Panasonic S71PN1E5 – страница 3
Инструкция к Panasonic S71PN1E5
Оглавление
41
ENGLISH
IT
ALIANO
• l compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non
si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo
qualche minuto.
Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni
delle istruzioni originali.
Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica. (rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)
Esempi di
anomalie/
guasti
Il prodotto a volte non si avvia quando viene acceso.
L’alimentazione elettrica a volte viene scollegata quando si sposta il cavo.
Durante il funzionamento viene rilevato odore di bruciato o un rumore anomalo.
Il corpo risulta deformato o presenta una temperatura anomala eccessivamente elevata.
-
-
-
-
Contattare immediatamente il rivenditore locale per sottoporre l’apparecchio a manutenzione/riparazione.
•
AVVISO
42
INFORMAZIONI
Condizioni di esercizio
Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.
Intervallo di temperatura interna:
Modalità di raffreddamento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT)
Intervallo di temperatura esterna:
Modalità di raffreddamento -15°C ~ 46°C (*DBT)
Modalità di riscaldamento -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: temperatura a bulbo secco
*WBT: temperatura a bulbo umido
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano
che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli
appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.
Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i
potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un
trattamento inappropriato dei rifi uti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il
vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli.
Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto
ed in accordo con la legislazione nazionale.
Per utenti commerciali nell’Unione Europea
Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante
od il fornitore per maggiori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]
Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di
contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.
Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):
Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti
indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione.
Pb
43
ENGLISH
IT
ALIANO
FUNZIONAMENTO
Nome delle parti
UNITÀ INTERNA
N1 Modello canalizzabile
Condotto uscita d’aria
Bullone di
sospensione
Ancoraggio
del bullone
Unità interna
Materiale del
soffi tto
Griglia uscita d’aria
Telecomando senza fili (Componenti opzionali)
NOTA
Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di
telecomando senza fi li.
(Tipo senza fi li: disponibile
per tutte le unità interne)
Unità di telecomando del timer (Componenti opzionali)
NOTA
Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di
telecomando del timer opzionale.
(Tipo cablato: disponibile
per tutte le unità interne)
44
OSSERVAZIONI SPECIALI
Deumidifi cazione (DRY)
Come funziona?
Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria
ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento.
Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si
spegne anche la ventola interna.
La velocità della ventola viene impostata automaticamente su “LO.” (Bassa) e non può essere
regolata.
La Deumidifi cazione (DRY) non è possibile se la temperatura esterna è pari o inferiore a 15°C.
•
•
•
•
Riscaldamento
Rendimento del
riscaldamento
Poiché l’apparecchio riscalda una stanza utilizzando il calore dell’aria esterna (sistema della
pompa di calore), l’effi cienza del riscaldamento diminuisce quando la temperatura esterna è
molto bassa. Se con la pompa di calore non è possibile ottenere il un riscaldamento suffi ciente,
utilizzare un’ulteriore apparecchiatura di riscaldamento unitamente a questa unità.
•
Sbrinamento
Quando la temperatura esterna è bassa, sulla serpentina dello scambiatore di calore esterno
possono formarsi brina o ghiaccio, riducendo il rendimento del riscaldamento. Quando ciò
accade, entra in funzione un sistema di sbrinamento controllato da microprocessore. Allo stesso
tempo la ventola dell’unità interna si arresta (o in taluni casi funziona a velocità molto bassa)
e l’indicatore “STANDBY” viene visualizzato sul display fi nché lo sbrinamento non è terminato.
Dopo alcuni minuti ricomincia quindi il riscaldamento. (Questo intervallo varia leggermente in
base alla temperatura esterna e al modo in cui si forma la brina).
•
(stand-by) sul
display
Per alcuni minuti dopo l’inizio del riscaldamento, la ventola interna non comincia a funzionare (o
in taluni casi funziona a velocità molto bassa) fi nché la serpentina dello scambiatore di calore
interno non si è riscaldata suffi cientemente. Ciò avviene perché è in funzione un sistema di
prevenzione delle correnti d’aria fredda. Durante questo periodo, rimane visualizzato l’indicatore
‘‘
’’ (stand-by).
‘‘
” (stand-by) rimane visualizzato durante lo sbrinamento o quando il compressore viene
spento dal termostato (o quando l’unità funziona a velocità molto bassa) mentre il sistema è in
modalità di riscaldamento.
Al completamento dello sbrinamento e quando il compressore viene di nuovo acceso, ‘‘
’’
(stand-by) si spegne automaticamente con la riattivazione del riscaldamento.
•
•
•
NOTA
Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità
In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare
(al ripristino della corrente) con le stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
CURA E PULIZIA
AVVERTIMENTO
Per motivi di sicurezza, accertare che il condizionatore d’aria sia spento e che la spina
del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere con le
operazioni di pulizia.
