Panasonic S71PN1E5 – страница 3

Инструкция к Panasonic S71PN1E5

background image

41

ENGLISH

IT

ALIANO

•  l compressore potrebbe occasionalmente arrestarsi durante i temporali con fulmini. Non 

si tratta di un guasto meccanico. L’unità riprende automaticamente a funzionare dopo 

qualche minuto.

Il testo in inglese corrisponde alle istruzioni originali. Le altre lingue sono traduzioni 

delle istruzioni originali. 

Interrompere l’uso del prodotto qualora dovessero verificarsi anomalie  o guasti di qualsiasi genere, e scollegare la presa elettrica. (rischio di fumo/incendio/scosse elettriche)

Esempi di 

anomalie/

guasti

Il prodotto a volte non si avvia quando viene acceso.

L’alimentazione elettrica a volte viene scollegata quando si sposta il cavo.

Durante il funzionamento viene rilevato odore di bruciato o un rumore anomalo.

Il corpo risulta deformato o presenta una temperatura anomala eccessivamente elevata.

-

-

-

-

Contattare immediatamente il rivenditore locale per sottoporre l’apparecchio a  manutenzione/riparazione.

AVVISO

background image

42

INFORMAZIONI

Condizioni di esercizio

Utilizzare questo condizionatore d’aria nell’intervallo di temperature seguenti.

Intervallo di temperatura interna:

Modalità di raffreddamento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)

Modalità di riscaldamento 16°C ~ 30°C (*DBT)

Intervallo di temperatura esterna:

Modalità di raffreddamento -15°C ~ 46°C (*DBT)

Modalità di riscaldamento -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)

*DBT: temperatura a bulbo secco

*WBT: temperatura a bulbo umido

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e l’eliminazione di vecchie apparecchiature e batterie usate

Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indicano 

che i prodotti elettrici, elettronici e le batterie usate non devono essere buttati nei rifi uti domestici generici.

Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti e batterie usate, vi preghiamo di portarli negli 

appositi punti di raccolta, secondo la legislazione vigente nel vostro Paese e le Direttive 2002/96/EC e 2006/66/EC.

Smaltendo correttamente questi prodotti e le batterie, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i 

potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente che altrimenti potrebbero verifi carsi in seguito ad un 

trattamento inappropriato dei rifi uti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e sul riciclaggio di vecchi prodotti e batterie, vi preghiamo di contattare il 

vostro comune, i vostri operatori per lo smaltimento dei rifi uti o il punto vendita dove avete acquistato gli articoli. 

Sono previste e potrebbero essere applicate sanzioni qualora questi rifi uti non siano stati smaltiti in modo corretto 

ed in accordo con la legislazione nazionale.

Per utenti commerciali nell’Unione Europea

Se desiderate eliminare apparecchiature elettriche ed elettroniche, vi preghiamo di contattare il vostro commerciante 

od il fornitore per maggiori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento rifi uti in altri Paesi fuori dall’Unione Europea]

Questi simboli sono validi solo all’interno dell’Unione Europea. Se desiderate smaltire questi articoli, vi preghiamo di 

contattare le autorità locali od il rivenditore ed informarvi sulle modalità per un corretto smaltimento.

Nota per il simbolo delle batterie (esempio con simbolo chimico riportato sotto il simbolo principale):

Questo simbolo può essere usato in combinazione con un simbolo chimico; in questo caso è conforme ai requisiti 

indicati dalla Direttiva per il prodotto chimico in questione. 

Pb

background image

43

ENGLISH

IT

ALIANO

FUNZIONAMENTO

Nome delle parti

UNITÀ INTERNA

N1 Modello canalizzabile

Condotto uscita d’aria

Bullone di 

sospensione

Ancoraggio 

del bullone

Unità interna

Materiale del 

soffi tto

Griglia uscita d’aria

Telecomando senza fili (Componenti opzionali)

NOTA

Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di 

telecomando senza fi li.

(Tipo senza fi li: disponibile 

per tutte le unità interne)

Unità di telecomando del timer (Componenti opzionali)

NOTA

Vedere le istruzioni per l’uso in dotazione all’unità di 

telecomando del timer opzionale.

(Tipo cablato: disponibile 

per tutte le unità interne)

background image

44

OSSERVAZIONI SPECIALI

Deumidifi cazione (DRY)

  

Come funziona?

Una volta che la temperatura della stanza raggiunge il livello impostato, il condizionatore d’aria 

ripete automaticamente il ciclo di accensione e spegnimento.

Per evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente, quando l’unità smette di funzionare, si 

spegne anche la ventola interna.

La velocità della ventola viene impostata automaticamente su “LO.” (Bassa) e non può essere 

regolata.

La Deumidifi cazione (DRY) non è possibile se la temperatura esterna è pari o inferiore a 15°C.

Riscaldamento

Rendimento del 

riscaldamento

Poiché l’apparecchio riscalda una stanza utilizzando il calore dell’aria esterna (sistema della 

pompa di calore), l’effi cienza del riscaldamento diminuisce quando la temperatura esterna è 

molto bassa. Se con la pompa di calore non è possibile ottenere il un riscaldamento suffi ciente, 

utilizzare un’ulteriore apparecchiatura di riscaldamento unitamente a questa unità.

Sbrinamento

Quando la temperatura esterna è bassa, sulla serpentina dello scambiatore di calore esterno 

possono formarsi brina o ghiaccio, riducendo il rendimento del riscaldamento. Quando ciò 

accade, entra in funzione un sistema di sbrinamento controllato da microprocessore. Allo stesso 

tempo la ventola dell’unità interna si arresta (o in taluni casi funziona a velocità molto bassa) 

e l’indicatore “STANDBY” viene visualizzato sul display fi nché lo sbrinamento non è terminato. 

Dopo alcuni minuti ricomincia quindi il riscaldamento. (Questo intervallo varia leggermente in 

base alla temperatura esterna e al modo in cui si forma la brina).

