56 58 59
62
Sound Power Level
Medium
dB(A)
54 55 57 58
61
Low
dB(A)
53 53 55 57
60
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
420×1065×620
420×1065×620 450×1065×620
467×1428×1230 467×1428×1230
Net Weight
kg 47 50 54 110 120
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type)
Model Name S-22MY1E5 S-28MY1E5 S-36MY1E5 S-45MY1E5 S-56MY1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.7
5.6
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 16,000
19,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
High
dB(A)
30 30 32 36
41
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
27 27 29 32
37
Low
dB(A)
25 25 26 28
33
High
dB(A)
46 46 49 53
58
Sound Power Level
Medium
dB(A)
43 43 46 48
54
Low
dB(A)
41 41 42 45
50
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
313×625×625
313×625×625 313×625×625 313×625×625 313×625×625
Net Weight
kg
18.4
18.4 18.4 18.4 18.4
Slim Low Static Ducted (M1 type)
Model Name
S-22MM1E5 S-28MM1E5 S-36MM1E5 S-45MM1E5 S-56MM1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5
5.6
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 15,000
19,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
High
dB(A)
28 30 32 34
35
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
27 29 30 32
33
Low
dB(A)
25 27 28 30
31
High
dB(A)
43 45 47 49
52
Sound Power Level
Medium
dB(A)
42 44 45 47
50
Low
dB(A)
40 42 43 45
48
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
200×750×640
200×750×640 200×750×640 200×750×640 200×750×640
Net Weight
kg
19
19 19 19 19
113
12_85464609141021_Spec.fm Page 114 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Specifications
Low Silhouette Ducted (F1 type)
Model Name
S-22MF1E5 S-28MF1E5 S-36MF1E5 S-45MF1E5 S-56MF1E5 S-73MF1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5
5.6
7.3
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 15,000
19,000
25,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
8.0
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
27,000
High
dB(A)
29 29 29 30
30
34
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
26 26 26 28
28
30
Low
dB(A)
22 22 22 25
25
27
High
dB(A)
40 40 40 41
41
45
Sound Power Level
Medium
dB(A)
37 37 37 39
39
41
Low
dB(A)
33 33 33 36
36
38
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
310×700×630
310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×700×630 310×1000×630
Net Weight
kg
24
24 24 25 25 32
Model Name S-90MF1E5 S-106MF1E5
S-140MF1E5
S-160MF1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
9.0 10.6
14.0
16.0
Cooling Capacity
BTU/h
30,000 36,000
47,800
54,600
kW
10.0 11.4
16.0
18.0
Heating Capacity
BTU/h
34,000 39,000
54,600
61,500
High
dB(A)
34 38
40
40
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
30 33
37
37
Low
dB(A)
27 31
33
33
High
dB(A)
45 49
51
51
Sound Power Level
Medium
dB(A)
41 44
48
48
Low
dB(A)
38 42
44
44
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
310×1000×630
310×1480×630
310×1480×630
310×1480×630
Net Weight
kg 32 47 47
47
2-Way Cassette (L1 type)
Model Name
S-22ML1E5 S-28ML1E5 S-36ML1E5 S-45ML1E5 S-56ML1E5 S-73ML1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5
5.6
7.3
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 15,000
19,000
25,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
8.0
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
27,000
High
dB(A)
30 33 34 35
35
38
