Panasonic ER160: инструкция
Раздел: Аксессуары для дома
Тип:
Инструкция к Panasonic ER160

Panasonic
AC / Rechargeable hair clipper
for professionai use
Operating Instructions
Model No. ERI 60
Matsushita Electric Works, Ltd.
1048, Kadoma, Osaka 571-8686, Japan
No. 3 EN,GR,FR,IT,NE,SP,DN,PO,NR,SW,FN,Po,Cz,Hu,Ru,Russi,UK Printed in Japan
Before operating this unit, piease read these instructions compieteiy.


INDEX
ENGLISH—5
DEUTSCH—8
FRANÇAIS-11
ITALIANO-14
NEDERLANDS-17
ESPANOL-20
DANSK
-----
23
PORTUGÊS-26
NORSK
-----
29
SVENSKA-32
SUOMI
------
35
POLSKI
-----
38
CESKY------41
MAGYAR-44
Trimming
Indicator
Length
ROMANA-48
0.8 0.8mm
PyCCKMM-SI
1.1 1.1mm
YKpaÏHCbKiiii—55
1.4 1.4mm
1.7 1.7mm
2.0 2.0mm

Before using the hair
© Moving blade
proximately five minutes after the
to “2.0 mm”, and reverse the above
® Cleaning hook
lamp begins to blink.
procedure, pushing the blade block
ciipper
until it clicks firmly into position (see
This clipper is designed for profes
® Hook
Using as a cord unit
fig. 8).
sional use to trim hair and beards.
© Power cord unit
Firmly insert the plug of the power
Charge for 8 hours before using the
© Charging stand
cord unit © into the plug receptance
Special attention when
clippers for the first time in order to
© of the main unit.
charging
activate the built-in rechargeable
© Comb attachment shelves
Connect the power cord unit © to a
battery. The clipper can be operated
• Even though the clipper may not be
® Contact plug
power source (see fig. 3).
on either an AC power source or a
used for an extended period,
® Cleaning brush
Turn the On/Off switch ® of the main
rechargeable battery. Read all in
charge every six months to pre
unit to “ON” for use.
structions carefully before use.
® Oil
serve battery life.
In cases when the unit is having trou
• Avoid charging the battery at tem
READ ALL INSTRUCTIONS BE
ble to activate or the power is weak,
Parts identification
peratures below 5°C (41 °F) or
FORE USE.
turn the On/Off switch ® to “Off” and
(see fig. 1)
above 35°C (95“F).
recharge for approximately one
• Avoid charging the battery in direct
® On/Off switch
Operation
minute before use.
sunlight or near a radiating heat
(D Recharge lamp
How to charge and use as re
source.
How to use the comb
© Charging status lamp
chargeable unit
attachments
For environmental protec
Firmly insert the plug of the power
© Blade
cord unit © Into the charging stand
To use the comb attachments al
tion and recycling of
© Dial (Height adjustment con
® inlet.
ways set the dial to “0.8 mm”.
materials
trol)
Connect the power cord unit © to a
Determine a desired trimming height
Turn the dial clockwise or
This clipper contains Nickel-Metal
power source.
and attach the relevant blade.
counterclockwise to adjust the mov
Hydride batteries.
Turn the On/Off switch ® of the main
Apply your thumb and remove each
ing blade back and forth to get the
Please make sure that the batteries
unit to “Off” and place it on the con
side of the blade to disconnect (see
desired height. Adjustable in 5 stages
are disposed of at an officially as
tact plug ® of the charging stand ©
fig. 5).
from 0.8 mm to 2.0 mm in 0.3 mm
signed location. If there is one in your
to begin recharging. Confirm that the
steps without attachment (see fig. 4).
Biade care
country.
charging status lamp © is illumi
© Trimming position mark
nated. (see fig. 2)
Hold the handle of the hair clipper
How to remove the built-in re
The charging status lamp ©will blink
firmly with the “Panasonic” name fac
© Plug receptance
chargeable batteries
in approximately one hour to signify
ing upward and push the upper part
1. Remove the blade (a), peel off
® Short comb attachment
the batteries have completely re
of the blade away from the housing
the finger grip (b) and take out
(3 mm/4 mm)
charged. Once this is confirmed, re
(see fig. 6). Using the brush, clean
one screw (c).
® Medium comb attachment
move the main unit from the charg
the blade block and depress the
2. Remove blade holder A (d) and
(6 mm/9 mm)
ing stand ® and turn the On/Off
cleaning hook to open the blade in
take out two screws (e).
switch ® to “ON" for use. The batter
order to remove hair which may be
© Long comb attachment
3. Remove the two rubber screw
ies will last approximately 50 minutes.
caught between the blades (see fig.
(12 mm/15 mm)
covers (f) and take out five screws
The recharge lamp ® Indicates the
7). Lubricate the space between the
Use these comb attachments to con
(g).
power remaining in the batteries.
stationary and moving blades with 2
trol the trimming height (see fig. 5).
4. Remove each part, open the
Recharge the batteries when it starts
or 3 drops of oil after every few uses.
housing (h) and take out the two
© Stationary blade
to blink. The unit can be used for ap
To reassemble, first, set the dial ©
batteries (see fig. 9).

Cautions
Vor Gebrauch des Haar
® Aufsatz für mittelgrossen
Kamm (6 mm/9 mm)
• Clean the housing using only a
schneiders
cloth slightly dampened with water
© Aufsatz für grossen Kamm
Dieser Haarschneider wurde für den
or a mild soap solution.
(12 mm/15 mm)
professionellen Einsatz zum Haar-
• Never use a caustic solution.
Diese Kammaufsätze dienen zur
und Bartschneiden entwickelt. Vor
• Never submerge the hair clipper In
Regulierung der Schneidlänge (sie
dem erstmaligen Gebrauch des
water.
he Abb. 5).
Haarschneiders diesen 8 Stunden
• Keep out of the reach of children.
aufladen, um die eingebaute,
® Feststehende Klinge
• Do not use to trim the hair of a pet.
wiederaufladbare Batterie zu aktivie
© Bewegliche Klinge
• The hair clipper may become warm
ren. Der Haarschneider kann entwe
during operation and/or charging.
® Reinigungshaken
der über einen Netzanschluss
This Is normal.
(Wechselstrom) oder eine
® Haken
• Avoid grabbing the hair clipper by
wiederaufladbare Batterie betrieben
© Netzteil
the power cord, as it may become
werden. Vor Gebrauch alle
detached, causing damage or in
© Ladeständer
Bedienungsanweisungen sorgfältig
jury.
durchlesen.
© Fächer für Kammaufsätze
• Never tamper with moving parts.
® Kontaktstecker
• If the hair clipper is not working
Bezeichnung der Teile
properly, have it inspected at an au
® Reinigungspinsel
(siehe Abb. 1)
thorized service center.
® Öl
® Ein/Aus-Schalter
• Maintenance with the use of disin
VOR GEBRAUCH ALLE ANWEI
fectant and sterilizer may result in
(D Wiederaufladekontrolllampe
SUNGEN DURCHLESEN
deteriorated performance, and
© Ladekontrolllampe
should therefore be avoided.
© Klinge
Bedienung
• Use the ER160 hair clipper with the
RE5-83 adaptor only.
© Stellrad (Längenanpassung)
Wie man auflädt und das La
Zum Einstellen der gewünschten
degerät bedient
Note:
Haarlänge die bewegliche Klinge
Den Stecker des Netzteils © fest in
The supply cord of the charging
durch Drehen des Stellrades im Uhr
in die Steckeraufnahme des Lade
adaptor RE5-83 cannot be replaced;
zeigersinn oder entgegen dem Uhr
ständers ® einschieben.
if the cord damaged, the appliance
zeigersinn nach hinten oder vorne
Das Netzteil © mit einem
should be discard.
bewegen. Die Einstellung ohne Auf
Netzanschluss verbinden.
satz erfolgt in 5 Stufen von 0,8 mm
Um mit dem Ladevorgang zu begin
bis 2,0 mm in Schritten von 0,3 mm
nen, den Ein/Aus-Schalter ® des
(siehe Abb. 4).
Haarschneiders ausschalten,
© Markierung der Schneid
(Schalterstellung OFF) und ihn auf
position
den Kontaktstecker ® des Lade
ständers ® aufsetzen. Vergewissern,
© Steckeraufnahme
dass die Ladekontrolllampe © leuch
® Aufsatz für kurzen Kamm
tet (siehe Abb. 2).
(3 mm/4 mm)
Nach etwa 1 Stunde blinkt die

Ladekontrolllampe © und zeigt da
ge aufsetzen.
• Die Batterie nicht in direktem Son
• Nicht zum Haarschneiden eines
mit an, dass die Batterien vollstän
Zum Abnehmen jede Seite der Klin
nenlicht oder neben einer Wärme
Haustieres venvenden.
dig aufgeladen sind. Nachdem dies
ge mit dem Daumen herausschieben
abstrahlenden Einrichtung laden.
• Während des Betriebs und/oder
bestätigt ist, den Haarschneider vom
(siehe Abb. 5).
des Ladevorgangs kann der Haar
Ladeständer © abnehmen und den
Umweitschutz und Wie
schneider sich enwärmen. Das ist
Ein/Aus-Schalter ® zum Gebrauch
Pflege der Klinge
deraufbereitung von
normal.
auf „ON“ (Ein) drehen. Die Batterien
Den Handgriff des Haarschneiders
• Den Haarschneider nicht durch
Materiaiien
haben eine Nutzungsdauer von etwa
mit nach oben gerichteter Bezeich
Ziehen am Netzkabel ergreifen, da
50 Minuten.
nung „Panasonic” fest ergreifen und
Dieses Haarschneidegerät venven-
sich das Kabel ablösen und Schä
Die Wiederaufladekontrolllampe ©
den oberen Teil der Klinge vom Ge
det Nickel-Metall-Hydrid-Batterien.
den oder Verletzungen zur Folge
zeigt den Reststrom in den Batteri
häuse wegdrücken (siehe Abb. 6).
Bitte darauf achten, dass die Batte
haben kann.
en an.
Den Klingenblock mit dem Pinsel rei
rien an einer behördlich dafür vorge
• Die beweglichen Teile niemals ver
Wenn diese zu blinken beginnt, die
nigen und den Reinigungshaken zum
sehenen Stelle, soweit vorhanden,
ändern oder missbräuchlich hand
Batterien wieder auf laden. Das Ge
Öffnen der Klinge nach unten drük-
entsorgt werden.
haben.
rät kann noch etwa 5 Minuten weiter
ken, um so Haare, die sich mögli
Wie man die eingebauten,
• Wenn der Haarschneider nicht ein
verwendet werden, nachdem die
cherweise zwischen den Klingen
wandfrei arbeitet, einen autorisier
wiederaufladbaren Batterien
Lampe zu blinken beginnt.
festgesetzt haben, zu entfernen (sie
ten Kundendienst zu Rate ziehen.
herausnimmt
he Abb. 7). Jeweils nach einigen Ar
• Wartung mit Desinfektionsmitteln
1. Die Klinge (a) abnehmen, den
Mit dem Netzteil arbeiten
beitsgängen den Raum zwischen der
und Sterilisationsstoffen kann die
Griffbelag (b) abziehen und eine
Den Stecker des Netzteils © fest in
feststehenden und der beweglichen
Leistung beeinträchtigen und soll
Schraube (c) entfernen.
die Steckeraufnahme © des Haar
Klinge mit 2 oder 3 Tropfen Öl
te deshalb vermieden werden.
2. Den Klingenhalter A (d) abneh
schneiders einschieben.
schmieren.
• Den Haarschneider ER160 nur mit
men und 2 Schrauben (e) entfer
Das Netzteil © mit einem
Zum Zusammensetzen, zunächst
dem Netzteil RE5-83 venwenden.
nen.
Netzanschluss verbinden (siehe Abb.
das Stellrad © auf „2,0 mm“ ein
3. Die 2 Gummischraubenab
3).
stellen und den oben dargestellten
Hinweis:
deckungen (f) abnehmen und 5
Zum Gebrauch den Ein/Aus-Schal
Vorgang in umgekehrter Reihenfol
Das Netzkabel des Ladegerätes
Schrauben (g) entfernen.
ter ® des Haarschneiders auf „ON“
ge vornehmen und den Klingenblock
RE5-83 kann nicht ersetzt werden;
4. JedesTeil abnehmen, das Gehäu
(Ein) drehen.
fest in die vorgesehene Stellung
wenn das Kabel beschädigt ist, muss
se (h) öffnen und die 2 Batterien
Wenn es bei der Aktivierung des
drücken bis er einrastet (siehe Abb.
das Gerät entsorgt werden.
herausnehmen (siehe Abb. 9).
Gerätes Störungen gibt oder bei
8).
schwachem Strom, den Ein/Aus-
Vorsicht
Schalter ® auf „Off“ (Aus) drehen
Besondere Beachtung
• Das Gehäuse nur mit einem leicht
und etwa 1 Minute lang aufladen
beim Laden
mit Wasser oder einer milden
• Zur Erhaltung der Nutzungsdauer
Seifenlösung angefeuchteten Tuch
Wie man die Kammauf
der Batterie diese auch dann alle
reinigen.
sätze benutzt
6 Monate laden, wenn der Haar
• Niemals eine ätzende Lösung ver
Beim Verwenden der Kammauf
schneider für längere Zeit nicht
wenden.
sätze das Stellrad stets auf
benutzt wird.
• Den Haarschneider niemals in
„0,8 mm“ elnstellen.
• Die Batterie nicht bei Temperatu
Wasser eintauchen.
Die gewünschte Schneidlänge be
ren unter 5°C oder über 35°C la
• Aus der Reichweite von Kindern
stimmen und die entsprechende Klin
den.
heraushalten.
10