(stand-by) sul 

display

Per alcuni minuti dopo l’inizio del riscaldamento, la ventola interna non comincia a funzionare (o 

in taluni casi funziona a velocità molto bassa) fi nché la serpentina dello scambiatore di calore 

interno non si è riscaldata suffi cientemente. Ciò avviene perché è in funzione un sistema di 

prevenzione delle correnti d’aria fredda. Durante questo periodo, rimane visualizzato l’indicatore 

‘‘

’’ (stand-by).

‘‘

” (stand-by) rimane visualizzato durante lo sbrinamento o quando il compressore viene 

spento dal termostato (o quando l’unità funziona a velocità molto bassa) mentre il sistema è in 

modalità di riscaldamento.

Al completamento dello sbrinamento e quando il compressore viene di nuovo acceso, ‘‘

’’ 

(stand-by) si spegne automaticamente con la riattivazione del riscaldamento.

NOTA

Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità

In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare 

(al ripristino della corrente) con le stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.

CURA E PULIZIA

AVVERTIMENTO

Per motivi di sicurezza, accertare che il condizionatore d’aria sia spento e che la spina 

del cavo di alimentazione sia staccata dalla presa di corrente prima di procedere con le 

operazioni di pulizia.

Non versare acqua sull’unità interna per pulirla. Ciò può danneggiare i componenti 

interni e causare il pericolo di scosse.

1.

2.

Lato presa d’aria e uscita 

d’aria (unità interna)

Pulire il lato della presa d’aria e dell’uscita d’aria dell’unità interna con una spazzola aspi-

rapolvere o con un panno pulito e morbido. 

Rimuovere le eventuali macchie presenti su corpo e griglia dell’unità usando un panno pulito 

inumidito con acqua. Nel pulire il lato dell’uscita d’aria, fare attenzione a non spostare le alette 

forzandole.

PRECAUZIONE

Per pulire l’unità interna, non si devono usare solventi o sostanze chimiche aggressive. 

Non pulire i componenti in plastica con acqua molto calda. 

Alcuni bordi metallici e le alette sono taglienti e possono causare ferite se maneggiati 

in modo incorretto. Prestare perciò la dovuta attenzione nel pulire tali parti. 

La serpentina interna e gli altri componenti dell’unità esterna devono essere puliti 

regolarmente. Rivolgersi al proprio rivenditore o centro di assistenza.

1.

2.

3.

background image

45

ENGLISH

IT

ALIANO

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

Se il condizionatore d’aria non funziona correttamente, prima di fare intervenire il tecnico di riparazione si suggerisce di eseguire 

i controlli qui di seguito elencati. Se il problema riscontrato persiste si raccomanda di rivolgersi al proprio rivenditore o a un centro 

di assistenza.

UNITÀ INTERNA

Sintomo

Causa

Rumore

Rumore di fl usso d’acqua durante 

e dopo il funzionamento del 

condizionatore

Rumore di fl usso d’olio refrigerante nell’unità

È prodotto dallo scarico dell’acqua nel tubo rigido di scarico

Crepitio durante e all’arresto del 

condizionatore.

È causato dalle variazioni di temperatura delle varie parti

Odore

Durante il funzionamento del 

condizionatore l’aria di scarico è 

maleodorante.

È l’odore emanato dai componenti dell’unità interna o dalle sigarette e/o 

prodotti cosmetici accumulatosi nell’unità. 

La parte interna dell’unità è polverosa. Rivolgersi al proprio rivenditore.

Gocce di 

rugiada

Esse si accumulano nei pressi 

dello scarico dell’aria durante il 

funzionamento.

La formazione di umidità interna è causata dalla ventilazione fredda.

Fumo

Durante il raffreddamento si crea 

della nebbia.

(Ad esempio nei ristoranti in cui 

l’atmosfera interna è satura di fumi 

d’olio.)

È necessario provvedere alla pulizia dello scambiatore di calore 

dell’unità interna. Si prega di rivolgersi al proprio rivenditore affi nché 

faccia intervenire un tecnico di manutenzione.

Si crea durante la sbrinatura

La ventola continua a girare per un po’ anche dopo 

l’arresto del condizionatore.

La rotazione della ventola facilita il funzionamento del condizionatore.

La ventola può continuare a ruotare per asciugare lo scambiatore di 

calore, se è stata effettuata tale impostazione.

Durante il funzionamento il fl usso d’aria cambia 

direzione.

Non è possibile impostare la direzione del fl usso 

d’aria.

Non è possibile cambiare la direzione del fl usso 

d’aria.

Quando la temperatura dell’aria di scarico è bassa, oppure durante 

la sbrinatura, il condizionatore rende automaticamente orizzontale il 

fl usso d’aria.

È stato impostato indipendentemente l’orientamento dei vari defl ettori.

Quando si cambia la direzione del fl usso d’aria i 

defl ettori compiono diversi movimenti arrestandosi 

quindi nella posizione specifi cata.

Quando si cambia la direzione del fl usso d’aria i defl ettori trovano la 

posizione specifi cata dopo avere ricercato quella standard.

Polvere

Scarico della polvere accumulatasi nell’unità interna

UNITÀ ESTERNA

Sintomo

Causa

L’unità non 

funziona

Immediatamente all’accensione

Il condizionatore non si accende per circa tre minuti a causa 

dell’attivazione del circuito di protezione del compressore.

All’arresto e immediata riaccensione

Rumore

Nella modalità di riscaldamento il 

condizionatore genera rumore.

Il rumore si crea durante la sbrinatura

Vapore

Nella modalità di riscaldamento il 

condizionatore genera vapore.

Quando arrestata con il telecomando, la ventola 

dell’unità esterna continua a ruotare per qualche 

istante anche dopo l’arresto del compressore.

La rotazione della ventola facilita il funzionamento del condizionatore.

background image

46

CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA

Sintomo

Causa

Rimedio

Dopo averlo acceso il 

condizionatore non funziona.

Assenza di energia elettrica

Premere nuovamente il tasto ON/OFF del 

telecomando.