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
27 29 31 33
33
35
Low
dB(A)
24 26 28 29
29
33
High
dB(A)
40 44 45 46
46
49
Sound Power Level
Medium
dB(A)
38 40 42 44
44
46
Low
dB(A)
35 37 39 40
40
44
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
358×1060×680
358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680 358×1060×680
Net Weight
kg
30
30 30 30 30 30
114
12_85464609141021_Spec.fm Page 115 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Specifications
1-Way Cassette (D1 type)
Model Name
S-28MD1E5 S-36MD1E5 S-45MD1E5 S-56MD1E5 S-73MD1E5
Power Source
220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.8 3.6 4.5 5.6
7.3
Cooling Capacity
BTU/h
9,600 12,000 15,000 19,000
25,000
kW
3.2 4.2 5.0 6.3
8.0
Heating Capacity
BTU/h
11,000 14,000 17,000 21,000
27,000
High
dB(A)
36 36 36 38
45
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
34 34 35 36
40
Low
dB(A)
33 33 34 34
36
High
dB(A)
47 47 47 49
56
Sound Power Level
Medium
dB(A)
45 45 46 47
51
Low
dB(A)
44 44 45 45
47
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
220×1230×800
220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800 220×1230×800
Net Weight
kg 26.5 26.5 26.5 26.5 27.5
Floor Standing (P1 type)
Model Name S-22MP1E5 S-28MP1E5 S-36MP1E5 S-45MP1E5 S-56MP1E5
S-71MP1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5
5.6
7.1
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 15,000
19,000
24,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
8.0
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
27,000
High
dB(A)
33 33 39 38
39
41
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
30 30 35 35
36
38
Low
dB(A)
28 28 29 31
31
35
High
dB(A)
44 44 50 49
50
52
Sound Power Level
Medium
dB(A)
41 41 46 46
47
49
Low
dB(A)
39 39 40 42
42
46
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
615×1065×230
615×1065×230 615×1065×230 615×1380×230 615×1380×230
615×1380×230
Net Weight
kg
29
29 29 39 39
39
Concealed Floor Standing (R1 type)
Model Name S-22MR1E5 S-28MR1E5 S-36MR1E5 S-45MR1E5 S-56MR1E5
S-71MR1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6 4.5
5.6
7.1
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000 15,000
19,000
24,000
kW
2.5 3.2 4.2 5.0
6.3
8.0
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000 17,000
21,000
27,000
High
dB(A)
33 33 39 38
39
41
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
30 30 35 35
36
38
Low
dB(A)
28 28 29 31
31
35
High
dB(A)
44 44 50 49
49
52
Sound Power Level
Medium
dB(A)
41 41 46 46
46
49
Low
dB(A)
39 39 40 42
42
46
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
616×904×229
616×904×229 616×904×229 616×1219×229616×1219×229 616×1219×229
616×1219×229
Net Weight
kg
21
21 21 28 28
28
115
12_85464609141021_Spec.fm Page 116 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Specifications
Wall Mounted (K1 type)
Model Name
S-22MK1E5 S-28MK1E5 S-36MK1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
2.2 2.8 3.6
Cooling Capacity
BTU/h
7,500 9,600 12,000
kW
2.5 3.2 4.2
Heating Capacity
BTU/h
8,500 11,000 14,000
High
dB(A)
35 35 37
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
32 32 33
Low
dB(A)
28 28 29
High
dB(A)
46 46 48
Sound Power Level
Medium
dB(A)
43 43 44
Low
dB(A)
39 39 40
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
285×825×217
285×825×217 285×825×217
Net Weight
kg
10
10 10
Model Name S-45MK1E5 S-56MK1E5
