Panasonic RPWF930: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Panasonic RPWF930
WF930_Cover.fm 1 ページ 2003年11月28日 金曜日 午後8時24分
RF Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem
Système de casque stéréo sans fil à RF
n
ENGLISH..................See pages 2–12 and 14, 17–19
Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo
n
DEUTSCH.................Siehe Seite 2–13 und 15, 17
n
FRANÇAIS ...............Voir pages 3–13 et 16-17
Sistema de auriculares estéreo
n
ITALIANO .................Vedere alle pagine
20–30 e 32, 35
inalámbrico por RF
n ESPAÑOL ......... Consulte las páginas
20–31 y 33, 35
RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon Systeem
n
NEDERLANDS.........Zie blz. 21–31 en 34,–35
n
DANSK .....................Se side 36–46 og 48, 51
RF trådløst stereohovedtelefonsystem
n
SVENSKA.................Se siden 36–47 och 49, 51
n
ČESKY......................Viz str. 37-47, 50-51
Trådlöst stereohörlurssystem
n
POLSKI.....................Patrz strony 52-62,
64, 67 i okładka tylna.
Bezdrátový systém stereofonních
n
MAGYAR
.............. Lásd a 52-63., 65., 67.
oldalt.
sluchátek RF
n 中文
中文中文
中文 .................
................. 见第 53-63 页、第 66-67 页
..................................
见第 53-63 页、第 66-67 页见第 53-63 页、第 66-67 页
见第 53-63 页、第 66-67 页
n
РУССКИЙ ЯЗЫК ....См. стр. 68-75 и обратную
Bezprzewodowe stereofoniczne słuchawki
сторону обложки.
Before connecting, operating or adjusting this
nagłowne częstotliwo
ści radiowej
product, please read these instructions completely.
Please keep this manual for future reference.
RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató rendszer
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
RF 无线立体声头戴耳机系统
RF 无线立体声头戴耳机系统RF 无线立体声头戴耳机系统
RF 无线立体声头戴耳机系统
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen
dieses Gerätes vollständig durch.
Радиочастотные беспроводные
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
стереонаушники
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare
RP-WF930
l’apparecchio, leggere completamente queste
istruzioni. Conservare questo manuale.
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Instrucciones de funcionamiento/Gebruiksaanwijzing
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
Betjeningsvejledning/Bruksanvisning
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te
Návod k obsluze/
Instrukcja obsługi
bedienen of af te stellen. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing.
Kezelési útmutató / 使用说明书
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før
Инструкция по эксплуатации
du tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat.
Gem vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara
denna bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace
nebo nastavování tohoto výrobku, prostudujte
si prosím celý tento návod.Uschovejte si prosím
tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o
dokładne zapoznanie się z treścią niniejszej
instrukcji. Prosimy o zachowanie niniejszej
instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na
podstawie oryginalnej publikacji firmy
MATSUSHITA ELECTRIC INDUSTRIAL CO.,LTD.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele
vagy beállítása elött kérjük, olvassa végig
ezeket az utasításokat. Kérjük, örizze meg ezt
az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.
连接、操作或调节本产品之前,请仔细阅读下列
说明。并请保管本手册。
Перед подключением, работой или
регулировкой данного аппарата прочтите,
пожалуйста, эту инструкцию полностью.
Note:
Coxpaните, пожалуйста, эту инструкцию.
“EB” on the packaging indicates the United
E EB
Kingdom.
RQT7573-E
WF930_EN.fm Page 2 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Dear customer
Sehr geehrter Kunde
Thank you for purchasing this product.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt
For optimum performance and safety, please read these
unseres Hauses entschieden haben.
instructions carefully.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam
durch, damit Sie die optimale Leistung dieses Gerätes
erzielen können und die Sicherheit beim Betrieb stets
Features
gewährleistet bleibt.
•
The headphones can be used up to 100 meters from
Merkmale
the transmitter. The position of the transmitter and the
condition of the batteries affect this distance.
•
The transmitter is powered by the AC adaptor and the
•
Der Kopfhörer kann in einer maximalen Entfernung
headphones are powered by two economical
von 100 Metern vom Geber verwendet werden. Diese
rechargeable batteries. Just by placing the
Entfernung kann durch die Position des Gebers und
headphones on the transmitter, headphone battery
den Batteriezustand verringert werden.
can be charged.
•
Der Geber wird über den Netzadapter mit Spannung
•
The closed-seal earpieces have drive units inside with
versorgt, während der Kopfhörer über zwei
diameters of 40 mm, enabling reproduction of powerful
wirtschaftliche Akkus betrieben wird. Die Akkus
sounds.
können durch einfaches Platzieren des Kopfhörers auf
•
Has a comfortable headband which can be easily
dem Geber aufgeladen werden.
adjusted.
•
Die abgedichteten Ohrmuscheln enthalten
•
The transmitter has an AUTO POWER ON/OFF
Treibereinheiten mit einem Durchmesser von 40 mm,
so dass ein kraftvoller Wiedergabeklang erzielt werden
function and Surround Sound feature.
kann.
•
Komfortabler, bequem verstellbarer Kopfbügel.
•
Der Geber ist mit einer Abschaltautomatik und einer
Table of contents
Surround Sound-Funktion ausgestattet.
Accessories.................................................................. 2
Precautions .................................................................. 4
Inhaltsverzeichnis
Connections ................................................................. 6
Installation .................................................................... 6
Recharging................................................................... 8
Mitgeliefertes Zubehör.................................................. 2
Operation .................................................................... 10
Vorsichtshinweise......................................................... 5
Maintenance................................................................ 12
Anschlüsse................................................................... 7
Troubleshooting guide ................................................. 14
Aufstellung.................................................................... 7
Specifications .............................................................. 17
Laden ........................................................................... 9
Betrieb......................................................................... 11
Pflege und Instandhaltung........................................... 13
Liste von Fehlermöglichkeiten ..................................... 15
Accessories
Technische Daten........................................................ 17
(Consult your dealer when replacement accessories are
to be purchased.)
Mitgeliefertes Zubehör
•
AC Adaptor (DC12 V, 150 mA)
(For United Kingdom: RFX1695)
(For Continental Europe: RFX1694)
(Ersatzteile sind vom Fachhändler erhältlich.)
•
Adaptor cord (stereo mini jack-pin plug×2, RFX3655)
•
Netzadapter (12 V Gleichspannung, 150 mA)
•
Large stereo plug Adaptor (6.3 mm diameter)
(Modell für Großbritannien: RFX1695)
(Für Kontinentaleuropa: RFX1694)
This product may receive radio interference caused
•
Übergangskabel (Stereo-Minibuchse zu Cinchstecker
×
2,
by mobile telephones during use. If such interference
RFX3655)
is apparent, please increase separation between the
•
Zwischenstecker für Klinkenbuchse (Durchmesser 6,3 mm)
product and the mobile telephone.
Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstö-
rungen auffangen, die von einem in der Nähe ver-
wendeten Handy verursacht werden. Falls eine
RQT7573
solche Störbeeinflussung festgestellt wird, sollte das
Handy in größerer Entfernung von diesem Gerät
2
betrieben werden.