Non versare acqua sull’unità interna per pulirla. Ciò può danneggiare i componenti
interni e causare il pericolo di scosse.
1.
2.
Lato presa d’aria e uscita
d’aria (unità interna)
Pulire il lato della presa d’aria e dell’uscita d’aria dell’unità interna con una spazzola aspi-
rapolvere o con un panno pulito e morbido.
Rimuovere le eventuali macchie presenti su corpo e griglia dell’unità usando un panno pulito
inumidito con acqua. Nel pulire il lato dell’uscita d’aria, fare attenzione a non spostare le alette
forzandole.
PRECAUZIONE
Per pulire l’unità interna, non si devono usare solventi o sostanze chimiche aggressive.
Non pulire i componenti in plastica con acqua molto calda.
Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti e possono causare ferite se maneggiati
in modo incorretto. Prestare perciò la dovuta attenzione nel pulire tali parti.
La serpentina interna e gli altri componenti dell’unità esterna devono essere puliti
regolarmente. Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.
1.
2.
3.
45
ENGLISH
IT
ALIANO
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire
i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro
di assistenza.
UNITÀ INTERNA
Sintomo
Causa
Rumore
Rumore di fl usso d’acqua durante
e dopo il funzionamento del
condizionatore
Rumore di fl usso d’olio refrigerante nell’unità
È prodotto dallo scarico dell’acqua nel tubo rigido di scarico
•
•
Crepitio durante e all’arresto del
condizionatore.
È causato dalle variazioni di temperatura delle varie parti
Odore
Durante il funzionamento del
condizionatore l’aria di scarico è
maleodorante.
È l’odore emanato dai componenti dell’unità interna o dalle sigarette e/o
prodotti cosmetici accumulatosi nell’unità.
La parte interna dell’unità è polverosa. Rivolgersi al proprio rivenditore.
Gocce di
rugiada
Esse si accumulano nei pressi
dello scarico dell’aria durante il
funzionamento.
La formazione di umidità interna è causata dalla ventilazione fredda.
Fumo
Durante il raffreddamento si crea
della nebbia.
(Ad esempio nei ristoranti in cui
l’atmosfera interna è satura di fumi
d’olio.)
È necessario provvedere alla pulizia dello scambiatore di calore
dell’unità interna. Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore affi nché
faccia intervenire un tecnico di manutenzione.
Si crea durante la sbrinatura
•
•
La ventola continua a girare per un po’ anche dopo
l’arresto del condizionatore.
La rotazione della ventola facilita il funzionamento del condizionatore.
La ventola può continuare a ruotare per asciugare lo scambiatore di
calore, se è stata effettuata tale impostazione.
•
•
Durante il funzionamento il fl usso d’aria cambia
direzione.
Non è possibile impostare la direzione del fl usso
d’aria.
Non è possibile cambiare la direzione del fl usso
d’aria.
Quando la temperatura dell’aria di scarico è bassa, oppure durante
la sbrinatura, il condizionatore rende automaticamente orizzontale il
fl usso d’aria.
È stato impostato indipendentemente l’orientamento dei vari defl ettori.
•
•
Quando si cambia la direzione del fl usso d’aria i
defl ettori compiono diversi movimenti arrestandosi
quindi nella posizione specifi cata.
Quando si cambia la direzione del fl usso d’aria i defl ettori trovano la
posizione specifi cata dopo avere ricercato quella standard.
Polvere
Scarico della polvere accumulatasi nell’unità interna
UNITÀ ESTERNA
Sintomo
Causa
L’unità non
funziona
Immediatamente all’accensione
Il condizionatore non si accende per circa tre minuti a causa
dell’attivazione del circuito di protezione del compressore.
All’arresto e immediata riaccensione
Rumore
Nella modalità di riscaldamento il
condizionatore genera rumore.
Il rumore si crea durante la sbrinatura
Vapore
Nella modalità di riscaldamento il
condizionatore genera vapore.
Quando arrestata con il telecomando, la ventola
dell’unità esterna continua a ruotare per qualche
istante anche dopo l’arresto del compressore.
La rotazione della ventola facilita il funzionamento del condizionatore.
46
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Sintomo
Causa
Rimedio
Dopo averlo acceso il
condizionatore non funziona.
Assenza di energia elettrica
Premere nuovamente il tasto ON/OFF del
telecomando.
Il tasto di accensione si trova nella
posizione OFF.
Attivare l’interruttore generale di alimentazione.
Se è scattato l’interruttore di sicurezza
automatico ci si deve rivolgere al proprio
rivenditore prima di riattivarlo.
•
•
Il fusibile si è bruciato.
Rivolgersi al proprio rivenditore.
