Panasonic S71PN1E5: инструкция
Раздел: Аксессуары для дома
Тип:
Инструкция к Panasonic S71PN1E5
Оглавление
*Shows N1 type
(Ducted Type)
P07-T11610
Operating Instructions
Air Conditioner
Model No.
Indoor Unit
Outdoor Unit
Ducted Type
Single Split
S-36PN1E5
S-45PN1E5
S-50PN1E5
S-60PN1E5
S-71PN1E5
S-100PN1E5
S-125PN1E5
S-140PN1E5
U-60PE1E5
U-71PE1E5
U-100PE1E5
U-125PE1E5
U-140PE1E5
© Panasonic Corporation 2011
Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
ENGLISH
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
2 ~ 10
FRANÇAIS
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
11 ~ 19
ESPAÑOL
Antes de operar la unidad, lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento y guárdelas para futuras
consultas.
20 ~ 28
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf.
29 ~ 37
ITALIANO
Prima di utilizzare l’unità, leggere a fondo queste istruzioni per l’uso e conservarle come riferimento futuro.
38 ~ 46
NEDERLANDS
Lees deze gebruiksinstructies goed door voor u het apparaat gebruikt en bewaar ze voor toekomstig gebruik.
47 ~ 55
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o aparelho, leia completamente este manual de instruções e guarde-o para futuras
referências.
56 ~ 64
E
ΛΛΗΝΙΚΆ
Πριν
θέσετε
τη
μονάδα
σε
λειτουργία
,
διαβάστε
πολύ
καλά
αυτές
τις
οδηγίες
χρήσης
και
διατηρήστε
τις
για
μελλοντική
αναφορά
.
65 ~ 73
БЪЛГАРСКИ
Преди
да
започнете
експлоатация
на
този
уред
,
прочетете
внимателно
тези
инструкции
и
ги
запазете
,
за
да
можете
да
правите
справки
с
тях
и
в
бъдеще
.
74 ~ 82
РУССКИЙ
Перед
использованием
этого
устройства
внимательно
прочитайте
настоящую
инструкцию
по
эксплуатации
и
сохраните
ее
для
дальнейших
справок
.
83 ~ 91
УКРАЇНСЬКА
Уважно
прочитайте
цю
інструкцію
з
експлуатації
перед
тим
,
як
увімкнути
пристрій
,
та
збережіть
її
на
майбутнє
.
92 ~ 100
2
CONTENTS
Page
PRODUCT INFORMATION .......................................................................................................... 2
SAFETY PRECAUTIONS .............................................................................................................. 2
INSTALLATION LOCATION ........................................................................................................... 3
ELECTRICAL REQUIREMENTS .................................................................................................. 3
SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................................................................. 4
INFORMATION .............................................................................................................................. 6
OPERATION .................................................................................................................................. 7
REMOTE CONTROLLER (WIRED) .............................................................................................. 7
SPECIAL REMARKS .................................................................................................................... 8
CARE AND CLEANING ................................................................................................................ 8
TROUBLESHOOTING .................................................................................................................. 9
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES ................................................................................ 10
TIPS FOR ENERGY SAVING ..................................................................................................... 10
SPECIFICATIONS ..................................................................................................................... 102
PRODUCT INFORMATION
If you have problems or questions concerning your Air Conditioner, you will need the following
information. Model and serial numbers are on the nameplate on the bottom of the cabinet.
Model No. _____________________________________ Serial No. _______________________
Date of purchase ______________________________________________________________
Dealer’s address _______________________________________________________________
Phone number ________________________________________________________________
SAFETY PRECAUTIONS
The following symbols used in this manual, alert you to potentially dangerous conditions
to users, service personnel or the appliance:
WARNING
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in severe personal injury or death.
CAUTION
This symbol refers to a hazard or unsafe practice which
can result in personal injury or product or property
damage.
3
ENGLISH
INSTALLATION LOCATION
We recommend that this air conditioner be installed properly by qualifi ed installation
technicians in accordance with the Installation Instructions provided with the unit.
Before installation, check that the voltage of the electric supply in your home or offi ce is the
same as the voltage shown on the nameplate.
•
•
WARNING
Do not install this air conditioner where there are fumes or fl ammable gases, or in an
extremely humid space such as a greenhouse.
Do not install the air conditioner where excessively high heat-generating objects are
placed.
•
•
Avoid:
To protect the air conditioner from heavy corrosion, avoid installing the outdoor unit where salty
sea water can splash directly onto it or in sulphurous air near a spa.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
All wiring must conform to the local electrical codes. Consult your dealer or a qualifi ed
electrician for details.
Each unit must be properly grounded with a ground (or earth) wire or through the supply
wiring.
Wiring must be done by a qualifi ed electrician.
1.
2.
3.