WF930_EN.fm Page 3 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Cher client
CAUTION!
•
DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A
BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE
Pour assurer une performance optimale et un
UNIT IS WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK
fonctionnement sûr, veuillez lire attentivement les
OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE
présentes instructions.
TO OVERHEATING, ENSURE THAT CURTAINS
AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT
OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.
•
DO NOT OBSTRUCT THE UNITíS VENTILATION
Caractéristiques
OPENINGS WITH NEWSPAPERS,
TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR
ITEMS.
•
L’utilisation du casque est possible jusqu’à une
•
DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES,
distance maximale de 100 mètres de l’émetteur. Cette
SUCH AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.
distance peut être moindre suivant la position de
•
DISPOSE OF BATTERIES IN AN
l’émetteur et l’état des piles.
ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
•
L’émetteur est alimenté par l’adaptateur secteur, et le
casque par deux piles rechargeables économiques.
Pour charger les piles du casque, il suffit de poser ce
WARNUNG!
•
UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU
dernier sur l’émetteur.
GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT
•
Les écouteurs, hermétiquement isolés, contiennent
NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,
des unités de circuit de sortie d’un diamètre de
EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN
40 mm, qui permettent de reproduire des sons
ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER
puissants.
AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR,
•
Avec serre-tête confortable facile à ajuster.
DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT
DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE
•
L’émetteur est doté d’une fonction de mise sous/hors
MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM
tension automatique, ainsi qu’une option de son
STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR
surround.
DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.
•
ACHTEN SIE DARAUF, DIE
ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES
Table des matières
NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS PAPIER
ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. ZEIT-
UNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.
Accessoires.................................................................. 3
•
STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER
Précautions .................................................................. 5
FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF
Raccordements............................................................ 7
DAS GERÄT.
Installation .................................................................... 7
•
BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG
Recharge...................................................................... 9
VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE
Fonctionnement .......................................................... 11
EINSCHLÄGIGEN
Entretien...................................................................... 13
UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.
Guide de dépannage................................................... 16
Fiche technique........................................................... 17
AVERTISSEMENT!
•
NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL
Accessoires
DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD
RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT
DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE
(Pour l’achat d’accessoires de rechange, consultez son
VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI
magasin.)
AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA
VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT
•
Adaptateur secteur (12 V c.c., 150 mA)
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU
(Pour le R-U : RFX1695)
DÛ À UNE SURCHAUFFE.
(Pour l’Europe continentale : RFX1694)
•
NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES
•
Cordon adaptateur (mini-prise/fiche à broche
D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
stéréo×2, RFX3655)
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS
•
Adaptateur pour grosse fiche stéréo (diamètre de
SIMILAIRES.
•
NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES
6,3 mm)
VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR
L’APPAREIL.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des
•
JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE
téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous
COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
constatez une telle interférence, éloignez le
RQT7573
téléphone mobile du produit.
3
WF930_EN.fm Page 4 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Marking sign is located on bottom of the unit.
Precautions
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE
Check with the proper authorities before trying to use
CLIMATES.
this unit in a country other than where it was purchased.
The radio frequencies this unit uses (863-865 MHz) are
WARNING:
not permitted in some countries.
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT
AC adaptor
EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE,
DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO
Handle the AC adaptor carefully. Improper handling is
OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS
dangerous.
VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
•
Do not touch it with wet hands.
•
Do not place heavy objects on top of it.
The socket outlet shall be installed near the
•
Do not forcibly bend it.
equipment and easily accessible or the mains plug or
Be sure to connect only the AC adaptor provided with
an appliance coupler shall remain readily operable.
the unit.
Das Markierungszeichen befindet sich an der
Batteries
Unterseite des Produkts.
There are two rechargeable batteries built into this
unit. Contact your local dealer when replacing them.
DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN
•
The rechargeable battery can be recharged about
LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.
500 times. If it’s operating time becomes extremely
short, have it replaced at a local dealer.
WARNUNG:
•
Align the poles (
+
and
-
) properly when inserting
ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND,
the battery.
ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG
•
Do not mix old and new batteries or different types of
IST DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE,
batteries.
FEUCHTIGKEIT, SPRITZ- UND TROPFWASSER
•
Do not recharge ordinary dry cell batteries.
ZU SCHÜTZEN; STELLEN SIE KEINE
•
Do not throw into fire, short-circuit, disassemble, or
FLÜSSIGKEITEN ENTHALTENDEN BEHÄLTER,
subject to excessive heat.
Z.B. BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.
•
Remove all the batteries if the set will not be used for a
long period of time.
Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so
•
Do not peel off the covering on batteries and do not
aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein
use if the covering has been peeled off.
unbehinderter Zugang zum Netzstecker
Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage
gewährleistet ist.
which can damage items the fluid contacts and may
cause a fire.
If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.
Le symbole d’avertissement se trouve sur le fond de
Wash thoroughly with water if electrolyte comes in
l’appareil.
contact with any part of your body.
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS
TEMPÉRÉS.
The unit
No altering or remodeling
AVERTISSEMENT :
This can cause malfunctioning.
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,
No dropping or strong impacts
D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU
This may damage the unit.
PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
Locations to be avoided
PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU
Avoid using the unit in the following locations since they
L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS
can cause malfunctioning.
D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE
•
Bathrooms and other moisture-prone places
VASES DESSUS.
•
Warehouses and other dusty places
•
Very hot places, near heating appliances, etc.
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et
Do not leave the unit exposed to direct sunlight for
la fiche du cordon doit être facilement accessible en
long periods of time.
RQT7573
cas de problème.
This may deform or discolor the cabinet and may also
4
cause malfunctioning.
WF930_EN.fm Page 5 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Vorsichtshinweise
Précautions
Überprüfen Sie die geltenden gesetzlichen Bestimmungen,
Avant d’essayer d’utiliser cet appareil dans un pays autre que
bevor Sie dieses Gerät in einem anderen Land als dem Land
le pays d’achat, vérifiez auprès des autorités concernées.
verwenden, in dem Sie das Gerät erworben haben.
Les fréquences radio utilisées par cet appareil (863 à
Die HF-Frequenzen (863-865 MHz), mit denen dieses Gerät
865 MHz) ne sont pas autorisées dans certains pays.
arbeitet, sind in bestimmten Ländern nicht zur Nutzung durch
Privatbetreiber freigegeben.
Adaptateur secteur
Netzadapter
Manipulez l’adaptateur secteur avec soin. Une manipulation
inadéquate représente un danger.
Gehen Sie stets sorgsam mit dem Netzadapter um.
•
Évitez de le toucher avec les mains mouillées.
Unsachgemäße Handhabung stellt eine potentielle
Gefahrenquelle dar.
•
Ne placez aucun objet lourd dessus.
•
Fassen Sie den Netzadapter auf keinen Fall mit nassen
•
Ne le pliez pas de force.
Händen an.
Assurez-vous de brancher cet appareil uniquement avec
•
Stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab.
l’adaptateur secteur qui l’accompagne.
•
Versuchen Sie nicht, den Netzadapter gewaltsam zu
verbiegen.