Avant utilisation de la
Utilisez les peignes pour obtenir la
«ON» pour l’utiliser. Les batteries ont
tourné vers le haut et poussez sur la
hauteur de coupe souhaitée
une autonomie d’environ 50 minutes.
partie supérieure de la lame pour la
tondeuse électrique
(reportez-vous à la fig. 5).
Le voyant de recharge ® Indique la
sortir de son logement
Cette tondeuse est conçue pour un
puissance restante dans les batte
(reportez-vous à la fig. 6). A l’aide du
© Lame fixe
usage professionnel sur les cheveux
ries.
pinceau, nettoyez l’ensemble des la
et la barbe. Chargez la tondeuse
© Lame mobile
Rechargez les batteries dès que ce
mes et enfoncez le crochet de net
pendant 8 heures avant la première
® Crochet de nettoyage
voyant clignote. La tondeuse peut
toyage pour libérer les poils/cheveux
utilisation afin d’activer la batterie re
encore être utilisée pendant environ
coincés entre les lames
® Crochet
chargeable intégrée. La tondeuse
cinq minutes après que le voyant ait
(reportez-vous à la fig. 7). Lubrifiez
peut être aiimentée sur secteur ou
© Cordon d’alimentation
commencé a clignoter.
l’espace entre les lames fixe et mo
avec la batterie rechargeable. Usez
© Adaptateur de charge
biles avec 2 ou 3 gouttes d’huile
attentivement toutes les instructions
Utilisations sur secteur
après quelques utilisations.
© Rangement pour les peignes
avant d’utiliser la tondeuse.
Insérez fermement la fiche du cor
Pour le remontage, placez d’abord
® Broches
don d’alimentation © dans la prise
la molette de réglage © sur
Nomenclature
® Pinceau de nettoyage
© de la tondeuse.
«2,0 mm» et appliquez la procédure
(reportez-vous à la fig. 1)
Branchez le cordon d’alimentation ©
en sens Inverse, puis enclenchez
© Huile
® Interrupteur
sur le secteur (reportez-vous à la fig.
l’ensemble des lames dans leur lo
LISEZ TOUTES LES INSTRUC
3).
gement (reportez-vous à la fig. 8).
(D Voyant de recharge
TIONS AVANT UTILISATION.
Basculez l’interrupteur ® de la ton
(g) Témoin de charge
deuse en position «ON» pour l’allu
Avertissement avant ia
Fonctionnement
® Lame
mer.
charge
© Molette de réglage (de la hau
Charge et utilisation des bat
SI la tondeuse ne se met pas en
• Même si vous n’utllisez pas la ton
route ou si l’alimentation est dé
teur)
teries rechargeables
deuse pendant une période prolon
faillante, basculez l’Interrupteur ® en
Tournez la molette de réglage vers
Insérez fermement la fiche du cor
gée, chargez la batterie tous les six
position «Off» et rechargez pendant
la droite ou vers la gauche pour mon
don d’alimentation © dans la prise
mois environ, pour en préserver la
environ une minute avant de l’utili
ter ou descendre la lame mobile jus
de l’adaptateur de charge ©.
durée de vie.
ser de nouveau.
qu’à la hauteur souhaitée. Cinq ni
Branchez le cordon d’alimentation ©
• Evitez de charger la batterie à des
veaux de réglage entre 0,8 mm et
sur le secteur.
températures inférieures à 5 °C ou
Utiiisation des peignes
2,0 mm par cran de 0,3 mm sans
Basculez l’Interrupteur ® de la ton
supérieures à 35 °C.
Pour utiliser ies peignes, placez
peigne (reportez-vous à la fig. 4).
deuse en position «Off» et placez-le
• Evitez de charger la batterie en l’ex
toujours la molette de réglage sur
sur les broches ® de l’adaptateur de
posant à la lumière directe du so
© Indicateur de la hauteur de
«0,8 mm».
charge © pour commencer le char
leil ou à proximité d’une source de
coupe
Sélectionnez la hauteur de coupe de
gement. Vérifiez que le témoin de
chaleur.
© Prise
votre choix et fixez la lame corres
charge © est allumé, (reportez-vous
pondante.
© Peigne coupe courte (3 mm/
à la fig. 2)
Protection de i’environne-
Appuyez avec votre pouce et
4 mm)
Le témoin de charge © clignote en
ment et recyciage des
désenclenchez la lame de chaque
viron une heure plus tard pour signi
© Peigne coupe moyenne (6 mm/
côté (reportez-vous à la fig. 5).
matériaux
fier que les batteries sont complète
9 mm)
Cette tondeuse contient des batte
ment rechargées. Retirez ensuite la
© Peigne coupe longue (12 mm/
Entretien de la lame
ries à l’hydrure de métal-nickel.
tondeuse de l’adaptateur de charge
15 mm)
Maintenez fermement la tondeuse
Veillez à déposer les batteries dans
® et basculez l’Interrupteur ® sur
par la poignée; le nom «Panasonic»
un endroit officiellement prévu, s’il en
11
12

existe dans votre pays.
• Pour l’entretien, évitez l’utilisation
Prima di usare il
® Lama fissa
de produit désinfectant ou stérili
Comment enlever les batteries
tagliacapelli
© Lama mobiie
sant, lesquels pourraient nuire au
rechargeables Intégrées
Questo tagliacapelli è inteso per uso
@) Gancio per la puiizia
fonctionnement de l’appareil.
1. Retirez ia iame (a), décoiiez
professionale. Prima di usare l’appa
• Utilisez la tondeuse ER160 avec
© Gancio
i’anti-dérapant (b) et enievez une
recchio per la prima volta, caricarlo
l’adaptateur RE5-83 uniquement.
© Cavo di alimentazione
vis (c).
per 8 ore in modo da attivare la bat
2. Retirez ie porte-iame A (d) et en
Remarque :
teria ricaricabile incorporata. E’ pos
© Supporto ricarica
ievez deux vis (e).
sibile utilizzare l’apparecchio colle
Le cordon d’alimentation de l’adap
© Sostegni pettini accessori
3. Retirez ies deux cache-vis en
gandolo a una presa di corrente CA
tateur de charge RE5-83 ne peut pas
© Punto di contatto
caoutchouc (f) et enievez cinq vis
oppure usando la batteria
être remplacé ; s’il est endommagé,
(g)-
ricaricabile. Prima dell’uso, leggere
© Spazzoia di pulizia
l’adaptateur doit être jeté.
4. Retirez chaque partie, ouvrez ie
attentamente le istruzioni.
® Oiio
iogement (h) et enievez ies deux
Identificazione delle parti
LEGGERE LE iSTRUZiONi PRiMA
batteries (reportez-vous à ia
DELL’USO.
fig. 9).
(vedere la Fig. 1)
® Interruttore
Funzionamento
Précautions
© Spia ricarica
• Nettoyez ie iogement à l’aide d’un
Come caricare e usare i’appa-
tissu légèrement imbibé d’eau ou
© Spia stato ricarica
recchio con ia batteria
d’eau savonneuse.
© Lama
ricaricabiie
• N’utilisez jamais de solution caus
© Roteiia (regoiazione deil’altez-
Inserire saldamente la spina del cavo
tique.
za)
di alimentazione © nella presa del
• N’immergez jamais la tondeuse
Ruotare la rotella in senso orario o
supporto di ricarica©.
dans l’eau.
antiorario per regolare la posizione
Collegare il cavo di alimentazione ©
• Gardez hors de la portée des en
della lama mobile in base all’altezza
a una presa di corrente.
fants.
desiderata. La lama può essere re
Posizionare l’interruttore ® dell’uni
• N’utilisez jamais la tondeuse sur un
golata su 5 posizioni, da 0,8 mm a
tà principale su “OFF” e collocare il
animal.
2,0 mm, con scatti di 0,3 mm senza
tagliacapelli sul punto di contatto ®
• La tondeuse peut s’échauffer pen
accessori (vedere la Fig. 4).
del supporto di ricarica © per avvia
dant le fonctionnement et/ou la
re la ricarica. Verificare che la spia
charge ; ceci est normal.
© indicatore altezza tagiio
dello stato della ricarica © sia acce
• Evitez de saisir la tondeuse par le
© Presa
sa (vedere la Fig. 2).
cordon d’alimentation car il peut se
© Pettine corto (3 mm/4 mm)
Dopo circa un'ora la spia dello stato
détacher, et causer des dommages
della ricarica © inizierà a lampeg
ou des blessures.
® Pettine medio (6 mm/9 mm)
giare; ciò significa che le batterie
• Ne touchez pas inutilement les par
© Pettine iungo (12 mm/15 mm)
sono completamente cariche. A que
ties mobiles.
Usare questi pettini accessori per
sto punto, è possibile togliere l’ap
• Si la tondeuse ne fonctionne pas
controllare l’altezza del taglio (vede
parecchio dal supporto di ricarica ©
normalement, retournez l’appareil
re la Fig. 5).
e posizionare l’interruttore ® su “ON”
à votre revendeur ou dans un cen
per l’uso. La durata delle batterie è
tre de sen/ice agrée.
di circa 50 minuti.
13
14

La spia di ricarica ® indica la quan
fuori dall’alloggiamento (vedere la
Come rimuovere le batterie
dicare il funzionamento dell’appa
tità di carica di cui le batterie dispon
Fig. 6). Pulire il blocco delle lame con
ricaricabili incorporate
recchio.
gono.
la spazzola, quindi aprire premendo
1. Rimuovere la lama (a), sollevare
• Usare il tagliacapelli soltanto con il
Quando tale spia inizia a lampeggia
il gancio per la pulizia e rimuovere
la protezione (b) ed estrarre una
caricatore RE5-83.
re, ricaricare le batterie. E’ possibile
eventuali peli rimasti incastrati tra le
vite (c).
usare il tagliacapelli per cinque mi
lame (vedere la Fig. 7). Dopo aver
Nota:
2. Rimuovere il supporto della lama
nuti da quando la spia inizia a lam
utilizzato l’apparecchio più volte, lu
A (d) ed estrarre due viti (e).
Il cavo di alimentazione del caricatore
peggiare.
brificare lo spazio tra la lama fissa e
3. Rimuovere le due protezioni di
RE5-83 non può essere sostituito.
la lama mobile con 2 o 3 gocce di
gomma delle viti (f) ed estrarre
Qualora il cavo sia danneggiato, oc
Uso del tagliacapelli con il
olio.
cinque viti (g).
corre sostituire l’intero caricatore.
cavo di alimentazione
Per rimontare l’apparecchio, impo
4. Rimuovere tutte le parti, aprire
stare dapprima ia rotelia © su
Inserire saldamente la spina del cavo
l’alloggiamento (h) ed estrarre le
“2,0 mm”, quindi ripetere la proce
di alimentazione @ nella presa ©
due batterie (vedere la Fig. 9).
dura sopra indicata al contrario, spin
dell’unità principale.
gendo il blocco delle lame fino a
Collegare il cavo di alimentazione ©
Precauzioni
quando non scatta saldamente in
a una presa di corrente (vedere la
• Per pulire l’alloggiamento, usare
posizione (vedere la Fig. 8).
Fig.3).
solo un panno leggermente inumi
Posizionare l’interruttore ® dell’uni
dito con acqua e un detergente de
Precauzioni durante ia
tà principale su “ON” per l’uso.
licato.
Se l’unità non si attiva facilmente o
ricarica
• Non usare una soluzione caustica.
se non vi è sufficiente potenza, po
• Anche se il tagliacapelli non viene
• Non immergere il tagliacapelli nel
sizionare l’interruttore ® su “OFF” e
usato per un lungo periodo,
l’acqua.
ricaricare per circa un minuto prima
ricaricarlo ogni sei mesi al fine di
• Tenere lontano dalla portata dei
dell’uso.
preservare la durata della batteria.
bambini.
• Non ricaricare la batteria a tempe
• Non usare il tagliacapelli su animali
Come usare I pettini
rature inferiori a 5°C o superiori a
domestici.
accessori
35°C.
• Il tagliacapelli potrebbe surriscal
• Non ricaricare la batteria alla luce
darsi durante l’uso e/o la ricarica.
Per usare i pettini accessori, im
diretta del sole o vicino a una fonte
Questo è normale.
postare sempre ia rotelia su
di calore.
• Non afferrare il tagliacapelli per il
“0,8 mm”.
cavo di alimentazione, perché que
Stabilire l’altezza di taglio desidera
Norme relative alla prote
sto potrebbe staccarsi causando
ta e inserire il pettine appropriato.
danni o lesioni.
Per estrarre il pettine, rimuovere cia
zione ambientale e al
• Non alterare le parti mobili.
scun lato usando il pollice (vedere la
riciclaggio dei materiali
• Se il tagliacapelli non funziona cor
Fig. 5).
Questo apparecchio contiene delle
rettamente, farlo controllare pres
batterie al nickel metal idrato (NiMH).
so un centro di assistenza autoriz
Manutenzione delle lame
Accertarsi che le batterie vengano
zato.
Afferrare saldamente l’impugnatura
eliminate in un luogo ufficialmente
• Per la manutenzione, evitare l’uti
dell’apparecchio con la scritta
adibito a tale scopo, se disponibile
lizzo di prodotti disinfettanti o steri
“Panasonic” rivolta verso l’alto e spin
nel proprio paese.
lizzanti poiché potrebbero pregiu
gere la parte superiore della lama
15 16

Alvorens de tondeuse te
Met de kaminzetstukken kunt u de
worden gebruikt.
behuizing (zie afb. 6). Reinig met de
kniphoogte regelen (zie afb. 5).
De batterij indicator © geeft de res-
borstel het bladblok en druk de
gebruiken
® Stationair biad
terende lading in de batterijen aan.
reinigingshaak in om het blad te ope-
Deze tondeuse is bedoeld voor pro-
Als deze begint te knipperen dient u
nen, zodat u haren kunt venwijderen
fessioneel knippen van haar en baar-
© Bewegend biad
de batterijen opnieuw op te laden.
die tussen de bladen terecht kunnen
den. Voordat u de tondeuse voor de
® Reinigingshaak
Nadat de Indicator Is begonnen met
zijn gekomen (zie afb. 7). Smeer
eerste keer gebruikt, dient u deze 8
® Haak
knipperen kunt u de tondeuse nog
steeds na een paar keer gebruik de
uur op te laden om de ingebouwde
ongeveer 5 minuten gebruiken.
ruimte tussen het stationaire en be
opiaadbare batterijen te activeren.
© Netsnoer
wegende blad met 2 of 3 druppels
De tondeuse kan worden gebruikt
© Opiaadstandaard
Werken met de tondeuse
oiie In.
terwiji deze is aangesloten op het
© Kappen voor kaminzetstukken
op de netspanning
Voordat u de tondeuse weer in el-
lichtnet, of met gebruikmaking van de
kaar zet, zet u eerst knop © op “2,0
Steek de connector van het netsnoer
opiaadbare batterijen. Lees aile aan-
© Contactpiug
mm”, en voert u de bovenstaande
© stevig in de connector © van de
wijzingen zorgvuldig door voordat u
© Schoonmaakborstei
procedure in omgekeerde volgorde
het apparaat in gebruik neemt.
tondeuse.
® Oiie
uit, en drukt u op het bladblok totdat
Sluit het netsnoer © aan op de net
dit stevig op zijn plaats klikt (zie afb.
Onderdelen
LEES VOOR GEBRUiK ALLE AAN-
spanning (zie afb. 3).
8).
Zet de aan/uit-schakelaar ® van de
(Zie afb. 1 )
WiJZiNGEN.
tondeuse op “aan” voor gebruik.
® Aan/uit-schakelaar
Spéciale aandacht bij het
Bedrijf
Als het apparaat moeilijk draalt of de
© Batteri] indicator
spanning lijkt zwakte zijn, dient u de
opiaden
Wijze van opiaden en gebruik
aan/uit-schakelaar ® op ‘uit’ te zet
© Laad indicator
• Ook als u de tondeuse voor längere
aie opiaadbaar apparaat
ten en de tondeuse ongeveer een
tijd niet gebruikt, dient u de batte
© Blad
Steek de stekker van het netsnoer
minuut op te laden, voordat u de
rijen elke 6 maanden op te laden
© Knop (hoogteafsteiiing)
© stevig In de aansluiting van de
tondeuse weer in gebruik kunt ne-
om de levensduur van de batterijen
Door de knop met de kiok mee of
opiaadstandaard ®.
men.
te waarborgen.
tegen de kiok in te draaien, kunt u
SIult het netsnoer © aan op de net-
• Laad de batterijen niet op bij tem-
het verplaatsbare blad naar achte
spanning.
De kaminzetstukken
peraturen lager dan 5^C of hoger
ren of naar voren bewegen en zo de
Zet de aan/uit-schakelaar ® van de
gebruiken
dan 35^C.
gewenste hoogte instellen. Het ap
tondeuse op ‘uit’ en plaats deze op
• Laad de batterij niet op In direct
Als u de kaminzetstukken wilt ge
paraat is instelbaar in 5 stappen van
de contactpiug © van de opiaad
zonlicht of in de nabijheid van een
bruiken, stelt u de knop altijd in
0,8 mm tot 2,0 mm, in stappen van
standaard © om met opiaden te be
stralende warmtebron.
op “0,8 mm”.
0,3 mm zonder inzetstuk (zie afb. 4).
ginnen. Kijk of het laadlampje ©
Bepaal een gewenste kniphoogte en
brandt. (zie afb. 2)
Milieubescherming en het
© Trimpositiemarkering
bevestlg het bijbehorende blad.
Het laadlampje © gaat ongeveer een
Gebruik aan beide zijden uw duim
recyclen van materialen
© Connector
uur lang knipperen als de batterijen
om het blad los te maken (zie afb. 5).
De tondeuse bevat
© Kort kam inzetstuk (3mm/
volledig zijn opgeladen. Zodra u dit
nikkelmetaalhydride-batterijen.
4mm)
ziet, neemt u de tondeuse weer uit
Verzorging van het biad
Zorg ervoor dat de batterijen op een
de opiaadstandaard © en kunt u de
® Middei kam inzetstuk (6 mm/9
Houd de handgreep van de tondeuse
officleel erkende locatie worden In-
aan/uit-schakelaar ® weer op ‘aan’
mm)
stevig vast met de naam “Panasonic”
geleverd, indien deze in uw land aan-
zetten voor gebruik. De batterijen
naar boven gericht en druk het bo-
wezig is.
© Groot kaminzetstuk (12 mm/
kunnen nu ongeveer 50 minuten lang
15 mm)
venste gedeelte van het blad van de
17
18

