Panasonic RPWF930 – страница 3

Инструкция к Акустику Panasonic RPWF930

WF930_DA.fm Page 41 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Anslutningar

Zapojení

Anslut sändaren till AV-enheten.

Vysílač připojte k jednotce AV.

Kabeln kan anslutas direkt till ett stereo

Kabel lze připojit přímo ke stereofonnímu

miniuttag, eller ett stort stereohörlursuttag om

konektoru mini, nebo k velkému konektoru

den medföljande kontaktadaptern används.

stereofonních sluchátek pomocí přiloženého

a Bärbar CD-spelare, hörlursstereo, radio/

adaptéru.

kassettbandspelare, persondator, osv.

a Přenos CD přehrávač, stereofon

sluchátka, kazetový přehrávač, radiopřijímač,

ELLER

osobní počítač atd.

NEBO

Använd den medföljande miniuttag/

stiftadaptern för att ansluta sändaren till

stereostiftuttaget på din utrustning.

Použijte přilože adaptér mini kolíku /

b Förstärkare, TV-apparat, videobandspelare,

kabelo adaptér k ipoje vysílače ke

kassettdäck, DVD-spelare, persondator, osv.

stereofonnímu konektoru vašeho zařízení.

b Zesilovač, televizor, video přehrávač, kazetový

přehrávač,

Anslut sändaren till ett vägguttag

DVD přehrávač, osobní počítač atd.

med den medföljande nätadaptern.

Adaptern är annorlunda för Storbritannien.

Vysílač zapojte do zásuvky

Koppla ur nätadaptern från vägguttaget om

enheten inte ska användas under en längre

elektrické sítě pomocí přiloženého

tidsperiod.

napájecího AC adaptéru.

Apparaten är i standbyläge då nätdelen är

Pro Velkou Británii je adaptér odlišný.

inkopplad. Primärkretsen är alltid försedd med

Jestliže předpokládáte, že se přístroj nebude po

ström då nätdelen är inkopplad i ett vägguttag.

delší dobu používat, odpojte AC adaptér ze

zásuvky elektrické sítě.

Observera

Je-li AC adaptér připojen, přístroj je v

OPR/CHG-indikatorn lyser med rött ljus när sändaren

pohotovostním režimu. Dokud AC adaptér

mottar en insignal. Den tänds inte bara genom att

zapojen do síové zásuvky, je primár obvod

ansluta sändaren till en nätströmskälla.

vždy pod napětím.

Poznámka

Jakmile vysílač obdrží vstup, rozsvítí se červeně

Installation

kontrolka OPR/CHG. Tato kontrolka se nerozsvítí

pouhým zapojením vysílače ke zdroji střídavého proudu.

Enheten använder radiovågor.

Dessa radiovågor kan överföras till ett avstånd på upp till

100 meter.

Instalace

Observera

Under optimala förhållanden kan hörlurarna ta emot

Tento přístroj využívá rádiové vlny.

rena och klara signaler från sändaren på högst

Vlny lze vysílat až do vzdálenosti 100 metrů.

100 meter. Om det finns någon form av metall mellan de

två enheterna, eller om andra radiovågor är närvarande,

Poznámka

kan det orsaka störningar vid kortare avstånd.

Za optimálních podmínek mohou sluchátka získávat

Störningarna minskar om du flyttar dig närmare

čistý signál od vysílače do vzdálenosti maximálně

sändaren, eliminerar de störande elementen, eller byter

100 metrů. Kov mezi oběma jednotkami a přítomnost

sändningsfrekvens (se sidan 47).

jiných rádiových vln mohou i při kratší vzdálenosti

Det kan förekomma att du upplever tillfälliga störningar

způsobit rušení. Toto rušení lze odstranit přiblížením k

eller avbrott på grund av döda punkter i det område

vysílači, odstraněním překážky nebo změnou frekvence

som sändaren täcker. Detta fenomen inträffar med alla

vysílání (viz strana 47).

typer av radiosignaler, och beror inte på något

Za určich okolností může dojít k ruše vinou hlucch

funktionsfel. De döda punkterna ändras om sändarens

prostor v oblasti pokryté vysílačem. Tento jev že

och hörlurarnas positioner ändras.

nastat u libovolného rádiového signálu a nejde o

poruchu funkce. Hluchý prostor lze odstranit

RQT7573

přesunutím vysílače a sluchátek.

41

WF930_DA.fm Page 42 Wednesday, December 3, 2003 11:46 AM

Genopladning

A

Oplad batterierne inden systemet tages i

brug.

OPR

Der er to indbyggede, genopladeige batterier i

ONOFF

dette apparat.

Afbryd hovedtelefonen med OPR-

knappen og anbring hovedtelefonerne

på senderen.

Anbring hovedtelefonerne på senderen, således

at opladepolerne på senderen kontakter

opladekontakterne på bunden af det venstre hus.

OPR/CHG-indikatoren bliver grøn og opladningen

begynder.

Indikatoren slukker, når batterierne er fuldt

opladet.

Hvordan den tilbageværende

batterieffekt bekræftes:

LR

OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L)

bliver svag eller lyser ikke, når batterierne er

svage. Oplad batterierne.

Batteriernes levetid:

Hvis OPR-indikatoren på den venstre øretelefon (L)

bliver svag eller ikke lyser, selv efter at batterierne er

genopladet, betyder det, at de er udtjente og skal skiftes

ud af en lokal forhandler.

2 Nikkel-metal hydrid genopladelige batterier

OPR / CHG

(Delnr.: HHR-70AAB9B).

Batterierne kan genoplades omkring 500 gange. De skal

skiftes ud af en lokal forhandler, hvis brugstiden

mindskes kraftigt, selv efter genopladning.

B

L

OPR

ONOFF

RQT7573

42

WF930_DA.fm Page 43 Wednesday, December 3, 2003 11:46 AM

Uppladdning

Dobíjení

Ladda upp batterierna innan enheten

Před použitím přístroje akumulátory dobijte.

används.