Il tasto di accensione si trova nella 

posizione OFF.

Attivare l’interruttore generale di alimentazione.

Se è scattato l’interruttore di sicurezza 

automatico ci si deve rivolgere al proprio 

rivenditore prima di riattivarlo.

Il fusibile si è bruciato.

Rivolgersi al proprio rivenditore.

Le prestazioni di 

raffreddamento o di 

riscaldamento non sono 

soddisfacenti

La presa di aspirazione o di uscita 

dell’aria dell’unità interna è occlusa con 

polvere o altri corpi estranei.

Rimuovere la polvere o i corpi estranei.

La ventilazione è impostata su “Bassa”.

Impostarla su “Alta” o “Forte”.

La temperatura non è correttamente 

impostata

Si prega di vedere la sezione “SUGGERIMENTI 

PER RISPARMIARE ENERGIA”.

Il locale è esposto direttamente al sole 

nella modalità di raffreddamento.

Vi sono porte e/o fi nestre aperte.

Il fi ltro dell’aria è occluso.

Si prega di vedere la sezione “CURA E PULIZIA”.

Nella modalità di raffreddamento vi 

sono troppe sorgenti di calore accese 

nel locale.

Ridurre al minimo possibile le sorgenti di calore.

Nella modalità di raffreddamento vi 

sono troppe persone nel locale.

Ridurre la temperatura impostata o impostare la 

forza di ventilazione su “Alta” o “Forte”.

Se il condizionatore continua a presentare gli stessi problemi anche dopo avere eseguito questi controlli si raccomanda di 

spegnerlo e di disalimentarlo completamente, rivolgendosi quindi al proprio rivenditore con il numero di serie dell’apparecchio 

e la descrizione dei sintomi. Non tentare mai di riparare il condizionatore da sé, poiché ciò è pericoloso. Quando ci si rivolge al 

rivenditore è altresì opportuno riferire se sul display del telecomando appare il simbolo 

 e le lettere E, F, H, L, P abbinate a 

numeri. 

SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA

Da evitare

Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria dell’unità. In caso di ostruzione, l’unità non funziona correttamente e può 

subire dei danni.

Non lasciar entrare la luce solare diretta nella stanza. A tale scopo utilizzare parasole, tende o persiane. Se le pareti e il soffi tto 

vengono riscaldati dal sole, il raffreddamento della stanza richiede più tempo.

È preferibile

Mantenere sempre pulito il fi ltro dell’aria. (fare riferimento a “CURA E PULIZIA”). Un fi ltro ostruito compromette il rendimento 

dell’unità.

Per evitare fughe d’aria condizionata, tenere chiuse fi nestre, porte ed altre aperture.

NOTA

Mancanza di corrente durante il funzionamento dell’unità

In caso di una temporanea mancanza di corrente, l’unità riprende automaticamente a funzionare, al ripristino della corrente, con le 

stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.

background image

47

NEDERLANDS

INHOUDSOPGAVE

Pagina

PRODUCTINFORMATIE  ............................................................................................................ 47

VEILIGHEIDSMAATREGELEN ................................................................................................... 47

INSTALLATIELOCATIE ................................................................................................................ 48

ELEKTRISCHE VEREISTEN ...................................................................................................... 48

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ...................................................................................................... 49

INFORMATIE ............................................................................................................................... 51

BEDIENING ................................................................................................................................. 52 

MEERDERE BINNENUNITS AANPASSEN ................................................................................ 52

SPECIALE OPMERKINGEN ....................................................................................................... 53

ONDERHOUD EN REINIGING ................................................................................................... 53

STORINGEN VERHELPEN ......................................................................................................... 54

CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT ......................................................... 55

TIPS VOOR ENERGIEBESPARING ........................................................................................... 55

SPECIFICATIE .......................................................................................................................... 102

PRODUCTINFORMATIE

Zorg ervoor dat u beschikt over de volgende informatie als u problemen of vragen hebt met

betrekking tot de airconditioner. Het model- en serienummer bevinden zich op het typeplaatje

aan de onderkant van de kast.

Modelnr. ____________________________________   Serienr. __________________________

Aanschafdatum _______________________________________________________________

Adres van dealer _______________________________________________________________

Telefoonnummer ______________________________________________________________

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

In deze gebruiksinstructies worden de volgende symbolen gebruikt om u attent te maken

op mogelijk gevaarlijke omstandigheden voor gebruikers, onderhoudspersoneel of het

apparaat:

WAARSCHUWING

Dit symbool verwijst naar een gevaar of onveilig

gebruik dat kan resulteren in ernstig persoonlijk

letsel of de dood.

      

OPGEPAST

Dit symbool verwijst naar een gevaar of onveilig

gebruik dat kan resulteren in persoonlijk letsel of

schade aan product of eigendommen.

background image

48

INSTALLATIELOCATIE

We raden u aan deze airconditioner op de juiste wijze te laten installeren door bevoegde 

installatiemonteurs conform de installatie-instructies die u bij de unit hebt ontvangen.

Controleer vóór de installatie of het voltage van de stroomvoorziening in uw huis of kantoor 

overeenkomt met het voltage op het typeplaatje.

WAARSCHUWING

Installeer de airconditioner niet in de buurt van dampen of ontvlambaar gas of in een 

extreem vochtige ruimte, zoals een kas.

Installeer de airconditioner niet in de buurt van voorwerpen die extreem veel hitte 

produceren.

Vermijd het volgende:

Bescherm de airconditioner tegen ernstige roest door de buitenunit niet te installeren in de 

buurt van opspattend zeewater of van minerale bronnen met zwavelhoudende lucht.

ELEKTRISCHE VEREISTEN

1. 

Alle bedrading moet voldoen aan de lokale elektriciteitswetgeving. Neem contact op met uw 

dealer of een bevoegd elektricien voor meer informatie.

2. 

Elke unit moet correct geaard zijn met een aardedraad of via de bedrading van de 

stroomtoevoer.

3. 

De bedrading dient te worden aangelegd door een bevoegd elektricien.