Het verwijderen van de inge-
• Onderhoud met een desinfecte-
Antes de utilizar este
Utilice estos peines para controlar la
bouwde oplaadbare batterijen
rend of steriliserend middel kan
longitud de corte (véase la fig. 5).
cortapelo
1. Verwijder het blad (a), maak de
een verminderde werking tot ge
® Cuchilla fija
Este cortapelo está diseñado para
vingergreep (b) los en draai de
voig hebben en moet daarom wor
schroef (c) los.
den vermeden.
que los profesionales recorten el
© Cuchilla móvil
cabello y la barba. Antes de utilizar
2. Verwijder de bladhouder A (d) en
• Gebruik de ER160-tondeuse alleen
@) Gancho de limpieza
los cortapelos por primera vez, cár-
draai de beide schroeven (e) los,
in combinatie met de RE5-83-
® Gancho
adapter.
guelos durante 8 horas con el fin de
en verwijder deze.
activar la batería recargable incorpo
© Unidad del cable de alimenta
3. Verwijder de beide rubberen
Opmerking:
rada. El cortapelo puede utilizarse
ción
schroefkappen (f) en draai de vijf
Het netsnoer van de laadadapter
enchufado a una toma de CA o con
schroeven (g) los.
© Cargador
una batería recargable. Lea atenta
4. Verwijder elk onderdeel, open de
RE5-83 kan niet worden vervangen;
® Estantes de los peines
mente todas las instrucciones antes
behuizing (h) en verwijder de
als het snoer is beschadigd, dient het
de usarlo.
® Clavija de contacto
beide batterijen (zie afb. 9).
gehele apparaat te worden vervan
gen.
© Cepillo de limpieza
Identificación de los
Waar U op moet letten
© Aceite
• Reinig de behuizing alleen met een
Bij dit Produkt zijn batterijen geleverd.
componentes
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze
LEA TODAS LAS INSTRUCCIO
doek die enigszins vochtig is ge-
(véase lafig. 1)
maakt met water of een milde zeep-
niet weggooien maar inleveren als
NES ANTES DE USARLO
® Conmutador de encendido
oplossing.
KCA.
(D Luz indicadora de recarga
Funcionamiento
• Gebruik nooit een bijtende oplos-
sing.
© Luz indicadora dei estado de
Cómo cargarlo y utilizarlo
• Dompel de tondeuse nooit onder
la carga
como unidad recargable
in water.
© Cuchilla
Introduzca firmemente el enchufe de
• Houd de tondeuse buiten bereik
M
la unidad del cable de alimentación
© Disco (control de ajuste de la
van kinderen.
© en la toma del cargador ©.
longitud de corte)
• Gebruik de tondeuse niet от een
Conecte la unidad del cable de ali
Gire el disco en el sentido de las
huisdier te trimmen.
mentación © en una toma de co
agujas del reloj y viceversa para ajus
• De tondeuse kan warm worden tij-
rriente.
tar la cuchilla móvil adelante y atrás
dens bedrijf en/of opiaden. Dit is
Coloque el conmutador de encendi
hasta conseguir la longitud desea
normaai.
do ® de la unidad principal en «Off»
da. Ajustable en 5 longitudes de cor
• Pak de tondeuse niet beet bij het
y colóquela sobre la clavija de con
te desde 0,8 mm hasta 2,0 mm, de
netsnoer, aangezien dit ios kan
tacto ® del cargador © para iniciar
0,3 en 0,3 mm sin accesorio (véase
schieten, met schade of venwondin-
lafig. 4).
la carga. Compruebe que la luz
gen ais gevoig.
indicadora del estado de la carga ©
• Probeer niet zelf de bewegende
© Marca de la posición de corte
está iluminada, (véase la fig. 2)
deien te corrigeren.
© Toma del enchufe
La luz Indicadora del estado de la
• Als de tondeuse niet correct werkt,
0 Peine corto (3 mm/4 mm)
carga © parpadeará después de
iaat deze dan door een erkende
aproximadamente una hora para in
servicedienst nakijken.
Q Peine medio (6 mm/9 mm)
dicar que las baterías se han carga
© Peine largo (12 mm/15 mm)
do por completo. Una vez que lo haya
19
20

confirmado, retíre la unidad principal
la fig. 5).
Para la protección
siones.
del cargador © y coloque el conmu
• No manipule las parte móviles.
medioambiental y el
tador de encendido ® en «ON» para
Cuidado de las cuchillas
• SI el cortapelo no funciona correc
su utilización. Las baterías duran
Sujete bien el mango del cortapelo,
reciclado de materiales
tamente, llévelo a un centro de re
aproximadamente 50 minutos.
con el nombre de “Panasonic” miran
Este cortapelo contiene baterías de
paraciones autorizado para que lo
La luz indicadora de recarga ©
do hacía arriba, y tíre de la parte su
hidruro metálico-níquel.
revisen.
muestra la energía que tienen aún
perior de la cuchilla hasta separarla
Asegúrese de desecharlas en un lu
• El mantenimiento usando de des
las baterías.
de la carcasa (véase la fíg. 6). Con
gar asignado de forma oficial, si es
infectante o estirilizante puede de
Recargue las baterías cuando co
ayuda del cepillo, limpie el bloque de
que hubiera alguno en su país.
teriorar el funcionamiento y debe
mience a parpadear. Se puede usar
la cuchilla y presione el gancho de
ría, por lo tanto, evitarse.
Cómo extraer las baterías
la unidad durante unos cinco minu
limpieza para abrir la cuchilla y po
• Utilice el cortapelo ER160 única
recargables incorporadas
tos después de que la luz comience
der eliminar así el pelo que se pue
mente con el adaptador RE5-83.
1. Retire la cuchilla (a), separe el
a parpadear.
da haber quedado atrapado entre las
agarre para el dedo (b) y extrai
cuchillas (véase la fíg. 7). Lubrique
Nota:
ga un tornillo (c).
Utilizarlo como unidad
el espacio entre la cuchilla fija y la
El cable de corriente del cargador
2. Retire el soporte de las cuchillas
con cable
móvil con 2 o 3 gotas de aceite des
RE5-83 no se puede reemplazar; si
A (d) y extraiga dos tornillos (e).
pués de usarla unas cuantas veces.
el cable se daña, hay que desechar
Introduzca firmemente el enchufe de
3. Retire las dos tapas de goma (f)
Para volver a montarla, primero,
el aparato.
la unidad del cable de alimentación
de los tornillos y extraiga cinco
ajuste el disco © en «2,0 mm», y
© en la toma del enchufe © de la
tornillos (g).
realíce el procedimiento Inverso al
unidad principal.
4. Extraiga cada pieza, abra la
anterior, presionando el bloque de
Conecte la unidad del cable de ali
carcasa (h) y saque las baterías
las cuchillas hasta que se ajuste bien
mentación @ en una toma de co
(véase la fig. 9).
con un clic en su posición (véase la.
rriente (véase la fíg. 3).
Coloque el conmutador de encendi
8).
Precauciones
do® de la unidad principal en «ON»
• Limpie la carcasa únicamente con
Especial atención durante
para utilizarla.
un paño ligeramente humedecido
En los casos en los que la unidad se
la carga
con agua o una solución jabonosa
enciende con dificultad o cuando tie
• Aunque no se vaya a utilizar el
suave.
ne poca potencia, ponga el conmu
cortapelo durante un período de
• No utilice nunca una solución cáus
tador de encendido ® en «Off» y
tiempo prolongado, cárguelo cada
tica.
recárguela durante un minuto aproxi
seis meses para mantener la vida
• No sumerja el cortapelo en agua.
madamente antes de usarla.
útil de la batería.
• Manténgalo fuera del alcance de
• Evite cargar la batería a tempera
los niños.
Cómo utilizar los peines
turas inferiores a 5^C o superiores
• No lo utilice para cortar el pelo de
Para utilizar los peines, coloque
a 35®C.
las mascotas.
siempre el disco en «0,8 mm».
• Evite cargar la batería bajo la luz
• El cortapelo se calienta durante el
Seleccione la longitud de corte que
solar directa o cerca de una fuente
funcionamiento y/o durante la car
desee y acople la cuchilla correspon
de radiación de calor.
ga. Esto es normal
diente.
• No sujete el cortapelo por el cable
Con el pulgar, extraiga cada lado de
de alimentación, puesto que podría
la cuchilla para desmontarla (véase
desconectarse y causar daños o le
21
22

F0r brug af härtrimmeren
© Opiader med ledning
Sset stikket © i en stromkilde (se fig.
Vaer isaar opmaerksom
© Holder for opladning
3).
□enne hàrtrimmer er beregnet til pro
under opladning
Sffit tsend-ZsIukknappen ® pä
fessione! brug til klipning af hár og
© Plads tu kämme
• Selvom härtrimmeren ikke bruges
hovedenheden pä „ON“ fbr at bruge
trimning af skaeg. Oplad hártrimme-
® Kontaktstik
I en Isngerevarende periode, skal
den.
ren i 8 timer, far den bruges forste
den oplades hver sjette mäned for
I tilfside hvor der er problemer med
gang for at aktivere det indbyggede
© Renseborste
at vedligeholde batteriet.
genopladelige batteri. Hàrtrimmeren
at starte apparatet, eller hvor strom-
© Olie
• Undgä at oplade batteriet ved en
kan kore pà enten vekselstrom eller
styrken er lav, tsnd da pä taend-/
LÆS ALLE INSTRUKTIONER F0R
temperatur pä under 5°C og over
slukkontakten ®, og oplad i ca. et
pà et genopladeligt batteri. Lses om-
35°C.
BRUG.
minut for brug.
hyggeligt alle instruktioner for brug.
• Undgä at oplade batteriet i direkte
Anvendelse
sollys eller i nserheden af en varme-
Delenes betegnelse
Sädan bruges kammene
kilde.
Säet altid drejeknappen pä
(sefig. 1)
Sädan oplades hàrtrimmeren
„0,8 mm“, när kämmen bruges.
® Taend-/slukkontakt
og bruges som et genoplade
Miljobeskyttelse og
Bestem den onskede klippehojde, og
(D Ladelampe
ligt apparat
monter det tilhorende kam.
materialegenbrug
Sæt stikket © i laderens © indtag.
Tryk pä begge sider af kämmen for
Denne härtrimmer indeholder nikkel
© Ladestatuslampe
Säet stikket © i en stromkilde.
at afmontere den (se fig. 5).
metal hydrid (Ni-MH) batterier.
© Skaer
Sæt tænd-/slukknappen ® pà
Batterierne skal bortskaffes pä et
© Drejeknap (hojdejustering)
trimmeren pà „Off“, og sæt den pà
Behandling af skaeret
godkendt sted.
Drej knappen med eller mod uret for
kontaktstikket ® pà opiaderen © for
Hold härtrimmerens händtag med
at justere det bevsegelige blad frem
at starte opladningen. Kontrollér, at
Sädan fjernes de indbyggede,
„Panasonic“-navnet opad, og skub
ladestatuslampen © lyser (se fig. 2).
genopladelige batterier
og tilbage og opnà den onskede
den overste del af skaeret v»k fra
1. Fjern skaeret (a), tag fingergrebet
hojde. Hàrtrimmeren kan justares i 5
Ladestatuslampen © blinker I ca. en
huset (se fig. 6). Brug borsten til at
time for at vise, at batterierne er heit
(b) af, og skru en skrue (c) ud.
trin fra 0,8 mm til 2,00 mm i interval-
rengore sk»ret med, og tryk pä
2. Fjern bladholderen A (d), og skru
ler pà 0,3 mm uden tilbehor (se fig.
opladet. Nàr dette er kontrolleret, fjer-
rengoringsborsten for at äbne bladet,
nes trimmeren fra laderen ©, og
to skruer (e) ud.
4).
sä evt. här mellem bladene kan fjer-
tænd-/slukknappen ® drejes til „ON“.
3. Fjern de to skrueafdaekninger af
nes (se fig. 7). Smor mellemrummet
© Kllppepositlonsmaerke
Apparatet kan nu bruges. Batterierne
gummi (f), og skru fire skruer (g)
mellem det faste blad og de bevse
© Stlkkontakt
holder i ca. 50 minutter.
ud.
gelige blade med 2-3 dräber olie, när
® Kort kam (3/4 mm)
Ladelampen ® viser, hvor meget
4. Fjern delene, äbn huset (h), og
apparatet har vseret brugt et par
Strom der er pà batterierne.
tag de to batterier ud (se fig. 9).
© Medium kam (6/9 mm)
gange.
Oplad batterierne, nàr lampen be-
När apparatet samles, saettes dre
© Lang kam (12/15 mm)
gynder at blinke. Apparatet kan bru
Forholdsregler
jeknappen © forst pä „2,0 mm“,
Brug disse kämme til at styre klippe-
ges i ca. fern minutter, efter at lam
• Huset mä kun rengares med en
ovenstäende procedure udfores i
hojden (se fig. 5)
pen begynder at blinke.
klud, der er let fugtet med vand el
omvendt raekkefolge, mens bladet
ler en mild ssebeoplosning.
® Fast blad
trykkes ind, til det klikker pä plads (se
Brug med ledning
• Brug aldrig en kaustlsk rengorlngs-
© Bevaegeligt blad
fig. 8).
Sæt stikket © omhyggeligt i trimme-
oplosnlng.
@) Renseborste
rens © indtag.
• Dyp aldrig härtrimmeren I vand.
• Lad Ikke born bruge härtrimmeren.
® Borste
Brug Ikke härtrimmeren pä dyr.
23
24