Le prestazioni di
raffreddamento o di
riscaldamento non sono
soddisfacenti
La presa di aspirazione o di uscita
dell’aria dell’unità interna è occlusa con
polvere o altri corpi estranei.
Rimuovere la polvere o i corpi estranei.
La ventilazione è impostata su “Bassa”.
Impostarla su “Alta” o “Forte”.
La temperatura non è correttamente
impostata
Si prega di vedere la sezione “SUGGERIMENTI
PER RISPARMIARE ENERGIA”.
Il locale è esposto direttamente al sole
nella modalità di raffreddamento.
Vi sono porte e/o fi nestre aperte.
Il fi ltro dell’aria è occluso.
Si prega di vedere la sezione “CURA E PULIZIA”.
Nella modalità di raffreddamento vi
sono troppe sorgenti di calore accese
nel locale.
Ridurre al minimo possibile le sorgenti di calore.
Nella modalità di raffreddamento vi
sono troppe persone nel locale.
Ridurre la temperatura impostata o impostare la
forza di ventilazione su “Alta” o “Forte”.
Se il condizionatore continua a presentare gli stessi problemi anche dopo avere eseguito questi controlli si raccomanda di
spegnerlo e di disalimentarlo completamente, rivolgendosi quindi al proprio rivenditore con il numero di serie dell’apparecchio
e la descrizione dei sintomi. Non tentare mai di riparare il condizionatore da sé, poiché ciò è pericoloso. Quando ci si rivolge al
rivenditore è altresì opportuno riferire se sul display del telecomando appare il simbolo
e le lettere E, F, H, L, P abbinate a
numeri.
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Da evitare
Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria dell’unità. In caso di ostruzione, l’unità non funziona correttamente e può
subire dei danni.
Non lasciar entrare la luce solare diretta nella stanza. A tale scopo utilizzare parasole, tende o persiane. Se le pareti e il soffi tto
vengono riscaldati dal sole, il raffreddamento della stanza richiede più tempo.
È preferibile
Mantenere sempre pulito il fi ltro dell’aria. (fare riferimento a “CURA E PULIZIA”). Un fi ltro ostruito compromette il rendimento
dell’unità.
Per evitare fughe d’aria condizionata, tenere chiuse fi nestre, porte ed altre aperture.
NOTA
Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità
In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare, al ripristino della corrente, con le
stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
•
•
•
•
47
NEDERLANDS
INHOUDSOPGAVE
Pagina
PRODUCTINFORMATIE ............................................................................................................ 47
VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................................................................................................... 47
INSTALLATIELOCATIE ................................................................................................................ 48
ELEKTRISCHE VEREISTEN ...................................................................................................... 48
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................................................................................................... 49
INFORMATIE ............................................................................................................................... 51
BEDIENING ................................................................................................................................. 52
MEERDERE BINNENUNITS AANPASSEN ................................................................................ 52
SPECIALE OPMERKINGEN ....................................................................................................... 53
ONDERHOUD EN REINIGING ................................................................................................... 53
STORINGEN VERHELPEN ......................................................................................................... 54
CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ......................................................... 55
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ........................................................................................... 55
SPECIFICATIE .......................................................................................................................... 102
PRODUCTINFORMATIE
Zorg ervoor dat u beschikt over de volgende informatie als u problemen of vragen hebt met
betrekking tot de airconditioner. Het model- en serienummer bevinden zich op het typeplaatje
aan de onderkant van de kast.
Modelnr. ____________________________________ Serienr. __________________________
Aanschafdatum _______________________________________________________________
Adres van dealer _______________________________________________________________
Telefoonnummer ______________________________________________________________
VEILIGHEIDSMAATREGELEN
In deze gebruiksinstructies worden de volgende symbolen gebruikt om u attent te maken
op mogelijk gevaarlijke omstandigheden voor gebruikers, onderhoudspersoneel of het
apparaat:
WAARSCHUWING
Dit symbool verwijst naar een gevaar of onveilig
gebruik dat kan resulteren in ernstig persoonlijk
letsel of de dood.
OPGEPAST
Dit symbool verwijst naar een gevaar of onveilig
gebruik dat kan resulteren in persoonlijk letsel of
schade aan product of eigendommen.
48
INSTALLATIELOCATIE
We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde
installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen.
Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor
overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.
•
•
WAARSCHUWING
Installeer de airconditioner niet in de buurt van dampen of ontvlambaar gas of in een
extreem vochtige ruimte, zoals een kas.
Installeer de airconditioner niet in de buurt van voorwerpen die extreem veel hitte
produceren.
•
•
Vermijd het volgende:
Bescherm de airconditioner tegen ernstige roest door de buitenunit niet te installeren in de
buurt van opspattend zeewater of van minerale bronnen met zwavelhoudende lucht.
