Panasonic S71PN1E5: инструкция

Раздел: Аксессуары для дома

Тип:

Инструкция к Panasonic S71PN1E5

background image

*Shows N1 type   

 (Ducted Type)

P07-T11610

Operating Instructions

Air Conditioner

Model No.

Indoor Unit

Outdoor Unit

Ducted Type 

Single Split

S-36PN1E5

S-45PN1E5

S-50PN1E5

S-60PN1E5

S-71PN1E5

S-100PN1E5

S-125PN1E5

S-140PN1E5

U-60PE1E5

U-71PE1E5

U-100PE1E5

U-125PE1E5

U-140PE1E5

© Panasonic Corporation 2011

Unauthorized copying and distribution is a

violation of law.

ENGLISH

Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.

2 ~ 10

FRANÇAIS

Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence 

ultérieure.

11 ~ 19

ESPAÑOL

Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras 

consultas.

20 ~ 28

DEUTSCH

Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und 

bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.

29 ~ 37

ITALIANO

Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.

38 ~ 46

NEDERLANDS

Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.

47 ~ 55

PORTUGUÊS

Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras 

referências.

56 ~ 64

E

ΛΛΗΝΙΚΆ

Πριν

θέσετε

τη

μονάδα

σε

λειτουργία

διαβάστε

πολύ

καλά

αυτές

τις

οδηγίες

χρήσης

και

διατηρήστε

τις

για

μελλοντική

αναφορά

.

65 ~ 73

БЪЛГАРСКИ

Преди

да

започнете

експлоатация

на

този

уред

прочетете

внимателно

тези

инструкции

и

ги

запазете

за

да

можете

да

правите

справки

с

тях

и

в

бъдеще

.

74 ~ 82

РУССКИЙ

Перед

использованием

этого

устройства

внимательно

прочитайте

настоящую

инструкцию

по

эксплуатации

и

сохраните

ее

для

дальнейших

справок

.

83 ~ 91

УКРАЇНСЬКА

Уважно

прочитайте

цю

інструкцію

з

експлуатації

перед

тим

як

увімкнути

пристрій

та

збережіть

її

на

майбутнє

.

92 ~ 100

background image

2

CONTENTS

Page

PRODUCT INFORMATION  .......................................................................................................... 2

SAFETY PRECAUTIONS .............................................................................................................. 2

INSTALLATION LOCATION ........................................................................................................... 3

ELECTRICAL REQUIREMENTS .................................................................................................. 3

SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 4

INFORMATION .............................................................................................................................. 6

OPERATION .................................................................................................................................. 7 

REMOTE CONTROLLER (WIRED) .............................................................................................. 7

SPECIAL REMARKS .................................................................................................................... 8

CARE AND CLEANING ................................................................................................................ 8

TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 9

CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES ................................................................................ 10

TIPS FOR ENERGY SAVING ..................................................................................................... 10

SPECIFICATIONS ..................................................................................................................... 102

PRODUCT INFORMATION

If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following 

information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.

Model No. _____________________________________ Serial No. _______________________

Date of purchase ______________________________________________________________

Dealer’s address _______________________________________________________________

Phone number ________________________________________________________________

SAFETY PRECAUTIONS

The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions 

to users, service personnel or the appliance:

WARNING

This symbol refers to a hazard or unsafe practice which 

can result in severe personal injury or death.

CAUTION

This symbol refers to a hazard or unsafe practice which 

can result in personal injury or product or property 

damage.

background image

3

ENGLISH

INSTALLATION LOCATION

We recommend that this air conditioner be installed properly by qualifi ed installation 

technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.

Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or offi ce is the 

same as the voltage shown on the nameplate.

WARNING

Do not install this air conditioner where there are fumes or fl ammable gases, or in an 

extremely humid space such as a greenhouse.

Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects are 

placed.

Avoid:

To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit where salty 

sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.

ELECTRICAL REQUIREMENTS

All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualifi ed 

electrician for details.

Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply 

wiring.

Wiring must be done by a qualifi ed electrician.

1.

2.

3.

The wires in this mains lead are colored in accordance with the following code: 

Green-and-Yellow: Earth

Blue: Neutral

Brown: Live

As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored 

markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows:

The wire which is colored green and yellow must be connected to the terminal in the plug which 

is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored green or green-and-yellow.

The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with letter N 

or colored black. 