De draden in deze voedingskabel hebben de volgende kleurcode: 

Groen en geel: 

Aarde

Blauw: Neutraal 

(nul)

Bruin: Stroom

Aangezien de kleuren in de voedingskabel van dit apparaat mogelijk niet overeenkomen met de 

kleuraanduidingen van de aansluitpunten in uw stekkers, gaat u als volgt te werk:

Sluit de groengele draad aan op het aansluitpunt in de stekker dat is gemarkeerd met de letter E

of het aardeteken of dat groen of groengeel is.

Sluit de blauwe draad aan op het aansluitpunt dat is gemarkeerd met de letter N of dat zwart is. 

Sluit de bruine draad aan op het aansluitpunt dat is gemarkeerd met de letter L of dat rood is.

OPGEPAST

Ter opwarming van het systeem moet de 

hoofdstroomschakelaar ten minste vijf (5) uur vóór het

gebruik zijn ingeschakeld. Laat de hoofdstroomschakelaar

op ON staan tenzij u het apparaat gedurende langere tijd niet

gebruikt.

 Hoofdstroomschakelaar

ON

OPMERKING

Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit of

schakel de hoofdschakelaar uit om de airconditioner van de kamer volledig los te koppelen van

de netstroom als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.

background image

49

NEDERLANDS

WAARSCHUWING

Raadpleeg uw erkende dealer of een bevoegd specialist

omtrent het gebruik van het voorgeschreven koelmiddel.

Het gebruik van een ander dan het voorgeschreven type

kan barsten of andere schade aan de apparatuur

veroorzaken, met kans op persoonlijk letsel.

Raak de unit nooit met natte handen aan.

Gebruik of bewaar nooit benzine of andere ontvlambare

gassen of vloeistoffen in de buurt van de airconditioner. Dit

is zeer gevaarlijk.

Gebruik dit apparaat niet in een ruimte waar mogelijk

explosiegevaar dreigt.

Deze airconditioner heeft geen ventilator voor de inlaat van

frisse lucht van buiten. U moet regelmatig deuren of ramen

open zetten als u in dezelfde ruimte gas- of olieverwarming

gebruikt. Deze verbruiken namelijk veel zuurstof uit de

lucht. Als u dat niet doet, loopt u in extreme gevallen risico

op verstikking.

Zorg voor een apart stopcontact voor elke unit en in elke

afzonderlijke lijn voor een stroomschakelaar,

stroomonderbreker en aardlekschakelaar ter bescherming

tegen overstroom.

Zorg voor een apart stopcontact voor elke unit en conform

de bedradingsregels moet er volledige ontkoppeling, dat wil

zeggen een ontkoppeling van het stopcontact in alle polen

worden geïmplementeerd in de vaste bedrading.

Ter voorkoming van mogelijke gevaren vanwege

defecte isolatie moet de unit worden geaard.

Reinig nooit het binnenste van de binnen- en buitenunits.

Laat de reiniging uitvoeren door een bevoegde dealer of

specialist.

Repareer bij storingen dit apparaat niet zelf. Neem voor

reparaties contact op met de dealer of onderhoudsservice.

Lekkage van koelmiddelgas kan leiden tot brand.

Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de

airconditioner uitschakelt en ook de stekker uit

het stopcontact haalt voordat u het apparaat

reinigt of onderhoud pleegt.

Trek in geval van nood de stekker van het netsnoer uit het

stopcontact of schakel de stroomonderbreker uit of schakel

de hoofdschakelaar uit om de airconditioner van de kamer

volledig los te koppelen van de netstroom.

OPGEPAST

Schakel de airconditioner niet in en uit via de

hoofdstroomschakelaar. Gebruik de ON/OFF-knop.

Steek geen voorwerpen in de luchtuitlaat van de

buitenunit. Dit is gevaarlijk omdat de ventilator op

hoge snelheid draait.

Raak de luchtinlaat of de scherpe aluminium 

bladen van de buitenunit niet aan. Als u dat wel 

doet, kunt u letsel oplopen.

Zorg voor een minimale afstand van 1,5 m tussen de unit

en het brandalarm en de luchtuitlaat.

Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen

(kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke,

sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of

kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een

persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op

dat kinderen niet met het apparaat spelen.

Zorg ervoor dat u de ruimte niet te veel koelt of verwarmt

als er baby's of invalide personen aanwezig zijn.

Ga niet op de unit zitten of staan. Als u dat wel 

doet, kunt u er vanaf vallen.

Steek geen voorwerpen in de

VENTILATORBEHUIZING.

Als u dat wel doet, kunt u letsel oplopen en

kan de unit beschadigd raken.

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Lees deze gebruiksinstructies zorgvuldig door voordat u de airconditioner gebruikt. Neem contact op met uw dealer als u nog 

steeds problemen hebt.

Deze airconditioner is ontworpen om te zorgen voor aangename omstandigheden in uw kamer of andere ruimte. Gebruik het 

apparaat alleen waarvoor het is bedoeld en zoals is beschreven in deze gebruiksinstructies.

background image

50

•  Tijdens onweer kan de compressor af en toe stoppen. 

Dit is normaal. De unit start weer automatisch na enkele minuten.

De Engelse tekst bevat de originele instructies. Tekst in andere talen is een vertaling van 

de originele instructies.

Gebruik het product niet langer als zich een abnormale situatie of  storing voordoet en haal de stekker uit het stopcontact. (Risico op rook/brand/elektrische schok)

Voorbeelden

van

abnormale

situaties/

storingen

Het product start soms niet wanneer het wordt ingeschakeld.

De stroomtoevoer wordt soms verbroken bij verplaatsing van het netsnoer.

Als het apparaat in bedrijf is, ruikt u een verbrande geur of hoort u een abnormaal geluid.

De kast is vervormd of abnormaal heet.

-

-

-

-

Neem onmiddellijk contact op met uw leverancier voor onderhoud/reparatie.

AANKONDIGING

background image

51

NEDERLANDS

INFORMATIE

Bedrijfscondities

Gebruik deze airconditioner bij de volgende temperaturen.