Do tohoto přístroje jsou instalovány dva

Två uppladdningsbara batterier är inbyggda i

dobíjecí akumulátory.

enheten.

Vypínač OPR sluchátek vypněte a

Stäng av OPR-omkopplaren på

sluchátka umístěte na vysílač.

hörlurarna, och placera dem på

Sluchátka umístěte na vysílač tak, aby se nabíjecí

sändaren.

kontakty vysílače dotýkaly nabíjecích kontaktů

dole na levém pouzdru sluchátek.

Placera hörlurarna på sändaren så att

Kontrolka OPR/CHG se rozsvítí zeleně a

laddningsstiften på sändaren är i kontakt med

akumulátory se začnou dobíjet.

laddningskontakterna i underdelen av den vänstra

Jakmile jsou akumulátory zcela dobité, zelená

hörluren.

kontrolka zhasne.

OPR/CHG-indikatorn lyser med grönt ljus, och

laddningen startar.

Indikatorn slocknar när batterierna är fulladdade.

Kontrola zbývajícího nabití

akumulátoru:

För att kontrollera återstående

Jsou-li akumulátory slabé, kontrolka OPR na

batteristyrka:

levém sluchátku (L) svítí tlumeně nebo zhasne.

Akumulátory dobijte.

OPR-indikatorn på vänster hörlur (L) lyser svagare

eller tänds inte alls om batterierna är svaga.

Ladda upp batterierna.

Životnost akumulátorů:

Jestliže kontrolka OPR na levém sluchátku (L) svítí

tlumeně nebo se vůbec nerozsvítí ani po dobití

Batteriernas livslängd:

akumulátorů, dospěly akumulátory na konec s

Om OPR-indiaktorn på vänster hörlur (L) lyser svagare

životnosti a je třeba je nechat vyměnit u místního

eller inte tänds alls, även efter att batterierna har laddats

prodejce.

upp, så betyder det att batteriernas livslängd har

2 nikl metal-hydridové dobíjecí akumulátory

uppnåtts och att de behöver bytas ut mot nya hos din

(č.dílu: HHR-70AAB9B).

lokala återförsäljare.

Akumulátory lze znovu nabíjet zhruba 500krát. Jestliže

2 uppladdningsbara batterier av typ nickel-metallhydrid

se doba provozu výrazně zkrátí i po jejich dobití, je třeba

(artikelnummer.: HHR-70AAB9B).

nechat je vyměnit u místního prodejce.

Batterierna kan laddas upp omkring 500 gånger.

Batterierna behöver bytas ut hos en lokal återförsäljare

om driftstiden blir dramatiskt kortare även efter

uppladdning.

RQT7573

43

WF930_DA.fm Page 44 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Betjening

Tænd for det apparat, som senderen

er tilsluttet.

Øg lydstyrken på lydkilden så meget

som muligt uden at der opstår

L

L

forvrængning.

OPR

OPR

ONOFF

ONOFF

Fjern hovedtelefonerne fra

senderen.

Sænk hovedtelefonernes lydstyrke

med [VOL]-drejeknappen.

Sæt [OPR]-knappen til stilling ON.

OPR-indikatoren bliver rød.

TUNING

TUNING

Tag hovedtelefonerne på.

R

R

Reguler lydstyrken på

hovedtelefonerne.

Tryk på [TUNING] knappen, hvis der

VOL

VOL

er støj, for at mindske støjen.

MAX

MAX

MIN

MIN

Frekvensen indstilles automatisk.

Se side 46 angående mere detaljerede

anvisninger for, hvordan støjen mindskes.

3

3

Efter lytning

OPR / CHG

OPR / CHG

Tag hovedtelefonerne af.

Sæt [OPR]-knappen til [OFF].

OPR-indikatoren slukker.

Anbring hovedtelefonerne på senderen og genoplad

dem.

Afbryd det apparat, som senderen er tilsluttet.

4

4

VOL

VOL

MAX

MAX

MIN

MIN

Bemærk

Undgå at lytte i længere tid ad gangen, da dette kan

give høreskader.

Hold op med at bruge hovedtelefonerne, hvis du føler,

at de irriterer huden.

5

5

OPR

OPR

Uafbrudt anvendelse kan give udslæt eller andre

ONOFF

ONOFF

allergiske reaktioner.

Angående funktionen for automatisk

tænd/sluk:

Når radiosignaler indgår, tænder senderen (OPR/CHG-

6

6

VOL

VOL

MAX

MAX

MIN

MIN

indikatoren lyser rødt). Hvis der ikke har været

lydsignaler i 2 eller 3 minutter, slukker senderen

automatisk. (OPR/CHG-indikatoren slukker).

Denne funktion virker ikke, hvis det tilsluttede apparats

lydstyrke er for lav. Øg lydstyrken så meget som muligt

uden at der opstår forvrængning.

7

7

TUNING

TUNING

RQT7573

44

WF930_DA.fm Page 45 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Drift

Provoz

Sätt på den enhet som sändaren är

Zapněte přístroj spojený s

ansluten till.

vysílačem.

Skruva upp volymen på ljudkällan

Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku

så mycket som möjligt, utan att det

co nejvýše, aniž by docházelo ke

skapas distorsion.

zkreslení zvuku.

Tag bort hörlurarna från sändaren.

Sejměte sluchátka z vysílače.

Minska hörlurarnas volym med

Snižte hlasitost sluchátek pomo

[VOL]-ratten.

voliče [VOL].

Ställ [OPR]-omkopplaren på ON.

Přepněte vypínač [OPR] na ON.

Kontrolka OPR se rozsvítí červeně.

OPR-indikatorn lyser med rött ljus.

Nasa>te si sluchátka.

Sätt på dig hörlurarna.