The wires in this mains lead are colored in accordance with the following code:
Green-and-Yellow: Earth
Blue: Neutral
Brown: Live
As the colors of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the colored
markings identifying the terminals in your plugs, proceed as follows:
The wire which is colored green and yellow must be connected to the terminal in the plug which
is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored green or green-and-yellow.
The wire which is colored blue must be connected to the terminal which is marked with letter N
or colored black.
The wire which is colored brown must be connected to the terminal which is marked with the
letter L or colored red.
CAUTION
To warm up the system, the power mains must be turned on at
least fi ve (5) hours before operation. Leave the power mains
ON unless you will not be using this appliance for an extended
period.
Power mains
ON
NOTE
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the breaker, or switch off the power
disconnecting mean to isolate the air conditioner from the main power supply when not in use for
a long time.
4
WARNING
Confi rm to authorized dealer or specialist on usage of
specifi ed refrigerant type. Using of refrigerant other than
the specifi ed type may cause product damage, burst and
injury etc.
Never touch the unit with wet hands.
Never use or store gasoline or other fl ammable vapor or
liquid near the air conditioner — it is very dangerous.
Do not use this appliance in a potentially explosive
atmosphere.
This air conditioner has no ventilator for intaking fresh air
from outdoors. You must open doors or windows frequently
when you use gas or oil heating appliances in the same
room, which consume a lot of oxygen from the air.
Otherwise there is a risk of suffocation in an extreme case.
Provide a power outlet to be used exclusively for each
unit, and a power supply disconnect, circuit breaker and
earth leakage breaker for overcurrent protection should be
provided in the exclusive line.
Provide a power outlet exclusively for each unit, and
full disconnection means having a contact separation
in all poles must be incorporated in the fi xed wiring in
accordance with the wiring rules.
To prevent possible hazards from insulation failure,
the unit must be grounded.
Do not clean inside the indoor and outdoor units by users.
Engage authorized dealer or specialist for cleaning.
In case of malfunction of this appliance, do not repair by
yourself. Contact to the sales dealer or service dealer for
a repair.
Refrigerant gas leakage may cause fi re.
For safety, be sure to turn the air conditioner off
and also to disconnect the power before cleaning or
servicing.
Pull off the power plug from a receptacle, or switch off the
breaker, or switch off the power disconnecting mean to
isolate the air conditioner from the main power supply in
case of emergency.
CAUTION
Do not turn the air conditioner on and off from the power
mains switch. Use the ON/OFF operation button.
Do not stick anything into the air outlet of the
outdoor unit. This is dangerous because the fan is
rotating at high speed.
Do not touch the air inlet or the sharp aluminum
fi ns of the outdoor unit. You may get injured.
Keep the fi re alarm and the air outlet at least 1.5m away
from the unit.
This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their
safety. Children should be supervised to ensure that do not
play with the appliance.
Do not cool or heat the room too much if babies or invalids
are present.
Do not sit or step on the unit. You may fall down
accidentally.
Do not stick any object into the FAN CASE.
You may be injured and the unit may be
damaged.
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these Operating Instructions carefully before using this air conditioner. If you still have any diffi culties or problems, consult
your dealer for help.
This air conditioner is designed to give you comfortable room conditions. Use this only for its intended purpose as described in
these Operating Instructions.
•
•
5
ENGLISH
• The compressor may occasionally stop during thunderstorms.
This is not a mechanical failure. The unit automatically recovers after a few minutes.
The English text is the original instructions. Other languages are translation of the
original instructions.
Stop using the product when any abnormality/failure occurs and disconnect the power plug. (Risk of smoke/fire/electric shock)
Examples of
abnormality/
failure
The product sometimes does not start when turned on.
The power is sometimes disconnected when the cord is moved.
Burnt odor or abnormal noise is detected during operation.
The body is deformed or abnormally hot.
-
-
-
-
Contact immediately your local dealer for maintenance/repair.
•
NOTICE
6
INFORMATION
Operation Condition
Use this air conditioner under the following temperature range.
Indoor temperature range:
Cooling mode 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Heating mode 16°C ~ 30°C (*DBT)
Outdoor temperature range:
Cooling mode -15°C ~ 46°C (*DBT)
Heating mode -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: Dry bulb temperature
*WBT: Wet bulb temperature
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment and Used Batteries
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products and used batteries, please take them to applicable
collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC.
By disposing of these products and batteries correctly, you will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol examples):
This symbol might be used in combination with a chemical symbol. In this case it complies with the requirement set
by the Directive for the chemical involved.
Pb
7
ENGLISH
OPERATION
Names of Parts
INDOOR UNIT
N1 Ducted Type
Air outlet duct
Suspension
bolt
Bolt anchor
Indoor unit
Ceiling material
Air-outlet grille
Wireless Remote Controller (Optional parts)
NOTE
Refer to the Operating Instructions attached to the
optional Wireless Remote Controller.
(Wireless type: available
for all indoor units)
Timer Remote Controller (Optional parts)
NOTE
Refer to the Operating Instructions attached to the
optional Timer Remote Controller.