Temperatuurbereik binnen:

Koelmodus 

14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)

Verwarmingsmodus  16°C ~ 30°C (*DBT)

Temperatuurbereik buiten:

Koelmodus 

-15°C ~ 46°C (*DBT)

Verwarmingsmodus  -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)

*DBT: Droge-boltemperatuur

*WBT: Wet-bulb temperature, natte-boltemperatuur

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en verwijderen van oude uitrustingen en lege batterijen

Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte 

elektrische en elektronische producten en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen 

worden. 

Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten en lege batterijen moeten zij naar 

de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 

2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van

waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op 

het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan.

Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten en batterijen, gelieve contact op te 

nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.

Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de

nationale wetgeving.

Voor zakengebruikers in de Europese Unie

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer 

informatie.  

[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan 

contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten 

te verwijderen.

Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden): 

Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval wordt de eis, vastgelegd door 

de Richtlijn voor de betrokken chemische producten vervuld.

Pb

background image

52

BEDIENING

Namen van de onderdelen

BINNENUNIT

N1 Kanaaltype

Luchtafvoerleiding

Ophangbout

Boutanker

Binnenunit

Plafondmateriaal

Luchtuitblaasrooster

Draadloze afstandsbediening (optionele onderdelen)

OPMERKING

Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele 

draadloze afstandsbediening.

(Draadloos type:

beschikbaar voor alle

binnenunits)

Timerafstandsbediening (optionele onderdelen)

OPMERKING

Raadpleeg de gebruiksinstructies bij de optionele 

timerafstandsbediening.

(Type met snoer:

beschikbaar voor alle

binnenunits)

background image

53

NEDERLANDS

SPECIALE OPMERKINGEN

"DROOG"-modus

Werking

Zodra in de ruimte de ingestelde temperatuur is bereikt, herhaalt de unit automatisch de inen 

uitschakelcyclus.

Om te voorkomen dat de vochtigheid in de ruimte weer stijgt, wordt ook de binnenventilator 

uitgeschakeld als de unit wordt stopgezet.

De ventilatorsnelheid is automatisch ingesteld op "LO." en kan niet worden aangepast.

De "DROOG"-modus is niet mogelijk als de buitentemperatuur 15 °C of lager is.

Verwarmingsmodus

Verwarmingsprestaties

Omdat dit apparaat de ruimte verwarmt door middel van de warmte van de buitenlucht 

(warmtepompsysteem), daalt het verwarmingsrendement bij een zeer lage buitentemperatuur. 

Gebruik een ander verwarmingsapparaat in combinatie met deze unit als de verwarming met 

deze warmtepomp onvoldoende is.

Ontdooien

Als de buitentemperatuur laag is, kan zich rijp of ijs vormen op de warmtewisselaarsspiraal, 

waardoor de verwarmingsprestaties afnemen. Als dit gebeurt, wordt het 

microcomputergestuurde ontdooisysteem geactiveerd. Tegelijkertijd wordt de ventilator van 

de binnenunit stopgezet (of in bepaalde gevallen heel laag gezet) en ziet u op het display 

de aanduiding "STANDBY" tot het ontdooien is voltooid. Na enkele minuten wordt de 

verwarmingsmodus hervat. (Dit interval varieert enigszins afhankelijk van de buitentemperatuur 

en de manier waarop de rijp zich vormt.)

(standby) op het 

display

De binnenventilator begint pas enkele minuten na de start van de verwarmingsmodus te 

draaien (of draait in sommige gevallen zeer langzaam) totdat de binnenwarmtewisselaarsspiraal 

voldoende is opgewarmd. Dit komt omdat een koudetochtpreventiesysteem actief is. Gedurende 

deze periode blijft de aanduiding "

" (standby) zichtbaar op het display.

"

" (standby) blijft zichtbaar tijdens het ontdooien en als de compressor is uitgeschakeld 

(of als de unit op zeer lage snelheid werkt) door de thermostaat als het systeem in de 

verwarmingsmodus staat.

Als het ontdooien is voltooid en de compressor weer is ingeschakeld, wordt "

" (standby) 

automatisch uitgeschakeld als de verwarmingsmodus wordt hervat.

OPMERKING

Stroomstoring tijdens de werking van de unit

Bij tijdelijke stroomuitval wordt de unit automatisch weer opgestart (na herstel van de 

stroomtoevoer) met dezelfde instellingen als vóór de stroomstoring.

ONDERHOUD EN REINIGING

WAARSCHUWING

Zorg er om veiligheidsredenen voor dat u de airconditioner uitschakelt en ook de 

stekker uit het stopcontact haalt voordat u het apparaat reinigt.

Giet geen water op de binnenunit om deze te reinigen. Als u dat wel doet, beschadigt u 

de interne onderdelen en loopt u het risico op een elektrische schok.

1.

2.

Luchtinlaat- en -uitlaatzijde 

(binnenunit)

Reinig de luchtinlaat- en uitlaatzijde van de binnenunit met de borstel van de stofzuiger of wrijf ze 

schoon met een schone, zachte doek.

Gebruik bij vlekken op deze onderdelen een schone, met water bevochtigde doek. Zorg ervoor 

dat u bij het reinigen van de luchtuitlaatzijde de bladen niet uit positie duwt.

OPGEPAST

Gebruik bij reiniging van de binnenunit nooit oplosmiddelen of scherpe chemische 

stoffen. Wrijf kunststof onderdelen niet schoon met zeer heet water.

Sommige metalen randen en de bladen zijn scherp en kunnen letsel veroorzaken als u 

ze verkeerd aanpakt. Pas daarom goed op als u deze onderdelen reinigt.

De interne spiraal en andere onderdelen van de buitenunit moeten regelmatig worden 

gereinigd. Neem contact op met uw dealer of onderhoudsservice.

1.

2.