Piles
Schließen Sie ausschließlich den mitgelieferten Netzadapter an
dieses Gerät an.
Cet appareil possède deux piles rechargeables intégrées.
Pour les remplacer, veuillez vous informer auprès de votre
Akkus
revendeur local.
•
Ces piles peuvent être rechargées environ 500 fois. Faites-
Zwei Akkus sind in dieses Gerät eingebaut. Bitte wenden Sie
les remplacer par un revendeur local lorsque leur temps de
an Ihren Fachhändler, wenn ein Austausch der Akkus
fonctionnement devient très court.
erforderlich wird.
•
Die Akkus können etwa 500 Mal aufgeladen werden. Wenn von
•
Alignez les pôles (
+
et
-
) correctement lorsque vous
einer vollständigen Aufladung der Akkus nur noch eine sehr
insérez les piles.
kurze Betriebszeit erhalten wird, haben die Akkus das Ende
•
Évitez d’utiliser ensemble des piles usées et des piles
ihrer Lebensdauer erreicht und müssen von Ihrem Fachhändler
neuves, ou des piles de type différent.
ausgewechselt werden.
•
N’essayez pas de recharger des piles sèches ordinaires.
•
Achten Sie darauf, die Batterien polaritätsrichtig (
+
und
-
)
•
Évitez de les jeter, court-circuiter, démonter ou soumettre à
einzulegen.
une chaleur excessive.
•
Legen sie nicht eine gebrauchte und eine frische Batterie oder
•
Si le casque doit demeurer inutilisé pour une période
zwei Batterien verschiedener Sorten gemeinsam ein.
prolongée, retirez-en toutes les piles.
•
Batterien dürfen auf keinen Fall in ein Feuer geworfen,
•
Ne détachez pas le revêtement des piles et n’utilisez aucune
kurzgeschlossen, zerlegt oder übermäßiger Wärme ausgesetzt
pile dont le revêtement a été détaché.
werden.
Une mauvaise manipulation des piles peut entraîner une fuite
•
Entfernen Sie alle Batterien, wenn das Gerät längere Zeit nicht
d’électrolyte, ce qui peut endommager les pièces avec
verwendet werden soll.
lesquelles le liquide entre en contact et provoquer un incendie.
•
Ziehen Sie nicht die Ummantelung von Batterien ab, und
En cas de fuite d’électrolyte, consultez votre revendeur.
verwenden Sie auf keinen Fall Batterien, deren Ummantelung
sich teilweise abgelöst hat.
Si de l’électrolyte vient en contact avec une partie du corps,
Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu einem Auslaufen
lavez la partie touchée avec beaucoup d’eau.
von Batterieelektrolyt führen, wodurch eine Beschädigung von
Gegenständen, mit denen der Elektrolyt in Kontakt gerät, oder ein
L’ a p p a r e i l
Brandausbruch verursacht werden kann.
Falls Elektrolyt im Batteriefach ausgelaufen ist, wenden Sie sich
Ne pas le modifier ni le remanier
bitte an Ihren Fachhändler, um das Gerät untersuchen zu lassen.
Cela peut provoquer un mauvais fonctionnement.
Wenn Batterieelektrolyt in Kontakt mit ihrer Haut geraten ist,
Prendre garde de l’échapper ou de le heurter violemment
spülen Sie die betroffenen Hautstellen gründlich mit Wasser ab.
Cela pourrait endommager l’appareil.
•
Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.
Endroits à éviter
Évitez d’utiliser l’appareil dans les endroits suivants, puisqu’ils
Das Gerät
peuvent provoquer un mauvais fonctionnement.
•
Salles de bain et autres endroits sujets à l’humidité
Nicht umbauen oder verändern
•
Entrepôts et autres endroits poussiéreux
Anderenfalls können Funktionsstörungen verursacht werden.
Nicht fallen lassen oder starken Erschütterungen aussetzen
•
Endroits très chauds, à proximité d’appareils de chauffage,
Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.
etc.
Beim Betrieb zu vermeidende Orte
Ne laissez pas l’appareil exposé directement aux rayons
Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes an den folgenden
du soleil pendant des périodes prolongées.
Orten, da anderenfalls Funktionsstörungen auftreten können.
Cela pourrait déformer ou décolorer le coffret, ainsi que
•
Badezimmer und andere feuchte Orte
provoquer un mauvais fonctionnement.
•
Lagerhäuser und andere staubige Orte
•
Sehr heiße Orte in der Nähe von Heizkörpern usw.
Setzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit hinweg direkter
Sonneneinstrahlung.
Dies kann zu einer Verformung oder Verfärbung des Gehäuses
RQT7573
führen und Funktionsstörungen verursachen.
5
WF930_EN.fm Page 6 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Connections
1
Connect the transmitter to the AV
unit.
The cable can be connected directly to a
A
stereo mini jack or to a large stereo headphone
jack if the included plug adaptor is used.
a Portable CD player, headphone stereo, radio/
tape players, personal computer, etc.
OR
OPR / CHG
Use the included mini jack/pin cord adaptor to
connect the transmitter to your equipment’s
stereo pin terminals.
b Amplifier, TV set, video deck, cassette deck,
DVD player, personal computer, etc.
Connect the transmitter to a
household AC outlet using the
supplied AC power adaptor.
B
The adaptor is different for the UK.
Disconnect the AC adaptor from the household
mains socket if the unit is not going to be used for
a long time.
The unit is in the standby condition when the AC
adaptor is connected. The primary circuit is always
“live” as long as the AC adaptor is connected to an
electrical outlet.
Note
AUDIO OUT
The OPR/CHG indicator lights in red when the
transmitter receives input. It does not light just by
R
connecting the transmitter to an AC power source.
L
Installation
2
This unit uses radio waves.
The waves can be transmitted to a range of up to
100 meters.
Note
Under optimum conditions, the headphones can pick up
clear signals from the transmitter to a maximum of
DC IN 12V
100 meters. Metal between the two units and the
presence of other radio waves can cause interference to
occur at a shorter distance. This interference can be
cleared by moving closer to the transmitter, removing the
obstructions, or changing the transmission frequency
(see page 12).
You may occasionally experience interference due to
dead spots in the area covered by the transmitter. This
phenomena occurs with any kind of radio signal and is
not a malfunction. Dead spots can be moved by moving
RQT7573
the transmitter and the headphones.
6
WF930_EN.fm Page 7 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Anschlüsse
Raccordements
Schließen Sie den Geber an das AV-
Raccordez l’émetteur à l’appareil
Gerät an.
audio/vidéo.
Das Kabel kann direkt an eine Stereo-
Le câble peut être raccordé directement à une
Minibuchse bzw. bei Verwendung des
mini-prise stéréo, ou à une grosse prise de
mitgelieferten Zwischensteckers an eine
casque stéréo au moyen de l’adaptateur de
Kopfhörer-Klinkenbuchse angeschlossen
werden.
fiche fourni.
a Tragbarer CD-Spieler, Kopfhörer-Stereogerät,
a Lecteur de CD portable, baladeur stéréo,
Radio/Cassettenspieler, Personalcomputer usw.
radiocassette, ordinateur personnel, etc.