Nastavte si hlasitost sluchátek.

Justera volymen på hörlurarna.

Jestliže dochází k rušení, stisknutím

Om det uppstår interferens kan du

tlačítka [TUNING] rušení utlumte.

försöka med att trycka på

Frekvence se upravuje automaticky.

[TUNING]knappen för att minska

Podrobnější pokyny k utlumení rušení viz strana

störningarna.

47.

Frekvensen ändras automatiskt.

Se sidan 47 för en mer detaljerad förklaring av hur

Po poslechu

man kan minska interferensen.

Sejměte sluchátka.

Efter att du har lyssnat

Přepněte vypínač [OPR] na OFF.

Kontrolka OPR/CHG zhasne.

Tag av dig hörlurarna.

Odložte sluchátka na vysílač a dobijte je.

Ställ [OPR]-omkopplaren på OFF.

Vypněte přístroj spojený s vysílačem.

OPR-indikatorn slocknar.

Lägg hörlurarna på sändaren för uppladdning.

Poznámka

Stäng av den enhet som sändaren är ansluten till.

Sluchátka nepoužívejte příliš dlouho, abyste předešli

možnému poškození sluchu.

Observera

Jestliže pociujete nepohodlí nebo nepříjemné pocity

Undvik att lyssna under alltför långa perioder, för att

při použití sluchátek nebo jiného dílu, který se přímo

minska risken för hörselskador.

dotýká vaší pokožky, používání přístroje přerušte.

Avbryt användningen om du upplever något obehag av

Další používání by mohlo vyvolat vyrážku nebo jiné

hörlurarna, där de är i direkt beröring med huden.

alergické reakce.

Kontinuerlig användning kan orsaka utslag och andra

allergiska reaktioner.

Funkce automatického zapnutí / vypnutí

- AUTO POWER ON/OFF:

Angående AUTO POWER ON/OFF-

Jestliže přístroj obdrží zvukový signál, automaticky se

funktionen

zapne (kontrolka OPR/CHG se rozsvítí červeně); jestliže

När ljudsignaler matas in sätts strömmen till sändaren

přístroj po 2 až 3 minuty nedostává žádný zvukový

på (OPR/CHG-indiaktorn tänds med rött ljus); om inga

signál, automaticky se vypne. (Kontrolka OPR/CHG

ljudsignaler matas in på 2 till 3 minuter stängs strömmen

zhasne.)

automatiskt av. (OPR/CHG-indikatorn slocknar.)

Je-li hlasitost připojeného přístroje příliš nízká, tato

Om volymen på den anslutna enheten är alltför låg

funkce nepracuje. Nastavte si hlasitost na zdroji zvuku

fungerar inte denna funktion. Skruva upp volymen så

co nejvýše, aniž by docházelo ke zkreslení zvuku.

mycket det går utan att det skapas distorsion.

RQT7573

45

WF930_DA.fm Page 46 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Betjening

A

SURROUND

Anvendelse af surroundlyd-funktionen

Tryk på [ ON OFF SURROUND] på

ON

senderen.

OFF

Suroundlydindikatoren (orangefarvet) lyser.

Surroundlydeffekterne er forskellige, afhængigt af

lyden.

For at annullere skal du trykke på [ON

OFF SURROUND].

Surroundlydindikatoren slukker.

Hvis modtagningen er svag

Radiobølgerne fra senderen kan være påvirkede

B

af andre radiobølger. Man kan skifte frekvens for

at forbedre modtagningen. Hvis apparatet

1

anvendes i nærheden af en trådløs telefon, kan

der opstå radiostøj.

Vælg en anden kanal med [CHANNEL].

231

Tryk på [TUNING] for automatisk at

CHANNEL

indstille frekvensen.

Bemærk

Der vil måske stadig høres lyd eller nogen støj, hvis der

ikke passerer nogen lydsignaler gennem senderen.

Vedligeholdelse

2

Hvis det udvendige af systemet er

snavset

Dette system rengøres ved at man tørrer det af med

TUNING

en blød, tør klud.

Anvend aldrig alkohol, malingsfortynder eller

rensebenzin til rengøring af dette system.

Inden du anvender en kemisk behandlet klud, skal du

læse de anvisninger, som følger med kluden.

C

Bortskaffelse af hovedtelefonerne

Sørg for at tage de indbyggede, genopladelige

batterier ud af hovedtelefonerne, inden du

kasserer hovedtelefonerne.

Fjern først hovedtelefonernes ørepude. 4

skruer kommer til syne. Fjern de 4 skruer og

åbn dækket.

RQT7573

46

WF930_DA.fm Page 47 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Drift

Provoz

Att använda surroundljudsfunktionen

Použití funkce prostorového zvuku

Tryck på [ ON OFF SURROUND]

Na vysílači stiskněte [ ON OFF

på sändaren.

SURROUND].

Surroundljudsindikatorn (orange) tänds.

Rozsvítí se kontrolka prostorového zvuku

Surroundljudseffekterna varierar beroende på

(oranžová).

ljudet.

Efekty prostorového zvuku závisejí na zvuku.

Tryck på [ ON OFF SURROUND] för

Na vylači stiskněte [ ON OFF

att stänga av funktionen.

SURROUND].

Surroundljudsindikatorn slocknar.

Kontrolka prostorového zvuku zhasne.

Om mottaningen är även svag

Pokud je příjem slabý

Det kan hända att radiovågorna från sändaren

Rádiové vlny od vysílače mohou být rušeny

störs av andra radiovågor. Du kan ändra frekvens

interferencí s jinými rádiovými vlnami. Ke zlepšení

för att förbättra mottagningen. Om du använder

příjmu můžete změnit frekvenci. Jestliže

enheten i närheten av en sladdlös telefon kan det

používáte přístroj poblíž bezdrátového telefonu,

förekomma att telefonen orsakar radiostörningar.

může docházet k rušení a interferenci rádiových

vln.