ELEKTRISCHE VEREISTEN
1.
Alle bedrading moet voldoen aan de lokale elektriciteitswetgeving. Neem contact op met uw
dealer of een bevoegd elektricien voor meer informatie.
2.
Elke unit moet correct geaard zijn met een aardedraad of via de bedrading van de
stroomtoevoer.
3.
De bedrading dient te worden aangelegd door een bevoegd elektricien.
De draden in deze voedingskabel hebben de volgende kleurcode:
Groen en geel:
Aarde
Blauw: Neutraal
(nul)
Bruin: Stroom
Aangezien de kleuren in de voedingskabel van dit apparaat mogelijk niet overeenkomen met de
kleuraanduidingen van de aansluitpunten in uw stekkers, gaat u als volgt te werk:
Sluit de groengele draad aan op het aansluitpunt in de stekker dat is gemarkeerd met de letter E
of het aardeteken of dat groen of groengeel is.
Sluit de blauwe draad aan op het aansluitpunt dat is gemarkeerd met de letter N of dat zwart is.
Sluit de bruine draad aan op het aansluitpunt dat is gemarkeerd met de letter L of dat rood is.
OPGEPAST
Ter opwarming van het systeem moet de
hoofdstroomschakelaar ten minste vijf (5) uur vóór het
gebruik zijn ingeschakeld. Laat de hoofdstroomschakelaar
op ON staan tenzij u het apparaat gedurende langere tijd niet
gebruikt.
Hoofdstroomschakelaar
ON
OPMERKING
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit of
schakel de hoofdschakelaar uit om de airconditioner van de kamer volledig los te koppelen van
de netstroom als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
49
NEDERLANDS
WAARSCHUWING
Raadpleeg uw erkende dealer of een bevoegd specialist
omtrent het gebruik van het voorgeschreven koelmiddel.
Het gebruik van een ander dan het voorgeschreven type
kan barsten of andere schade aan de apparatuur
veroorzaken, met kans op persoonlijk letsel.
Raak de unit nooit met natte handen aan.
Gebruik of bewaar nooit benzine of andere ontvlambare
gassen of vloeistoffen in de buurt van de airconditioner. Dit
is zeer gevaarlijk.
Gebruik dit apparaat niet in een ruimte waar mogelijk
explosiegevaar dreigt.
Deze airconditioner heeft geen ventilator voor de inlaat van
frisse lucht van buiten. U moet regelmatig deuren of ramen
open zetten als u in dezelfde ruimte gas- of olieverwarming
gebruikt. Deze verbruiken namelijk veel zuurstof uit de
lucht. Als u dat niet doet, loopt u in extreme gevallen risico
op verstikking.
Zorg voor een apart stopcontact voor elke unit en in elke
afzonderlijke lijn voor een stroomschakelaar,
stroomonderbreker en aardlekschakelaar ter bescherming
tegen overstroom.
Zorg voor een apart stopcontact voor elke unit en conform
de bedradingsregels moet er volledige ontkoppeling, dat wil
zeggen een ontkoppeling van het stopcontact in alle polen
worden geïmplementeerd in de vaste bedrading.
Ter voorkoming van mogelijke gevaren vanwege
defecte isolatie moet de unit worden geaard.
Reinig nooit het binnenste van de binnen- en buitenunits.
Laat de reiniging uitvoeren door een bevoegde dealer of
specialist.
Repareer bij storingen dit apparaat niet zelf. Neem voor
reparaties contact op met de dealer of onderhoudsservice.
Lekkage van koelmiddelgas kan leiden tot brand.
Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de
airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit
het stopcontact haalt voordat u het apparaat
reinigt of onderhoud pleegt.
Trek in geval van nood de stekker van het netsnoer uit het
stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit of schakel
de hoofdschakelaar uit om de airconditioner van de kamer
volledig los te koppelen van de netstroom.
OPGEPAST
Schakel de airconditioner niet in en uit via de
hoofdstroomschakelaar. Gebruik de ON/OFF-knop.
Steek geen voorwerpen in de luchtuitlaat van de
buitenunit. Dit is gevaarlijk omdat de ventilator op
hoge snelheid draait.
Raak de luchtinlaat of de scherpe aluminium
bladen van de buitenunit niet aan. Als u dat wel
doet, kunt u letsel oplopen.
Zorg voor een minimale afstand van 1,5 m tussen de unit
en het brandalarm en de luchtuitlaat.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen
(kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of
kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een
persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op
dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Zorg ervoor dat u de ruimte niet te veel koelt of verwarmt
als er baby's of invalide personen aanwezig zijn.
Ga niet op de unit zitten of staan. Als u dat wel
doet, kunt u er vanaf vallen.
Steek geen voorwerpen in de
VENTILATORBEHUIZING.