(Wired type: available for
all indoor units)
8
SPECIAL REMARKS
‘‘DRY’’ Operation
How it works
Once the room temperature reaches the level that was set, the unit repeats the cycle of turning
on and off automatically.
In order to prevent the humidity in the room from rising again, the indoor fan also turns off when
the unit stops operating.
The fan speed is set to ‘‘LO.’’ automatically, and cannot be adjusted.
‘‘DRY’’ operation is not possible if the outdoor temperature is 15 °C or less.
•
•
•
•
Heating Operation
Heating performance
Because this appliance heats a room by utilizing the heat of the outside air (heat pump system),
the heating effi ciency will fall off when the outdoor temperature is very low. If suffi cient heat
cannot be obtained with this heat pump, use another heating appliance in conjunction with this
unit.
•
Defrosting
When the outdoor temperature is low, frost or ice may form on the outdoor heat exchanger coil,
reducing the heating performance. When this happens, a microcomputer-controlled defrosting
system operates. At the same time, the fan on the indoor unit stops (or runs at very low speed in
some cases) and the ‘‘STANDBY’’ indicator appears on the display until defrosting is completed.
Heating operation then restarts after several minutes. (This interval will vary slightly depending
upon the outdoor temperature and the way in which frost forms.)
•
(standby) on the
display
For several minutes after the start of heating operation, the indoor fan will not start running (or
it will run at very low speed in some cases) until the indoor heat exchanger coil has warmed up
suffi ciently. This is because a cold draft prevention system is operating. During this period, the
‘‘
’’ (standby) indicator remains displayed.
‘‘
’’ (standby) remains displayed during defrosting or when the compressor has been turned
off (or when the unit is running at very low speed) by the thermostat when the system is in the
heating mode.
Upon completion of defrosting and when the compressor is turned on again, ‘‘
’’ (standby) will
turn off automatically as heating operation resumes.
•
•
•
NOTE
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation
(once the power is restored) using the same settings before the power was cut off.
CARE AND CLEANING
WARNING
For safety, be sure to turn the air conditioner off and also to disconnect the power
before cleaning.
Do not pour water on the indoor unit to clean it. This will damage the internal
components and cause an electric shock hazard.
1.
2.
Air intake and outlet side
(Indoor unit)
Clean the air intake and outlet side of the indoor unit with a vacuum cleaner brush, or wipe them
with a clean, soft cloth.
If these parts are stained, use a clean cloth moistened with water. When cleaning the air outlet
side, be careful not to force the vanes out of place.
CAUTION
Never use solvents or harsh chemicals when cleaning the indoor unit. Do not wipe
plastic parts using very hot water.
Some metal edges and the fi ns are sharp and may cause injury if handled improperly;
be especially careful when you clean these parts.
The internal coil and other components of the outdoor unit must be cleaned
periodically. Consult your dealer or service center.
1.
2.
3.
9
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
If your air conditioner does not work properly, fi rst check the following points before requesting service. If it still does not work
properly, contact your dealer or a service center.
INDOOR UNIT
Symptom
Cause
Noise
Sound like streaming water during
operation or after operation
Sound of refrigerant liquid fl owing inside unit
Sound of drainage water through drain pipe
•
•
Cracking noise during operation or
when operation stops.
Cracking sound due to temperature changes of parts
Odor
Discharged air is smelled during
operation.
Indoor odor components, cigarette odor and cosmetic odor accumurated
in the air conditioner and its air is discharged.
Unit inside is dusty. Consult your dealer.
Dewdrop
Dewdrop gets accumurated near air
discharge during operation
Indoor moisture is cooled by cool wind and accumulated by dewdrop.
Fog
Fog occurs during operation in
cooling mode.
(Places where large amounts of oil
mist exist at restaurants.)
Cleaning is necessary because unit inside (heat exchanger) is dirty.
Consult your dealer as technical engineering is required.
During defrost operation
•
•
Fan is rotating for a while even though operation
stops.
Fan rotating makes operation smoothly.
Fan may sometimes rotates because of drying heat exchanger due to
settings.
•
•
Wind-direction changes while operating.
Wind-direction setting cannot be made.
Wind-direction cannot be changed.
When air discharge temperature is low or during defrost operation,
horizontal wind fl ow is made automatically.
Flap position is occasionally set up individually.
•
•
When wind-direction is changed, fl ap operates
several times and stops at designated position.
When wind-direction is changed, fl ap operates after searching for
standard position.
Dust
Dust accumulation inside indoor unit is discharged.
OUTDOOR UNIT
Symptom
Cause
No
operation
When power is turned ON instantly.
Operation is not acticated for the fi rst approx. 3 minutes because
compressor protection circuit is activated.
When operation is stopped and
resumed immediately.
Noise
Noise often occurs in heating mode.
During defrost operation
Steam
Steam often occurs in heating mode.