Välj en annan kanal med [CHANNEL].

Vyberte jiný kanál pomocí [CHANNEL].

Tryck på [TUNING] för att göra en

automatisk justering av frekvensen.

Stiskněte tlačítko [TUNING] a

automaticky upravte frekvenci.

Observera

Det kan förekomma att det hörs visst ljud och brus även

Poznámka

om inga signaler går genom sändaren.

I když vysílačem neprocházejí žádné zvukové signály,

mohou být ve sluchátkách stále slyšet některé zvuky

nebo šum.

Underhåll

Péče a údržba

Om ytorna är smutsiga

Rengör enheten genom att torka av den med en

mjuk och torr tygduk.

Jsou-li povrchy znečištěné

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller bensin för att

K čištění tohoto přístroje používejte měkkou,

rengöra enheten.

suchou utěrku.

Innan du använder kemiskt behandlade

K čištění tohoto přístroje nikdy nepoužívejte líh,

rengöringsdukar bör du läsa igenom de anvisningar

ředidla, rozpouštědla ani benzín.

som medföljer rengöringsduken.

Před použitím chemicky ošetřené utěrky si pozor

přečtěte návod dodávaný s utěrkou.

Om du ska slänga hörlurarna

Se till att du tar bort de inbyggda batterierna från

Likvidace sluchátek

hörlurarna innan du slänger hörlurarna i skräpet.

Před likvidací sluchátek z nich vyjměte

Tag först bort den vänstra hörlurens örondyna.

instalované dobíjecí akumulátory.

Du ser då 4 skruvar. Tag bort de 4 skruvarna,

Nejdříve sejměte blok levého sluchátka.

och öppna själva höljet.

Uvidíte 4 šrouby. Tyto 4 šrouby vyšroubujte a

otevřete kryt.

RQT7573

47

WF930_DA.fm Page 48 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Fejlfindingsoversigt

Gennemgå nedenstående oversigt, inden du beder om service, for at finde den mulige årsag til det problem, som er

opstået. Et par enkle kontrolforanstaltninger eller en mindre justering, som du selv foretager, kan løse problemet og

gøre det muligt igen at anvende produktet på korrekt vis.

Ret henvendelse til din forhandler og få råd, hvis du er i tvivl om nogle af kontrolpunkterne eller hvis de i oversigten

angivne afhjælpningsforanstaltninger ikke løser problemet.

Problem Mulig(e) årsag(er) Foreslået afhjælpning Side

Ingen lyd. Er der tændt for det apparat, som

Tænd for apparatet.

44

senderen er tilsluttet?

Er apparatet og senderen

Tilslut apparatet på korrekt vis og

forbundet?

bekræft, at stikkene er sat

40

ordentligt i.

Er lydstyrken for lav? Øg det tilsluttede apparats

lydstyrke, hvis senderen er

44

tilsluttet hovedtelefonjackstikket.

Øg hovedtelefonernes lydstyrke. 44

Lyden er forvrænget. Er lydsignalets indgangsniveau

Sænk det tilsluttede apparats

for højt?

lydstyrke, hvis senderen er

44

tilsluttet hovedtelefonjackstikket.

Ekstrem støj. Er der en forhindring mellem

Fjern forhindringen. Flyt

senderen og hovedtelefonerne?

senderen, eller skift selv

40

position.

Obstrueres senderens

Ændr sendefrekvensen med

radiobølger af andre

senderens [CHANNEL]-knap og

radiobølger?

tryk derefter på [TUNING] på

46

Er sendefrekvensen og

hovedtelefonerne for automatisk

at indstille frekvensen.

receiverens frekvens korrekt

indstillet?

Er lydsignalets indgangsniveau

Øg det tilsluttede apparats

for lavt?

lydstyrke, hvis senderen er

44

tilsluttet hovedtelefonjackstikket.

Ingen lyd, lyden er forvrænget,

Er OPR-indikatoren svag eller

Batterierne kan være udtjente.

eller der er ekstrem støj.

lyser den overhovedet?

Oplad dem. Hvis indikatoren

stadig er svag efter en

genopladning, betyder det, at

42

batterierne er udtjente og skal

skiftes ud med nye af en lokal

forhandler.

RQT7573

48

WF930_DA.fm Page 49 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Felsökningsschema

Gå igenom tabellen nedan för att eventuellt hitta anledningen till det problem du erfar, innan du begär service av

enheten. Genom att utföra några enkla kontroller eller en mindre justering kan problemet elimineras, och återställa

normal drift.

Om du undrar över några kontrollpunkter, eller om de åtgärder som anges i tabellen inte löser problemet bör du

kontakta din återförsäljare för närmare instruktioner.

Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd Sidhänvisning

Inget ljud. Är den enhet som sändaren är

Sätt på enheten.

45

ansluten till påsatt?

Är enheten och sändaren

Anslut enheten på rätt sätt,

anslutna?

och kontrollera att

41

kontakterna är ordentligt

isatta.

Är volymen för låg? Höj volymen på den anslutna

enheten om sändaren är

45

ansluten till hörlursuttaget.

Skruva upp volymen på

45

hörlurarna.

Ljudet uppvisar störningar. Är den inkommande

Sänk volymen på den

ljudsignalen för hög?

anslutna enheten om

45

sändaren är ansluten till

hörlursuttaget.

Kraftigt brus. Finns det något hindrande

Tag bort hindret, flytta

föremål mellan sändaren och

sändaren eller ändra din

41

hörlurarna?

egen position.

Stör några andra radiovågor

Ändra sändningsfrekvensen

sändarens vågor?

med sändarens [CHANNEL]-

Är sändningsfrekvensen och

omkopplare, och tryck sedan

47

på [TUNING] på hörlurarna

mottagarens frekvenser rätt

för att automatiskt justera

inställda?

frekvensen.