• Härtrimmeren kan blive varm un
Antes de utilizar a máqui
© Pente acessórlo comprido
der brug og under opladning. Del
(12 mm/15 mm)
na de cortar cábelo
er normalt
Utilize estes pentes acessórios para
Esta máquina foi concebida para uso
• Tag ikke tat i härtrimmeren ved
controlar o comprimento do corte
profissional e destina-se a cortar
stromledningen. Den kan blive truk-
(consultar fig. 5).
cábelo e barba. Carregue a máqui
ket ud og forärsage skade.
© Làmina fixa
na de cortar cábelo durante 8 horas
• Rer Ikke ved de bevaegellge dele.
antes de a utilizar pela primeira vez
© Làmina móvel
• Hvis härtrimmeren ikke virker kor
para activar as pllhas recarregáveis
rekt, Skai den kontrolleres af en
@) Gancho de limpeza
incorporadas. A máquina pode fun
autoriseret tbrhandler.
© Gancho
cionar ligada a urna tomada CA ou
• Brug af desinfektionsmidier og
através das pllhas recarregáveis.
© Cabo de corrente
steriliseringsmidler til vedligehol-
Lela com atengáo todas as
delse kan resultere I nedsat ydelse
© Base para carregamento
instrugdes antes de a utilizar.
og ber derfor ungäs.
© Suportes dos pentes acessó
• Brug kun ER160-härtrimmeren
identifica9áo das pegas
rios
sammen med RE5-83-adaptoren.
(consultar fig. 1)
© Ficha de contacto
Bemaerk:
® Interruptor (ligado = ON/desli-
© Escova de limpeza
Ledningen tll ladeadaptoren RE5-83
gado = OFF)
© Óieo
kan ikke udskiftes. Hvis ledningen er
© Luz de recarga
LEIA TODAS AS INSTRUpÓES
beskadlget, skal apparatet kasseres.
© Luz de estado da carga
ANTES DE UTILIZAR.
© Làmina
Funcionamento
© Selector (controlo de ajuste da
altura)
O que fazer para carregar e
Rode o selector no sentido dos pon-
utilizar como unidade
telros do relógio, ou no sentido con
recarregável
tràrio, para ajustar a lámina móvel
Insira a ficha do cabo de corrente @
para trás ou para a frente de forma
com firmeza na tomada da base para
a obter a altura desojada. Ajustável
carregamento®.
em 5 poslgóes de 0,8 mm a 2 mm,
Ligue o cabo de corrente © a urna
em incrementos de 0,3 mm, sem
tomada eléctrica.
pente acessórlo (consultar fig. 4).
Coloque o Interruptor On/Off ® da
© Marca da posigáo de corte
unidade principal na posigáo Off e
posiclone a unidade sobre a ficha de
© Tomada
contacto © da base para carrega
© Pente acessórlo curto (3 mm/
mento © para comegar a recarga.
4 mm)
Certifique-se de que a luz de estado
Q Pente acessórlo mèdio (6 mm/
da carga © está acesa (consultar fig.
9 mm)
2).
A luz de estado da carga © fica in-
25
26

termitente cerca de urna hora depois
Utilize o polegar e retire cada urna
Protec9áo ambiental e
o fizer, o cabo pode soltar-se e pro
para indicar que as piihas estào to-
das extremidades da lámina para a
vocar danos ou ferimentos.
reciclagem de materials
taimente carregadas. Depois de con
soltar (consultar fig. 5).
• Nunca mexa em pegas movéis.
Esta máquina de cortar cábelo con-
firmar esta situagào, retire a unida-
• Se a máquina de cortar cábelo náo
Cuidados a ter com a
tém piihas de hidreto metálico de
de principai da base para carrega-
estíver a funcionar devídamente,
níquel.
mento © e coioque o interruptor On/
làmina
leve-a a um centro de assisténcia
Deite fora as piihas nos locáis pró-
Off ® na posigào ON para comegar
autorizado.
Segure na pega da máquina de cor
prios para esse efeito, se existirem
a utiiizar a máquina. As piihas du-
• A manutengáo através de desinfec
tar cábelo com o nome ‘Panasonic’
no seu país.
ram cerca de 50 minutos.
tante e esterilizador pode deterio
voltado para cima e empurre a parte
A iuz de recarga © indica a energia
Como retirar as piihas
rar o funcionamento e deve ser, por
superior da lámina para fora do en-
existente nas piihas.
esse motivo, evitada.
caixe (consultar fig. 6). Umpé o blo-
recarregáveis incorporadas
Recarregue as piihas quando esta
• Utiliza a máquina de cortar cábelo
co de láminas com a escova e pres
1. Retíre a lámina (a), a pega para
iuz ficar intermitente. Pode utilizar a
ERI 60 apenas com o adaptador
sione o gancho de limpeza para abrir
o dedo (b) e um parafuso (c).
unidade durante cerca de cinco mi
RE5-83.
a lámina e retirar cábelo que tenha
2. Retire o suporte da lámina A (d)
nutos depois de a Iuz ficar intermi
ficado preso entre as láminas (con
e dois parafusos (e).
tente.
Nota:
sultar fig. 7). Lubrifique o espago
3. Retire as duas tampas de borra
o cabo de corrente do adaptador de
entre a lámina fixa e a lámina móvel
cha dos parafusos (f) e retire cin
Utilizar a unidade ligada à
carga RE5-83 náo pode ser substi
com 2 ou 3 gotas de óleo após algu-
co parafusos (g).
corrente
tuido; se o cabo ficar danífícado, de
mas utilizagóes.
4. Retire cada pega, abra a máqui
verá deitar fora o adaptador e o cabo.
Insira a ficha do cabo de corrente @
Para voltar a montar, em primeiro
na (h) e retire as duas piihas (con
com firmeza na tomada © da uni
lugar, coloque o selector © na
sultar fig. 9).
dade principal.
posigào “2,0 mm” e, em seguida,
Ligue o cabo de corrente © a urna
efectúe o procedimento anterior pela
Cuidados
tomada eléctrica (consultar fig. 3).
ordem inversa, exercendo pressáo
• Límpe a máquina utilizando ape
Coloque o interruptor On/Off ® da
sobre o bloco de láminas até o en-
nas um pano ligeiramente
unidade principal na posigào ON
caixar (consultar fig. 8).
humedecido em água ou em de
para comegar a utilizar a máquina.
tergente suave dissolvido em água.
Se náo conseguir activar a unidade
Cuidados especiáis a ter
• Nunca utilize urna solugáo cáusti
ou tiver pouca energia, coloque o
aquando do carregamento
ca.
interruptor On/Off ® na posigào Off
• Nunca coloque a máquina de cor
• Embora possa estar sem utilizar a
e recarregue a unidade durante cer
tar cábelo dentro de água.
máquina de cortar cábelo durante
ca de um minuto antes de a utilizar.
• Mantenha a máquina tora do alcan
bastante tempo, carregue-a de seis
ce de criangas.
em seis meses para prolongar a
Como utilizar os pentes
• Náo utilize a máquina para cortar
duragáo das piihas.
acessórios
o pélo de animals.
• Evite carregar as piihas a urna tem
• A máquina de cortar cábelo pode
Para utilizar os pentes acessóri
peratura inferior a 5 ^C ou superior
ficar quente durante a utilizagáo e/
os coloque sempre o selector na
a 35 ^C.
ou carregamento. Esta situagào é
posigào “0,8 mm”.
• Evite carregar as piihas expondo-
normal.
Determine o comprimente de corte
as a luz solar directa ou próximo
• Evite pegar na máquina de cortar
desejado e insira a respectiva lámi
de urna fónte de calor.
cábelo pelo cabo de corrente. Se
na.
27 28

For bruk
© Stremledning
hovedenheten.
Spesielle hensyn när du
Denne klippemaskinen er beregnet
© Ladestativ
Plugg stremforsyningen © i en stik-
lader
kontakt (se fig. 3).
pà profesjonell bruk, for à trimme hàr
© Hyller for kammer
• Selv om klipperen ikke blir benyt-
og skjegg. Lad maskinen i 8 timer for
Vri av/pà-bryteren ® til «ON» for à
tet i en lengre perioda, er det viktig
® Tilkoblingsplugg
du tar i bruk klippemaskinen ferste
slà pä maskinen.
ä lade den opp hver 6. mäned for ä
gang, slik at du aktiverer det inne-
I tilfeller hvor maskinen har proble-
© Renseberste
bevare batterilevetiden
mer med ä slä seg pä eller spennin-
bygde oppladbare batteriet. Klippe
® Olje
• Unngä ä lade batteriet i tempera-
maskinen kan brukes bäde pä ek-
gen er lav, vrir du av/pà-bryteren ®
LES ALLE INSTRUKSJONEN F0R
turer under 5°C eller over 35°C.
til «OFF» og lader den i omtrent en
stern stremkilde, og med et opplad-
BRUK.
• Unngä ä lade batteriet i direkte sol-
time fer bruk.
bart batteri. Les alle instruksjonene
lys, eller i nærheten av en varme-
neye fer du tar maskinen i bruk.
Drift
Hvordan bruke kammene
kllde.
Oversikt over deler
For ä bruke kammene mä du alltid
Hvordan lade og bruke som
Mlljohensyn og reslrkule-
stille hjulet pä «0,8 mm».
(se fig. 1)
oppladbar enhet
Bestem onsket trimmeheyde, og fest
rlng av materlalene
® Av/pä-bryter
Stikk pluggen pä stremforsyningen
pä det aktuelle bladet.
Denne klipperen inneholder nikkel-
© godt inn i motsvarende kontakt pà
(D Ladelampe
Bruk tommelen, og ta av hver side
metallhydrid-batterier.
ladestativet®.
av bladet for ä koble det fra (se fig.
Forsikre deg om at batteriene kas-
© Ladestatuslampe
Plugg stramforsyningen @ i en stik-
5).
tes i henhold til lokale retningslinjer.
© Blad
kontakt.
Batteriene inneholder farllge mlljegif-
Slà Pà/av-bryteren pà hovedenheten
® Hjul (heydejusteringskontroll)
Vedlikehold av blad
ter.
til «Off» og sett den pä tilkoblings-
Vri hjulet med eller mot klokken for ä
Hold härklipperens hendel med
pluggen ® pà ladestativet © fbr à
Hvordan fjerne de innebygde
justere det bevegelige bladet frem og
«Panasonic»-navnet oppover, og
starte oppladingen. Sjekk at lade
oppladbare batteriene
tilbake til ensket heyde. Justerbar 15
trykk den everste delen av bladet bort
statuslampen © lyser. (se fig. 2)
1. Fjern bladet (a), ta av fingergrepet
trinn pà 0,3 mm fra 0,8 mm til 2,0
fra enheten (se fig. 6). Ved hjelp av
Ladestatuslampen © vii begynne ä
mm Uten tilleggsutstyr (se fig. 4).
(b) og skru ut en skrue (c).
bersten renser du bladblokken, og
blinke etter omtrent en time fbr à sig-
2. Fjern bladholderne A (d) samt de
© Posisjonsmerke for trimming
trykker ned rensekroken fbr ä àpne
nalisere at batteriene er ladet opp.
to skruene (e).
bladet. Dette for ä kunne fjerne hàr
© Kontakt
Nàr dette skjer, tar du hovedenheten
3. Fjern de to skruedekslene (f) av
som har satt seg fast mellom biadane
bort fra ladestativet ® og vrir AV/PÄ
0 Tilkoblingsutstyr kort kam
gummi og skru ut de fern skru
(se fig. 7). Ha 2 til 3 dräper olje mel
bryteren ® til «ON» for bruk. Batte
(3 mm/4 mm)
ene (g).
lom det faste og det bevegelige bla
riene varer i omtrent 50 minutter.
4. Fjern hver del, lukk opp kapslin-
Q Feste medium kam (6 mm/
det etter et par gangers bruk.
Ladelampen ® indikerer gjenvee-
gen (h) og ta ut de to batteriene
9 mm)
For ä sette maskinen sammen igjen,
rende kapasitet pä batteriene.
(se fig. 9).
setter du ferst hjulet © tll
© Feste lang kam (12 mm/15 mm)
Lad opp batteriene nàr den begyn-
«2,0 mm», og reverser prosedyre
Bruk disse kammene til ä kontrollere
ner ä blinke. Enheten kan brukes i
Forsiktig
ovenfor. Dermed trykker du biadane
trimmeheyden (se fig. 5).
omtrent 5 minutter etter at lampen
• Rens kapslingen bare ved à bruke
pä plass med et fast grep til du herer
begynner ä blinke.
® Fastmontert blad
en klut fuktet med vann eller en mild
en klikkelyd som fbrteller at de er I
säpeopplesning.
© Bevegelig blad
posisjon (se fig. 8).
Bruke med stromledning
• Bruk aldri kaustlsk soda.
@) Rensekrok
Stikk pluggen pà stromforsyningen
• Dypp aldri klipperen i vann.
I inn i motsvarende kontakt © pà
® Krok
Hold klipperen unna barn.
29
30