When stopped by remote controller, outdoor unit
fan is sometimes operating for a while even though
outdoor compressor is stopped.
Fan rotating makes operation smoothly.
10
CHECK BEFORE REQUIRING SERVICES
Symptom
Cause
Remedy
Air conditioner does not
run at all although power is
turned on.
Power failure or after power failure
Press ON/OFF operation button on remote control
unit again.
Operation button is turned off.
Switch on power if breaker is turned off.
If breaker has been tripped, consult your dealer
without turning it on.
•
•
Fuse blow out.
If blown out, consult your dealer.
Poor cooling or heating
performance
Air intake or air discharge port of indoor
and outdoor units is clogged with dust
or obstacles.
Remove dust or obstruction.
Wind speed switch is set to “Low”.
Change to “High” or “Strong”.
Improper temperature settings
Refer to “TIPS FOR ENERGY SAVING”.
Room is exposed to direct sunlight in
cooling mode.
Doors and /or windows are open.
Air fi lter is clogged.
Refer to “CARE AND CLEANING”.
Too much heat sources in room in
cooling mode.
Use minimum heat sources and in a short time.
Too many people in room in cooling
mode.
Reduce temperature settings or change to “High”
or “Strong”.
If your air conditioner still does not work properly although you checked the points as described above, fi rst stop the operation and
turn off the power switch. Then contact your dealer and report the serial number and symptom. Never repair your air conditioner
by yourself since it is very dangerous for you to do so. You also report if the inspection mark
and the letters E, F, H, L, P in
combination with the numbers appear on the LCD of the remote control unit.
TIPS FOR ENERGY SAVING
Avoid
Do not block the air intake and outlet of the unit. If either is obstructed, the unit will not work well, and may be
damaged.
Do not let direct sunlight into the room. Use sunshades, blinds or curtains. If the walls and ceiling of the room are warmed by the
sun, it will take longer to cool the room.
Do
Always try to keep the air fi lter clean. (Refer to “CARE AND CLEANING”.) A clogged fi lter will impair the performance of the unit.
To prevent conditioned air from escaping, keep windows, doors and any other openings closed.
NOTE
Should the power fail while the unit is running
If the power supply for this unit is temporarily cut off, the unit will automatically resume operation once power is restored using the
same settings before the power was interrupted.
•
•
•
•
11
FRANÇAIS
TABLE DES MATIERES
Page
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT ......................................................................................... 11
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ................................................................................................. 11
EMPLACEMENT D’INSTALLATION ............................................................................................ 12
INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION ................................................................... 12
CONSEILS DE SECURITE ......................................................................................................... 13
INFORMATIONS ......................................................................................................................... 15
OPERATIONS ............................................................................................................................. 16
INTERIEURES A L’AIDE D’UNE SEULE TELECOMMANDE (FILAIRE).................................... 16
REMARQUES SPECIALES ........................................................................................................ 17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................................................... 17
DEPANNAGE .............................................................................................................................. 18
POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION .......................................... 19
CONSEILS POUR ECONOMISER DE L’ENERGIE ................................................................... 19
CARACTERISTIQUES .............................................................................................................. 102
INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
Pour tout problème ou toute question relatifs au climatiseur, il faudra les informations ci-dessous.
Les numéros de série et de modèle fi gurent sur la plaque signalétique placée sur le fond du
coffret.
N° de modèle ____________________________________ N° de série. ___________________
Date d’achat _________________________________________________________________
Adresse du concessionnaire ______________________________________________________
Numéro de téléphone __________________________________________________________
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Les symboles suivants utilisés dans ce mode d’emploi avertissent d’un danger potentiel
pour l’utilisateur, le personnel d’entretien ou l’appareil :
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques graves, ou mortelles.
ATTENTION
Ce symbole signale un danger ou des opérations
dangereuses qui risquent d’entraîner des blessures
physiques ou des dommages matériels, notamment de
l’appareil.
12
EMPLACEMENT D’INSTALLATION
Il est recommandé de faire installer l’appareil par un technicien qualifi é et
conformément aux instructions fournies avec l’appareil.
Avant de procéder à l’installation, vérifi er que la tension secteur du local d’utilisation (bureau
ou habitation) est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique.
•
•
AVERTISSEMENT
Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où existent des émanations gazeuses
ou des gaz infl ammables ou dans un endroit très humide comme une serre.
Ne pas installer le climatiseur où se trouvent des objets dégageant une très forte
chaleur.
•
•
À éviter :
Pour protéger le climatiseur de toute corrosion, éviter d’installer l’élément extérieur dans un
endroit qui risque d’être aspergé d’eau de mer ou dans un environnement sulfureux, par
exemple à proximité d’une source thermale.
INSTRUCTIONS RELATIVES A L’ALIMENTATION
Tous les câbles doivent respecter les codes électriques locaux. Pour les détails, consulter son
concessionnaire ou un électricien qualifi é.