Als u dat wel doet, kunt u letsel oplopen en
kan de unit beschadigd raken.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog
steeds problemen hebt.
Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het
apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.
•
•
50
• Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen.
Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten.
De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van
de originele instructies.
Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact. (Risico op rook/brand/elektrische schok)
Voorbeelden
van
abnormale
situaties/
storingen
Het product start soms niet wanneer het wordt ingeschakeld.
De stroomtoevoer wordt soms verbroken bij verplaatsing van het netsnoer.
Als het apparaat in bedrijf is, ruikt u een verbrande geur of hoort u een abnormaal geluid.
De kast is vervormd of abnormaal heet.
-
-
-
-
Neem onmiddellijk contact op met uw leverancier voor onderhoud/reparatie.
•
AANKONDIGING
51
NEDERLANDS
INFORMATIE
Bedrijfscondities
Gebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen.
Temperatuurbereik binnen:
Koelmodus
14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Verwarmingsmodus 16°C ~ 30°C (*DBT)
Temperatuurbereik buiten:
Koelmodus
-15°C ~ 46°C (*DBT)
Verwarmingsmodus -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: Droge-boltemperatuur
*WBT: Wet-bulb temperature, natte-boltemperatuur
Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte
elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar
de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen
2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van
waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op
het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te
nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de
nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer
informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan
contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten
te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door
de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.
Pb
52
BEDIENING
Namen van de onderdelen
BINNENUNIT
N1 Kanaaltype
Luchtafvoerleiding
Ophangbout
Boutanker
Binnenunit
Plafondmateriaal
Luchtuitblaasrooster
Draadloze afstandsbediening (optionele onderdelen)
OPMERKING
Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele
draadloze afstandsbediening.
(Draadloos type:
beschikbaar voor alle
binnenunits)
Timerafstandsbediening (optionele onderdelen)
OPMERKING
Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele
timerafstandsbediening.
(Type met snoer:
beschikbaar voor alle
binnenunits)
53
NEDERLANDS
SPECIALE OPMERKINGEN
"DROOG"-modus
Werking
Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de inen
uitschakelcyclus.
Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator
uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet.
De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO." en kan niet worden aangepast.
De "DROOG"-modus is niet mogelijk als de buitentemperatuur 15 °C of lager is.
•
•
•
•
Verwarmingsmodus
Verwarmingsprestaties
Omdat dit apparaat de ruimte verwarmt door middel van de warmte van de buitenlucht
(warmtepompsysteem), daalt het verwarmingsrendement bij een zeer lage buitentemperatuur.
Gebruik een ander verwarmingsapparaat in combinatie met deze unit als de verwarming met
deze warmtepomp onvoldoende is.
•
Ontdooien
Als de buitentemperatuur laag is, kan zich rijp of ijs vormen op de warmtewisselaarsspiraal,
waardoor de verwarmingsprestaties afnemen. Als dit gebeurt, wordt het
microcomputergestuurde ontdooisysteem geactiveerd. Tegelijkertijd wordt de ventilator van
de binnenunit stopgezet (of in bepaalde gevallen heel laag gezet) en ziet u op het display
de aanduiding "STANDBY" tot het ontdooien is voltooid. Na enkele minuten wordt de
verwarmingsmodus hervat. (Dit interval varieert enigszins afhankelijk van de buitentemperatuur
en de manier waarop de rijp zich vormt.)
•
(standby) op het
display
De binnenventilator begint pas enkele minuten na de start van de verwarmingsmodus te
draaien (of draait in sommige gevallen zeer langzaam) totdat de binnenwarmtewisselaarsspiraal
voldoende is opgewarmd. Dit komt omdat een koudetochtpreventiesysteem actief is. Gedurende
deze periode blijft de aanduiding "
" (standby) zichtbaar op het display.
"
" (standby) blijft zichtbaar tijdens het ontdooien en als de compressor is uitgeschakeld
(of als de unit op zeer lage snelheid werkt) door de thermostaat als het systeem in de
verwarmingsmodus staat.
Als het ontdooien is voltooid en de compressor weer is ingeschakeld, wordt "
" (standby)
automatisch uitgeschakeld als de verwarmingsmodus wordt hervat.
•
•
•
OPMERKING
Stroomstoring tijdens de werking van de unit
Bij tijdelijke stroomuitval wordt de unit automatisch weer opgestart (na herstel van de
stroomtoevoer) met dezelfde instellingen als vóór de stroomstoring.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING
Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de airconditioner uitschakelt en ook de
stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat reinigt.
Giet geen water op de binnenunit om deze te reinigen. Als u dat wel doet, beschadigt u
de interne onderdelen en loopt u het risico op een elektrische schok.
1.
2.