ODER
OU
Verwenden Sie das mitgelieferte
Utilisez l’adaptateur de mini-prise/cordon à
Übergangskabel Minibuchse-zu-Cinchbuchse,
broche fourni pour raccorder l’émetteur aux
um den Geber an die Audio-Ausgangsbuchsen
bornes à broche stéréo de l’appareil utilisé.
Ihres Hi-Fi-Gerätes anzuschließen.
b Amplificateur, téléviseur, magnétoscope,
b Verstärker, Fernsehgerät, Videorecorder,
platine à cassettes, lecteur DVD, ordinateur
Cassettendeck, DVD-Player, Personalcomputer
usw.
personnel, etc.
Schließen Sie den Geber über den
Raccordez l’émetteur à une prise
mitgelieferten Netzadapter an eine
secteur avec l’adaptateur secteur
Netzsteckdose an.
fourni.
Der Adapter für Großbritannien besitzt eine
L’adaptateur est différent pour le Royaume-Uni.
unterschiedliche Ausführung.
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht verwendet
Débranchez l’adaptateur secteur de la prise de
werden soll, trennen sie den Netzadapter von der
courant si l’appareil doit demeurer inutilisé pour
Netzsteckdose.
une période prolongée.
Bei angeschlossenem Netzadapter befindet sich das
L’appareil est en mode d’attente lorsque
Gerät im Bereitschaftszustand. Solange der
l’adaptateur secteur est branché. Le circuit
Netzadapter an eine Netzsteckdose angeschlossen
primaire demeure sous tension tant que
ist, führt der Primärkreis ständig Strom.
l’adaptateur secteur demeure branché sur une
prise d’électricité.
Bemerkung
Die OPR/CHG-Anzeige leuchtet rot auf, wenn dem Geber
Remarque
ein Signal zugeleitet wird. Sie leuchtet nicht, wenn der
Geber lediglich an eine Netzstromquelle angeschlossen
L’indicateur OPR/CHG s’allume en rouge lorsque
ist.
l’émetteur reçoit des signaux. Il ne s’allume pas lorsque
ce dernier est simplement branché sur une source
d’alimentation.
Aufstellung
Installation
Dieses Gerät arbeitet anhand der Übertragung von HF-
Wellen zwischen Geber und Kopfhörer.
Cet appareil utilise des ondes radio.
Der maximale Übertragungsbereich beträgt 100 Meter.
La portée maximale des ondes émises est de 100 mètres.
Bemerkung
Remarque
Unter optimalen Bedingungen kann der Kopfhörer vom
Geber ein unverrauschtes Signal über eine maximale
Dans des conditions optimales, le casque peut capter
Entfernung von 100 Metern auffangen.
clairement les signaux de l’émetteur à une distance
Metallgegenstände, die sich zwischen den beiden
maximale de 100 mètres. La présence de métal entre
Geräten befinden, sowie das Vorhandensein anderer
les deux appareils et l’existence d’autres ondes radio
HF-Wellen können bei kürzeren Entfernung
peuvent provoquer l’apparition d’interférences à une
elektromagnetische Einstreuungen verursachen.
distance plus rapprochée. Ces interférences peuvent
Derartige Einstreuungen können beseitigt werden,
être supprimées en se rapprochant de l’émetteur, en
indem Sie sich näher an den Geber bewegen, die
retirant les objets interposés, ou en modifiant la
Hindernisse aus dem Weg räumen oder die
Übertragungsfrequenz wechseln (siehe Seite 13).
fréquence de transmission (voir page 13).
Funkschatten innerhalb des vom Geber abgedeckten
Il risque d’y avoir parfois des interférences dues aux
Übertragungsbereichs können ab und zu Einstreuungen
points morts de l’aire couverte par l’émetteur. Ce
verursachen. Dieses Phänomen tritt bei allen Arten von
phénomène se produit avec n’importe quel type de
HF-Wellen auf und ist kein Anzeichen einer
signal radio et n’est donc pas le signe d’un
Funktionsstörung des Gerätes. Funkschatten können
RQT7573
dysfonctionnement. Vous pouvez déplacer l’émetteur et
umgangen werden, indem Sie den Aufstellungsort des
le casque pour éviter ces points morts.
Gebers verändern und sich mit dem Kopfhörer an einen
7
anderen Platz begeben.
WF930_EN.fm Page 8 Wednesday, December 3, 2003 11:44 AM
Recharging
A
Recharge the batteries before using the unit.
There are two rechargeable batteries built
OPR
into this unit.
ONOFF
Turn off the headphone’s OPR
switch and place on the transmitter.
Place the headphone on the transmitter such that
the charging pins on the transmitter engage the
charging contacts on the bottom of the left-hand
housing.
The OPR/CHG indicator goes green and charging
starts.
The indicator goes out when the batteries are fully
charged.
To check the remaining battery
strength:
The OPR indicator on the left hand earpiece (L)
LR
dims or fails to light when the batteries are weak.
Recharge the batteries.
Service life of the batteries:
If the OPR indicator on the left hand earpiece (L) dims or
fails to light even after recharging the batteries, they
have come to the end of their serviceable life and need
to be replaced at a local dealer.
2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (Part
no.: HHR-70AAB9B).
OPR / CHG
The batteries can be recharged about 500 times. They
need to be replaced by a local dealer when operating
time dramatically shortens even after recharging.
B
L
OPR
ONOFF
RQT7573
8
WF930_EN.fm Page 9 Wednesday, December 3, 2003 11:44 AM
Laden Recharge
Laden Sie die Akkus vor dem erstmaligen
Rechargez les piles avant d’utiliser l’appareil.
Gebrauch des Gerätes auf.
Cet appareil possède deux piles
Zwei Akkus sind in dieses Gerät eingebaut.
rechargeables intégrées.
Schalten Sie den OPR-Schalter am
Fermez l’interrupteur OPR du
Kopfhörer aus, und platzieren Sie
casque et placez ce dernier sur
den Kopfhörer auf dem Geber.
l’émetteur.
Setzen Sie den Kopfhörer so auf den Geber, dass
Placez le casque sur l’émetteur de sorte que les
die Ladestifte am Geber in die Ladekontakte an
broches de charge de ce dernier pénètrent dans
der Unterseite des linken Gehäuses eingreifen.
les contacts de charge qui se trouvent sur la face
Die OPR/CHG-Anzeige leuchtet grün auf, und der
inférieure du couvercle de l’élément de gauche.
Ladevorgang beginnt.
L’indicateur OPR/CHG s’allume en vert et la
Nach vollständigem Aufladen der Akkus erlischt
charge commence.
die Anzeige.
L’indicateur s’éteint lorsque les piles sont
complètement chargées.
Überprüfen des Akkuladezustands:
Wenn die Akkus nahezu erschöpft sind, leuchtet
Pour vérifier la charge restante des
die OPR-Anzeige an der linken (L) Ohrmuschel
piles :
nur noch schwach oder überhaupt nicht mehr.
L’indicateur OPR de l’écouteur gauche (L) faiblit
Laden Sie die Akkus auf.
ou ne s’allume pas lorsque les piles sont faibles.
Rechargez les piles.