Chaque élément doit être correctement mis à la terre avec un fi l de terre (ou de masse) ou au
moyen d’un câblage d’alimentation.
Les raccordements devront être confi és à un électricien qualifi é.
1.
2.
3.
Les fi ls dans ce câble secteur sont colorés conformément au code suivant :
Vert et jaune :
Terre
Bleu :
Neutre
Marron :
Sous tension
Les couleurs des fi ls dans le câble secteur de cet appareil pouvant ne pas correspondre avec les
marques colorées identifi ant les bornes dans vos prises, procédez comme suit :
Le fi l coloré vert et jaune doit être connecté à la borne dans la prise qui porte la lettre E ou le
symbole de terre de sécurité, ou est colorée en vert ou en vert et jaune.
Le fi l coloré bleu doit être connecté à la borne qui porte la lettre N ou est colorée en noir.
Le fi l coloré marron doit être connecté à la borne qui porte la lettre L ou est colorée en rouge.
ATTENTION
Pour chauffer le système, il doit être mis sous tension au moins
cinq (5) heures avant son fonctionnement. Laissez le système
sous tension, sauf si vous n’allez pas l’utiliser pendant une
période de temps importante.
Alimentation du système
ON
REMARQUE
Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur, ou désactiver le disjoncteur ou désactiver
le dispositif de déconnexion de l’alimentation afi n d’isoler le climatiseur de l’alimentation principale
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant longtemps.
13
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
S’informer auprès d’un revendeur agréé ou d’un spécialiste
concernant l’utilisation du type de réfrigérant spécifi é.
L’utilisation d’un type de réfrigérant autre que celui spécifi é
comporte un risque d’endommagement du produit,
d’éclatement et de blessure, etc.
Ne jamais toucher l’unité avec des mains humides.
Ne jamais utiliser ni entreposer d’essence ni aucune autre
vapeur ou liquides infl ammables près du climatiseur — cela
serait extrêmement dangereux.
Ne pas utiliser cet appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive.
Le climatiseur ne possède pas de ventilateur d’admission
d’air frais extérieur. Il faudra donc ouvrir fréquemment les
portes ou les fenêtres si l’on utilise dans la même pièce
des appareils de chauffage à gaz ou au mazout, qui
consomment beaucoup d’oxygène. Sinon, il y aurait risque
d’asphyxie dans les cas extrêmes.
Prévoir une prise électrique à utiliser exclusivement pour
chaque unité, et prévoir un dispositif de déconnection de
l’alimentation, un disjoncteur et un disjoncteur de fuite pour
la protection contre surintensité de courant dans la ligne
exclusive.
Prévoir une prise secteur électrique exclusive pour chaque
unité, et un moyen de déconnexion totale de l’alimentation
ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit être
incorporé au câblage fi xe conformément aux normes de
câblage.
Afi n d’éviter des risques possibles découlant d’un
défaut d’isolement, l’unité doit être mise à la terre.
Les utilisateurs ne doivent pas nettoyer l’intérieur des
unités intérieures et extérieures. Faire appel à un
concessionnaire ou à un spécialiste pour le nettoyage.
En cas de dysfonctionnement de cet appareil, ne pas le
réparer soi-même. Prendre contact avec le revendeur ou un
SAV pour la réparation.
Une fuite de gaz frigorigène peut provoquer un incendie.
Par mesure de sécurité, éteignez le climatiseur et
débranchez-le aussi de la prise secteur avant son
nettoyage ou entretien.
Débrancher la prise d’alimentation de la prise secteur,
ou désactiver le disjoncteur ou désactiver le dispositif de
déconnexion de l’alimentation afi n d’isoler le climatiseur de
l’alimentation principale en cas d’urgence.
ATTENTION
Ne pas mettre le climatiseur sous et hors tension à l’aide
de l’interrupteur d’alimentation du système. Utiliser le
bouton de marche/arrêt de fonctionnement (ON/OFF).
Ne rien introduire dans la sortie d’air de l’élément
extérieur. Cela est très dangereux car le ventilateur
marche à grande vitesse.
Ne pas toucher l’arrivée d’air ou les ailettes
coupantes en aluminium de l’unité extérieure. Il y a
un risque de blessure.
KPlacer l’alarme incendie et la sortie d’air à au moins 1,5 m
de l’unité.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances, à moins que ce soit
sous la supervision ou les instructions concernant
l’utilisation de l’appareil d’une personne responsable de
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour être
sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pas trop refroidir ou chauffer une pièce où se trouvent
des bébés ou des malades.
Ne pas s’asseoir ou monter sur l’unité. Il y a un
risque de chute accidentelle.
Ne pas introduire d’objet dans le BOITIER
DU VENTILATEUR.
Il y a un risque de blessure et l’unité pourrait
être endommagée.
CONSEILS DE SECURITE
Lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner le climatiseur. Si l’on rencontre des diffi cultés ou des problèmes,
consulter son concessionnaire.