S-73MK1E5
S-106MK1E5
Power Source 220 - 230 - 240 V, single-phase, 50/60 Hz
kW
4.5 5.6
7.3
10.6
Cooling Capacity
BTU/h
15,000 19,000
25,000
36,000
kW
5.0 6.3
8.0
11.4
Heating Capacity
BTU/h
17,000 21,000
27,000
39,000
High
dB(A)
38 40
47
49
Sound Pressure Level
Medium
dB(A)
34 36
44
45
Low
dB(A)
30 32
40
42
High
dB(A)
49 51
58
60
Sound Power Level
Medium
dB(A)
45 47
55
56
Low
dB(A)
41 43
51
53
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
300×1065×230
300×1065×230
300×1065×230
300×1065×230
Net Weight
kg 13 13 14.5
14.5
116
12_85464609141021_Spec.fm Page 117 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Specifications
Mini VRF (Single-phase)
Model Name
U-4LE1E5 U-5LE1E5 U-6LE1E5
Power Source
Single-phase, 220 - 230 - 240 V, 50 Hz
kW
12.1 14.0 15.5
Cooling Capacity
BTU/h
41,300 47,800 52,900
kW
12.5 16.0 18.0
Heating Capacity
BTU/h
42,700 54,600 61,400
Sound Pressure Level (C/H)
dB(A)
50/52 51/53 52/55
Sound Power Level (C/H) dB(A)
68/70 69/71 70/73
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1330×940×340
Net Weight
kg
104
104 104
Mini VRF (3-phase)
Model Name
U-4LE1E8 U-5LE1E8 U-6LE1E8
Power Source
3-phase, 380 - 400 - 415 V, 50 Hz
kW
12.1 14.0 15.5
Cooling Capacity
BTU/h
41,300 47,800 52,900
kW
12.5 16.0 18.0
Heating Capacity
BTU/h
42,700 54,600 61,400
Sound Pressure Level (C/H)
dB(A)
50/52 51/53 52/55
Sound Power Level (C/H) dB(A)
68/70 69/71 70/73
Unit Dimensions (H×W×D)
mm
1330×940×340
Net Weight
kg
104
104 104
117
12_85464609141021_Spec.fm Page 118 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Caractéristiques / Especificaciones / Technische Daten /
Specifications
Specifiche / Specificatie / Especificações
English Français Español Deutsch
4-Way Cassette (U1 type) Cassette 4 voies (Type U1) Cassette de 4 vías (tipo U1) 4-Weg Kassette (Typ U1)
Ceiling (T1 type) Plafond (Type T1) Techo (tipo T1) Deckenmontage (Typ T1)
High Static Pressure Ducted (E1
Conduit Haute Pression Sta tique
Conductos de presión estática
Kanalgerät mit hoher statischer
type)
(Type E1)
alta (tipo E1)
Pressung (Typ E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) Cassette 4 voies 60x60 (Type Y1) Cassette de 4 vías 60x60 (tipo Y1) 4-Weg Kassette 60 x 60 (Typ Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type) Conduit Mince Faible S
tatique
Conductos finos de presión
Flaches Kanalgerät mit niedriger
(Type M1)
estática baja (tipo M1)
statischer Pressung (M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type) Conduit Silhouette Basse
Conductos de silueta baja
Kanalgerät, flache Bauform (Typ
(Type F1)
(tipo F1)
F1)
2-Way Cassette (L1 type) Cassette 2 voies (Type L1) Cassette de 2 vías (tipo L1) 2-Weg Kassette (Typ L1)
1-Way C
assette (D1 type) Cassette 1 voie (Type D1) Cassette de 1 vía (tipo D1) 1-Weg Kassette (Typ D1)
Floor Standing (P1 type) Vertical au sol (Type P1) De pie (tipo P1) Bodenaufstellung (Typ P1)
Concealed Floor Standing
Ver tical au sol caché (Type R1) De pie y oculto (tipo R1) Bodenaufstellung/Einbau (Typ R1)
(R1 type)
Wall Mounted (K1 type) Monté au mur (Type K1) Montado en pared (tipo K1) Wandmontage (Typ K1)
Standard-COP mode Mode COP standard Modo COP estándar COP-Modus Standard
High-COP mode Mode COP élevé Modo COP alto COP-Modus hoch
Mini (LE2
series) Mini (série LE2) Mini (serie LE2) Mini (Serie LE2)
English Italiano Nederlands Português