The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the 

letter L or colored red.

CAUTION

To warm up the system, the power mains must be turned on at 

least fi ve (5) hours before operation. Leave the power mains 

ON unless you will not be using this appliance for an extended 

period.

Power mains

ON

NOTE

Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power 

disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for 

a long time.

background image

4

WARNING

Confi rm to authorized dealer or specialist on usage of 

specifi ed refrigerant type. Using of refrigerant other than 

the specifi ed type may cause product damage, burst and 

injury etc.

Never touch the unit with wet hands.

Never use or store gasoline or other fl ammable vapor or 

liquid near the air conditioner — it is very dangerous.

Do not use this appliance in a potentially explosive 

atmosphere.

This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air 

from outdoors. You must open doors or windows frequently 

when you use gas or oil heating appliances in the same 

room, which consume a lot of oxygen from the air. 

Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.

Provide a power outlet to be used exclusively for each 

unit, and a power supply disconnect, circuit breaker and 

earth leakage breaker for overcurrent protection should be 

provided in the exclusive line.

Provide a power outlet exclusively for each unit, and 

full disconnection means having a contact separation 

in all poles must be incorporated in the fi xed wiring in 

accordance with the wiring rules.

To prevent possible hazards from insulation failure, 

the unit must be grounded.

Do not clean inside the indoor and outdoor units by users. 

Engage authorized dealer or specialist for cleaning.

In case of malfunction of this appliance, do not repair by 

yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for 

a repair.

Refrigerant gas leakage may cause fi re.

For safety, be sure to turn the air conditioner off 

and also to disconnect the power before cleaning or 

servicing.

Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the 

breaker, or switch off the power disconnecting mean to 

isolate the air conditioner from the main power supply in 

case of emergency.

CAUTION

Do not turn the air conditioner on and off from the power 

mains switch. Use the ON/OFF operation button.

Do not stick anything into the air outlet of the 

outdoor unit. This is dangerous because the fan is 

rotating at high speed.

Do not touch the air inlet or the sharp aluminum 

fi ns of the outdoor unit. You may get injured.

Keep the fi re alarm and the air outlet at least 1.5m away 

from the unit.

This appliance is not intended for use by persons (including 

children) with reduced physical, sensory or mental 

capabilities, or lack of experience and knowledge, unless 

they have been given supervision or instruction concerning 

use of the appliance by a person responsible for their 

safety. Children should be supervised to ensure that do not 

play with the appliance.

Do not cool or heat the room too much if babies or invalids 

are present.

Do not sit or step on the unit. You may fall down 

accidentally.

Do not stick any object into the FAN CASE. 

You may be injured and the unit may be 

damaged.

SAFETY INSTRUCTIONS

Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any diffi culties or problems, consult 

your dealer for help.

This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in 

these Operating Instructions.

background image

5

ENGLISH

•  The compressor may occasionally stop during thunderstorms.

This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.

The English text is the original instructions. Other languages are translation of the 

original instructions.

Stop using the product when any abnormality/failure occurs and  disconnect the power plug. (Risk of smoke/fire/electric shock)

Examples of 

abnormality/

failure

The product sometimes does not start when turned on.

The power is sometimes disconnected when the cord is moved.

Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.

The body is deformed or abnormally hot.

-

-

-

-

Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.

NOTICE

background image

6

INFORMATION

Operation Condition

Use this air conditioner under the following temperature range.

Indoor temperature range:

Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)

Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT)

Outdoor temperature range:

Cooling mode -15°C ~ 46°C (*DBT)

Heating mode -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)

*DBT: Dry bulb temperature

*WBT: Wet bulb temperature

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries

These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and 

electronic products and batteries should not be mixed with general household waste. 

For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable 

collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. 

By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any 

potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate 

waste handling.  

For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local 

municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. 

Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.

For business users in the European Union

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further 

information.  

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local 

authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):  

This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set 

by the Directive for the chemical involved.

Pb

background image

7

ENGLISH

OPERATION

Names of Parts

INDOOR UNIT

N1 Ducted Type

Air outlet duct

Suspension 

bolt

Bolt anchor

Indoor unit

Ceiling material

Air-outlet grille

Wireless Remote Controller (Optional parts)

NOTE

Refer to the Operating Instructions attached to the 

optional Wireless Remote Controller.