Le climatiseur est conçu pour créer un environnement confortable chez soi. Ne l’utiliser qu’aux fi ns pour lesquelles il a été
prévu, en suivant les instructions de ce mode d’emploi.
•
•
14
• Il se peut que le compresseur s’arrête parfois pendant des orages.
Ceci n’est pas une panne mécanique. L’appareil redémarre automatiquement après
quelques minutes.
Le texte anglais correspond aux instructions d’origine. Les autres langues sont les
traductions des instructions d’origine.
Arrêter d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie/panne se produit et débrancher la prise d’alimentation. (Risque de fumée/incendie/décharge électrique)
Exemples
d’anomalie/
panne
Le produit ne se met parfois pas en marche lorsqu’il est mis sous tension.
L’alimentation est parfois déconnectée lorsque le cordon est bougé.
Une odeur de brûlé ou un bruit anormal est détecté pendant le fonctionnement.
Le corps est déformé ou anormalement chaud.
-
-
-
-
Contacter immédiatement son concessionnaire pour un entretien/réparation.
•
NOTIFICATION
15
FRANÇAIS
INFORMATIONS
Conditions de fonctionnement
Utilisez ce climatiseur dans la plage de température suivante.
Plage de température intérieure :
Mode de refroidissement 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS)
Mode de chauffage
16°C ~ 30°C (*TBS)
Plage de température extérieure :
Mode de refroidissement -15°C ~ 46°C (*TBS)
Mode de chauffage
-20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
*TBS : (Température Boule Sèche)
*TBH : (Température Boule Humide)
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou fi gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce
pictogramme indique que les piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afi n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez
les porter à l’un des points de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux
directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir
le gaspillage de ressources précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets
potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous
renseigner auprès de votre mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous
avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner
directement auprès de votre détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans
les pays hors Union Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce
pictogramme est combiné avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Pb
16
OPERATIONS
Nom des pièces
UNITÉ INTÉRIEURE
N1 Type gainable
Conduit de sortie d’air
Boulon de
suspension
Boulon d’ancrage
Unité intérieure
Matériau du
plafond
Grille de sortie
d’air
Télécommande sans fil (pièces en option)
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
télécommande sans fi l en option.
(Type sans fi l : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
Télécommande de minuterie (pièces en option)
REMARQUE
Reportez-vous au Mode d’emploi qui accompagne la
télécommande de minuterie en option.
(Type avec fi l : pour
commander n’importe quel
type de l’unité intérieure)
17
FRANÇAIS
REMARQUES SPECIALES
Fonctionnement séchage
Comment agit-il?
Une fois que la température de la salle atteind le niveau réglé, l’appareil se met
automatiquement en marche/arrêt pour la maintenir à ce niveau.
Afi n d’empêcher que l’humidité de la pièce n’augmente, le ventilateur intérieur s’arrête
également lorsque l’unité s’arrête de fonctionner.
La vitesse du ventilateur est automatiquement réglée à « LO. » et ne peut pas être ajustée.
‘Un fonctionnement du séchage (« DRY ») n’est pas possible si la température extérieure est
de 15 °C ou moins.
•
•
•
•
Chauffage
Performance de
chauffage
Comme ce climatiseur chauffe la pièce en utilisant l’air extérieur (système à pompe de chaleur),
l’effi cacité du chauffage diminuera si la température extérieure est très basse. Si une chaleur
suffi sante ne peut pas être obtenue grâce à cette pompe de chaleur, utilisez un autre appareil
de chauffage avec cet appareil.
•
Dégivrage
Lorsque la température extérieure est basse, du givre ou de la glace peut se former sur la
bobine de l’échangeur thermique de l’unité extérieure, ce qui réduit les performances de
chauffage. Quand ce phénomène se produit, un système de dégivrage à microprocesseur
entre en service. Au même moment, le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête (ou marche à
vitesse très réduite dans certains cas) et l’indicateur « STANDBY » apparaît jusqu’à ce que
le dégivrage soit terminé. Le chauffage reprend après quelques minutes. (Cette durée varie
légèrement selon la température externe et le degré du givrage.)
•
(attente) est affi ché
sur l’affi cheur
Pendant quelques minutes après la mise en marche du chauffage, le ventilateur interne ne
fonctionne pas (ou marche à vitesse très réduite dans certains cas) en attendant que la bobine
de l’échangeur thermique de l’unité intérieure soit suffi samment chauffée. Ceci se produit car
un système de prévention d’air froid fonctionne. Pendant cette période, l’indicateur «
» (en
attente) reste affi ché.
«
» (en attente) reste affi ché pendant la période de dégivrage ou lorsque le compresseur
a été arrêté (ou lorsque l’unité marche à vitesse très réduite) par le thermostat lorsque le
système est en mode de chauffage.