4-Way Cassette (U1 type) A cassetta a 4 vie (tipo U1) 4-weg cassette (type U1) Cassete de 4 vias (Tipo U1)
Ceiling (T1 type) A soffitto (tipo T1) Plafond (type T1) Tecto (Tipo T1)
High Static Pressure Ducted
A condotto ad alta pressione
Kanaalmodel met hoge statische
Pressão estática elevada no tubo
(E1 type)
statica (tipo E1)
druk (type E1)
(Tipo E1)
4-Way Cassette 60x60 (Y1 type) A cassetta a 4 vie 60x60 (tipo Y1) 4-weg cassette 60x60 (type Y1) Cassete de 4 vias 60x60 (Tipo Y1)
Slim Low Static Ducted (M1 type) S
ottile a condotto a bassa
Slank laag statisch kanaalmodel
Estática baixa fina no tubo
pressione statica (tipo M1)
(type M1)
(Tipo M1)
Low Silhouette Ducted (F1 type) A profilo basso a condotto
Kanaalmodel met onopvallend
Baixo perfil no tubo (Tipo F1)
(tipo F1)
silhouet (type F1)
2-Way Cassette (L1 type) A cassetta a 2 vie (tipo L1) 2-weg cassette (type L1) Cassete de 2 vias (Tipo L1)
1-Way Cassette (D1 type) A cassetta
a 1 via (tipo D1) 1-weg cassette (type D1) Cassete de 1 via (Tipo D1)
Floor Standing (P1 type) A pavimento (tipo P1) Vloermodel (type P1) Montagem no chão (Tipo P1)
Concealed Floor Standing
A pavimento nascosto (tipo R1) Verborgen vloermodel (type R1) Montagem no chão oculta
(R1 type)
(Tipo R1)
Wall Mounted (K1 type) Con montaggio a parete (tipo K1) Wandmodel (K1) Montagem na parede (Tipo K1)
Standard-COP mode Modalità COP standard Standaard-COP-modus Modo COP padrão
High-COP mode Modalità COP alta Hoge-COP-modus Modo COP alto
Mini (LE2 series) Mini (s
erie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Série LE2)
118
12_85464609141021_Spec.fm Page 119 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Caractéristiques / Especificaciones / Technische Daten /
Specifications
Specifiche / Specificatie / Especificações
EnglishFrançais Español Deutsch
Model Name Nom du modèle Nombre del modelo Modellbezeichnung
Power Source Source d'alimentation Fuente de alimentación Spannungsquelle
Cooling Capacity Capacité de refroidissement Capacidad de refrigeración Kühlleistung
Heating Capacity Capacité de chauffage Capacidad de calefacción Heizleistung
Sound Pressure Level (High/
Niveau de press
ion sonore (Haut/
Nivel de presión acústica (alto/
Schalldru ckpegel (hoch/mittel/
Medium/Low)
Moyen/Bas)
medio/bajo)
niedrig)
Sound Power Level (High/
Niveau de puissance sonore
Nivel de potencia acústica (alto/
Schallleistungspegel (hoch/mittel/
Medium/Low)
(Haut/Moyen/Bas)
medio/bajo)
niedrig)
Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensions d'unité (HxLxP ; mm) Dimensiones de la unidad (Alto x
Gerätea
bmessungen (H x B x T
Largo x Ancho; mm)
[mm])
Mini (LE2 series) Mini (série LE2) Mini (serie LE2) Mini (Serie LE2)
(HxWxD: ceiling dimension) (HxLxP : dimensions plafond) (Alto x Largo x Ancho: dimensión
(H x B x T: Deckenmaß)
del techo)
Net Weight (kg) Poids net (kg) Peso neto (kg) Nettogewicht (kg)
Outdoor unit model name ended
Les noms de modèle d'unité
El nombre del modelo de la
Die Außeneinheit, deren
with letters “E8E” is salt-air
extérieure se terminant par les
unidad exterior termina con los
Modelbezeichnung auf „E8E“
damage resistant specifications.
lettres « E8E » sont des
caracteres “E8E” para indicar sus
endet, ist laut Spezifikation
spécific
ations de résistance aux
especificaciones de resistencia al
salzluftbeständig.
dommages provoqués par l'air
aire salado.
marin.