Luchtinlaat- en -uitlaatzijde
(binnenunit)
Reinig de luchtinlaat- en uitlaatzijde van de binnenunit met de borstel van de stofzuiger of wrijf ze
schoon met een schone, zachte doek.
Gebruik bij vlekken op deze onderdelen een schone, met water bevochtigde doek. Zorg ervoor
dat u bij het reinigen van de luchtuitlaatzijde de bladen niet uit positie duwt.
OPGEPAST
Gebruik bij reiniging van de binnenunit nooit oplosmiddelen of scherpe chemische
stoffen. Wrijf kunststof onderdelen niet schoon met zeer heet water.
Sommige metalen randen en de bladen zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken als u
ze verkeerd aanpakt. Pas daarom goed op als u deze onderdelen reinigt.
De interne spiraal en andere onderdelen van de buitenunit moeten regelmatig worden
gereinigd. Neem contact op met uw dealer of onderhoudsservice.
1.
2.
3.
54
STORINGEN VERHELPEN
Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur
inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst.
BINNENUNIT
Probleem
Oorzaak
Lawaai
Geluiden van stromend water tijdens
of na de werking.
Geluid van het koelmiddel dat door het apparaat stroomt.
Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd.
•
•
Krakende geluiden tijdens of na de
werking.
Geluiden van uitzettende of krimpende materialen door
temperatuurverandering.
Geur
Tijdens de werking komt er een
vreemde geur uit het apparaat.
De geuren in huis, zoals etensluchtjes, parfum en sigarettenrook, zijn
door de airconditioner opgezogen en worden nu weer uitgeblazen.
Het inwendige van het apparaat is stoffi g. Raadpleeg uw leverancier.
Condenswater
Tijdens de werking condenseert er
vocht uit de lucht in de buurt van de
luchtuitlaat.
Het vocht uit de lucht condenseert in de koelende luchtstroom en vormt
druppels.
Mist
Er treedt mistvorming op tijdens de
koelwerking.
(Plaatsen waar vaak een vettige lucht
hangt, zoals in restaurants.)
Inwendig reinigen is noodzakelijk, aangezien het binnenwerk (de
warmtewisselaar) vuil is. Raadpleeg uw leverancier, aangezien het
nodige onderhoud technisch van aard is.
Tijdens het ontdooien.
•
•
De ventilator draait een tijdje door, ook als is de
werking gestopt.
De ventilator draait door voor een soepele werking.
De ventilator kan soms blijven draaien door de drogende
warmtewisselaar, vanwege de instellingen.
•
•
De uitblaasrichting verandert tijdens de werking.
Instellen van de uitblaasrichting lukt niet.
De uitblaasrichting kan niet gewijzigd worden.
Wanneer de temperatuur van de uitgeblazen lucht erg laag is,
evenals tijdens het ontdooien, wordt automatisch de horizontale
uitblaasrichting aangehouden.
De stand van de jaloezien wordt soms afzonderlijk ingesteld.
•
•
Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd,
bewegen de jaloezien enkele malen achtereen, om
dan te stoppen in de gekozen stand.
Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd, bewegen de jaloezien na
het opzoeken van de normale uitgangsstand.
Stof
Stofopeenhoping in de binnenunit wordt afgevoerd.
BUITENUNIT
Probleem
Oorzaak
Het
apparaat
werkt niet.
Onmiddellijk nadat het apparaat AAN
is gezet.
De werking begint nog even niet gedurende ongeveer de eerste
3 minuten, omdat het compressorbeveiligingscircuit is ingeschakeld.
Wanneer de werking wordt gestopt
en onmiddellijk hervat.
Lawaai
Tijdens de verwarming klinken er
vaak bijgeluiden.
Tijdens het ontdooien
Stoom
Tijdens de verwarming komt er vaak
stoom vrij.
Na stoppen met de afstandsbediening blijft de
ventilator van de buitenunit soms een tijdlang
doordraaien, ook al is de buitencompressor gestopt.
De ventilator draait door voor een soepele werking.
55
NEDERLANDS
CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT
Probleem
Oorzaak
Oplossing
De airconditioner werkt
helemaal niet, ook al is de
stroom ingeschakeld.
Er is een stroomonderbreking
(geweest).
Druk weer op de AAN/UIT-toets van de
afstandsbediening.
De bedieningstoets staat in de uit-stand.
Schakel de stroom weer in als de
hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.
Als de stroomonderbreker vanzelf is
uitgeschakeld, raadpleegt u dan uw leverancier
zonder opnieuw in te schakelen.
•
•
Er is een zekering gesprongen.
Als er een zekering is gesprongen, raadpleegt u
uw leverancier.
Onvoldoende koeling of
verwarming
De luchtinlaat of luchtuitblaasopening
van de binnen- en buitenunits is
verstopt door stof of ander materiaal.