3.

background image

54

STORINGEN VERHELPEN

Als uw airconditioner niet naar behoren werkt, controleert u dan eerst de volgende punten voordat u de hulp van een reparateur 

inroept. Als het niet lukt om het probleem te verhelpen, raadpleegt u dan uw leverancier of een onderhoudsdienst.

BINNENUNIT

Probleem

Oorzaak

Lawaai

Geluiden van stromend water tijdens

of na de werking.

Geluid van het koelmiddel dat door het apparaat stroomt.

Geluid van overtollig water dat via de afvoerbuis wordt afgevoerd.

Krakende geluiden tijdens of na de

werking.

Geluiden van uitzettende of krimpende materialen door 

temperatuurverandering.

Geur

Tijdens de werking komt er een

vreemde geur uit het apparaat.

De geuren in huis, zoals etensluchtjes, parfum en sigarettenrook, zijn

door de airconditioner opgezogen en worden nu weer uitgeblazen.

Het inwendige van het apparaat is stoffi g. Raadpleeg uw leverancier.

Condenswater

Tijdens de werking condenseert er

vocht uit de lucht in de buurt van de

luchtuitlaat.

Het vocht uit de lucht condenseert in de koelende luchtstroom en vormt

druppels.

Mist

Er treedt mistvorming op tijdens de

koelwerking.

(Plaatsen waar vaak een vettige lucht

hangt, zoals in restaurants.)

Inwendig reinigen is noodzakelijk, aangezien het binnenwerk (de 

warmtewisselaar) vuil is. Raadpleeg uw leverancier, aangezien het 

nodige onderhoud technisch van aard is.

Tijdens het ontdooien.

De ventilator draait een tijdje door, ook als is de

werking gestopt.

De ventilator draait door voor een soepele werking.

De ventilator kan soms blijven draaien door de drogende 

warmtewisselaar, vanwege de instellingen.

De uitblaasrichting verandert tijdens de werking.

Instellen van de uitblaasrichting lukt niet.

De uitblaasrichting kan niet gewijzigd worden.

Wanneer de temperatuur van de uitgeblazen lucht erg laag is, 

evenals tijdens het ontdooien, wordt automatisch de horizontale 

uitblaasrichting aangehouden.

De stand van de jaloezien wordt soms afzonderlijk ingesteld.

Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd,

bewegen de jaloezien enkele malen achtereen, om

dan te stoppen in de gekozen stand.

Wanneer de uitblaasrichting wordt gewijzigd, bewegen de jaloezien na

het opzoeken van de normale uitgangsstand.

Stof

Stofopeenhoping in de binnenunit wordt afgevoerd.

BUITENUNIT

Probleem

Oorzaak

Het

apparaat

werkt niet.

Onmiddellijk nadat het apparaat AAN

is gezet.

De werking begint nog even niet gedurende ongeveer de eerste 

3 minuten, omdat het compressorbeveiligingscircuit is ingeschakeld.

Wanneer de werking wordt gestopt 

en onmiddellijk hervat.

Lawaai

Tijdens de verwarming klinken er 

vaak bijgeluiden.

Tijdens het ontdooien

Stoom

Tijdens de verwarming komt er vaak

stoom vrij.

Na stoppen met de afstandsbediening blijft de

ventilator van de buitenunit soms een tijdlang

doordraaien, ook al is de buitencompressor gestopt.

De ventilator draait door voor een soepele werking.

background image

55

NEDERLANDS

CONTROLEREN VOORDAT U EEN REPARATEUR BELT

Probleem

Oorzaak

Oplossing

De airconditioner werkt

helemaal niet, ook al is de

stroom ingeschakeld.

Er is een stroomonderbreking 

(geweest).

Druk weer op de AAN/UIT-toets van de

afstandsbediening.

De bedieningstoets staat in de uit-stand.

Schakel de stroom weer in als de 

hoofdstroomschakelaar werd uitgeschakeld.

Als de stroomonderbreker vanzelf is 

uitgeschakeld, raadpleegt u dan uw leverancier 

zonder opnieuw in te schakelen.

Er is een zekering gesprongen.

Als er een zekering is gesprongen, raadpleegt u 

uw leverancier.

Onvoldoende koeling of

verwarming

De luchtinlaat of luchtuitblaasopening

van de binnen- en buitenunits is 

verstopt door stof of ander materiaal.

Verwijder het stof en blokkerend materiaal.

De windsnelheidsschakelaar staat op

"Low".

Schakel over naar "High" of "Strong".

Onjuiste temperatuurinstellingen.

Zie de "TIPS VOOR ENERGIEBESPARING".

Er komt direct zonlicht de kamer binnen

in de koelingsstand.

Er staan n of meer deuren en/of ramen

open.

Het luchtfi lter is verstopt.

Zie onder "ONDERHOUD EN REINIGING".

Te veel warmtebronnen in de kamer in

de koelingsstand.

Verminder het aantal warmtebronnen en gebruik 

ze zo min mogelijk.

Te veel personen in de kamer in de

koelingsstand.

Verminder de temperatuurinstellingen of of schakel

over naar "High" of "Strong".

Als uw airconditioner nog steeds niet goed werkt, ook na het controleren van de bovenstaande punten, stopt u dan eerst de

werking en schakel de stroom uit. Neem vervolgens contact op met uw leverancier en geef het serienummer en de aard van het

probleem door. Probeer nooit om zelf uw airconditioner te repareren, want dat zou zeer gevaarlijk voor u kunnen zijn. Tevens

geeft u door of het inspectieteken 

 en de letters E, F, H, L, P in combinatie met bepaalde cijfers verschijnen op het LCD-scherm

van de afstandsbediening.

TIPS VOOR ENERGIEBESPARING

Vermijden

Blokkeer de luchtinlaat en de uitblaasopening van het apparaat niet. Als n hiervan geblokkeerd wordt, zal het apparaat 

niet goed werken en kan het schade oplopen.

Zorg dat er geen direct zonlicht de kamer binnenstroomt. Sluit de gordijnen, jaloezien of zongordijnen. Zolang de wanden of het 

plafond van de kamer door de zon verwarmd worden, zal het koelen van de kamer langer duren.