Lebensdauer der Akkus:
Wenn die OPR-Anzeige an der linken (L) Ohrmuschel
Durée de service des piles :
auch nach vollständigem Aufladen der Akkus nur noch
Si l’indicateur OPR de l’écouteur gauche (L) faiblit ou ne
schwach oder überhaupt nicht mehr leuchtet, haben die
s’allume pas même après la recharge des piles, c’est
Akkus das Ende ihrer Lebensdauer erreicht und müssen
qu’elles ont atteint leur limite de service et doivent être
von Ihrem Fachhändler ausgewechselt werden.
remplacées par un revendeur local.
2 Nickel-Metallhydrid-Akkus (Teile-Nr.: HHR-70AAB9B).
2 piles nickel métal hydrure rechargeables (no de pièce :
Die Akkus können ca. 500 Mal aufgeladen werden.
HHR-70AAB9B).
Wenn von einer vollständigen Aufladung der Akkus nur
Les piles peuvent être rechargées environ 500 fois.
noch eine sehr kurze Betriebszeit erhalten wird, müssen
Lorsque leur temps de fonctionnement devient
Sie die Akkus von Ihrem Fachhändler austauschen
extrêmement court même après la recharge, elles
lassen.
doivent être remplacées par un revendeur local.
RQT7573
9
WF930_EN.fm Page 10 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Operation
Turn on the unit the transmitter is
connected to.
Turn the volume on the sound
source up as much as possible
L
without causing distortion.
OPR
ONOFF
Remove the headphones from the
transmitter.
Reduce the volume of the
headphones with the [VOL] dial.
Switch the [OPR] switch to “ON”.
The OPR indicator goes red.
TUNING
Put the headphones on.
R
Adjust the volume on the
headphones.
If there is interference, press the
VOL
MAX
MIN
[TUNING] button to reduce it.
The frequency is adjusted automatically.
See page 12 for more detailed instructions on how
to reduce interference.
3
After listening
OPR / CHG
Take the headphones off.
Switch the [OPR] switch to “OFF”.
The OPR indicator goes out.
Reset the headphones on the transmitter, and
recharge them.
Turn off the unit the transmitter is connected to.
4
VOL
MAX
MIN
Note
•
Avoid listening for prolonged periods of time to prevent
hearing damage.
•
Discontinue use if you experience discomfort with the
headphones that directly contact your skin.
5
OPR
ONOFF
Continued use may cause rashes or other allergic
reactions.
Concerning the AUTO POWER ON/OFF
function:
When audio signals are supplied, the transmitter’s power
6
VOL
MAX
MIN
is turned on (The OPR/CHG indicator lights in
red.); when audio signals have not been supplied for 2
or 3 minutes, its power is automatically turned off. (The
OPR/CHG indicator goes out.)
When the volume of the connected unit is too low, this
function doesn’t work. Turn up the volume as much as
7
TUNING
possible without causing distortion.
RQT7573
10
WF930_EN.fm Page 11 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Betrieb
Fonctionnement
Schalten Sie das Gerät ein, an das
Mettez sous tension l’appareil
der Geber angeschlossen ist.
auquel l’émetteur est raccordé.
Erhöhen Sie die Lautstärke an der
Augmentez le volume de la source
Programmquelle gerade so weit,
sonore au niveau le plus élevé sans
dass keine Klangverzerrungen
distorsion.
auftreten.
Retirez le casque de l’émetteur.
Entfernen Sie den Kopfhörer vom
Réduisez le volume du casque avec
Geber.
le cadran [VOL].
Verringern Sie den Kopfhörer-
Commutez l’interrupteur [OPR] sur
Lautstärkepegel mit dem [VOL]-
“ON”.
Regler.
L’indicateur OPR devient rouge.
Bringen Sie den [OPR]-Schalter in
Mettez le casque.
Stellung „ON“.
Ajustez le volume du casque.
Die OPR-Anzeige leuchtet rot auf.
Setzen Sie den Kopfhörer auf.
S’il y a des interférences, appuyez
sur la touche [TUNING] pour les
Stellen Sie den Lautstärkepegel am
réduire.
Kopfhörer wunschgemäß ein.
La fréquence s’ajuste automatiquement.
Falls Rauschen auftritt, drücken Sie
Voir page 13 pour des instructions plus détaillées
die [TUNING]-Taste, um es zu
sur la façon de réduire les interférences.
reduzieren.
Die Frequenz wird automatisch eingestellt.
Après l’écoute
Einzelheiten zur Reduzierung des Rauschens
Enlevez le casque.
finden Sie auf Seite 13.
Commutez l’interrupteur [OPR] sur “OFF”.
L’indicateur OPR s’éteint.
Nach beendetem Gebrauch
Déposez le casque sur l’émetteur et rechargez les
Nehmen Sie den Kopfhörer ab.
piles.
Bringen Sie den [OPR]-Schalter in Stellung „OFF“.
Mettez hors tension l’appareil auquel l’émetteur est
Die OPR-Anzeige erlischt.
raccordé.
Platzieren Sie den Kopfhörer auf dem Geber, um die
Akkus aufzuladen.
Remarque
Schalten Sie das Gerät aus, an das der Geber
•
Évitez l’écoute sur une période prolongée au point
qu’elle soit préjudiciable à l’ouïe.
angeschlossen ist.
•
Cessez l’utilisation si vous ressentez un malaise au
Bemerkung
contact direct du casque sur la peau.
•
Vermeiden Sie einen Gebrauch des Kopfhörers über
Une utilisation prolongée risquerait de provoquer des
längere Zeiträume hinweg, um einer Beeinträchtigung
rougeurs ou autres réactions allergiques.
der Gehörsinns vorzubeugen.
•
Stellen Sie den Gebrauch ein, wenn der Kopfhörer
À propos de la fonction de mise sous/
beim Tragen unangenehm wirkt oder eine Hautreizung
hors tension automatique :
verursacht.
L’émetteur se met sous tension lorsqu’il reçoit des
Wird der Gebrauch unter solchen Bedingungen
signaux audio (l’indicateur OPR/CHG s’allume en
fortgesetzt, können Ausschlag und andere allergische
rouge), et il se met automatiquement hors tension s’il
Reaktionen verursacht werden.
ne reçoit aucun signal audio pendant 2 ou 3 minutes.
(L’indicateur OPR/CHG s’éteint.)
Informationen zur Abschaltautomatik:
Cette fonction est inopérante lorsque le volume de
Wenn dem Geber Audiosignale zugeleitet werden,
l’appareil raccordé est trop bas. Augmentez le volume
schaltet er sich ein (die OPR/CHG-Anzeige leuchtet rot
au niveau maximal sans distorsion.
auf); wenn 2 bis 3 Minuten lang keine Audiosignale
zugeleitet werden, wird die Stromzufuhr des Gebers
automatisch ausgeschaltet. (Die OPR/CHG-Anzeige
erlischt.)
Wenn die Lautstärke am angeschlossenen Gerät auf
RQT7573
einen zu niedrigen Pegel eingestellt ist, arbeitet diese
Funktion nicht. Achten Sie daher darauf, die Lautstärke
11
gerade bis auf einen Pegel zu erhöhen, bei dem keine
Verzerrungen im Klang verursacht wird.