• Ikke bruk trimmeren til ä trimme
Innari hàrklippnings-
© Rörligtblad
hàret til kjaeledyr.
maskinen anvànds
@ Rengöringshake
• Küpperen kan bli varm under bruk
Den hàr hàrkiippningsmaskinen àr
® Krok
og/eller lading. Dette er heit nor
utformad fòr yrkesmàssig anvànd-
malt.
© Nätsladdsenhet
ning for att trimma hàr och skàgg.
• Unngà à ta tak i klipperen etter
© Laddare
Aktivera det inbyggda, laddningsbara
stremledningen, da den kan leene
batteriet genom att ladda apparaten
@ Fasten för kammar
og foràrsake skade.
i 8 timmar innan hàrkiippnings
• Tukie aldri med bevegellge deler.
© Kontakter
maskinen anvànds for fòrsta gàngen.
• Hvis hàrkiipperen ikke fungerer
© Rengöringsborste
Hàrkiippningsmaskinen kan anvàn-
skikkellg, fàr du den kontrollert pà
das med nàtstrom eller ett
® Olja
et autorisert serviceverksted.
laddningsbart batteri. Làs alla anvis-
• Bruk av desinfiserende og sterlll-
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN
ningar noga innan apparaten an-
serende vaesker under renhold kan
ANVÄNDNING.
vands.
resultare I redusert ytelse og ber
derfor unngàs.
Användning
Beskrivning
• Bruk hàrkiipperen ER160 kun med
{sefig. 1)
Ladda och använda som
adapteret RE5-83.
laddningsbar enhet
® Pà/av-stròmbrytare
Anslut nätsladdsenhetens © kontakt
Merknad:
(D Laddningsiampa
ordentllgt till uttaget pä laddaren ©.
Tllferselsledningen tll adapter RE5-
© Statuslampa for laddning
Anslut nätsladdsenheten © till en
83 kan ikke byttes. Hvis ledningen
strömkälla.
gär I stykker mà hele enheten byt
© BIad
Vrid pä/av-strömbrytaren ® pà
tes.
© Ratt (reglage fòr hójd-
huvudenheten till AV och placera den
instàllning)
pà kontakterna ® I laddaren © för
Vrid ratten med- eller moturs och jus-
att ladda upp apparaten. Kontrollera
tera det ròriiga bladet framàt eller
att statuslampan för laddning ©
bakàt till ònskad hdjd. Bladet kan jus-
tänds (se fig. 2).
teras i 5 steg, fràn 0,8 mm till 2,0 mm
Statuslampan för laddning © bllnkar
I steg om 0,3 mm utan tlllbehór (se
I ca. 1 timme när batterierna är heit
fig. 4).
laddade. Ta bort huvudenheten frän
© Trimningsmarkering
laddaren ©och vrid pä/av-strömbry-
taren ® till pä när den laddats.
© Uttag fòr kontakt
Batterierna räcker I ca. 50 minuter.
(Q) Kort kam (3 mm/4 mm)
Laddningslampan © visar
® Medellàng kam (6 mm/9 mm)
batteriernas laddning.
Ladda batterierna när lampan börjar
© Làng kam (12 mm/15 mm)
bllnka. Apparaten kan användas I ca.
Anvànd kammarna fòr att reglera
5 minuter efter det att lampan börjar
trimningshòjden (se fig. 5).
bllnka.
® Fastbiad
31
32

Sárskilda anmárkningar
• Fórvara apparaten utom ráckháll
Använda med sladd
fór barn.
Anslut nätsladdsenhetens © kontakt
angáende laddning
• Anvánd den inte fór att trimma hár
ordentligt tili uttaget © huvud-
• Aven om hárkiippningsmaskinen
pá sállskapsdjur.
enheten.
Inte anvánds pá en lángre t¡d ska
• Hárklippningsmaskinen blir varm
Anslut nätsladdsenheten © till en
den laddas var sjátte mánad fdr att
under anvándning och/eller ladd
strömkälla (se fig. 3).
bevara batterierna.
ning. Det ár normalt.
Vrid pá/av-strombrytaren ® till läget
• Undvik att ladda batterierna vid
• Undvik att dra i
pä när apparaten ska användas.
temperaturer under 5°C och bver
hárkilppningsmaskinens natsladd
Om det är svärt att aktivera appara
35“C.
eftersom den kan skadas och or-
ten eller om strömmen är för svag
• Undvik att ladda batterierna Idirekt
saka egendoms- eller person-
ska pä/av-strömbrytaren ® vridas tili
solijus eller I nárheten av várme-
skador.
läget av, ladda sedan apparaten i ca.
kállor.
• Manipulera Inte de rórllga delarna.
1 minut innan den används.
• Lát ett auktoriserat servicecenter
Miljóhánsyn och átervin-
Inspektera hárklippningsmaskinen
Använda kammarna
ning
om den inte fungerar som den ska.
Stall alltid In ratten pä “0,8 mm”
Hárkiippningsmaskinen inneháller
• Anvándning avdesinfektlonsmedel
när kammarna används.
nickelhydridbatterler.
och steriliseringsmedel fór under-
Bestäm önskad trimningshöjd och
Lámna in batterierna pá en
háll kan orsaka fórminskad pre-
montera lämpllgt blad.
átervinningsstation fór batterier om
standa och bór dárfór undvikas.
Använd tummen och lossa bäda si-
en sádan finns dar du bor.
• Anvánd hárklippningsmaskinen
dorna pä bladet (se fig. 5).
ERI 60 enbart med adaptern RE5-
Ta bort de inbyggda,
Bladets skötsel
83.
laddningsbara batterierna
Häll fast härklippningsmaskinen or
1. Ta bort bladet (a), dra bort finger-
Anmarkning:
dentligt med namnet "Panasonic” rik-
greppet (b) och ta ut en skruv (c).
Nátsladden fór laddningsadaptern
tat uppät och skjut bladets övre del
2. Ta bort bladhállare A (d) och ta
RE5-83 kan Inte bytas ut. Om slad-
bort frän huset (se fig. 6). Använd
ut tvá skruvar (e).
den skadas ska apparaten kastas.
borsten tili att göra rent bladblocket
3. Ta bort de tvá skruvskydden av
och öppna bladet genom att trycka
gummi (f) och ta ut fem skruvar
in rengöringshaken sä att här som
(g)-
fastnat mellan bladen kan tas bort (se
4. Ta bort alia delar, óppna huset (h)
fig. 7). Smörj utrymmet mellan det
och ta ut de tvá batterierna (se
fasta och det rörllga bladet med 2 till
fig. 9).
3 droppar oija emellanät mellan
användningstlllfällena.
Fórsiktighet
Ställ först in ratten © pä“2,0 mm”
• Rengór enbart huset med en trasa
och utför rutinen ovan i omvänd ord-
som fuktats látt i vatten eller en mild
ning för att montera bladet och tryck
tválvattenlósning.
In bladblocket tills det snäpps fast pä
• Anvánd aldrig frátande vátskor.
plats (se fig. 8).
• Sánk aldrig ned hárkllppnlngs-
maskinen i vatten.
33
34

Ennen hiusieikkurin
® Koukku
Kytke verkkolaite © virtalâhteeseen
■ Alâ lataa laitetta aile 5 °C tai yli 35
(ks. kuva 3).
°C lâmpôtiloissa.
kâyttôâ
© Verkkolaite
Jos haluat kâyttââ laitetta, kytke lait
■ Âlâ lataa laitetta suorassa aurin-
Hiusieikkuri on suunniteitu ammat-
© Latausteline
teen virtakytkin ® “ON”-asentoon.
gonvalossa ta! lâmmôniâhteen lâ-
tikâyttôôn hiusten ja parran
© Kampatelineet
Jos laite ei kâynnisty tai virtaa on
hellâ.
siistimiseen. Ennen kuin kâ)^ât lai-
vâhân, kytke virtakytkin ® “Off”-
© Latausiiitântâ
tetta ensimmâisen kerran, lataa pa-
asentoon ja lataa laitetta noin minuu-
Ympâristônsuojelu ja
ristoja 8 tuntia. Laite toimii joko
® Puhdistusharja
tin ajan ennen kâyttôâ.
kierrâtys
verkkovirralla tai ladattavilla
® Ôljy
Tâssâ laitteessa kâytetâân
paristoNla. Lue ohjeet huolellisesti
Kampojen kàyttô
LUE KAIKKI OHJEET ENNEN
nikkelimetallihybridiparistoja.
ennen kâyttôâ.
Kun kâytàt kampoja, aseta valitsin
KÂYTTÔÂ.
Palauta paristot asianmukaiseen
alna “0,8 mm” kohdalle.
Koneen osât
kerâyspisteeseen, jos sellainen
Kàyttô
Aseta trimmauskorkeus ja kiinnitâ
maassanne on.
(ks. kuva 1)
sopiva leikkuuterâ.
® Virtakytkin
Laitteen lataus ja kâyttô
Irrota terâ kummaltakin puolelta
Ladattavien paristojen poista-
ladattavilla paristoilla
peukaloa apuna kâyttâen (ks. kuva
minen
(§) Latausvalo
Kytke verkkolaitteen © pistoke
5) .
1. Irrota leikkuuterâ (a), pidin (b) ja
© Latustilan vaio
iatausteiineen © tuioiiitântâân.
yksi ruuvi (c).
® Leikkuuterâ
Kytke verkkolaite © virtalâhteeseen.
Leikkuuterien hoito
2. Irrota terânpidin A (d) ja kaksi
Sammuta laitteesta virta (virtakytkin
Ota tukeva ote hiusieikkurista siten,
ru U via (e).
© Valitsin (leikkuuteràn korkeu-
® “Off”-asentoon) ja aseta laite
ettâ nimi “Panasonic” on yiôspâin ja
3. Irrota kaksi ruuvien kumisuojus-
den sââtôôn)
Iatausteiineen ©-latausiiitântâân ®.
irrota terân ylâosa kotelosta (ks. kuva
ta (f) ja viisi ruuvia (g).
Sââdâ leikkuterâ haluamallesi kor-
Tarkista, ettâ latausvalo ©syttyy (ks.
6) . Puhdista terâkotelo harjalla, ja
4. Poista kaikki osât, avaa kotelo (h)
keudelle kâântâmâliâ valitsinta myô-
kuva 2).
avaa leikkuuterât painamalla
ja poista kaksi paristoa (ks. kuva
tâ- tai vastapâivâân. Korkeus-
Lataustilan vaio © vilkkuu noin tun-
puhdistuskoukkua. Nain saat
9).
asetuksia on viisi vâiiliâ 0,8 mm -
nin, kun paristot on ladattu tâyteen.
irrotettua leikkuuterien vâliin takertu-
2,0 mm, 0,3 mm vâiein (ks. kuva 4)
Kun lataus on valmis, irrota laite
neet hiukset (ks. kuva 7). Voitele kiin-
Huomautuksia
(5 sââtôâ).
lataustelineestâ © ja kytke virta
teân ja liikkuvan terân vâlissâ oleva
• Puhdista kotelo veteen tai laimeaan
© Trimmausmerkki
kytkin ® “ON”-asentoon, jos haluat
tila parlila pisaralla ôljyâ alna muu-
saippualiuokseen kostutetulla kan-
© Verkkopistoke
kâyttââ laitetta. Paristot kestâvât noin
taman kâyttôkerran jâlkeen.
kaalla.
50 minuuttia.
Kokoa terât seuraavasti:, aseta en-
• Âlâ koskaan kâytâ syôvyttâviâ liu-
® Lyhyt kampa (3 mm/4mm)
Latausvalosta © nâkee, kuinka pal-
sin valitsin ® “2,0 mm” kohdalle,
oksia.
® Keskipitkâ kampa (6 mm/
jon paristoissa on virtaa.
ja teista edellâ esitetyt toimet pâin-
• Âlâ upota laitetta veteen.
9 mm)
Lataa paristot, kun vaio alkaa vilkkua.
vastaisessa jârjestyksessâ, ja paina
• Sâilytâ lasten ulottumattomissa.
© Pitka kampa (12 mm/15 mm)
Laitetta vol kâyttââ noin 5 minuuttia
terâkoteloa, kunnes se naksahtaa
• Âlâ kâytâ lemmikkisi turkin trim-
Sââdâ trimmauskorkeutta kammoiiia
sen jâlkeen, kun vaio on alkanut
paikalleen (ks. kuva 8).
maamiseen.
(ks. kuva 5).
vilkkua.
• Hiusieikkuri vol lâmmetâ kâytôn ja/
Târkeââ tietoa latauksesta
tai latauksen aikana.Tâmâon nor-
® Kiinteâterà
Kâyttô verkkovirralla
■ Vaikka et kâyttâisi hiusieikkuria pit-
maalia.
© Liikkuvaterâ
Kytke verkkolaitteen ® pistoke lait
kâân aikaan, lataa se puolen vuo-
• Âlâ Ota laitetta kiinni virtajohdosta,
@ Puhdistuskoukku
teen © verkkopistokkeeseen.
den vâiein sââstââksesi paristoja.
sillâ se vol irrota ja aiheuttaa va-
hingon tai tapaturman.
35 36

• Alà peukaloi liikkuvia osla.
Przed rozpoczfciem
® Ostrze State
• Jos laíte eí toimi kunnolla, vie se
uzytkowania
© Ostrze ruchóme
tarkistettavaksi valtuutettuun huol-
toon.
Maszynka jest przeznaczona do
® Zaczep do czyszczenia
• Desinfiointiaineella tai puhdistus-
przycinania wtosów i brody. Przed
® Zaczep
aineella huolto saattaa heikentàà
pierwszym uzyciem taduj maszynk^
© Przewód elektryczny
laitteen toimintaa ja niiden káyttóa
przez 8 godzin, aby uaktywnió
pitaisi válttaá.
wbudowane akumulatory. Maszynka
© Podstawka do tadowania
• Káytá ER160-hiusleikkuria vain
jest zasilana ze zródta pr^du
© Oprawki nasadek
RE5-83-verkkolaitteen kanssa.
zmiennego lub przy uzyciu
® Styk
akumulatorów. Przed rozpocz^ciem
Huomaa:
uzytkowania zapoznaj si^ z
® P^dzelek do czyszczenia
Latauslaitteen RE5-83 virtajohtoa ei
instrukcj%
© Olej
voi vaihtaa uuteen; jos johto on
Opis CZfSCi
PRZED ROZPOCZ^CIEM
vahingoittunut, laitetta ei saa enáá
UZYTKOWANIA ZAPOZNAJ Sl^ Z
kayttáa.
(patrz rys. 1)
INSTRUKCJA-
® Wyt^cznik (ON-wlqczona/OFF-
wyt^czona)
Sposób uzytkowania
(D Wskaznik stanu akumulatorów
Ladowanie i korzystanie z
© Wskaznik poziomu tadowania
akumulatorów
© Ostrze
Wetknij wtyczk^ przewodu
elektrycznego © do oporu w
© Pokr^tto (regulacja ustawienia
gniazdko podstawki do tadowania ®.
dtugosci)
Podt^cz przewód © do zródta
Obracaj^c pokr^tto (zgodnie z
zasilania.
ruchem wskazówek zegara lub w
Ustaw wyt^cznik ® maszynki w
kierunku przeciwnym) mozesz
pozycji „Off i umieéó jq, na styku ®
ustawic odpowiedni^ dtugosc
podstawki ®, aby rozpocz£|.c
przycinania wtosów. Moziiwych jest
tadowanie. Sprawdz czy éwieci si^
5 ustawieñ od 0,8 do 2 mm, w
wskaznik poziomu tadowania ©
odst^pach 00 0,3 mm bez nasadki
(patrz rys. 2).
(patrz rys. 4).
Po upt^ie okoto godziny wskaznik
© Oznaczenie ustawienia
poziomu tadowania © zacznie
dtugoéci przycinania
migac, informujeic o petnym
© Gniazdko
natadowaniu akumulatorów. Zdejmij
wówczas maszynka z podstawki do
© Nasadka krótka (3 mm/4 mm)
tadowania ® i ustaw wyt^cznik ®
® Nasadka érednia (6 mm/9 mm)
w pozycji ,,ON", aby rozpoczsic
© Nasadka dtuga (12 mm/15 mm)
uzytkowanie. Akumulatory
Stuz^ do wyboru dtugosci
zapewniaj^ zasilanie na okoto 50
przycinania (patrz rys. 5).
minut pracy urz^dzenia.
37
38