Vooral doen

Houd het luchtfi lter altijd zo schoon mogelijk. (Zie "ONDERHOUD EN REINIGING".) Bij een verstopt fi lter zullen de prestaties 

van het apparaat afnemen.

Om te voorkomen dat de frisse lucht na airconditioning direct ontsnapt, dient u ramen, deuren en andere openingen gesloten te 

houden.

OPMERKING

Als de stroom uitvalt terwijl het apparaat in werking is

Als de stroomvoorziening van dit apparaat tijdelijk wegvalt, zal het apparaat automatisch de werking hervatten zodra het weer

stroom krijgt, met dezelfde instellingen als van vr de stroomonderbreking.

background image

56

ÍNDICE

Página

INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO ..................................................................................... 56

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA .............................................................................................. 56

LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO .............................................................................................. 57

REQUISITOS ELÉCTRICOS ...................................................................................................... 57

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ............................................................................................... 58

INFORMAÇÃO ............................................................................................................................ 60

OPERAÇÃO ................................................................................................................................ 61 

UTILIZANDO A UNIDADE DE CONTROLO REMOTO (COM FIOS) .......................................... 61

NOTAS ESPECIAIS ..................................................................................................................... 62

CUIDADOS E LIMPEZA .............................................................................................................. 62

LOCALIZAÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS ........................................................................ 63

VERIFICAR ANTES DE SOLICITAR ASSISTÊNCIA .................................................................. 64

SUGESTÕES PARA ECONOMIA DE ENERGIA ........................................................................ 64

ESPECIFICAÇÕES ................................................................................................................... 102

INFORMAÇÕES SOBRE O PRODUTO

Se tem alguma questão ou problema respeitante ao seu aparelho de ar condicionado vai

necessitar da informação que se segue. O número do modelo e da série encontram-se na placa

identifi cadora na parte inferior do aparelho.

Número do modelo ____________________________   Número de série __________________

Data da compra _______________________________________________________________

Endereço do concessionário _____________________________________________________

Telefone _____________________________________________________________________

PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA

Os símbolos que se seguem são utilizados neste manual de instruções para o alertar

sobre condições potencialmente perigosas para os utilizadores, pessoal de manutenção

ou o próprio aparelho:

ADVERTÊNCIA

Este símbolo refere-se a um perigo ou mau 

manuseamento que pode resultar em ferimentos

pessoais severos ou morte.

PRECAUÇÃO

Este símbolo refere-se a um perigo ou mau

manuseamento que pode resultar em ferimentos

pessoais, danos ao produto ou aos objectos que o 

cercam.

background image

57

PORTUGUÊS

LOCALIZAÇÃO DA INSTALAÇÃO

Recomenda-se que este aparelho de ar condicionado seja instalado adequadamente 

por um técnico de instalação qualifi cado de acordo com as Instruções de Instalação 

fornecidas com o aparelho.

Antes da instalação deste aparelho de ar condicionado verifi que se a voltagem da rede local 

na sua casa ou escritório é a mesma que a voltagem indicada na placa identifi cadora.

  

ADVERTÊNCIA

Não coloque este aparelho de ar condicionado num local onde haja fumos ou gases 

infl amáveis, ou num local extremamente húmido tal como uma estufa.

Não coloque o aparelho de ar condicionado perto de objectos geradores de calor.

Evite:

Para proteger o aparelho de ar condicionado de alta corrosão, evite instalar a unidade exterior 

onde possa ser atingida por água do mar ou por água sulfurosa perto de termas.

REQUISITOS ELÉCTRICOS

1. 

Todas as ligações devem estar de acordo com os requisitos eléctricos locais. Consulte o seu 

concessionário ou um electricista qualifi cado para mais detalhes.

2. 

Cada unidade deve ser adequadamente ligada à terra mediante um fi o de terra ou as 

ligações fornecidas.

3. 

As ligações devem ser feitas por um electricista qualifi cado.

Os fi os deste sistema de alimentação são coloridos segundo o código a seguir: 

Verde e amarelo: 

Terra

Azul: Neutro

Marrom: Ligado

Dado que as cores dos fi os deste sistema de alimentação deste aparelho podem não

corresponder com as indicações coloridas que identifi cam os terminais nas fi chas, proceda

como a seguir:

O fi o verde e amarelo deve ser ligado ao terminal da fi cha identifi cada pela letra E, pelo símbolo

de segurança de ligação à terra ou de cor verde ou verde e amarelo.

O fi o azul deve ser ligado ao terminal identifi cado pela letra N ou preto.

O fi o marrom deve ser ligado ao terminal identifi cado pela letra L ou vermelho.

PRECAUÇÃO

Para aquecer o sistema, tem de o ligar à corrente eléctrica pelo 

menos cinco (5) horas antes de o utilizar. Mantenha o

aparelho ligado à corrente eléctrica excepto se não o pretender 

utilizar durante uma período de tempo prolongado.

Corrente eléctrica

ON

NOTA

Se não for utilizar o aparelho por um longo tempo, desligue a fi cha eléctrica da tomada ou

desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte

de alimentação.

background image

58

ADVERTÊNCIA

Consulte um revendedor autorizado ou especialista sobre

o tipo de refrigerante especifi cado a ser utilizado. A

utilização de um refrigerante diferente do especifi cado

pode danifi car o produto, provocar explosões e ferimentos,

etc.

Não toque na unidade com as mãos molhadas.

Nunca utilize ou armazene gasolina ou outros vapores ou

líquidos infl amáveis perto do aparelho de ar condicionado

— é muito perigoso.

Não utilize este aparelho em um ambiente propenso a

explosão.

Este aparelho de ar condicionado não tem ventilador para

retirar ar fresco do exterior. Deve abrir frequentemente

portas e janelas quando utiliza aquecimentos a gás ou óleo

na mesma sala, pois estes consomem grande quantidade

de oxigénio do ar. De outra maneira, em casos extremos,

podem ocorrer casos de sufocação.