Är den inkommande

Höj volymen på den anslutna

ljudsignalen för låg?

enheten om sändaren är

45

ansluten till hörlursuttaget.

Inget ljud, ljudet uppvisar

Lyser OPR-indikatorn med

Batterierna är slut. Ladda upp

störningar, eller kraftfullt

svagt sken eller tänds den inte

dem. Om indikatorn

brus.

alls?

fortfarande lyser med svagt

sken efter uppladdningen är

43

batterierna utslitna och måste

bytas ut hos en lokal

återförsäljare.

RQT7573

49

WF930_DA.fm Page 50 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Návod k odstraňování závad

Dříve než zavoláte odborný servis, podívejte se do následující tabulky a přesvědčte se, jestli nebudete schopni

problém opravit sami. Některé jednoduché kontroly nebo mírná úprava nastavení mohou problém odstranit a obnovit

správný provoz.

Jestliže máte pochybnosti o některých kontrolních bodech, nebo jestliže návrhy na odstranění problémů uvedev

tabulce problém nevyřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce.

Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava Strana

Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je

Zapněte přístroj.

45

připojen vysílač, zapnutý?

Je přístroj připojen k vysílači? Přístroj správně připojte a

zkontrolujte, zda jsou všechny

41

konektory řádně zapojeny.

Je hlasitost zvuku příliš nízká? Jestliže vysílač je připojen ke

konektoru sluchátek, zvyšte

45

hlasitost na připojeném

přístroji.

Nastavte silnou hlasitost

45

sluchátek.

Zvuk je zkreslený. Není vstupní úroveň zvukového

Jestliže vysílač je připojen ke

signálu příliš vysoká?

konektoru sluchátek, snižte

45

hlasitost na připojeném

přístroji.

Nadměršum. Není mezi vysílačem a sluchátky

Odstraňte překážku, posuňte

jaká překážka?

vysílač nebo změňte svoji

41

polohu.

Nebrání šíření vln vysílače jiné

Změňte frekvenci vysílače

rádiové vlny?

pomocí přepínače [CHANNEL]

Je frekvence vysílače a

na vysílači a poté stiskněte

47

tlačítko [TUNING] na

frekvence přijímače správně

sluchátkách k automatickému

vyladěna?

nastavení frekvence.

Není vstupní úroveň zvukového

Jestliže vysílač je připojen ke

signálu příliš nízká?

konektoru sluchátek, zvyšte

45

hlasitost na připojeném

přístroji.

Zvuk se neozývá, je zkreslený

Svítí kontrolka OPR tlumeně

Akumulátory jsou vybité.

nebo se projevuje nadměrný

nebo vůbec nesvítí?

Dobijte je. Jestliže kontrolka

šum.

svítí tlumeně nebo se vůbec

nerozsvítí ani po dobití

43

akumulátorů, dospěly

akumulátory na konec své

životnosti a je třeba je nechat

vyměnit u místního prodejce.

RQT7573

50

WF930_DA.fm Page 51 Friday, November 28, 2003 8:13 PM

Specifikationer

Technické údaje

n

General

n

Generelt

Systém modulace

Modulationssystem

Stereofonní systém modulace frekvence

Stereofrekvens-modulationssystem

Nosná frekvence 863-865 MHz

Bærefrekvens 863-865 MHz

Přenosová vzdálenost Vzdálenosti 100 m

Sendeafstand op til 100 m

Kmitočtová odezva 18-22,000 Hz

Frekvensgang 18-22.000 Hz

Koeficient zkreslení 1% (pri 1 kHz)

Forvrængningsfaktor 1% (ved 1 kHz)

n

RF vysíl

n

RF-sender

Napájení DC 12 V, 150 mA

Strømforsyning DC 12 V, 150 mA

(pomocí AC adaptéru, přiložen)

(anvendelse af lysnetadapter, medfølger)

Rozměry Průměr 150 mm× Výška 126 mm

Mål Diameter 150 mm×Højde 126 mm

Hmotnost 294 g (přibližná)

Vægt 294 g (ca.)

n

Sluchátka RF

n

RF-hovedtelefoner

Napájení DC 2,4 V: 2 vestavěné nikl metal-hydridové

Strømforsyning DC 2.4 V: 2 indbyggede nikkel-metal

akumulátory

hydrid genopladelige batterier

Rozměry (W×H×D) 190×235×96 mm

Mål (B×H×D) 190×235×96 mm

Hmotnost 260 g (přibližná), včetně akumulátorů

Vægt 260 g (ca.), inklusive batterier

Přibližná doba dobíjení a provozu

Omtrentlig genopladnings- og brugstid

Dobíjení: 24 hodin

Genopladning: 24 timer

Doba provozu: 20 hodin

Betjening: 20 timer

Poznámka

Bemærk

Technické údaje mohou být změněny bez předchozího

De tekniske specifikationer kan ændres uden varsel.

upozornění.

Angivelserne af vægt og mål er omtrentlige.

Hmotnost a rozměry jsou přibližné.

Tekniska data

n

Allmänt

Moduleringssystem

Stereo frekvensmoduleringssystem

Bärarfrekvens 863-865 MHz

Sändningsavstånd upp till 100 m

Frekvensrespons 18-22 000 Hz

Distorsionsfaktor 1% (vid 1 kHz)

n

Radiosändare

Strömförsörjning 12 V likström, 150 mA

(med nätadapter, inklusive)

Yttermått Diameter 150 mm×Höjd 126 mm

Vikt 294 g (cirka)

n

Hörlurar

Strömförsörjning 2,4 V likström: 2 inbyggda

nickel-metallhydrid-uppladdningsbara batteier

Yttermått (B×H×D) 190×235×96 mm

Vikt 260 g (cirka), inklusive batterier

Ungefärlig laddnings- och användningstid

Uppladdning : 24 timmar

Drift : 20 timmar

Observera

Tekniska data kan komma att ändras utan föregående

meddelande.