WF930_EN.fm Page 12 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Operation
A
SURROUND
Using the Surround Sound Feature
Press [ ON OFF SURROUND] on
ON
the transmitter.
OFF
The Surround Sound indicator (orange) lights.
Surround Sound effects differ depending on the
audio.
To cancel, press [ ON OFF
SURROUND].
The Surround Sound indicator goes out.
If reception is still poor
The radio waves from the transmitter may be
B
being interfered with by other radio waves. You
can change the frequency to improve reception. If
1
you use the unit near a cordless telephone, it may
cause radio interference.
Select another channel with [CHANNEL].
231
Press [TUNING] to adjust the frequency
CHANNEL
automatically.
Note
Some sound or noise may still be heard even if no sound
signals are passing through the transmitter.
Maintenance
2
If the surfaces are dirty
To clean this unit, wipe with a soft, dry cloth.
•
Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean
TUNING
this unit.
•
Before using chemically treated cloth, read the
instructions that came with the cloth carefully.
Disposing of the headphones
Be sure to remove the built-in rechargeable
C
batteries from the headphones before you dispose
of the headphones.
First remove the left headphone’s ear pad. You
will see 4 screws. Remove the 4 screws and
open the housing.
RQT7573
12
WF930_EN.fm Page 13 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Betrieb
Fonctionnement
Gebrauch der Surround Sound-
Utilisation de l’option de son
Funktion
surround
Drücken Sie [ ON OFF
Appuyez sur [ ON OFF
SURROUND] am Geber.
SURROUND] sur l’émetteur.
Die Surround Sound-Anzeige (orangefarben)
L’indicateur de son surround (orange) s’allume.
leuchtet auf.
Les effets surround varient suivant le type audio.
Der jeweils erzielte Surround Sound-Effekt richtet
sich nach der Art der zugeleiteten Audiosignale.
Pour annuler, appuyez sur [ ON OFF
SURROUND].
Um diese Funktion aufzuheben, drücken
L’indicateur de son surround s’éteint.
Sie [ ON OFF SURROUND].
Die Surround Sound-Anzeige erlischt.
Si la réception est toujours
mauvaise
Falls die Empfangsqualität weiterhin
D’autres ondes radio interfèrent peut-être avec
schlecht ist
celles émises par l’émetteur. Pour améliorer la
Die vom Geber übermittelten HF-Wellen werden
réception, vous pouvez changer de fréquence.
möglicherweise durch andere HF-Wellen
L’utilisation d’un téléphone sans fil à proximité de
beeinträchtigt. Sie können die Frequenz wechseln,
l’appareil peut causer des interférences radio.
um den Empfang zu verbessern. Wird das Gerät
Sélectionnez un autre canal avec
in der Nähe eines Mobiltelefons verwendet, kann
[CHANNEL].
dies HF-Interferenzen verursachen.
Appuyez sur [TUNING] pour lancer le
Wählen Sie einen anderen Kanal mit
réglage automatique de la fréquence.
[CHANNEL].
Remarque
Drücken Sie [TUNING], um die Frequenz
Il se peut qu’un son ou bruit soit audible même lorsque
automatisch einzustellen.
aucun signal ne passe par l’émetteur.
Bemerkung
Auch wenn keine Signale den Geber passieren, kann es
vorkommen, dass sich Geräusche oder Rauschen
bemerkbar machen.
Entretien
Si les surfaces sont sales
Pflege und Instandhaltung
Pour nettoyer cet appareil, essuyez-le avec un
chiffon doux et sec.
•
N’utilisez jamais d’alcool, de diluant à peinture ou de
Bei einer Verschmutzung der
benzine pour nettoyer cet appareil.
Außenflächen
•
Avant d’utiliser un chiffon imprégné chimiquement,
Reinigen Sie dieses Gerät durch Abreiben mit einem
lisez attentivement les instructions qui
weichen, trockenen Tuch.
l’accompagnent.
•
Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner
oder Leichtbenzin zum Reinigen dieses Gerätes.
Mise au rebut du casque
•
Vor der Verwendung eines chemisch behandelten
Avant de jeter le casque, assurez-vous d’avoir
Reinigungstuchs lesen Sie bitte die dem Tuch
retiré les piles rechargeables intégrées.
beiliegende Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Retirez d’abord le coussinet de l’écouteur de
gauche. Vous verrez 4 vis. Retirez les 4 vis et
Entsorgen des Kopfhörers
ouvrez le couvercle.
Achten Sie vor einer Entsorgung des Kopfhörers
unbedingt darauf, die eingebauten Akkus zu
entfernen.
Entfernen Sie zunächst das Polster der linke
RQT7573
Ohrmuschel. 4 Schrauben werden sichtbar.
Entfernen Sie die 4 Schrauben, und öffnen Sie
13
das Gehäuse.
WF930_EN.fm Page 14 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Troubleshooting guide
Before requesting service for this unit, check the chart below for a possible cause of the problem you are experiencing.
Some simple checks or a minor adjustment on your part may eliminate the problem and restore proper operation.
If you are in doubt about some of the check points, or if the remedies indicated in the chart do not solve the problem,
consult your dealer for instructions.
Problem Probable cause(s) Suggested remedy Page
No sound. Is the unit that the transmitter is
Turn the unit on.
10
connected to on?
Are the unit and the transmitter
Connect the unit correctly and
connected?
ensure the plugs are properly
6
inserted.
Is the volume too low? If the transmitter is connected to
the headphone jack, turn up the
10
volume of the connected unit.
Turn up the volume on the
10
headphones.
Sound is distorted. Is the input level of the audio
If the transmitter is connected to
signal too high?
the headphone jack, turn down
10
the volume of the connected unit.
Excessive noise. Is there an obstruction between
Remove the obstruction, move
the transmitter and the
the transmitter, or change
6
headphones?
position yourself.
•
Are other radio waves
Change the transmission
obstructing the transmitter’s
frequency with the transmitter’s
waves?
[CHANNEL] switch and then
12
•
Are the transmission frequency
press [TUNING] on the
headphones to adjust the
and the receiver’s frequency
frequency automatically.
tuned correctly?
Is the input level of the audio
If the transmitter is connected to
signal too low?
the headphone jack, turn up the
10
volume of the connected unit.
No sound, sound is distorted,
Is the OPR indicator dim or does
The batteries have run down.
or there is excessive noise.
it fail to light at all?
Recharge them. If the indicator
remains dim after recharging, the
8
batteries have come to the end
of their serviceable life and need
to be replaced at a local dealer.
RQT7573
14
WF930_EN.fm Page 15 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Liste von Fehlermöglichkeiten
Bevor Sie bei Funktionsstörungen dieses Gerätes den Reparaturdienst in Anspruch nehmen, beachten Sie bitte diese
Liste, und überprüfen Sie alle möglichen Fehlerquellen. Falls auch nach dieser Kontrolle Schwierigkeiten auftreten oder
falls andere Störungen vorliegen, die in der untenstehenden Tabelle nicht beschrieben sind, ziehen Sie Ihren
Fachhändler, bei dem Sie dieses Gerät gekauft haben, zu Rate.