Providencie uma tomada eléctrica para ser utilizada

exclusivamente para cada unidade, bem como um

interruptor para a fonte de alimentação, um disjuntor de

circuito e um disjuntor de fugas de ligação à terra para

protecção de sobrecorrente na linha exclusiva.

Providencie uma tomada eléctrica exclusivamente para

cada unidade e integrar meios de desactivação total com

separação de contacto em todos os pólos da instalação

eléctrica fi xa, conforme as normas de fi ação.

Para impedir possíveis perigos devido a falha do

isolamento, tem de ligar a unidade à massa.

Os utilizadores não devem limpar o interior das unidades

exteriores e interiores. A limpeza deve ser realizada por

um especialista ou um revendedor autorizado.

Em caso de avaria deste aparelho, não o repare sozinho.

Entre em contacto com o representante de vendas ou o

representante de assistência para levar a cabo a

reparação.

A fuga de gás refrigerante pode provocar um incêndio.

Por razões de segurança, certifi que-se de que

desliga o ar condicionado e a corrente eléctrica

antes da limpeza ou da assistência.

Em caso de emergência, desligue a fi cha eléctrica da

tomada ou desligue o disjuntor ou o interruptor eléctrico

para isolar o aparelho de ar condicionado da fonte de

alimentação.

PRECAUÇÃO

Não ligue e desligue o aparelho de ar condicionado

utilizando o interruptor principal. Use o botão de operação

ON/OFF.

Não coloque nada na saída de ar da unidade 

exterior. É muito perigoso devido à alta velocidade 

de rotação do ventilador.

Não toque na entrada de ar ou nas pás de alumínio 

afi adas da unidade exterior. Pode sofrer ferimentos.

Mantenha o alarme de incêndio e a saída de ar a pelo 

menos 1,5 m da unidade.

Este equipamento não deve ser utilizado por pessoas

(incluindo crianças) com capacidades mentais, sensoriais

e físicas reduzidas, ou falta de experiência e 

conhecimentos, excepto se forem supervisionadas ou

receberem instruções relacionadas com a utilização do

equipamento de uma pessoa responsável pela sua

segurança. Deve supervisionar as crianças para garantir

que não brincam com o equipamento.

Não arrefeça ou aqueça demasiado o sala quando

estiverem presentes bebés ou pessoas inválidas.

Não se sente nem suba para cima da unidade.

Pode cair acidentalmente.

Não cole nenhum objecto na CAIXA DA

VENTOINHA.

Pode sofrer ferimentos e danifi car a unidade.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

Leia este manual de instruções cuidadosamente antes de utilizar este aparelho de ar condicionado. Se ainda tiver algumas 

difi culdades ou problemas consulte o seu concessionário.

Este aparelho tem por fi nalidade oferecer-lhe condições confortáveis na sala. Utilize-o apenas para esse fi m como descrito 

neste manual de instruções.

background image

59

PORTUGUÊS

• 

O compressor pode parar ocasionalmente durante tempestades com trovoada ou 

relâmpagos. 

Isso não é falha mecânica. A unidade é restabelecida automaticamente depois de 

alguns minutos.

As instruções foram redigidas originalmente em inglês. As versões noutras línguas são 

traduções da redacção original.

Deixe de utilizar o produto quando ocorrer qualquer anormalidade/ avaria e remova a ficha eléctrica. (Risco de fumo/incêndio/choque eléctrico)

Exemplos de 

anormalidade/

avaria

O produto não arranca por vezes quando está ligado.

A corrente desliga-se por vezes quando move o cabo.

Odor a queimado ou ruído anormal é detectado durante o funcionamento.

O chassis está deformado ou anormalmente quente.

-

-

-

-

Contacte imediatamente o revendedor local para manutenção/reparação.

AVISO

background image

60

INFORMAÇÃO

Condição de funcionamento

Utilize este ar condicionado no seguinte intervalo de temperatura.

Intervalo da temperatura interior:

Modo de arrefecimento 14°C ~ 25°C (*WBT) / 18°C ~ 32°C (*DBT)

Modo de aquecimento  16°C ~ 30°C (*DBT)

Intervalo da temperatura exterior:

Modo de arrefecimento -15°C ~ 46°C (*DBT)

Modo de aquecimento  -20°C ~ 18°C (*WBT) / -20°C ~ 24°C (*DBT)

*DBT: Temperatura de bolbo seco

*WBT: Temperatura de bolbo húmido

Informações para Utilizadores referentes à Recolha e Eliminação de Equipamentos Velhos e Baterias

Estes símbolos nos produtos, embalagens e documentos signifi cam que os produtos eléctricos e electrónicos

usados nao podem ser misturados com os resíduos urbanos.

Para o tratamento apropriado, recuperação e reciclagem de produtos velhos e baterias usadas, solicitamos

que os coloque em pontos de recolha próprios, de acordo com a Legislacao Nacional e com as Directivas

Europeias 2002/96/EC e 2006/66/EC.

A eliminação correcta deste produto ajudará a poupar recursos valioso e evitar quaisquer potenciais efeitos

negativos na saúde humana e no ambiente, os quais poderiam resultar de um tratamento incorrecto de Resíduos.

Para mais informações sobre a recolha e reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor, contacte as

autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido.

De acordo com a legislacao nacional, podem ser apçlicadas multas caso seja feita a eliminação incorrecta

destes resíduos.

Para Uitlizadores Não Particulares da União Europeia

Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor ou Produtor para 

obter mais informações.  

[Informação sobre a eliminação noutros países fora da União Europeia]

Estes símbolos são válidos, apenas, na União Europeia. Se pretender eliminar este produto contacte, por favor, as 

autoridades locais responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o produto foi adquirido e solicite 

informação sobre o método de eliminação correcto.

Nota para os símbolos de baterias (dois exemplos de símbolos):  

Este símbolo pode ser utilizado em conjugação com um símbolo químico. Neste caso, terá de proceder em

conformidade com o estabelecido na Directiva referente aos produtos químicos utilizados.

Pb