(Wireless type: available 

for all indoor units)

Timer Remote Controller (Optional parts)

NOTE

Refer to the Operating Instructions attached to the 

optional Timer Remote Controller.

(Wired type: available for 

all indoor units)

background image

8

SPECIAL REMARKS

‘‘DRY’’ Operation

How it works

Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning 

on and off automatically.

In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when 

the unit stops operating.

The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.

‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.

Heating Operation

Heating performance

Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air (heat pump system),  

the heating effi ciency will fall off when the outdoor temperature is very low. If suffi cient heat 

cannot be obtained with this heat pump, use another heating appliance in conjunction with this 

unit.

Defrosting

When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor heat exchanger coil, 

reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer-controlled defrosting 

system operates. At the same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in 

some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until defrosting is completed. 

Heating operation then restarts after several minutes. (This interval will vary slightly depending 

upon the outdoor temperature and the way in which frost forms.)

(standby) on the 

display

For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not start running (or 

it will run at very low speed in some cases) until the indoor heat exchanger coil has warmed up 

suffi ciently. This is because a cold draft prevention system is operating. During this period, the 

‘‘

’’ (standby) indicator remains displayed.

‘‘

’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the compressor has been turned 

off (or when the unit is running at very low speed) by the thermostat when the system is in the 

heating mode.

Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on again, ‘‘

’’ (standby) will 

turn off automatically as heating operation resumes.

NOTE

Should the power fail while the unit is running

If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation 

(once the power is restored) using the same settings before the power was cut off.

CARE AND CLEANING

WARNING

For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power 

before cleaning.

Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal 

components and cause an electric shock hazard.

1.

2.

Air intake and outlet side 

(Indoor unit)

Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them 

with a clean, soft cloth.

If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When cleaning the air outlet 

side, be careful not to force the vanes out of place.

CAUTION

Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe 

plastic parts using very hot water.

Some metal edges and the fi ns are sharp and may cause injury if handled improperly; 

be especially careful when you clean these parts.

The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned 

periodically. Consult your dealer or service center.

1.

2.

3.

background image

9

ENGLISH

TROUBLESHOOTING

If your air conditioner does not work properly, fi rst check the following points before requesting service. If it still does not work 

properly, contact your dealer or a service center.

INDOOR UNIT

Symptom

Cause

Noise

Sound like streaming water during 

operation or after operation

Sound of refrigerant liquid fl owing inside unit

Sound of drainage water through drain pipe

Cracking noise during operation or 

when operation stops.

Cracking sound due to temperature changes of parts

Odor

Discharged air is smelled during 

operation.

Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor accumurated 

in the air conditioner and its air is discharged.

Unit inside is dusty. Consult your dealer.

Dewdrop

Dewdrop gets accumurated near air 

discharge during operation

Indoor moisture is cooled by cool wind and accumulated by dewdrop.

Fog

Fog occurs during operation in 

cooling mode.

(Places where large amounts of oil 

mist exist at restaurants.)

Cleaning is necessary because unit inside (heat exchanger) is dirty. 

Consult your dealer as technical engineering is required.

During defrost operation

Fan is rotating for a while even though operation 

stops.

Fan rotating makes operation smoothly.

Fan may sometimes rotates because of drying heat exchanger due to 

settings.

Wind-direction changes while operating.

Wind-direction setting cannot be made.

Wind-direction cannot be changed.

When air discharge temperature is low or during defrost operation, 

horizontal wind fl ow is made automatically.

Flap position is occasionally set up individually.

When wind-direction is changed, fl ap operates 

several times and stops at designated position.

When wind-direction is changed, fl ap operates after searching for 

standard position.

Dust

Dust accumulation inside indoor unit is discharged.

OUTDOOR UNIT

Symptom

Cause

No 

operation

When power is turned ON instantly.

Operation is not acticated for the fi rst approx. 3 minutes because 

compressor protection circuit is activated.

When operation is stopped and 

resumed immediately.

Noise

Noise often occurs in heating mode.

During defrost operation

Steam

Steam often occurs in heating mode.

When stopped by remote controller, outdoor unit 

fan is sometimes operating for a while even though 

outdoor compressor is stopped.

Fan rotating makes operation smoothly.

background image

10

CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES

Symptom

Cause

Remedy

Air conditioner does not 

run at all although power is 

turned on.

Power failure or after power failure

Press ON/OFF operation button on remote control 

unit again.

Operation button is turned off.

Switch on power if breaker is turned off.