Wskaznik @ informuje o stanie
ostrza (patrz rys. 7). Smaruj
Wyjmowanie wbudowanych
• Konserwaeja przy uzyciu
natadowania akumulatorôw.
regularnie przestrzeti pomiçdzy
akumulatorôw
érodkôw odkazaJç.cych lub
Gdy zacznie on migac, oznacza to,
ostrzem statym a ruchomym
1. WyJmiJ ostrze (a), zdejmij
sterylizuj^cych moze
ze akumulatoty nalezy natadowac.
wpuszczajçc 2-3 kropelki oleju po
pokrywç korpusu (b) i wykrçc
spowodowae pogorszenie
Mozna wôwczas korzystac z
zakornezeniu uzytkowania.
Jeden wkrçt (c).
funkejonowania i w zwi^zku z tym
maszynki przez maksymalnie piçc
Aby ponownie ztozyc maszynkç,
2. WyJmiJ oprawkç ostrza A (d) i
nalezy JeJ unikac.
minut.
ustaw pokrçtto ® w pozycji „2,0
wykrçc dwa wkrçty (e).
• Uzywaj maszynki do przycinania
mm”, a nastçpnie wykonaj
3. ZdeJmlJ dwle gumowe poktywy
wtosôw ER160 wytçcznie z
Korzystanie z przewodu
powyzsze czynnosci w odwrotnej
wkrçtôw (f) i wykrçc piçc
zasilaczem RE5-83.
elektrycznego
kolejnoéci, dociskaj^c zespôt ostrza
wkrçtôw (g).
az zaskoczy we wtasciwym
Uwaga:
Wetknij wtyczkç przewodu
4. ZdeJmiJ kolejno czçsci, otwôrz
potozeniu (patrz rys. 8).
elektrycznego © do oporu w
obudowç (h) I wyjmlj akumulatoty
Przewôd zasllacza do tadowania
gniazdko maszynki ©.
(patrz rys. 9).
RE5-83 nie moze bye wymieniony;
Szczegôlne srodki
w przypadku Jego uszkodzenia,
Podt^cz przewôd © do zrôdia
zasilania (patrz rys. 3).
ostroznosci podezas
Ostrzezenia
nalezy wyrzucic caty zasilaez.
Ustaw wyt^cznik ® w pozycji „ON”,
• Czysc obudowç wytEicznie przy
tadowania
aby rozpoczeic uzytkowanie.
uzyciu sciereczki lekko zwilzonej
• Nawet gdy maszynka nie Jest
Jezeli wystgpuj^ problemy z
w wodzie z mydtem.
uzywana przez dtuzszy czas, taduj
wtEiczeniem urz^dzenia lub nast^it
• Nie uzywaj substancji zr^cych.
j£l CO szesc miesiçcy, w celu
spadek zasilania, ustaw wyl^cznik
• Pod zadnym pozorem nie zanurzaj
utrzymania zywotnosci
® w pozycji ,,Off’ I taduj maszynkç
maszynki w wodzie.
akumulatorôw.
przez okoto minutg.
• PrzechowuJ maszynkç w miejscu
• Nie taduj maszynki wtemperaturze
niedostçpnym dia dzieci.
ponizej 5°C lub powyzej 35°C.
Korzystanie z nasadek
• Nie uzywaj maszynki do
• Nie taduj maszynki w miejscu
Aby korzystac z nasadek, ustawiaj
przycinania siersci zwierzç,t
wystawionym na bezposrednie
pokrçtto w pozycji „0,8 mm”.
domowych.
dziatanie promieni stonecznych lub
Ustal dtugosc przycinania I dotiez
• W trakeie uzytkowania i/iub
w poblizu zrôdta ciepta.
odpowiednie ostrze.
tadowania maszynka moze siç
Aby odtciczyc, kciukiem wypchni]
rozgrzewac. Jest to zjawisko
Ochrona srodowiska i
Jedn^i drug^koncôwkç ostrza (patrz
normalne.
powtôrne wykorzystanie
rys. 5).
• Nie podnos maszynki za przewôd
materiatôw
elektryczny. Moze to spowodowae
Postçpowanie z ostrzem
Maszynka wyposazona Jest w
Jego odt^czenie i zniszczenie
PrzytrzymaJ moeno maszynkg
akumulatoty nikiowo-wodorkowe.
mienia lub uszkodzenia data.
napisem „Panasonic” do gôry i
DopilnuJ, aby zuzyte akumulatoty
• Nie manipuluj przy czçsciach
wypchnij gôrn^ czçsc ostrza z
trafity do oficjalnie wyznaczonego
ruchomych.
obudowy (patrz rys. 6). Przy pomocy
punktu sktadowania, Jezeli Jest taki
• Jezeli maszynka nie dziata
pgdzelka oezyse zespôt ostrza.
w twoim kraju.
prawidtowo, zlec JeJ przegl^d w
Zwolni] zaezep do czyszczenia, aby
autoryzowanym punkeie
otworzyc zespôt ostrza i usun^c
serwisowym.
wtosy, ktôre dostaty siç pomiçdzy
39 40

Pred pouzitim
® Pevny nùz
® pPepnete poiohy “ON - zapnuto”.
noze a stisknutim hàòku sestavu
Nabité baterie vydrzi asi 50 minut.
otevfete a odstrante viasy, kterè se
Tento strojek na vlasy je urcen к
© Pohybiivy nùz
Kontroika nabiti © indikuje veiikost
dostaiy mezi noze (viz obr. 7).
odbornému zastfihévàni vlasù a
® Hacek na cistèni
energie vestavènych baterii.
Piochu mezi pevnym a pohybiivym
vousù. Pred prvnim pouzitim
® Hacek
Jakmiie zaòne tato kontroika biikat,
nozem namazte po kazdém ponziti
nechejte strojek nejprve 8 hodin
Je tfeba baterie znovu nabit. Pokud
2 nebo 3 kapkami oieje.
nabijet. Elektricky strojek Ize napàjet
© Sifovà snùra (kabel)
ze sifového napàjeòe nebo z
zaòne tato kontroika biikat, ize
Pfi skiàdàni nejprve natoòte
© Nabijeci stojan
strojek pouzivat Jestè asi pèt minut.
kotouò © na “2,0 mm”, a pak
vestavèného akumulétorového
© Prihràdky pro zàsuvné
postupujte V obràceném siedu
ólànku. Pfed pouzitim si pozornè
hfebinky
Pouzivàni strojku pri
demontàze a nakonec zatiacte biok
prostudujte nàvod.
napàjeni ze siti
noze tak, aby dosednui se
© Zàstròka
Oznaceni casti
zakiapnutim na svè misto (viz obr.
Konektor sitové éòùry © pevné
© ¿istici Stèteòek
(viz. obr. 1)
zasuhte do zàsuvky © eiektrického
8).
® Olej
® Vypinaò
strojku.
Vènujte zviàstni
PÌiED POU2ITÌM SI PR00TÈTE
Sitovou snùru © pak pfipojte do
© Kontrolka prùbèhu dobijeni
CELY NÀVOD.
zàsuvky (viz obr. 3).
pozornost nabijeni
© Kontrolka nabitého stavu
Eiektricky strojek mùzete zacit
• i kdyz eiektricky strojek nebudete
Obsluha
pouzivat, Jakmiie Jeho vypinaò ®
deièi dobu pouzivat, nabijejte JeJ
Nùz
prepnète do poiohy “ON- zapnuto”.
Jednou za sest mèsicù, aby se
(pro© Regulaòni kotouò
Nabijeni a pouzivàni
V pPipadè, ze se strojek nerozbèhne
zachovaia zivotnost nabijecich
nastaveni vysky)
elektrického strojku pri
nebo mà Jiz siabé baterie, prepnète
baterii.
Otàòenim kotouòe doprava nebo
napàjeni bateriemi
vypinaò ® do poiohy “Off -vypnuto”
• Eiektricky strojek nenabijejte v
doieva se pohybiivy nùz posouvà
Sitovou snùru pevnè zastrcte do
a nechejte JeJ pfed daisim
prostfedi, kde Je tepiota nizsi nez
dozadu nebo dopi'edu a tim ize
ppivodniho konektoru © nabijeciho
pouzivànim asi Jednu minutu nabijet.
5C° nebo vyèéi nez 35°C.
nastavit pozadovanou vysku.
stojanu ®.
• Eiektricky strojek nenabijejte v
Nastaveni vyéky mà 5 poioh a
Sitovou §ftùru © pak ppipojte do
Pouzivàni vymènitelnych
mistech, kde by byl vystaven
mùzete Ji voiit po 0,3 mm v rozmezi
zàsuvky.
hrebinkù
pfimym siuneònim paprskùm nebo
od 0,8 mm do 2,0 mm (viz obr. 4).
Vypinaö ® elektrického strojku
tepeinému zdroji.
Chcete-li vymèniteiné hfebinky
© Znaòka polohy stfihàni
prepnète do poiohy “Off - vypnuto”
pouzit, natoòte regulaòni kotouò
a nasacfte JeJ na kontaktni zàsuvku
Zàsady péce о zivotni
© Zàsuvka
vzdy na “0,8 mm”.
© nabijeciho stojanu ®, aby se
Uròete pozadovanou vyèku stfihàni
prostredi a recyklace
© Vymèniteiny kràtky hfebinek
strojek mohi nabijet. Zkontroiujte,
a nasacfte pfislusny nùz.
(3 mm/4 mm)
Jestii se rozsviti kontroika nabijeni
materiàlu
Nùz Ize oddèlit od strojku pfitlakem
©. (viz obr. 2)
Tento strojek obsahuje niki-
Ф Vymèniteiny strednè velky
na obè Jeho strany (viz obr. 5).
hfebinek (6 mm/9 mm)
Kontroika stavu nabijeni © zacne
metaihydridové nabijeci baterie.
asi za Jednu hodinu biikànim
Dbejte na to, aby byiy tyto nabijeci
© Vymèniteiny diouhy hfebinek
Osetrovàni nozù
upozorhovat, ze baterie Jsou jiz pine
baterie iikvidovàny v souiadu se
(12 mm/15 mm)
Rukojef eiektrického strojku pevnè
nabité. Jakmiie nastane tato situace,
zàsadami pèòe о zivotni prostfedi
Vymèniteiné hfebinky pouzivejte
uchopte tak, aby byi nàpis
vytàhnéte eiektricky strojek z
(platnych V daném stàtè).
podie nastavené vysky stnhu (viz
“Panasonic” nahofe a snazte se z
nabijeciho stojanu ® a mùzete hned
obr. 5).
pouzdra vytiaòit homi òàst noze (viz
zacit stfihat, jakmiie Jeho vypinac
obr. 6). Stèteòkem oòistète sestavu
41
42

Jak vyjmout ze strojku nabijeci
* Eiektricky strojek na stnhäni viasü
Hasznalat elött
Ezek a fäsü tartozäkok a
baterie
ER160 pouzivejte pouze se
vägömagassäg szabälyozäsära
Ez a hajnyirö haj äs szakäii
1. Vyjmöte nüz (a), stähnSte
sifovym napäjeöem/nabijeöem
szolgäinak (läsd az 5. äbrät).
ievägäsähoz hasznälhatö. A
pouzdro (b) a odsroubujte jeden
RE5-83.
beäpitett akkumuiätor aktiväiäsähoz
® Ällö vägökäs
§roubek (c).
eisö hasznäiatbavetel eiött a
Poznämka:
© Mozgö vägökäs
2. Stahnete pouzdro noze A (d) a
hajnyiröt 8 örän keresztüi keii töiteni.
odäroubujte dva §roubky (e).
Sifovou äüüru nabijeöky RE5-83
® Tisztitö horog
A hajnyirö vagy AC (väitöäramü)
3. Sejmete dve gumove kr^ky (f) a
neize vymenit. Bude-ii tato snüra
äramforräsröi vagy akkumuiätorröi
® Horog
odäroubujte p§t §roubkü (g).
poäkozena, pak by se m§i takovy
müködtethetö. Hasznalat elött
vyrobek vyradit.
© Hälözati adapter
4. Sejmete ostatni dily, pouzdro (h)
olvassa ei a hasznälati utasitäst.
otevi'ete a vyjm§te obä nabijeci
© Töltöällväny
baterie (viz obr. 9).
A villanyborotva reszeinek
© Fäsü tartozäk rekeszek
elnevezese
® ^rintkezö dugö
Upozorneni
(läsd az 1. äbrät)
• Pouzdro strojku £ist§te pouze
© Tisztitö kefe
hadrikem navihcenym vodou nebo
® Kapcsolö
® Olaj
siabym mydiovym roztokem.
(D Töltes lämpa
HASZNALAT elött olvassa EL
• Nepouzivejte iouh sodny.
© Töltesjelzö lämpa
A HASZNÄLATI UTASiTÄST.
• Strojek pin myti neponoi'ujte do
vody.
® Vägökes
Müködes
• Strojek ukiädejte mimo dosah dSti.
© Szämtärcsa (magassäg
• Nepouzivejte tento strojek na
beällitö szabälyozö)
Az üjra tölthetö egyseg töltese
stnhäni domäciho maziiöka.
A mozgö vägökes hätra es elöre
es hasznalata
• Strojek na strihäni viasCi se behem
törtänö beällitäsähoz forditsa ei a
Helyezze a hälözati adapter
chodu nebo nabijeni zah^vä. Je
szämtärcsät az öramutatö järäsäval
csatlakozözsinörjänak © dugöjät a
to normäini stav.
megegyezö vagy ellentätes iränyba,
töltöällväny © bemeneti nyiläsäba.
• Neberte strojek za sifovou Sfnüru,
mig ei nem er! a kivänt magassägot.
Csatlakoztassa a hälözati adaptert
protoze se mCize pretrhnout a
Beällithatö 5 fäzisban 0,8 mm -
© a hälözati csatlakozö aijzathoz.
zpüsobit äkodu nebo üraz.
2,0 mm 0,3 mm-es lepesekben
Az üjratöltes megkezdesehez ällitsa
• Nezasahujte do pohybujicich
kiegäszitö eszköz nälkül (läsd az 4.
a fö egysäg be/kikapcsolöjät ® “Kl”
souöästi.
äbrät).
älläsba äs helyezze a töltöällväny
• Pokud strojek na strihäni viasü
© ärintkezö dugöjära ®. Ellenörizze,
© Vägäs mertekenek
nebude sprävnä fungovat, nechte
hogy a töltäsjelzö lämpa © vilägit-e.
kijelöläse
si jej zkontroiovat v autorizovane
(läsd az 2. äbrät)
opravnä.
© Csatlako zö aijzat
A töltäsjelzö lämpa © körülbelül egy
• Öisteni pomoci dezinfekcniho
® Rövid fäsu tartozäk (3 mm/
örän belül villogni kezd, jelezve, hogy
prostfedku a steriiizätoru müze
4 mm)
az akkumulätorok feltöltäse
zpüsobit zhorseni vykonu, proto
befejezödött. A feltöltäs befejezäse
® Közepes fesu tartozäk (6
by se tyto prostfedky nemäiy
utän, tävolitsa el a käszüläket a
mm/9 mm)
pouzivat.
töltöälivänyröl © äs a hasznälat
® Hosszü fäsü tartozäk (12
megkezdäsähez ällitsa a bei
mm/15 mm)
43
44