Verwijder het stof en blokkerend materiaal.
De windsnelheidsschakelaar staat op
"Low".
Schakel over naar "High" of "Strong".
Onjuiste temperatuurinstellingen.
Zie de "TIPS VOOR ENERGIEBESPARING".
Er komt direct zonlicht de kamer binnen
in de koelingsstand.
Er staan n of meer deuren en/of ramen
open.
Het luchtfi lter is verstopt.
Zie onder "ONDERHOUD EN REINIGING".
Te veel warmtebronnen in de kamer in
de koelingsstand.
Verminder het aantal warmtebronnen en gebruik
ze zo min mogelijk.
Te veel personen in de kamer in de
koelingsstand.
Verminder de temperatuurinstellingen of of schakel
over naar "High" of "Strong".
Als uw airconditioner nog steeds niet goed werkt, ook na het controleren van de bovenstaande punten, stopt u dan eerst de
werking en schakel de stroom uit. Neem vervolgens contact op met uw leverancier en geef het serienummer en de aard van het
probleem door. Probeer nooit om zelf uw airconditioner te repareren, want dat zou zeer gevaarlijk voor u kunnen zijn. Tevens
geeft u door of het inspectieteken
en de letters E, F, H, L, P in combinatie met bepaalde cijfers verschijnen op het LCD-scherm
van de afstandsbediening.
TIPS VOOR ENERGIEBESPARING
Vermijden
Blokkeer de luchtinlaat en de uitblaasopening van het apparaat niet. Als n hiervan geblokkeerd wordt, zal het apparaat
niet goed werken en kan het schade oplopen.
Zorg dat er geen direct zonlicht de kamer binnenstroomt. Sluit de gordijnen, jaloezien of zongordijnen. Zolang de wanden of het
plafond van de kamer door de zon verwarmd worden, zal het koelen van de kamer langer duren.
Vooral doen
Houd het luchtfi lter altijd zo schoon mogelijk. (Zie "ONDERHOUD EN REINIGING".) Bij een verstopt fi lter zullen de prestaties
van het apparaat afnemen.
Om te voorkomen dat de frisse lucht na airconditioning direct ontsnapt, dient u ramen, deuren en andere openingen gesloten te
houden.
OPMERKING
Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat in werking is
Als de stroomvoorziening van dit apparaat tijdelijk wegvalt, zal het apparaat automatisch de werking hervatten zodra het weer
stroom krijgt, met dezelfde instellingen als van vr de stroomonderbreking.
•
•
•
•
56
ÍNDICE
Página
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ..................................................................................... 56
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 56
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO .............................................................................................. 57
REQUISITOS ELÉCTRICOS ...................................................................................................... 57
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................... 58
INFORMAÇÃO ............................................................................................................................ 60
OPERAÇÃO ................................................................................................................................ 61
UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS) .......................................... 61
NOTAS ESPECIAIS ..................................................................................................................... 62
CUIDADOS E LIMPEZA .............................................................................................................. 62
LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................................ 63
VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA .................................................................. 64
SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA ........................................................................ 64
ESPECIFICAÇÕES ................................................................................................................... 102
INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO
Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai
necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa
identifi cadora na parte inferior do aparelho.
Número do modelo ____________________________ Número de série __________________
Data da compra _______________________________________________________________
Endereço do concessionário _____________________________________________________
Telefone _____________________________________________________________________
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções para o alertar
sobre condições potencialmente perigosas para os utilizadores, pessoal de manutenção
ou o próprio aparelho:
ADVERTÊNCIA
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau
manuseamento que pode resultar em ferimentos
pessoais severos ou morte.
PRECAUÇÃO
Este símbolo refere-se a um perigo ou mau
manuseamento que pode resultar em ferimentos
pessoais, danos ao produto ou aos objectos que o
cercam.
57
PORTUGUÊS
LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO
Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente
por um técnico de instalação qualifi cado de acordo com as Instruções de Instalação
fornecidas com o aparelho.
Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifi que se a voltagem da rede local
na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identifi cadora.
•
•
ADVERTÊNCIA
Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou gases
infl amáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.
Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de calor.
•
•
Evite:
Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar a unidade exterior
onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
1.
Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos locais. Consulte o seu
concessionário ou um electricista qualifi cado para mais detalhes.
2.
Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fi o de terra ou as
ligações fornecidas.
3.
As ligações devem ser feitas por um electricista qualifi cado.
Os fi os deste sistema de alimentação são coloridos segundo o código a seguir:
Verde e amarelo:
Terra
Azul: Neutro
Marrom: Ligado
Dado que as cores dos fi os deste sistema de alimentação deste aparelho podem não
corresponder com as indicações coloridas que identifi cam os terminais nas fi chas, proceda
como a seguir:
O fi o verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da fi cha identifi cada pela letra E, pelo símbolo
de segurança de ligação à terra ou de cor verde ou verde e amarelo.