English Italiano Nederlands Português
Model Name Modello Modelnaam Nome do modelo
Power Source Fonte di alimentazione Voeding Fonte de alimentação
Cooling Capacity Capacità di raffreddamento Koelingscapaciteit Capacidade de arrefecimento
Heating Capacity Capacità di riscaldamento Verwarmingscapaciteit Capacidade de aquecimento
Sound Pressure Level (High/
Livello di pressione acustica (alto/
Geluidsdrukniveau (hoog/
Nível da pressão do som (Alto/
Medium/Low)
medio/b
asso)
normaal/laag)
Médio/Baixo)
Sound Power Level (High/
Livello di potenza acustica (alto/
Geluidsvermogenniveau (hoog/
Nível da potência de som (Alto/
Medium/Low)
medio/basso)
normaal/laag)
Médio/Baixo)
Unit Dimensions (HxWxD; mm) Dimensioni unità (AxLxP; mm) Afmetingen van de unit (H x B x D;
Dimensões da unidade (AxLxP;
mm)
mm)
Mini (LE2 series) Mini (s
erie LE2) Mini (serie LE2) Mini (Série LE2)
(HxWxD: ceiling dimension) (AxLxP: dimensione soffitto) (H x B x D: plafondafmeting) (AxLxP: dimensão do tecto)
Net Weight (kg) Peso netto (kg) Nettogewicht (kg) Peso líquido (kg)
Outdoor unit model name ended
I nomi dei modelli di unità esterne
Als de modelnaam van de
O nome do modelo da unidade
with letters “E8E” is salt-air
che terminano con i caratteri
buitenunit eindigt op "E8E",
exterior terminado pelas letras
damage resistant specifications.
“E8E” indicano caratteristiche
voldoet het model aan de
“E8E” é a especificação de
tecniche di resistenza al
specificaties voor producten die
resistência aos danos do ar
danneggiamento da sal
sedine.
resistent zijn tegen schade door
salgado.
zoute lucht.
119
12_85464609141021_Spec.fm Page 120 Monday, July 25, 2011 3:38 PM
Προδιαγραφές / Спецификации /
Specifications
Технические характеристики / Специфікаціа
English Ελληνικη Български Русский Українська
4-Way Cassette (U1 type) Κασέτας 4-δρομο (Τύπος
4-пътен касетен (тип U1) Кассетный с 4
4-канальний касетний
U1)
направлениями потока
(тип U1)
(тип U1)
Ceiling (T1 type) Οροφής (Τύπο ς T1) Таванен (тип Т1) Потолочный (Тип T1) Стельовий (тип T1)
High Static Pressure
Αγωγός υψηλής στατικής
Високонапорен канален
Скрытый с высоким
Із каналом під високим
Ducted (E1 type)
πίεσης (Τύπος E1)
(тип Е1)
статическим давлением
статичним тиском (тип
(тип E1)
E1)
4-Way Cassette 60x60
Κασέτας 4-δρομο 60x60
4-пътен касетен 60х60
Кассетный с 4
4-канальний касетний
(Y1 type)
(Τύπο ς Y1)
(тип Y1)
направлениями потока
60x60 (тип Y1)
60x60 (тип Y1)
Slim Low Static Ducted
Αγωγός χαμηλής στατικής
Тънък нисконапорен
Скрытый тонкий с
Тонкий, із каналом під
(M1 type)
πίεσης λεπτού τύπου
канален (тип М1)
низким статическим
низьким статичним
(Τύπο ς M1)
давлением (тип M1)
тиском (тип M1)
Low Silhouette Ducted
Χαμηλής σιλουέτας με
Канален с нисък силует
Скрытый плоский (тип
Із каналом з низького
(F1 type)
αγωγό (Τύπ ος F1)
(тип F1)
F1)
профілю (тип F1)
2-Way Cassette (L1 type) Κασέτας 2-δρομο (Τύπος
2-пътен касетен (тип L1) Кассетный с 2
2-канальний касетний