kikapcsolót ® “Be” älläsba. Az
Vagökes karbantartasa
Ügyeljen arra, hogy az
• Amennyiben a hajnyirö nem
elemek körülbelül 50 percig
akkumulätorokat a kljelölt
megfelelöen müködik, forduijon a
Fogja meg erösen a hajnyirö nyelet
müködtetik a készOléket.
gyüjtöhelyen adja le (ha van ilyen
megfeleló szakszervizhez.
a “Panasonic” felirattal felfele es toija
A toltés lampa © jelzi az
az adott orszägban).
• Fertötlenitö és sterlllzàió szerek
el a vagökes felsö reszet a
akkumulàtorokban fennmaradt
hasznàlata a karbantartàs soràn
burkolattol (lasd az 6. äbrät). A kefe
A beépitett akkumulàtorok
energia mennylségét.
a teijesitmény csókkenéséhez
segitsegevel, tisztitsa meg a
eltàvolitàsa
Ha a lampa villogni kezd, akkortöltse
vezethet, ezért ezt kerülni keil.
vagökes blokkot es nyomja le a
1. Tàvolitsa el a vàgókést (a),
fel az akkumulàtorokat. A lampa
• Az ERI 60 hajnyiröt csak RE5-83
tisztitö horgot a vagökes
vàlassza le a tolólemezt (b), és
villogàsànak megkezdése utàn
töltököszülökkel hasznàlja.
szetnyitäsahoz, fgy eltävolithatö a
vegye ki beiöle a csavart (c).
körülbelül még öt percig hasznàlható
vägökesek köze szorult haj (lasd az
2. Tàvolitsa el az A vàgókés tartót
a köszülök.
Megjegyzés:
7. abrät). Nehäny hasznälat utän,
(d) és vegye ki a két csavart (e).
Az RE5-83 hàlózati töltökäszüläk
olajozza meg az ällö es mozgö
Hàlózati tàpegységgel
3. Tàvolitsa el a két csavaros
csatlakozó vezetéke nem
vägökesek közti helyet 2 vagy 3
gumifedelet (f) és vegye ki az öt
vaiò hasznàiat
cserélhetó; ha a vezeték megsérOI,
csepp olajjal.
csavart (g).
a készuléket ki kell dobni.
Helyezze a hàlózati adapter
Az üjböli összeszereleshez,
4. Tàvolitsa el az alkatrészeket,
csatlakozózsinórjànak © dugójàt a
elöször, ällitsa a szämtärcsät ©
nylssa fel a burkolatot (h) és
Müszaki adatok:
köszülök dugaszoló aljzatàba ©.
“2,0 mm”-re, es vegezze el a
vegye ki a két akkumulätort (làsd
Csatlakoztassa a hàlózati adapter!
fentebb leirt eljäräst forditott
az 9. àbràt).
Minóségtanùsitàs
© a hàlózati csatlakozó aljzathoz
sorrendben. A vägökest addig
(làsd az 3. àbràt).
nyomja, mig az nem kerül a megfelelö
Figyelmeztetés
„A 2/1984. (111.10.) BkM-lpM sz.
A hasznàiat megkezdéséhez àllitsa
poziciöba (läsd az 8. äbrät).
• A burkolatot csak vizzei vagy
együttes rendelet alapjàn - mint
a készólék Be/kikapcsolójàt ® “Be”
szappannal enyhén àtitatott
forgalmazó -tanùsitjuk, hogy a
àllàsba.
Töltesre vonatkozo fontos
ruhàval szabad megtisztitani.
Panasonic ER 160 tipusù haj és
Ha az egység nem aktivizàiódik vagy
tudnivalök
• Ne hasznàijon marò hatàsù
szakàllvàgó megfelel a következö
az energiaszint nem megfeleló, akkor
• Habär a hajnyiröt nem lehet
vegyszert.
müszaki jellemzöknek:”
àllitsa a Be/kikapcsolót ® “Ki” àllàsba
hosszasabb ideig hasznälni, az
• Ne meritse vizbe a hajnyiröt.
és töltse körülbelül egy percig a
akkumulätorokat elettartamuk
• A készuléket tartsa a gyerekektöl
Tàpellàtàs: beépitett akkumulàtor
hasznàiat megkezdése elött.
megörzese erdekeben felevente
elzàrva.
fel keil tölteni.
• Ne hasznàlja àllatok szórének
Fésu tartozékok
Tàpfeszbitség: 2,4 V egyenfeszültség
• Ne töltse az akkumulätort, ha a
vàgàsàhoz.
T0ltési idó: 1 óra
hasznàlata
környezeti hömerseklet 5°C alatt
• A hajnyirö müködös és/vagy
A fésiJ tartozékok
vagy 35°C feiert van.
feltöltäs közben felmelegedhet. Ez
Méretek
hasznàlatakor mindig àllitsa a
• Ne töltse az akkumulätort olyan
normàlis jelenség.
(szélességxmagassàgxmélység):
szàmtàrcsàt “0,8 mm”-re.
helyen, ahoi közvetlen
• A hajnyiröt ne fogja meg a hàlózati
4,5 cm X 17,2cm x 4,75 cm
Hatàrozza meg a kivànt
napsugärzäs vagy erös höhatäs
csatlakozónài, mert az levàlhat, és
Tömeg: 265 g
vàgómagassàgot és helyezze fel a
erheti.
anyagl kàrt vagy balesetet
megfeleló vàgókést.
okozhat.
Hàlózati tàpegység és akkumulàtor
A levételhez a hüvelykujja
Környezetvedelem es az
• Bànjon szakszerüen a mozgó
segitségévei tàvolitsa el a vàgókés
anyagok üjrahasznositäsa
részekkel.
oldalait (làsd az 5. àbràt).
Ebben a hajnyirö gepben nikkel-
femhidrid elemek vannak.
45
46

tòlto adatai:
Inainte de folosirea
FolositI aceste accesorii tip pieptene
pentru a controla Tnàltimea de
aparatului de tuns
Tipus: RE5-83
tundere (vezi fig. 5).
Acest aparat de tuns este prolectat
Hàlózati feszüitség: 230V - 50Hz
© Lamà fixà
pentru o utilizare profesionalà pentru
Àramfelvétel: 70 mA
a tunde pàrui $1 barba. Tncarcafl
© Lamà mobilà
Kimenò feszüitég: 2.4V egyenfe-
aparatui timp de 8 ore Tnainte de
sziiltség
® Furcà de curàfare
prima utilizare pentru a activa batería
Terhelhetòség: 1,7 A
® Furcà
reTncàrcabilà Tncorporatà. AparatuI
de tuns peate fi folosit cu alimentare
© Cablu de alimentare
Énntésvédelmi osztàly: II.
de la prizà sau de la batería
Méretek
© Suport pentru Tncàrcare
reTncàrcabilà. Cltlfl cu atenfle tóate
(szélességxmagassàgxmélység):
® Suporturi pentru accesoriiie
instructiunile Tnainte de utilizare.
5,5 cm X 8,0 cm x 8,6 cm
tip pieptene
Tòmeg: 520g
Identificarea pàrtilor
® Conector de contact
Megjegyzés: A muszaki adatok
componente
® Periuta de curàtare
változtatásának jogát
(vezi fig. 1)
® Ulei
fenntartjuk.
® Buton Pornit/Oprit
CITITI TOATE INSTRUCTIUNILE
A tòmeg és méret
® Indicator de Tncàrcare
ÍNAIÑTE DE FOLOSIRE.
adatok megkòzelitò
értékek.
© IndicatoruI stàrii de Tncàrcare
Functionarea
© Lamà
Tncàrcarea si utilizarea cu
© Buton rotativ (de ajustare a
alimentare de la batería
inàltimii)
Rotiti butonui Tn sensul acelor de
reTncàrcabilà
ceasornic sau Tn sens invers pentru
Introducati conectorui cablulul de
a ml^ca lama mobllà Tnainte $l Tnapol
alimentare © Tn conectorui
pànà la obtinerea Tnàltimii dorite.
suportulul pentru Tncàrcare ®.
Reglabllà Tn 5 trepte de la 0,8 mm la
Conectati cablul de alimentare © la
2,0 mm cu pasi de 0,3 mm fàrà
o prizà.
accesorii (vezi fig. 4).
Puneb butonui Pornit/Oprit ® Tn
pozitia Oprit “OfT ^1 a^ezatl aparatui
© Marcajul pozifiei de tundere
pe conectorui de contact ® al
© Conector alimentare
suportulul pentm Tncàrcare © pentru
© Accesoriu tip pieptene scurt
a Tncepe Tncàrcarea. Verificati dacà
(3 mm/4 mm)
IndicatoruI stàdi de Tncàrcare © este
aprins. (vezi fig. 2)
® Accesoriu tip pieptene
IndicatoruI stàdi de Tncàrcare © va
mediu (6 mm/9 mm)
dipi peste circa o orà pentru a
© Accesoriu tip pieptene lung
anunta cà baterllle s-au reTncàrcat
(12 mm/15 mm)
complet. Dupà confirmares
47
48

remcàrcàrii, ridicati aparatui de pe
fig. 5).
Cum sá secateti bateria
• Folositi aparatui de tuns ER160
suportui pentru Tncàrcare © si puneti
retncàrcabilà Tncorporatà
numai cu adaptorui RE5-83.
butonui Pornit/Oprit ® in pozifia
Ìntretinerea Iamei
1. Secateti lama (a), desfaceti
Pomit “ON” pentru a foiosi aparatui.
Tineb bine mànerui aparatuiui de
Notài
mànerui pentru degete (b) $i
Bateriiie asigurà o funcfionare de
tuns cu numeie “Panasonic” Tn sus
demontati 1 surub (c).
Cabiui de alimentare al adaptorului
circa 50 minute.
si Tmpingeb partea superioarà a
2. Secateti suportui Iamei A (d) ?i
de Tncàrcare RE5-83 nu peate fi
Indicatorui de Tncàrcare ® indica
Iamei Tnspre exterior (vezi fig. 6).
demontati 2 suruburi (e).
Tnlocuit; dacà se stricà acest cablu,
energia ràmasà Tn baterii.
Folosind periuta, curàtati soclul
3. Secateti cele 2 capace din
aparatui devine ínutílízabíl.
Retncàrcafi bateriiie cànd acest
Iamei çi apàsati furca de curàtare
cauciuc pentru suruburi (f) si
indicator Tncepe sà ciipeascà.
pentru a deschide lama si a curà(a
demontati 5 ^uruburi (g).
Aparatui mai peate fi foiosit circa 5
pàrui care s-a prins Tntre lame (vezi
4. Secateti flecare piesà, deschideti
minute dupà ce indicatorui Tncepe
fig. 7). Ungeti spabul dintre lama fixà
carcasa (h) $i secateti cele 2
sà ciipeascà.
çi cea mobilà cu 2 sau 3 picàturi de
baterii (vezi fig. 9).
ulei dupà càteva utilizàri.
Utilizarea cu alimentare
Pentru montare, mai întâi, puneti
Avertlsmente
de la prizà
butonui rotativ ® Tn pozitia “2.0
• Curàtati carcasa numai cu o càrpà
mm”, çi efectuati procedura de mai
Introducati conectorui cabiuiui de
umezità pubn cu apà sau cu o
sus Tn ordine inversà, apâsând
aiimentare © Tn conectorui de
solutie de apà cu sàpun.
soclul lame! pànà cànd se fixeazà
aiimentare © ai aparatuiui de tuns.
• Nu folositi niciodatà o solutie
Tn pozitie (vezi fig. 8).
Conectafi cabiui de aiimentare © ia
causticà.
o prizà (vezi fig. 3).
• Nu scufundati niciodatà aparatui
Atentie ìn timpui
Puneti butonui Pornit/Oprit ® Tn
de tuns Tn apà.
pozitia Pornit “ON” pentru a foiosi
ìncàrcàrii
• A nu se làsa la Tndemàna copiilor.
aparatui.
• Oblar dacá aparatui de tuns nu
• Nu folositi aparatui pentru a tunde
in cazui Tn care aparatui nu se peate
este foiosit pentru perioade mai
animale.
activa sau puterea aste redusà,
lungi, Tncàrcati-I la flecare 6 luni
• Aparatui de tuns se peate Tncàlzi
puneti butonui Pornit/Oprit ® Tn
pentru a conserva batería.
Tn timpui folosirii si/sau Tncàrcàrii.
pozitia Oprit “Off” ?i reTncàrcati
• Nu Tncàrcati batería la temperaturi
Acest lucru este normal.
aparatui circa 1 minut Tnainte de
sub 5°C sau peste 35°C.
• Nu prindeti aparatui de tuns de
foiosire.
• Nu Tncàrcati batería Tn bátala
cabiui de alimentare, deoarece
directà a soarelui sau lângâ o
acesta se peate desprinde,
Folosirea accesorlilor tip
sursà de càldurà.
provocànd pagube sau accidente.
• Nu atingeti niciodatà pàrfile mobile.
pieptene
Pentru protectia mediului
• Dacà aparatui de tuns nu
Pentru a foiosi accesoriile tip
functioneazà corespunzàtor,
pieptene punefi Tntotdeauna
si reclclarea materlalelor
duceti-l la un centru de service
butonui Tn pozitia “0.8 mm”.
Acest aparat de tuns e alimentât de
autorizat.
Determinati Tnàitimea dorità de
baterii Nichel-Metal hidrid.
• Tntretinerea folosind dezinfectant
tundere si conectati accesoriui
Asigurati-và cà batería este depusâ
si sterilizator peate duce la
corespunzàtor.
Tntr-un loe special destinât (dacá
scàderea performantei $i, de
Desprindeti cu degetui mare ficcare
existâ asa ceva Tn tara Dvs.).
aceea, trebuie evitatà.
parte a iamei pentru a o scoate (vezi
49
50