If breaker has been tripped, consult your dealer 

without turning it on.

Fuse blow out.

If blown out, consult your dealer.

Poor cooling or heating 

performance

Air intake or air discharge port of indoor 

and outdoor units is clogged with dust 

or obstacles.

Remove dust or obstruction.

Wind speed switch is set to “Low”.

Change to “High” or “Strong”.

Improper temperature settings

Refer to “TIPS FOR ENERGY SAVING”.

Room is exposed to direct sunlight in 

cooling mode.

Doors and /or windows are open.

Air fi lter is clogged.

Refer to “CARE AND CLEANING”.

Too much heat sources in room in 

cooling mode.

Use minimum heat sources and in a short time.

Too many people in room in cooling 

mode.

Reduce temperature settings or change to “High” 

or “Strong”.

If your air conditioner still does not work properly although you checked the points as described above, fi rst stop the operation and 

turn off the power switch. Then contact your dealer and report the serial number and symptom. Never repair your air conditioner 

by yourself since it is very dangerous for you to do so. You also report if the inspection mark 

 and the letters E, F, H, L, P in 

combination with the numbers appear on the LCD of the remote control unit.

TIPS FOR ENERGY SAVING

Avoid

Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be 

damaged.

Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the 

sun, it will take longer to cool the room.

Do

Always try to keep the air fi lter clean. (Refer to “CARE AND CLEANING”.) A clogged fi lter will impair the performance of the unit.

To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.

NOTE

Should the power fail while the unit is running

If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation once power is restored using the 

same settings before the power was interrupted.

background image

11

FRANÇAIS

TABLE DES MATIERES

Page

INFORMATIONS SUR LE PRODUIT  ......................................................................................... 11

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................. 11

EMPLACEMENT D’INSTALLATION ............................................................................................ 12

INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION ................................................................... 12

CONSEILS DE SECURITE ......................................................................................................... 13

INFORMATIONS ......................................................................................................................... 15

OPERATIONS ............................................................................................................................. 16 

INTERIEURES A L’AIDE D’UNE SEULE TELECOMMANDE (FILAIRE).................................... 16

REMARQUES SPECIALES ........................................................................................................ 17

ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................................... 17

DEPANNAGE .............................................................................................................................. 18

POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION .......................................... 19

CONSEILS POUR ECONOMISER DE L’ENERGIE ................................................................... 19

CARACTERISTIQUES .............................................................................................................. 102

INFORMATIONS SUR LE PRODUIT

Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous. 

Les numéros de série et de modèle fi gurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du 

coffret.

N° de modèle ____________________________________ N° de série. ___________________

Date d’achat _________________________________________________________________

Adresse du concessionnaire ______________________________________________________

Numéro de téléphone __________________________________________________________

PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ

Les symboles suivants utilisés dans ce mode d’emploi avertissent d’un danger potentiel 

pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :

AVERTISSEMENT

Ce symbole signale un danger ou des opérations 

dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures 

physiques graves, ou mortelles.

ATTENTION

Ce symbole signale un danger ou des opérations 

dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures 

physiques ou des dommages matériels, notamment de 

l’appareil.

background image

12

EMPLACEMENT D’INSTALLATION

Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifi é et 

conformément aux instructions fournies avec l’appareil.

Avant de procéder à l’installation, vérifi er que la tension secteur du local d’utilisation (bureau 

ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.

AVERTISSEMENT

Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses 

ou des gaz infl ammables ou dans un endroit très humide comme une serre.

Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte 

chaleur.

À éviter :

Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un 

endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par 

exemple à proximité d’une source thermale.

INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION

Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails, consulter son 

concessionnaire ou un électricien qualifi é.

Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fi l de terre (ou de masse) ou au 

moyen d’un câblage d’alimentation.

Les raccordements devront être confi és à un électricien qualifi é.

1.

2.

3.

Les fi ls dans ce câble secteur sont colorés conformément au code suivant : 

Vert et jaune : 

Terre

Bleu : 

Neutre

Marron : 

Sous tension

Les couleurs des fi ls dans le câble secteur de cet appareil pouvant ne pas correspondre avec les 

marques colorées identifi ant les bornes dans vos prises, procédez comme suit :

Le fi l coloré vert et jaune doit être connecté à la borne dans la prise qui porte la lettre E ou le 

symbole de terre de sécurité, ou est colorée en vert ou en vert et jaune.