Wir werden Ihnen gerne helfen.
Störung Wahrscheinliche Ursache(n) Abhilfemaßnahme Seite
Kein Ton. Ist das Audio/Video-Gerät, an
Das Audio/Video-Gerät
das der Geber angeschlossen
einschalten. 11
ist, eingeschaltet?
Sind die Anschlüsse zwischen
Die Geräte richtig anschließen
Geber und Audio/Video-Gerät
und dabei darauf achten, die
7
richtig hergestellt worden?
Stecker bis zum Anschlag in die
Buchsen zu schieben.
Ist die Lautstärke zuweit
Wenn der Geber an die
zurückgedreht?
Kopfhörerbuchse des Audio/
Video-Gerätes angeschlossen
11
ist, die Lautstärke am
angeschlossenen Gerät
erhöhen.
Erhöhen Sie die Lautstärke am
11
Kopfhörer.
Verzerrter Klang. Ist der Eingangspegel des
Wenn der Geber an die
Audiosignals zu hoch?
Kopfhörerbuchse des Audio/
Video-Gerätes angeschlossen
11
ist, die Lautstärke am
angeschlossenen Gerät
verringern.
Starkes Rauschen. Befindet sich ein Hindernis
Das Hindernis aus dem Wege
zwischen Geber und Kopfhörer?
räumen, den Aufstellungsort des
Gebers verändern oder den
7
Kopfhörer an einem anderen Ort
verwenden.
•
Werden die HF-Wellen des
Ändern Sie die
Gebers von anderen HF-
Übertragungsfrequenz mit dem
Wellen gestört?
[CHANNEL]-Schalter des
•
Sind Übertragungsfrequenz
Gebers, und drücken Sie dann
13
[TUNING] am Kopfhörer, um die
und Empfangsfrequenz richtig
Frequenz automatisch
abgestimmt?
einzustellen.
Ist der Eingangspegel des
Wenn der Geber an die
Audiosignals zu niedrig?
Kopfhörerbuchse des Audio/
Video-Gerätes angeschlossen
11
ist, die Lautstärke am
angeschlossenen Gerät
erhöhen.
Kein Ton, verzerrter Klang
Leuchtet die OPR-Anzeige nur
Die Akkus sind erschöpft und
oder starkes Rauschen.
noch schwach oder überhaupt
müssen aufgeladen werden.
nicht?
Falls die Anzeige nach dem
Aufladen immer noch schwach
leuchtet, haben die Akkus das
9
Ende ihrer Lebensdauer erreicht
RQT7573
und müssen von Ihrem
Fachhändler ausgewechselt
15
werden.
WF930_EN.fm Page 16 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Guide de dépannage
Avant de demander à un personnel qualifié de venir dépanner cet appareil, consulter ce tableau pour savoir si le
problème ne peut pas être résolu tel que décrit ci-dessous. Une simple vérification ou un réglage mineur de votre part
peuvent résoudre le problème et rétablir un fonctionnement correct.
Si une solution n’a pu être trouvée après avoir effectué ces vérifications, ou si l’appareil présente des symptômes de
mauvais fonctionnement qui ne sont pas décrits dans ce tableau, consulter un revendeur pour plus de renseignements.
Problème Cause(s) probable(s) Correction suggéréePage
Pas de son. L’appareil auquel l’émetteur est
Le mettre sous tension.
11
raccordé est-il sous tension ?
L’appareil et l’émetteur sont-ils
Raccorder les appareils
raccordés ?
correctement et vérifier si les
7
fiches sont insérées à fond.
Le volume est-il trop bas ? Si l’émetteur est raccordé à la
prise de casque, augmenter le
11
volume de l’appareil raccordé.
Augmentez le volume du
11
casque.
Le son est déformé. Le niveau d’entrée du signal
Si l’émetteur est raccordé à la
audio est-il trop haut ?
prise de casque, baisser le
11
volume de l’appareil raccordé.
Trop de parasites. Est-ce que quelque chose
Retirer l’obstacle, déplacer
s’interpose entre l’émetteur et le
l’émetteur, ou changer soi-même
7
casque ?
de place.
•
Y a-t-il d’autres ondes radio qui
Changer la fréquence de
font obstacle aux ondes de
l’émetteur avec le commutateur
l’émetteur ?
[CHANNEL] de ce dernier, puis
•
La fréquence de transmission
appuyer sur [TUNING] sur le
13
casque pour que la fréquence
et la fréquence du récepteur
s’y ajuste automatiquement.
sont-elles accordées
correctement ?
Le niveau d’entrée du signal
Si l’émetteur est raccordé à la
audio est-il trop bas ?
prise de casque, augmenter le
11
volume de l’appareil raccordé.
Pas de son, le son est
Est-ce que l’indicateur OPR faiblit
Les batteries sont épuisées. Les
déformé, ou trop de parasites.
ou ne s’allume pas du tout ?
recharger. Si l’indicateur
demeure faible après la
recharge, les piles ont atteint leur
9
limite de service et doivent être
remplacées par un revendeur
local.
RQT7573
16
WF930_EN.fm Page 17 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
Specifications
Fiche technique
n
General
n
Généralités
Modulation system
Système de modulation
Stereo frequency modulation system
Système de modulation de fréquence stéréo
Carrier frequency 863-865 MHz
Fréquence porteuse 863 à 865 MHz
Transmitting distance up to 100 m
Distance d’émission jusqu’à 100 m
Frequency response 18-22,000 Hz
Réponse en fréquence 18 à 22 000 Hz
Distortion factor 1% (at 1 kHz)
Facteur de distorsion 1 % (à 1 kHz)
n
RF Transmitter
n
Émetteur RF
Power supply DC 12 V, 150 mA
Alimentation 12 V c.c., 150 mA
(using AC Adapter, included)
(avec l’adaptateur secteur fourni)
Dimensions Diameter 150 mm×Height 126 mm
Dimensions Diamètre 150 mm×Hauteur 126 mm
Mass 294 g (approx.)
Poids 294g (approx.)
n
RF-Headphones
n
Casque RF
Power supply DC 2.4 V: 2 Built-in nickel-metal
Alimentation 2,4 V c.c. : 2 piles métal nickel
hydride rechargeable batteries
hydrure rechargeables intégrées
Dimensions (W×H×D) 190×235×96 mm
Dimensions (L×H×P) 190×235×96 mm
Mass 260g (approx.), including batteries
Poids 260 g (approx.), avec les piles
Approximate recharging and operating time
Durée de recharge et de fonctionnement
Recharging : 24 hours
approximative
Operation : 20 hours
Temps de charge : 24 heures
Fonctionnement : 20 heures
Note
Specifications are subject to change without notice.
Remarque
Mass and dimensions are approximate.
Spécifications sujettes à modifications sans préavis.
Les poids et les dimensions sont approximatifs.
Technische Daten
n
Allgemeine Daten
Modulationssystem
Stereo-Frequenzmodulationssystem
Trägerfrequenz 863-865 MHz
Übertragungsentfernung 100 m max.