Перед использованием
© Короткая щеточная насадка
зарядной стойки ®, чтобы начать
переведите выключатель “Вкл./
(3 мм/4 мм)
зарядку. Убедитесь в том, что
Выкл” ® в положение “Выкл.” и
машинки для стрижки
0 Средняя щеточная насадка
лампа состояния зарядки © горит,
зарядите устройство перед его
волос
(6 мм/9 мм)
(см. рис. 2)
использованием в течение
Данная машинка предназначена
Лампа состояния зарядки ©
примерно одной минуты.
© Длинная щеточная насадка
для профессиональной стрижки
замигает примерно через час, это
(12 мм/15 мм)
волос и бороды. Перед первым
значит, что аккумуляторы
Использование
Используйте зти щеточные
использованием машинки
полностью заряжены. После
щеточных насадок
насадки для контроля высоты
зарядите ее в течение 8 часов,
подтверждения, выньте основное
стрижки (см. рис. 5).
Чтобы воспользоваться
чтобы привести в действие
устройство из зарядной стойки ®
щеточными насадками, всегда
встроенный аккумулятор.
© Неподвижный нож
и переведите выключатель“Вкл./
переводите диск в положение
Машинка может использоваться с
© Подвижный нож
Выкл.” ® в положение “Вкл.” для
“0,8 мм”
питанием либо от источника
эксплуатации машинки.
@) Крючок для очистки
Определите необходимую высоту
переменного тока, либо от
Аккумуляторов хватит примерно
стрижки и прикрепите
аккумулятора. Перед
© Крючок
на 50 минут работы.
соответствующий нож.
использованием машинки
© Блок щнура питания
Лампа перезарядки © указывает
Нажмите большим пальцем и
внимательно прочтите все
на оставшийся заряд
© Зарядная стойка
выньте обе стороны ножа, чтобы
инструкции.
аккумуляторов.
отсоединить его (см. рис. 5).
© Полки для щеточных
Зарядите аккумуляторы, если эта
Наименование узлов и
насадок
лампа начнет мигать. После того,
Уход за ножом
деталей
© Контактное гнездо
как эта лампа начнет мигать,
Крепко удерживая рукоятку
(см. рис. 1)
машинкой можно пользоваться
® Щетка для чистки
машинки для стрижки волос
еще в течение примерно пяти
® Выключатель “Вкл^Выкл.”
таким образом, чтобы название
0 Масло
минут.
“Panasonic” находилось сверху,
® Лампа перезарядки
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
надавите на верхнюю часть ножа
Использование в
© Лампа состояния зарядки
МАШИНКИ ПРОЧТИТЕ ВСЕ
по направлению от корпуса (см.
ИНСТРУКЦИИ.
качестве проводного
© Нож
рис. 6). С помощью щетки
устройства
очистите блок ножей и надавите
© Диск (регулятор высоты)
Эксплуатация
на крючок для очистки, чтобы
Поверните диск по часовой
Плотно вставьте вилку блока
открыть нож и удалить волосы,
стрелке или против часовой
Зарядка и использование в
щнура питания © в гнездо
которые могут находиться между
стрелки для регулировки
качестве перезаряжаемого
разъема © основного устройства.
ножами (см. рис. 7). Смазывайте
подвижного ножа для достижения
Подключите блок шнура питания
устройства
пространство между подвижным
необходимой высоты.
® к источнику питания (см. рис.
Плотно вставьте вилку блока
и неподвижным ножом 2 или 3
Регулировка возможна в 5
шнура питания © в гнездо
3).
каплями масла после нескольких
положениях, от 0,8 мм до 2,0 с
Переведите выключатель “Вкл./
зарядной стойки ®.
раз использования.
шагом в 0,3 мм без насадки (см.
Выкл.” ® основного устройства в
Подключите блок шнура питания
Для сборки, сначала переведите
рис. 4).
положение “Вкл.” для
® к источнику питания.
диск ® в положение “2,0 мм” и
использования устройства.
© Отметка положения
Переведите выключатель “Вкл./
выполните приведенную выше
В тех случаях, когда в устройстве
стрижки
Выкл.” ® основного устройства в
процедуру в обратном порядке,
наблюдаются неполадки, или
положение “Выкл.” и установите
© Гнездо разъема
сильно надавив на блок ножей до
питание недостаточно.
его на контактный разъем ©
g2 щелчка (см. рис. 8).
51

Меры
винтовые крышки (f) и выньте
неудовлетворительно,
пять винтов (д).
проверьте ее в уполномоченном
предосторожности при
4. Выньте все детали, откройте
центре по обслуживанию.
зарядке
корпус (h) и выньте два
• Используйте машинку для
• Даже если машинка не
аккумулятора (см. рис. 9).
стрижки волос ER160 только с
используется в течение
адаптером RE5-83.
длительного времени,
Осторожно
заряжайте аккумуляторы через
• Очищайте корпус только с
Примечание:
каждые полгода, чтобы
использованием ткани, слегка
Шнур питания зарядного
продлить срок службы
смоченной в воде, или в мягком
адаптера RE5-83 заменять
аккумуляторов.
мыльном растворе.
нельзя; если шнур поврежден,
• Избегайте зарядки
• Никогда не используйте
устройство нужно выбросить.
аккумуляторов при температуре
щелочные растворы.
Установленный производителем в
ниже 5°С или выше 35°С.
• Никогда не погружайте машинку
порядке п. 2 СТ.5 Федерального
• Избегайте зарядки
для стрижки волос в веду.
Закона РФ “О защите прав
аккумуляторов при воздействии
• Храните вдали от детей.
потребителей” срок службы для
прямого солнечного света или
• Не пользуйтесь машинкой для
данного изделия равен 7 годам с
около излучающего источника
стрижки животных.
даты производства при условии,
тепла.
• Машинка для стрижки волос
что изделие используется в
может нагреваться при
строгом соответствии с
Защита окружающей
использовании и/или зарядке.
настоящей инструкцией по
среды и утилизация
Это нормальное явление.
эксплуатации и применимыми
• Не берите машинку, взявшись за
техническими стандартами.
использованных
шнур питания, так как он может
материалов
отсоединиться и привести к
в данной машинке используются
неисправности или травмам.
никель-металл-гидридные
• Никогда не вмешивайтесь в
аккумуляторы.
работу подвижных деталей.
Пожалуйста, выбрасывайте
• Если машинка для стрижки
аккумуляторы в специально
волос работает
вго2
отведенном для этого мете, если
неудовлетворительно,
Сделано в Рпонии
такая служба предусмотрена в
проверьте ее в уполномоченном
Вашей стране.
центре по обслуживанию.
Этот прибор предназначен только
• Обслуживание с использованием
для домашнего использования.
Снятие встроенных
дезинфицирующего средства и
аккумуляторов
стерилизатора может привести к
Мацушита Электрик Воркс, Лтд.
1. Снимите нож (а), удалите
снижению производительности,
штифт для пальца (Ь) и выньте
и, следовательно, этого следует
один винт (с).
избегать.
2. Снимите держатель ножа А (б)
• Используйте машинку для
и выньте два винта (е).
стрижки волос ER160 только с
3. Снимите две резиновые
адаптером RE5-83.
53
54

Перш н1ж
(3 мм/4 мм)
почати заряджання.
Як користуватися
Переконайтеся у тому, що
використовувати
ф Насадка-греб1нець
насадками-греб1нцями
¡ндикаторна лампочка заряджання
середньо'Г довжини (6 мм/9
перукарську машинку
При користуванн! насадками-
© засв1тилася. (див. мал. 2)
мм)
греб!нцями завхщи встановлюйте
Ця профес1йна перукарська
1ндикаторна лампочка стану
© Довга насадка-гребтець (12
дисковий регулятор на „0,8 мм”.
машинка призначена для
заряду батарей © приблизно за
мм/15 мм)
Визначте бажану довжину
□¡дстригання волосся та борщ.
годину забпимае, спов1щаючи про
Використовуйте насадки-греб1нц1
п1дстригання та приладнайте
Перед лершим використанням м
те, що батареТ повн1стю заряджен!.
для регулювання довжини
в1дповщне лезо.
треба заряджати впродовж 8
Переконавщись у цьому, зн1м1ть
пщстригання (див. мал. 5).
Щоб вщ’еднати, в1д1жм1ть лезо
годин, щоб довести до робочого
машинку 3 зарядноТ лщставки ®
великим пальцем з кожного боку
стану вбудован! акумуляторн!
® Нерухомелезо
та поверн1ть вимикач „УВ1М/ВИМК”
(див. мал. 5).
батареТ. Машинка може
® в положения „УВ1М” для ТТ
© Рухоме лезо
працювати як вщ джерела зм1нного
використання. Заряду батарей
® Гачок для чищення
Догляд за лезами
струму, так \ в1д акумуляторних
висгачить приблизно на бОхвилин.
М1цно тримаючи перукарську
батарей. Перед використанням
® Гачок
1нщикаторна лампочка заряджання
машинку написом “Panasonic”
уважно прочитайте ¡нструкц1ю.
© вказуе на залишок заряду
© Шнурживлення
догори, вщеуньте верхню частину
батареТ.
Позначення компонент1в
© Зарядна пщставка
леза вщ корпусу (див. мал. 6). За
Перезаряджайте батарею, як
допомогою щ1тки почист1ть блок
(див. мал. 1)
© Полиц! для насадокч'реб1нц1в
тшьки вона забпимае. П1сля того,
леза та натисн1ть на гачок для
як лампочка забпимае, машинку
® Вимикач „УВ1М/ВИМК”
® Контактна вилка
чищення, щоб вщкрити лезо та
можна використовувати ще
(в) 1ндикаторна лампочка
® Очисна щ1тка
прибрати волосся, що могло
приблизно п’ять хвилин.
заряджання
застрянути пом1ж лез (див. мал. 7).
© Маетило
© Ыдикаторна лампочка стану
Використовування з
П1сля дек1лькох використань
ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ
змащуйте 2-3 краплинами
заряду батарей
ПРОЧИТАЙТЕ тСТРУКЩЮ ДО
живленням в1д мереж! (з
нерухоме та рухоме леза, додаючи
® Лезо
К1НЦЯ.
шнуром)
маетило у
npocTip м1ж ними.
© Дисковий регулятор
Щ1льно встром1ть вилку шнура
Щоб з1брати, спочатку установ1ть
Робота
(регулювання висоти)
живлення © у гн1здо штепсельноТ
дисковий регулятор © на “2,0
Щоб посунути рухоме лезо влеред
Як заряджати та
вилки © машинки.
мм”, та виконайте процедуру, яку
чи назад для отримання бажаноТ
1ншим юнцем пщключ1ть шнур ©
було описано вище, у зворотному
використовувати з
висоти, ловерн1ть дисковий
до джерела живлення (див. мал.
порядку, над1йно насад1ть блок
батарейним живленням
регулятор за годинниковою
3).
леза - щоб клацнули ф1ксатори
Щ1льно встром1ть вилку шнура
стрткою або лроти годинниковоТ
Поверн1ть вимикач „УВ1М/ВИМК”
(див. мал. 8).
живлення © у вх1дне гн1здо
стртки. Регулювання п’5ттипозиц1йне,
® в положения „УВ1М” для
зарядноТ лщставки ©.
вщ 0,8 до 2,0 мм, по 0,3 мм, без
використання машинки.
Особлива увага при
1ншим юнцем лщключ1ть шнур ©
насадки (див. мал. 1).
У раз!, якщо машинка не запрацюе,
до джерела живлення.
заряджанн!
або напруга слабка, поверн1ть
© Позначка положения
Поверн1ть вимикач „УВ1М/ВИМК”
• Нав1ть якщо перукарська
вимикач „УВ1М/ВИМК” ® в
стриження
® машинки в положения „ВИМК”
мащинка не використовусться
положения „ВИМК” та заряджуйте
© Гн1здо штепсельно! вилки
та насад1ть и на контактну вилку
довгий час, для збереження
приблизно одну хвилину перед
® зарядноТ п1дставки ©, щоб
терм1ну служби батарей Тх треба
® Коротка насадка-гребшець
використанням.
заряджати кожн1 ш1сть м1сяц1в.
55
56

• Уникайте заряджання батареТ,
досяжнютю Д1теи.
стандарт1в, що застосовуються до
якщо температура нижче 5°С або
• Не використовуйте для
цього виробу.
вище 35°С.
стриження домашн1х тварин.
• Уникайте заряджання батареТ пщ
• Перукарська машинка може
Дату виготовлення зазначено на
прямим сонячним пром1нням або
нагр1ватися впродовж роботи та/
вироб1.
бтя джерела, яке випром1нюе
або заряджання. Це нормально.
тепло.
• Не хапайте перукарську машинку
за шнур живпення, бо в1н може
Захист навколишнього
в1д’еднатися та спричинити
середовища та
пошкодження майна або
ураження електричним струмом.
утил1зац1я матер1ал1в
• Н1коли не торкайтеся деталей,
Ця перукарська машинка м1стить
що рухаються.
н1кель-метал-пдридн1 батареТ.
• Якщо перукарська машинка не
Будь ласка, подбайте про те, щоб
працюс належним чином,
батареТ утил1зувалися у оф1ц1йно
зверн1ться до оф1ц1йного
визначеному м1сц1, якщо таке с у
серв1снопэ центру для м огляду.
ваш1й краТн1.
• Використання дез1нфекщйнихта
Як д1стати вбудован!
стерил1зац1йних препарат1в за
техн1чного обслуговування може
акумуляторн!батареТ
призвести до пог1ршення роботи
1. Зн1м1ть лезо (а), вщ’еднайте
пристрою, тому його сл1д
ручку (Ь) та вигвинт1ть один
уникати.
гвинт (с).
• 3 перукарською машинкою
2. Зн1м1ть тримач леза А (б) та
модел! ЕН160 використовуйте
вигвинт1ть два гвинта (е).
лише адаптер ЯЕ5-83.
3. Зн1м1ть два гумових ковпачка (Т)
та вигвинт1ть п’ять гвинт1в (д).
Прим1тка:
4. Зн1м1ть кожнудеталь, вщкрийте
Шнур живлення зарядного
корпус (Ь) та д1станьте дв1
адаптера ПЕ5-83 не можна
батареТ (див. мал. 9).
зам1няти; якщо шнур буде
Застереження
пошкоджено, наложить
в1дмовитися в1д використання
• Для чищення корпусу
цього пристрою.
використовуйте лише тканину,
трохи змочену у вод! або
Встановпений виробником терм1н
слабкому мильному розчин!.
служби (придатносл) цього виробу
• Заборонясться використовувати
дор1внюс 7 рокам з дати
Тдкий розчин.
виготовлення за умови, що вир1б
• Заборонясться занурювати
використовусться у сувор1й
перукарську машинку в воду.
вщповщност! до д1йсноТ ¡нструкцГГ
• Тримайте машинку поза
3 експлуатац1Т та техн1чних
57
58