Le fi l coloré bleu doit être connecté à la borne qui porte la lettre N ou est colorée en noir. 

Le fi l coloré marron doit être connecté à la borne qui porte la lettre L ou est colorée en rouge.

ATTENTION

Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins 

cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le système 

sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser pendant une 

période de temps importante.

Alimentation du système

ON

REMARQUE

Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver 

le dispositif de déconnexion de l’alimentation afi n d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale 

lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps.

background image

13

FRANÇAIS

AVERTISSEMENT

S’informer auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste 

concernant l’utilisation du type de réfrigérant spécifi é. 

L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécifi é 

comporte un risque d’endommagement du produit, 

d’éclatement et de blessure, etc.

Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.

Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre 

vapeur ou liquides infl ammables près du climatiseur — cela 

serait extrêmement dangereux.

Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère 

potentiellement explosive.

Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission 

d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les 

portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce 

des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui 

consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque 

d’asphyxie dans les cas extrêmes.

Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour 

chaque unité, et prévoir un dispositif de déconnection de 

l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite pour 

la protection contre surintensité de courant dans la ligne 

exclusive.

Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque 

unité, et un moyen de déconnexion totale de l’alimentation 

ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être 

incorporé au câblage fi xe conformément aux normes de 

câblage.

Afi n d’éviter des risques possibles découlant d’un 

défaut d’isolement, l’unité doit être mise à la terre.

Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des

unités intérieures et extérieures. Faire appel à un 

concessionnaire ou à un spécialiste pour le nettoyage.

En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le 

réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou un 

SAV pour la réparation.

Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.

Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et 

débranchez-le aussi de la prise secteur avant son 

nettoyage ou entretien.

Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, 

ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de 

déconnexion de l’alimentation afi n d’isoler le climatiseur de 

l’alimentation principale en cas d’urgence.

ATTENTION

Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide 

de l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le 

bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).

Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément 

extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur 

marche à grande vitesse.

Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes 

coupantes en aluminium de l’unité extérieure. Il y a 

un risque de blessure.

KPlacer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m

de l’unité.

Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des 

personnes (y compris les enfants) ayant des capacités 

physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant 

d’expérience et de connaissances, à moins que ce soit

sous la supervision ou les instructions concernant 

l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de 

leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être 

sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent 

des bébés ou des malades.

Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité. Il y a un 

risque de chute accidentelle.

Ne pas introduire d’objet dans le BOITIER 

DU VENTILATEUR.

Il y a un risque de blessure et l’unité pourrait 

être endommagée.

CONSEILS DE SECURITE

Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des diffi cultés ou des problèmes, 

consulter son concessionnaire.

Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fi ns pour lesquelles il a été 

prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.

background image

14

•  Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages.

Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après 

quelques minutes.

Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les 

traductions des instructions d’origine. 

Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et  débrancher la prise d’alimentation. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)

Exemples 

d’anomalie/

panne

Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.

L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.

Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.

Le corps est déformé ou anormalement chaud.

-

-

-

-

Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.

NOTIFICATION

background image

15

FRANÇAIS

INFORMATIONS

Conditions de fonctionnement

Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.

Plage de température intérieure :

Mode de refroidissement   14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS)

Mode de chauffage  

16°C ~ 30°C (*TBS)

Plage de température extérieure :

Mode de refroidissement   -15°C ~ 46°C (*TBS)

Mode de chauffage  

-20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)

*TBS : (Température Boule Sèche)

*TBH : (Température Boule Humide)

Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et  électroniques usagés

Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce 

pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des 

ordures ménagères.

Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez 

les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux 

directives 2002/96/CE et 2006/66/CE. 

En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir 

le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets 

potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.  

Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous 

renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous 

avez acheté les articles concernés. 

Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.

Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne

Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner 

directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.   

[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]

Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans 

les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre 

distributeur.

Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)  

Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce 

pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive 

relative au produit chimique concerné.

Pb

background image

16

OPERATIONS

Nom des pièces

UNITÉ INTÉRIEURE

N1 Type  gainable

Conduit de sortie d’air

Boulon de 

suspension

Boulon d’ancrage

Unité intérieure

Matériau du 

plafond

Grille de sortie 

d’air

Télécommande sans fil (pièces en option)

REMARQUE

Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la 

télécommande sans fi l en option.