L1)
направлениями потока
(тип L1)
(тип L1)
1-Way Cassette (D1 type) Κασέτας 1-δρομο (Τύπος
1-пътен касетен (тип D1) Кассетный с 1
1-канальний касетний
D1)
направлением потока
(тип D1)
(тип D1)
Floor Standing (P1 type) Όρθιο δαπέδου (Τύπος
Подов колонен (тип P1) Напольный (Тип P1) Підлоговий (тип P1)
P1)
Concealed Floor Standing
Εντοιχισμένο όρθιο
Скрит подов колонен
Скрытый напольный (Тип
Прихований підлоговий
(R1 type)
δαπέδου (Τύπο ς R1)
(тип R1)
R1)
(тип R1)
Wall Mounted (K1 type) Επιτοίχιο (Τύπος K1)
Стенен (тип К1) Настенный (тип K1) Настінний (тип K1)
Standard-COP mode Λειτουργία τυπικού COP Режим със стандартен
Стандартный COP
Режим стандартного ККД
COP (КПД)
режим
High-COP mode Λειτουργία υψηλού COP Режим с висок COP
Высокий COP режим Режим високого ККД
(КПД)
Mini (LE2 series) Mini (Σειρά LE2) Mini (серия LE2) Mini (серии LE2) Mini (серія LE2)
English Ελληνικη Български Русский Українська
Model Name Όνομα μοντέλου Наименование на модел Название модели Назва моделі
Power Source Πηγή ισχύος Захранване Источник питания Джерело живлення
Cooling Capacity Δυνατότητα ψύξης Охлаждаща мощност Мощность охлаждения Охолоджувальна
здатність
Heating Capacity Δυνατότητα θέρμανσης Отоплителна мощност Мощность обогрева Нагрівальна здатність
Sound Pressure Level
Επίπεδο πίεσης ήχου
Ниво на звуково
Уровень звукового
Рівень звукового тиску
(High/Medium/Low)
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
налягане
давления (Высокий/
(високий/середній/
Средний/Низкий)
низький)
Sound Power Level (High/
Επίπεδο ισχύος ήχου
Ниво на сила на звука Уровень звуковой
Рівень потужності звуку
Medium/Low)
(Υψηλό/Μεσαίο/Χαμηλό)
мощности (Высокий/
(високий/середній/
Средний/Низкий)
низький)
Unit Dimensions (HxWxD;
Διαστάσεις
μονάδας
Размери на модула
Размеры аппарата
Розміри пристрою
mm)
(ΥxΠxΒ, mm)
(ВхШхД, мм)
(ВxШxГ; мм)
(ВxШxГ; мм)
Mini (LE2 series) Mini (Σειρά LE2) Mini (серия LE2) Mini (серии LE2) Mini (серія LE2)
(HxWxD: ceiling
(ΥxΠxΒ: διαστάσεις
ВхШхД: размери на
(ВxШxГ: размеры
(ВxШxГ: розмір стелі)
dimension)
οροφής)
тавана)
потолка)
Net Weight (kg) Καθαρό βάρος (kg) Нетно тегло (кг) Вес нетто (кг) Вага нетто (кг)
Outdoor unit model name
Το μοντέλο εξωτερικής
Външните тела с
Название модели
Якщо назва моделі
ended with letters “E8E” is
μονάδας του οποίου η
наименования на
внешнего блока,
зовнішнього пристрою
salt-air damage resistant
ονομασία τελειώνει
με τους
модела, завършващи на
оканчивающееся
закінчується буквами
specifications.
χαρακτήρες “E8E” είναι
„E8E”, са устойчиви на
буквами “E8E”,
«E8E», це означає, що
ανθεκτικό στην πρόκληση
вредните въздействия
представляет собой
модель стійка до дії
βλάβης από αέρα που
на солен въздух.
устойчивый к соленому
солоного повітря.
περιέχει αλάτι.
воздуху вариант.
120
85464609141021_End-china.fm Page 122 Friday, July 22, 2011 11:18 AM
BE0611-10811
Authorized representative in EU
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Printed in China