Une fois que le dégivrage est terminé ou quand le compresseur est remis en marche pour le
chauffage, «
» (standby) s’éteint automatiquement et le chauffage recommence.
•
•
•
REMARQUE
Si une panne de courant se produit lorsque l’unité fonctionne
Si l’alimentation de cette unité est temporairement arrêtée, l’unité se remettra en marche, après
rétablissement de l’alimentation, avec les mêmes réglages qu’avant la panne de courant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Pour toute sécurité, éteignez le climatiseur et débranchez-le de la prise secteur avant le
nettoyage.
Ne versez pas d’eau sur l’unité intérieure pour la nettoyer. Cela pourrait abîmer les
composants internes et provoquer des décharges électriques.
1.
2.
L’arrivée et la sortie d’air
(unité intérieure)
Nettoyez l’arrivée et la sortie d’air de l’unité intérieure avec la brosse d’un aspirateur ou les
essuyer avec un chiffon propre et doux.
Si ces parties sont sales, nettoyez-les avec un chiffon propre humecté de l’eau. Quand la sortie
d’air est nettoyée, faites attention de ne pas modifi er la place des ailettes en frottant.
ATTENTION
Ne utilisez jamais de dissolvants ni de produits chimiques puissants lorsque l’unité
intérieure est nettoyée. N’essuyez pas les pièces en plastique avec de l’eau très
chaude.
Certains bords métalliques et les ailettes étant coupants, ils doivent être manipulés
avec précaution lors du nettoyage sous peine de provoquer des blessures.
La bobine interne et les autres composants de l’unité extérieure doivent être
régulièrment nettoyés. Consultez le concessionnaire ou un service après-vente.
1.
2.
3.
18
DEPANNAGE
Si votre climatiseur ne fonctionne pas correctement, vérifi ez d’abord les points suivants avant de solliciter une réparation. S’il ne
fonctionne toujours pas correctement, contactez votre revendeur ou un centre de service.
UNITÉ INTÉRIEURE
Symptôme
Cause
Bruit
Un bruit comme de l’eau qui coule
pendant ou après le fonctionnement
Un bruit de liquide réfrigérant s’écoulant à l’intérieur de l’unité
Un bruit de vidange de l’eau à travers la durite de vidange
•
•
Un bruit de craquement pendant ou
après le fonctionnement.
Un bruit de craquement en raison du changement de température des
pièces
Odeur
Odeur de l’air évacué pendant le
fonctionnement.
Odeur des composants internes, de cigarettes et de cosmétiques
accumulés dans le climatiseur lorsque l’air est évacué.
L’intérieur de l’unité est poussiéreux. Consultez votre revendeur.
Goutte de
condensation
Des gouttes de condensation
s’accumulent près de l’évacuation
d’air pendant le fonctionnement
L’humidité intérieure est refroidie par un vent frais et s’accumule sous
forme de goutte de condensation.
Brume
En mode de refroidissement, de
la brume est produite pendant le
fonctionnement. (Les endroits où il y
a de grandes quantités de vapeurs
d’huile, comme un restaurant.)
Le nettoyage est nécessaire, car l’intérieur de l’unité (échangeur de
chaleur) est sale. Consultez votre revendeur, car un service technique
est nécessaire.
Pendant le dégivrage
•
•
Le ventilateur tourne pendant un moment même
alors que le climatiseur ne fonctionne pas.
La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.
Il se peut quelquefois que le ventilateur tourne en raison du séchage
de l’echangeur de chaleur selon les réglages.
•
•
Le sens de l’air change pendant le fonctionnement.
Il est impossible de régler le sens de l’air.
Le sens de l’air ne peut pas être modifi é.
Lorsque la température d’évacuation de l’air est basse ou pendant
le dégivrage, la circulation horizontale de l’air est automatiquement
sélectionnée.
La position des volets est parfois confi gurée individuellement.
•
•
Lors du changement du sens de l’air, le volet
fonctionne plusieurs fois et s’arrête sur la position
désignée.
Lors du changement du sens de l’air, le volet fonctionne après avoir
trouvé la position standard.
Poussière
La poussière accumulée dans l’unité intérieure est évacuée.
UNITÉ EXTÉRIEURE
Symptôme
Cause
Ne
fonctionne
pas
Juste après la mise sous tension.
Le climatiseur ne fonctionne pas pendant les 3 premières minutes
environ en raison de l’activation du circuit de protection du compresseur.
Lors de l’arrêt et de la reprise
immédiate du fonctionnement.
Bruit
Les bruits sont fréquents en mode de
chauffage.
Pendant le dégivrage
Vapeur
La vapeur est fréquente en mode de
chauffage.
Lorsque le climatiseur est arrêté avec la
télécommande, le ventilateur de l’unité extérieure
tourne quelquefois pendant un moment même si le
compresseur extérieur est arrêté.
La rotation du ventilateur permet un fonctionnement en douceur.