(Type sans fi l : pour 

commander n’importe quel 

type de l’unité intérieure)

Télécommande de minuterie (pièces en option)

REMARQUE

Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la 

télécommande de minuterie en option.

(Type avec fi l : pour 

commander n’importe quel 

type de l’unité intérieure)

background image

17

FRANÇAIS

REMARQUES SPECIALES

Fonctionnement séchage

Comment agit-il?

Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met 

automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.

Afi n d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête 

également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.

La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée.

‘Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure est 

de 15 °C ou moins.

Chauffage

Performance de 

chauffage

Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à pompe de chaleur), 

l’effi cacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si une chaleur 

suffi sante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil 

de chauffage avec cet appareil.

Dégivrage

Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se former sur la 

bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de 

chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur 

entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à 

vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que 

le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie 

légèrement selon la température externe et le degré du givrage.)

(attente) est affi ché 

sur l’affi cheur

Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne 

fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la bobine 

de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffi samment chauffée. Ceci se produit car 

un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période, l’indicateur « 

 » (en 

attente) reste affi ché.

« 

 » (en attente) reste affi ché pendant la période de dégivrage ou lorsque le compresseur 

a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat lorsque le 

système est en mode de chauffage.

Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour le 

chauffage, « 

» (standby) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence.

REMARQUE

Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne

Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après 

rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

AVERTISSEMENT

Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur avant le 

nettoyage.

Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les 

composants internes et provoquer des décharges électriques.

1.

2.

L’arrivée et la sortie d’air 

(unité intérieure)

Nettoyez l’arrivée et la sortie d’air de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les 

essuyer avec un chiffon propre et doux.

Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la sortie 

d’air est nettoyée, faites attention de ne pas modifi er la place des ailettes en frottant.

ATTENTION

Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité 

intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très 

chaude.

Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés 

avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.

La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être 

régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente. 

1.

2.

3.

background image

18

DEPANNAGE

Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifi ez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne 

fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service.

UNITÉ INTÉRIEURE

Symptôme

Cause

Bruit

Un bruit comme de l’eau qui coule 

pendant ou après le fonctionnement

Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité

Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange

Un bruit de craquement pendant ou 

après le fonctionnement.

Un bruit de craquement en raison du changement de température des 

pièces

Odeur

Odeur de l’air évacué pendant le 

fonctionnement.

Odeur des composants internes, de cigarettes et de cosmétiques 

accumulés dans le climatiseur lorsque l’air est évacué. 

L’intérieur de l’unité est poussiéreux. Consultez votre revendeur.

Goutte de 

condensation

Des gouttes de condensation 

s’accumulent près de l’évacuation 

d’air pendant le fonctionnement

L’humidité intérieure est refroidie par un vent frais et s’accumule sous 

forme de goutte de condensation.

Brume

En mode de refroidissement, de 

la brume est produite pendant le 

fonctionnement. (Les endroits où il y 

a de grandes quantités de vapeurs 

d’huile, comme un restaurant.)

Le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de 

chaleur) est sale. Consultez votre revendeur, car un service technique 

est nécessaire.

Pendant le dégivrage

Le ventilateur tourne pendant un moment même 

alors que le climatiseur ne fonctionne pas.

La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.

Il se peut quelquefois que le ventilateur tourne en raison du séchage 

de l’echangeur de chaleur selon les réglages.

Le sens de l’air change pendant le fonctionnement. 

Il est impossible de régler le sens de l’air. 

Le sens de l’air ne peut pas être modifi é.

Lorsque la température d’évacuation de l’air est basse ou pendant 

le dégivrage, la circulation horizontale de l’air est automatiquement 

sélectionnée.

La position des volets est parfois confi gurée individuellement.

Lors du changement du sens de l’air, le volet 

fonctionne plusieurs fois et s’arrête sur la position 

désignée.

Lors du changement du sens de l’air, le volet fonctionne après avoir 

trouvé la position standard.

Poussière

La poussière accumulée dans l’unité intérieure est évacuée.

UNITÉ EXTÉRIEURE

Symptôme

Cause

Ne 

fonctionne 

pas

Juste après la mise sous tension.

Le climatiseur ne fonctionne pas pendant les 3 premières minutes 

environ en raison de l’activation du circuit de protection du compresseur.

Lors de l’arrêt et de la reprise 

immédiate du fonctionnement.

Bruit

Les bruits sont fréquents en mode de 

chauffage.