Frequenzgang 18 Hz bis 22 kHz
Klirrfaktor 1 % (bei 1 kHz)
n
HF-Geber
Spannungsversorgung 12 V Gleichspannung, 150 mA
(bei Verwendung des mitgelieferten Netzadapters)
Abmessungen Durchmesser 150 mm×Höhe 126 mm
Masse 294 g (ungefähr)
n
HF-Kopfhörer
Spannungsversorgung 2,4 V Gleichspannung:
2 eingebaute Nickel-Metallhydrid-Akkus
Abmessungen (B×H×T) 190×235×96 mm
Masse 260 g (ungefähr), einschließlich der Akkus
Ungefähre Auflade- und Betriebszeit
Aufladen: 24 Stunden
Betrieb: 20 Stunden
Bemerkung
Änderungen der technischen Daten jederzeit
RQT7573
vorbehalten.
Die angegebenen Gewichts- und Abmessungsdaten
17
sind ungefähre Werte.
WF930_EN.fm Page 18 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
SUOMI NORSK
VAROITUS!
ADVARSEL!
•
ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA
•
APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN
KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN TAI
BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT ELLER
MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA
ET ANNET LUKKET STED HVOR
TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ
VENTILASJONSFORHOLDENE ER
VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI EI
UTILSTREKKELIGE. SØRG FOR AT GARDINER
HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA
ELLER LIGNENDE IKKE FORVERRER
VÄLTET TÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA
VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO FOR
JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI TULIPALOVAARA.
ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN
•
ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA
FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.
SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA,
•
APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ
VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA
IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER ,
ESINEELLÄ.
GARDINER OG LIGNENDE.
•
ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA
•
PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM LEVENDE
AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.
LYS, OPPÅ APPARATET.
•
HÄVITÄ PARISTOT LUON TOA
•
BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN
VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.
FARE FOR MILJØET.
VAROITUS:
ADVARSEL:
TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI TUOTETTA
FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,
KOHTAAVAN MUUN VAHINGON
ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ
VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA
PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET IKKE
SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE TAI
UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,
ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ
VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ
ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA,
HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER FYLT
SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.
MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER, OPPÅ
APPARATET.
TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU KÄYTETTÄVÄKSI
LEUDOSSA ILMASTOSSA.
DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK
UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.
Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja
pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että
Utstyret bør plasseres i nærheten av AC-
siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.
stikkontakten, og støpslet må være lett tilgjengelig
hvis det skulle oppstå problemer.
RQT7573
18
WF930_EN.fm Page 19 Friday, November 28, 2003 8:13 PM
For United Kingdom and Republic of Ireland
www.panasonic.co.uk (for UK customers only)
• Order accessory and consumable items for your
product with ease and confidence by telephoning our
Customer Care Centre Mon–Friday 9:00am–5:30pm.
(Excluding public holidays.)
• Or go on line through our Internet Accessory ordering
application.
• Most major credit and debit cards accepted.
• All enquiries transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd.
• It couldn’t be simpler!
Customer Care Centre
For UK customers: 08705 357357
For Republic of Ireland customers: 01 289 8333
Technical Support
For UK customers: 0870 1 505610
This Technical Support Hot Line number is for
Panasonic PC software related products only.
For Republic of Ireland, please use the Customer Care
Centre number listed above for all enquiries.
For all other product related enquiries, please use the
Customer Care Centre numbers listed above.
RQT7573
19
WF930_IT.fm Page 20 Friday, November 28, 2003 8:14 PM
Gentile cliente
Estimado cliente
Grazie per aver acquistato questo prodotto.
Gracias por adquirir este producto.
Per ottenere prestazioni e sicurezza ottimali, leggere
Para unas condiciones óptimas de rendimiento y
attentamente queste istruzioni.
seguridad, se recomienda leer atentamente estas
instrucciones.
Caratteristiche
Características
•
La cuffia può essere usata fino a 100 metri dal
trasmettitore. La posizione del trasmettitore e la
•
Los auriculares pueden utilizarse a una distancia de
condizione delle batterie hanno effetto su questa
hasta 100 metros desde el transmisor. La posición del
distanza.
transmisor y el estado de las pilas afectan a esta
•
Il trasmettitore è alimentato dall’adattatore CA e la
distancia.
cuffia è alimentata da due batterie economiche
•
El transmisor es alimentado por el adaptador CA y los
ricaricabili. Mettendo semplicemente la cuffia sul
auriculares mediante dos económicas pilas
trasmettitore, le batterie della cuffia si possono
recargables. Las pilas de los auriculares se pueden
ricaricare.
cargar simplemente colocando los auriculares sobre el
•
I padiglioni a perfetta tenuta hanno le unità di
transmisor.
trasmissione all’interno con un diametro di 40 mm,
•
Los auriculares receptores herméticamente cerrados
consentendo la riproduzione di suoni potenti.
tienen elementos excitadores en su interior con
•
È dotata di una comoda fascia che può essere
diámetros de 40 mm, que hacen posible la
facilmente regolata.
reproducción de potentes sonidos.
•
Il trasmettitore ha una funzione AUTO POWER ON/
•
Tiene una cómoda sujeción de cabeza, fácilmente
OFF e la caratteristica del suono Surround.
ajustable.
•
El transmisor tiene una función AUTO POWER ON/
OFF (encendido/apagado automático) y sonido
Indice
envolvente.
Accessori.................................................................... 20
Índice de capítulos
Precauzioni ................................................................ 22
Collegamenti .............................................................. 24
Installazione ............................................................... 24
Accesorios.................................................................. 20
Ricarica ...................................................................... 26
Precauciones.............................................................. 23
Funzionamento ........................................................... 28
Conexiones ................................................................ 25
Manutenzione.............................................................. 30
Instalación .................................................................. 25
Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti .... 32
Carga.......................................................................... 27
Dati tecnici................................................................... 35
Funcionamiento...........................................................29
Mantenimiento............................................................. 31
Guía para la localización de las fallas .........................33
Especificaciones.......................................................... 35
Accessori
(Per l’acquisto degli accessori di ricambio, rivolgersi al
Accesorios
rivenditore.)
•
Adattatore CA (CC12 V, 150 mA)
(Per la Gran Bretagna: RFX1695)
(Consulte con su concesionario cuando vaya a comprar
(Per l’Europa continentale: RFX1694)
accesorios de recambio.)
•
Cavo dell’adattatore (minispinotto stereo×2, RFX3655)
•
Adaptador de CA (CC 12 V, 150 mA)
•
Adattatore per spina stereo grande (diametro 6,3 mm)
(Para el Reino Unido: RFX1695)
(Para Europa continental: RFX1694)
Durante l’uso, questo prodotto potrebbe essere
•
Cable adaptador (conector estéreo mini jack-clavija×2,
soggetto all’interferenza radio causata dal cellulare.
RFX3655)
Se si dovesse verificare tale interferenza, aumentare
•
Adaptador grande de conector estéreo (diámetro 6,3
la distanza tra questo prodotto e il cellulare.
mm)
Este producto puede tener interferencias causadas
RQT7573
por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales
interferencias resultan evidentes, aumente la
20
separación entre el producto y el teléfono móvil.