19
FRANÇAIS
POINTS A VERIFIER AVANT DE SOLLICITER UNE REPARATION
Symptôme
Cause
Solution
Le climatiseur ne fonctionne
pas du tout alors qu’il est sous
tension.
Panne de courant ou après une panne
de courant
Appuyez à nouveau sur le bouton d’alimentation
ON/OFF sur le boîtier de télécommande.
Le bouton d’alimentation est sur OFF.
Allumez le courant si le disjoncteur est éteint.
Si le disjoncteur s’est déclenché, consultez votre
revendeur sans l’allumer.
•
•
Un fusible a sauté.
En cas de fusible sauté, consultez votre revendeur.
Médiocre performance
du refroidissement ou du
chauffage
L’orifi ce d’entrée d’air ou d’évacuation
d’air des unités intérieure et extérieure
est bouché par de la poussière ou des
obstacles.
Retirez la poussière ou l’obstacle.
Le régulateur de vitesse de l’air est
placé sur « Faible ».
Placez-le sur « Élevé » ou « Fort ».
Réglages de la température incorrects
Reportez-vous à « CONSEILS POUR
ÉCONOMISER DE L’ÉNERGIE ».
La pièce est exposée aux rayons
directs du soleil en mode de
refroidissement.
Des portes et/ou des fenêtres sont
ouvertes.
Le fi ltre à air est bouché.
Reportez-vous à « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».
Il y a trop de sources de chaleur dans
la pièce en mode de refroidissement.
Utilisez peu de sources de chaleur et pendant un
bref instant.
Il y a trop de gens dans la pièce en
mode de refroidissement.
Baissez les réglages de température ou placez-les
sur « Élevé » ou « Fort ».
Si votre climatiseur ne fonctionne toujours pas correctement après avoir vérifi é les points décrits ci-dessus, arrêtez-le puis
éteignez-le avec le bouton d’alimentation. Contactez ensuite votre revendeur et indiquez-lui le numéro de série et les symptômes.
N’essayez jamais de réparer vous-même le climatiseur, car ceci présente un danger très élevé pour l’utilisateur. Indiquez
également la marque d’inspection
et les lettres E, F, H, L, P avec les nombres qui apparaissent sur l’écran LCD du boîtier de
télécommande.
CONSEILS POUR ECONOMISER DE L’ENERGIE
A éviter
Ne pas bloquer l’entrée ni la sortie de l’air de l’unité. Si l’une ou l’autre sont obstruées, l’unité ne fonctionnera pas bien
et peut subir des dommages.
Ne pas laisser la lumière du jour entrer dans la pièce. Utiliser des rideaux ou des stores. Si les murs et le plafond de la pièce
sont chauffés par le soleil, il faudra plus de temps pour refroidir la pièce.
A faire
Le fi ltre à air doit toujours être propre. (Voir la section « ENTRETIEN ET NETTOYAGE ».) Un fi ltre bouché affectera la
performance de l’unité.
Pour éviter que l’air climatisé ne s’échappe, fermer les fenêtres, les portes et toute autre ouverture.
REMARQUE
En cas de coupure de courant pendant que l’unité est en marche
Si l’alimentation de cette unité est coupée temporairement, l’unité reprend automatiquement après la restauration du courant avec
les mêmes réglages que précédemment.
•
•
•
•
20
ÍNDICE
Página
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO ............................................................................................. 20
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ............................................................................................ 20
LUGAR DE INSTALACIÓN .......................................................................................................... 21
REQUISITOS ELECTRICOS ...................................................................................................... 21
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ........................................................................................... 22
INFORMACIÓN ........................................................................................................................... 24
OPERACIÓN ............................................................................................................................... 25
UNIDADES INTERIORES UTILIZANDO UNA SOLA UNIDAD DE MANDO A DISTANCIA
(ALÁMBRICA) ............................................................................................................................. 25
OBSERVACIONES ESPECIALES .............................................................................................. 26
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA .................................................................................................. 26
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................................. 27
COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO ............................................ 28
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA ........................................................... 28
ESPECIFICACIONES ............................................................................................................... 102
INFORMACIÓN DEL PRODUCTO
Si tiene preguntas o problemas relacionados con su acondicionador de aire necesitará la siguiente
información. Los números de modelo y de serie se encuentran en la placa de características
situada en la parte inferior del aparato.
N° de modelo _________________________________ N° de serie _______________________
Fecha de adquisición __________________________________________________________
Dirección del concesionario ______________________________________________________
Número de teléfono ___________________________________________________________
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Los símbolos siguientes utilizados en estas instrucciones de funcionamiento le avisan
de que existen condiciones potencialmente peligrosas para los usuarios, el personal de
servicio o el propio aparato:
ADVERTENCIA
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría
causar graves heridas personales o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica un riesgo o uso peligroso que podría
causar heridas personales o daños al aparato o a otras
propiedades.