Pendant le dégivrage

Vapeur

La vapeur est fréquente en mode de 

chauffage.

Lorsque le climatiseur est arrêté avec la 

télécommande, le ventilateur de l’unité extérieure 

tourne quelquefois pendant un moment même si le 

compresseur extérieur est arrêté.

La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.

background image

19

FRANÇAIS

POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION

Symptôme

Cause

Solution

Le climatiseur ne fonctionne 

pas du tout alors qu’il est sous 

tension.

Panne de courant ou après une panne 

de courant

Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation 

ON/OFF sur le boîtier de télécommande.

Le bouton d’alimentation est sur OFF.

Allumez le courant si le disjoncteur est éteint.

Si le disjoncteur s’est déclenché, consultez votre 

revendeur sans l’allumer.

Un fusible a sauté.

En cas de fusible sauté, consultez votre revendeur.

Médiocre performance 

du refroidissement ou du 

chauffage

L’orifi ce d’entrée d’air ou d’évacuation 

d’air des unités intérieure et extérieure 

est bouché par de la poussière ou des 

obstacles.

Retirez la poussière ou l’obstacle.

Le régulateur de vitesse de l’air est 

placé sur « Faible ».

Placez-le sur « Élevé » ou « Fort ».

Réglages de la température incorrects

Reportez-vous à « CONSEILS POUR 

ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ».

La pièce est exposée aux rayons 

directs du soleil en mode de 

refroidissement.

Des portes et/ou des fenêtres sont 

ouvertes.

Le fi ltre à air est bouché.

Reportez-vous à « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».

Il y a trop de sources de chaleur dans 

la pièce en mode de refroidissement.

Utilisez peu de sources de chaleur et pendant un 

bref instant.

Il y a trop de gens dans la pièce en 

mode de refroidissement.

Baissez les réglages de température ou placez-les 

sur « Élevé » ou « Fort ».

Si votre climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérifi é les points décrits ci-dessus, arrêtez-le puis 

éteignez-le avec le bouton d’alimentation. Contactez ensuite votre revendeur et indiquez-lui le numéro de série et les symptômes. 

N’essayez jamais de réparer vous-même le climatiseur, car ceci présente un danger très élevé pour l’utilisateur. Indiquez 

également la marque d’inspection 

 et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD du boîtier de 

télécommande.

CONSEILS POUR ECONOMISER DE L’ENERGIE

A éviter

Ne pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de l’unité. Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas bien 

et peut subir des dommages.

Ne pas laisser la lumière du jour entrer dans la pièce. Utiliser des rideaux ou des stores. Si les murs et le plafond de la pièce 

sont chauffés par le soleil, il faudra plus de temps pour refroidir la pièce.

A faire

Le fi ltre à air doit toujours être propre. (Voir la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».) Un fi ltre bouché affectera la 

performance de l’unité.

Pour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les fenêtres, les portes et toute autre ouverture.

REMARQUE

En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche

Si l’alimentation de cette unité est coupée temporairement, l’unité reprend automatiquement après la restauration du courant avec 

les mêmes réglages que précédemment.

background image

20

ÍNDICE

Página

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO  ............................................................................................. 20

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................ 20

LUGAR DE INSTALACIÓN .......................................................................................................... 21

REQUISITOS ELECTRICOS ...................................................................................................... 21

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................... 22

INFORMACIÓN ........................................................................................................................... 24

OPERACIÓN ............................................................................................................................... 25 

UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA

(ALÁMBRICA) ............................................................................................................................. 25

OBSERVACIONES ESPECIALES .............................................................................................. 26

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................................................. 26

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................. 27

COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO ............................................ 28

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA  ........................................................... 28

ESPECIFICACIONES ............................................................................................................... 102

INFORMACIÓN DEL PRODUCTO

Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente 

información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características 

situada en la parte inferior del aparato.

N° de modelo _________________________________ N° de serie _______________________

Fecha de adquisición  __________________________________________________________

Dirección del concesionario  ______________________________________________________

Número de teléfono   ___________________________________________________________

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan 

de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de 

servicio o el propio aparato:

ADVERTENCIA

Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría 

causar graves heridas personales o incluso la muerte.

PRECAUCIÓN

Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría 

causar heridas personales o daños al aparato o a otras 

propiedades.

Аннотация для Panasonic S71PN1E5 в формате PDF