Vikt och yttermått är ungefärliga.

RQT7573

51

WF930_Pol.fm 52 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

Szanowny Nabywco

Tisztelt vásárló!

Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu.

Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket.

Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa

Az optimális működtetés és a biztonság érdekében

prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi.

kérjük, olvassa el figyelmesen ezeket az utasításokat.

Właściwości

Tulajdonságok

Słuchawki nagłowne mogą być używane w odległości

A fejhallgató az adótól egészen 100 méterig

do 100 metrów od nadajnika. Położenie nadajnika i

használható. Az adó elhelyezése és az akkumulátorok

stan akumulatorów mają wpływ na tę odległość.

állapota befolyásolja ezt a távolságot.

Nadajnik jest zasilany przez zasilacz sieciowy, a

Az adó áramellátását váltakozóáramú adapter és a

uchawki nagłowne przez dwa wydajne akumulatory.

fejhallgató áramellátását két gazdaságos újratölthető

Aby naładować akumulator słuchawek nagłownych

akkumulátor biztosítja. A fejhallgató akkumulátorai

wystarczy położyć je na nadajniku.

egyszerűen, a fejhallgató adóra helyezésével

Szczelne nakładki na uszy posiadają wzbudnice o

tölthetőek.

średnicy 40 mm, pozwalające na odtwarzanie

A zárt borítású fülrészben lévő meghajtó-egységek 40

dźwięku o dużej mocy.

mm átmérőjűek, amelyek erőteljes hangzás

Słuchawki posiadają wygodny pasek nagłowny, który

reprodukálására alkalmasak.

można łatwo regulować.

Kényelmes fejpántja van, amely könnyen beállítható.

Nadajnik posiada funkcję AUTOMATYCZNEGO

Az adó automatikus be-/kikapcsolás funkcióval és

WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ZASILANIA i funkcję

térhatású hang tulajdonsággal rendelkezik.

dźwięku otaczającego.

Tartalomjegyzék

Spis treści

Tartozékok ................................................................... 52

Wyposażenie............................................................... 52

Figyelmeztetések ........................................................ 55

Środki ostrożności ...................................................... 54

Csatlakoztatások......................................................... 57

Podłączenia................................................................. 56

Üzembe helyezés ........................................................ 57

Ustawianie................................................................... 56

Újratöltés .....................................................................59

Ładowanie................................................................... 58

Működtetés ................................................................. 61

Obsługa....................................................................... 60

Karbantartás................................................................ 63

Konserwacja ............................................................... 62

Hibakeresési segédlet ................................................. 65

Rozwiązywanie problemów......................................... 64

Műszaki adatok ........................................................... 67

Dane techniczne ......................................................... 67

Tartozékok

Wyposażenie

(Konzultáljon kereskedőjével, amikor csere tartozékok

(Jeżeli zamierzasz kupić części zamienne, zwróć się do

vásárlása szükséges.)

dystrybutora.)

Váltakozóáramú adapter (Egyenáram 12 V, 150 mA)

Zasilacz sieciowy (prąd stały 12 V, 150 mA)

(Az Egyesult Kiralysagban: RFX1695)

(Dla Zjednoczonego Krolestwa: RFX1695)

(Az európai kontinensen: RFX1694)

(Dla Europy kontynentalnej: RFX1694)

Kábeladapter (sztereó mini jack-csatlakozó dugó×2,

Przewód adaptera (stereofoniczne mini gniazdo -

RFX3655)

wtyczka bolcowa×2, RFX3655)

Nagy sztereó dugóadapter (átmérő 6,3 mm)

Adapter dużej wtyczki stereofonicznej (średnica 6,3

mm)

A használat során előfordulhat, hogy a termék

mobiltelefonok által okozott interferencát vesz.

To urządzenie może odbierać zakłócenia wywołane

Kérjük növelje a távolságot a termék és a

użyciem telefonu komórkowego. Jeżeli takie

rádiótelefon között, ha ilyen interferencia jelenik

zakłócenia wystąpią, wskazane jest zwiększenie

meg.

odległości pomiędzy urządzeniem a telefonem

komórkowym.

RQT7573

52

WF930_Pol.fm 53 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

亲爱的用户

UWAGA!

NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NIE NALEŻY

INSTALOW LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE NA

感谢您惠购本产品。

KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB INNEJ

为了确保最佳性能和安全,请仔细阅读本使用说明书。

OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W CELU

ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI. NALEŻY SIĘ

UPEWNIĆ, ŻE ZASŁONY I INNE MATERIAŁY NIE

功能

ZASŁANIAJĄ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH TAK,

ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM

LUB POŻARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.

此头戴耳机最远可距发射机 100 米处使用。 发射机的位

NIE ZASŁANIAJ OTWORÓW WENTYLACYJNYCH

置和电池的状态对这一距离有所影响。

URZĄDZENIA GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASŁONAMI

发射机由交流变压器供电,而头戴耳机采用两节节电型

I PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.

充电电池供电。 仅将头戴耳机置于发射机上即可给头戴

NIE UMIESZCZAJ NA URZĄDZENIU ŹRÓDEŁ

耳机充电。

OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK ZAPALONE

封闭式耳塞内部有直径为 40 毫米的驱动元件,可使声音

ŚWIECE.

的再现更加有力。

POZBYWAJ SIĘ ZUŻYTYCH BATERII W SPOSÓB NIE

备有舒适的头夹,可简便地进行调节。

ZAGRAŻAJĄCY ŚRODOWISKU NATURALNEMU.

发射机备有 AUTO POWER ON/OFF(自动电源开/关)

功能和环绕声效果。

VIGYÁZAT!

NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA EZT A

KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA, BEÉPÍTETT

目录

SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT HELYRE.

GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK

附件............................................................................. 53

SZELLŐZÉSÉRŐL. HOGY MEGELŐZZE A

安全注意事项 .............................................................. 55

TÚLMELEGEDÉSBŐL EREDŐ ÁRAMÜTÉS VAGY

连接............................................................................. 57

TŰZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON ARRÓL,

安装............................................................................. 57

HOGY FÜGGÖNY VAGY RMILYEN MÁS

充电............................................................................. 59

ANYAG NE AKADÁLYOZZA A SZELLŐZÉST.

操作............................................................................. 61

NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLŐZŐ

保养............................................................................. 63

NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTŐVEL,

故障排除指南 .............................................................. 66

FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ DOLGOKKAL.

规格............................................................................. 67

NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG FORRÁST,

PÉLDÁUL ÉGŐ GYERTYÁT A KÉSZÜLÉKRE.

KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE KI AZ

附件

AKKUMULÁTOROKAT.

(要购买更换用的附件时,请与经销处联系。

注意!

交流变压器 (直流 12 伏, 150 毫安

为了确保良好的通风条件

请勿将本机安装或置于

(供英国用 : RFX1695)

书柜、内藏式机柜或其它密闭的空间里

勿让窗帘或

(供欧洲大陆用∶ RFX1694

任何其它物体堵塞通风孔

以免因过热而造成触电

变压器电源线 立体声微型插孔-插针式插头 ×2

或火灾危险

RFX3655

切勿让报纸

桌布

窗帘等物品堵塞住本机的通风

大型立体声插头转接器 (直径 6.3 毫米)

切勿将诸如点燃的蜡烛等明火火源置于本机上

本产品在使用过程中,可能会受到移动电话的无线电

废弃处理电池时要尽量采取不破坏环境的方式

波干扰。如果这种干扰明显的话,请将本产品远离移

动电话使用。

RQT7573

53

WF930_Pol.fm 54 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

Symbol znakujący jest umieszczony na spodzie

Środki ostrożności

urządzenia.

Przed użyciem w kraju innym niż kraj zakupu urządzenia

skontaktuj się z odpowiednimi władzami.

URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO

Częstotliwości radiowe używane przez urządzenie (863-

UŻYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.

865 MHz) są niedozwolone w niektórych krajach.

OSTRZEŻENIE:

Zasilacz sieciowy

ABY OGRANICZYĆ NIEBEZPIECZEŃSTWO

POŻARU, PORAŻENIA PRĄDEM LUB

Obchodź się z zasilaczem sieciowym ostrożnie.

USZKODZENIA URZĄDZENIA, NIE NALEŻY

Niewłaściwe obchodzenie się jest niebezpieczne.

WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE

Nie dotykaj go mokrymi rękoma.

DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB

Nie kładź na nim ciężkich przedmiotów.

ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZĄDZENIU NIE

Nie zginaj go na siłę.

NALEŻY USTAWIAĆ ŻADNYCH NACZYŃ

Podłączaj wyłącznie zasilacz sieciowy dołączony do

ZAWIERAJĄCYCH PŁYNY, TAKICH JAK WAZONY.

tego urządzenia.

Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu

Akumulatory

gniazda ściennego, a wtyczka zasilania sieciowego

powinna być łatwo dostępna na wypadek

W urządzenie wbudowane dwa akumulatory.

wystąpienia trudności.

Jeżeli chcesz je wymienić, zwróć się do lokalnego

dystrybutora.

Akumulator można ładować około 500 razy. Jeżeli

A jelző jelölés a készülék alján található.

jego czas pracy stanie się bardzo krótki, wymień go u

lokalnego dystrybutora.

EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ

Kiedy wadasz akumulator, ustawaściwie bieguny

HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.

(

+ i -).

Nie używaj jednocześnie starych i nowych

akumulatorów ani akumulatorów różnych typów.

FIGYELEM:

Nie ładuj ponownie zwykłych baterii suchych.

HOGY CSÖKKENTSE A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY A

TERMÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYÉT, NE

Nie wrzucaj do ognia, nie zwieraj, nie rozbieraj ani nie

narażaj na działanie nadmiernego ciepła.

TEGYE KI EZT AZ ESZKÖZT ESŐNEK,

PÁRALECSAPÓDÁSNAK, CSEPPENÉSNEK VAGY

Jeżeli urządzenie nie będzie długo używane, wyjmij

wszystkie akumulatory.

FRÖCSKÖLÉSNEK, ÉS NE HELYEZZEN

FOLYADÉKKAL TÖLTÖTT TÁRGYAT, PÉLDÁUL

Nie zrywaj osłony akumulatorów ani nie używaj

akumulatorów z zerwaną osłoną.

VÁZÁT AZ ESZKÖZRE.

Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorami może

doprowadzić do wycieku elektrolitu, który może

Konnektor közelében helyezze üzembe készüléket

uszkodzić przedmioty, z którymi się zetknie i

és könnyen elérhető, illetve a hálózati dugó vagy a

doprowadzić do pożaru.

berendezés csatlakozója könnyen csatlakoztatható

Jeżeli elektrolit wycieknie z akumulatora, poradź się

maradjon.

dystrybutora.

Jeżeli elektrolit zetknie się z jakąkolwiek częścią ciała,

umyj ją dokładnie wodą.

标记在装置底部

Urządzenie

本机供在温和气候地区使用

Nie wolno wykonywać żadnych zmian ani przeróbek

Może to doprowadzić do wadliwego funkcjonowania.

警告:

Nie wolno upuszczać ani silnie wstrząsać

为了减少火灾

触电或产品损坏的危险

请勿让本机

Może to uszkodzić urządzenie.

遭受雨淋

受潮

滴上或溅上水

也不要将诸如花瓶

Miejsca, których należy unikać

等盛水之物置于本机上

Unikaj używania urządzenia w następujących

miejscach, ponieważ może to doprowadzić do

wadliwego funkcjonowania.