O fi o azul deve ser ligado ao terminal identifi cado pela letra N ou preto.
O fi o marrom deve ser ligado ao terminal identifi cado pela letra L ou vermelho.
PRECAUÇÃO
Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente eléctrica pelo
menos cinco (5) horas antes de o utilizar. Mantenha o
aparelho ligado à corrente eléctrica excepto se não o pretender
utilizar durante uma período de tempo prolongado.
Corrente eléctrica
ON
NOTA
Se não for utilizar o aparelho por um longo tempo, desligue a fi cha eléctrica da tomada ou
desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte
de alimentação.
58
ADVERTÊNCIA
Consulte um revendedor autorizado ou especialista sobre
o tipo de refrigerante especifi cado a ser utilizado. A
utilização de um refrigerante diferente do especifi cado
pode danifi car o produto, provocar explosões e ferimentos,
etc.
Não toque na unidade com as mãos molhadas.
Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou
líquidos infl amáveis perto do aparelho de ar condicionado
— é muito perigoso.
Não utilize este aparelho em um ambiente propenso a
explosão.
Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para
retirar ar fresco do exterior. Deve abrir frequentemente
portas e janelas quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo
na mesma sala, pois estes consomem grande quantidade
de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos,
podem ocorrer casos de sufocação.
Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada
exclusivamente para cada unidade, bem como um
interruptor para a fonte de alimentação, um disjuntor de
circuito e um disjuntor de fugas de ligação à terra para
protecção de sobrecorrente na linha exclusiva.
Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para
cada unidade e integrar meios de desactivação total com
separação de contacto em todos os pólos da instalação
eléctrica fi xa, conforme as normas de fi ação.
Para impedir possíveis perigos devido a falha do
isolamento, tem de ligar a unidade à massa.
Os utilizadores não devem limpar o interior das unidades
exteriores e interiores. A limpeza deve ser realizada por
um especialista ou um revendedor autorizado.
Em caso de avaria deste aparelho, não o repare sozinho.
Entre em contacto com o representante de vendas ou o
representante de assistência para levar a cabo a
reparação.
A fuga de gás refrigerante pode provocar um incêndio.
Por razões de segurança, certifi que-se de que
desliga o ar condicionado e a corrente eléctrica
antes da limpeza ou da assistência.
Em caso de emergência, desligue a fi cha eléctrica da
tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico
para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte de
alimentação.
PRECAUÇÃO
Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado
utilizando o interruptor principal. Use o botão de operação
ON/OFF.
Não coloque nada na saída de ar da unidade
exterior. É muito perigoso devido à alta velocidade
de rotação do ventilador.
Não toque na entrada de ar ou nas pás de alumínio
afi adas da unidade exterior. Pode sofrer ferimentos.
Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar a pelo
menos 1,5 m da unidade.
Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais
e físicas reduzidas, ou falta de experiência e
conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou
receberem instruções relacionadas com a utilização do
equipamento de uma pessoa responsável pela sua
segurança. Deve supervisionar as crianças para garantir
que não brincam com o equipamento.
Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando
estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.
Não se sente nem suba para cima da unidade.
Pode cair acidentalmente.
Não cole nenhum objecto na CAIXA DA
VENTOINHA.
Pode sofrer ferimentos e danifi car a unidade.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas
difi culdades ou problemas consulte o seu concessionário.
Este aparelho tem por fi nalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fi m como descrito
neste manual de instruções.
•
•
59
PORTUGUÊS
•
O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou
relâmpagos.
Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de
alguns minutos.
As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são
traduções da redacção original.
Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/ avaria e remova a ficha eléctrica. (Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)
Exemplos de
anormalidade/
avaria
O produto não arranca por vezes quando está ligado.
A corrente desliga-se por vezes quando move o cabo.
Odor a queimado ou ruído anormal é detectado durante o funcionamento.
O chassis está deformado ou anormalmente quente.
-
-
-
-
Contacte imediatamente o revendedor local para manutenção/reparação.
•
AVISO
60
INFORMAÇÃO
Condição de funcionamento
Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.
Intervalo da temperatura interior:
Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)
Modo de aquecimento 16°C ~ 30°C (*DBT)
Intervalo da temperatura exterior:
Modo de arrefecimento -15°C ~ 46°C (*DBT)
Modo de aquecimento -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)
*DBT: Temperatura de bolbo seco
*WBT: Temperatura de bolbo húmido
Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias
Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos
usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos
que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas
Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos
negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.
De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta
destes resíduos.
Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para
obter mais informações.
[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]
Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as
autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite
informação sobre o método de eliminação correcto.
Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):
Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em
conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.
Pb