设备应放在交流电源输出插孔附近

电源插头应放在

Łazienki i inne miejsca narażone na wilgoć

出现故障时能够便于插拔之处

Magazyny i inne zakurzone miejsca

Bardzo ciepłe miejsca, miejsca w pobliżu urządzeń

cieplnych itp.

Nie wystawiaj urządzenia na długotrwałe,

RQT7573

bezpośrednie działanie światła słonecznego.

Może to doprowadzić do zdeformowania i odbarwienia

54

obudowy i może również spowodować wadliwe

funkcjonowanie.

WF930_Pol.fm 55 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

Figyelmeztetések

安全注意事项

Ellenőriztesse a megfelelő hatósággal, mielőtt a

在购买本机之外的国家使用本机前请确认是否有适当的

vásárlástól eltérő országban próbálná meg használni

授权许可。

ezt a készüléket.

某些国家不准许使用本机使用的无线频率 863-865

A készülék által használt rádiófrekvencia (863-865MHz)

赫)

nem engedélyezett bizonyos országokban.

交流变压器

Váltakozóáramú adapter

请小心使用交流变压器。 使用不当将有危险。

Gondosan kezelje a váltakozóáramú adaptert. A

切勿用潮湿的手触摸变压器。

helytelen kezelés veszélyes.

切勿在其上方放置重物。

Ne érintse meg nedves kézzel.

切勿将其用力弯曲。

Ne helyezzen rá nehéz tárgyakat.

只可使用本机所附的交流变压器。

Ne hajlítsa erősen.

Ügyeljen arra, hogy csak a készülékhez mellékelt

电池

váltakozóáramú adaptert csatlakoztassa.

本机内装有两节充电电池 更换电池时请与贵地的经销

Akkumulátorok

处联系。

充电电池可充电约 500 次。 如果工作时间变得极短的

Két újratölhető akkumulátor van ebbe a készülékbe

话,请由贵地的经销处予以更换。

építve. Keresse fel a helyi márkakereskedőjét,

装入电池时请将极性 + -)对好。

amikor kicseréli azokat.

切勿混用新旧电池或不同类型的电池。

Az újratölthető akkumulátor körülbelül

切勿给普通的干电池充电。

500-szor tölthető újra. Ha azok működési ideje

切勿将其投弃到火中,使其短路,将其拆卸或使其处于

különösen lerövidül, akkor azokat egy helyi

过热的环境中。

márkakereskedőnél cseréltesse ki.

如果长时间不准备使用的话,请将全部电池取出。

Megfelelően illessze a pólusokat (+ és -), amikor

切勿剥掉电池的外壳,如果外壳剥落的话,请不要使

behelyezi az akkumulátort.

Ne használjon együtt régi és új vagy különböző típusú

用。

akkumulátorokat.

电池使用不当会造成电解液泄漏,从而损坏液体接触到的

Ne töltse újra a szokványos szárazelemeket.

物品,甚至可能造成火灾。

Ne dobja tűzbe, ne zárja rövidre, ne szerelje szét, vagy

如果电解液从电池内泄漏出来的话,请向经销处洽询。

ne tegye ki túl nagy hőnek.

如果电解液接触到身体的某个部位的话,请用水冲洗干

Távolítsa el az összes akkumulátort, ha hosszabb

净。

ideig nem használja a készüléket.

Ne húzza le az elem borítását, és ne használja, ha a

本机

borítás le van húzva.

不可改装或重新组装

Az akkumulátorok helytelen használata miatt az

这会导致发生故障。

elektrolit kifolyhat, amely a folyadékkal érintkező

不要将其掉落或受到强烈冲撞

részeket károsíthatja és tüzet okozhat.

这会损坏本机。

Ha az elektrolit kifolyik az akkumulátorból, forduljon a

避免放在下列场所

márkakereskedőjéhez.

不要在下列场所使用本机,否则会导致发生故障。

Alaposan mossa le vízzel, ha a testének bármely része

érintkezik az elektrolittal.

浴室和其他过于潮湿之处

仓库和其他多尘之处

A készülék

靠近取暖电器极热之处等。

切勿将本机长时间置于直射阳光下

这会使机壳变形或退色,还可能导致发生故障。

Ne módosítsa vagy alakítsa át

Ez hibás működést okozhat.

Ne ejtse le vagy üsse oda valahova

Ez károsíthatja a készüléket.

Kerülendő helyek

Kerülje a készülék használatát a következő helyeken,

mivel azok hibás működést okozhatnak.

Fürdőszobákban és más jellemzően nedves helyeken

Raktárakban és más poros helyeken

Nagyon meleg helyen, fűtő berendezés közelében

stb.

Ne hagyja a készüléket hosszabb ideig közvetlen

RQT7573

napsugárzásnak kitenni.

Ez deformálhatja, vagy megváltoztathatja a színét a

55

borításnak, és hibás működést is okozhat.

WF930_Pol.fm 56 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

Podłączenia

1

Podłącz nadajnik do urządzenia AV.

Przewód można podłączyć bezpośrednio do

mini gniazda stereofonicznego lub dużego

gniazda stereofonicznych słuchawek

A

nagłownych, jeżeli użyjesz dołączonego

adaptera wtyczki.

a Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie

stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi,

radio, magnetofon, komputer osobisty itp.

LUB

OPR / CHG

Użyj dołączonego kabla z mini wtyczką i

gniazdem, aby podłączyć nadajnik do

bolcowych gniazd stereofonicznych

urządzenia.

b Wzmacniacz, telewizor, odtwarzacz wideo,

magnetofon, odtwarzacz płyt DVD, komputer

osobisty itp.

Podłącz nadajnik do gniazda

zasilania prądu zmiennego przy

użyciu dołączonego zasilacza

B

sieciowego.

Adapter dla Zjednoczonego Królestwa jest inny.

Odłącz zasilacz sieciowy od gniazda zasilania,

jeżeli urządzenie nie będzie długo używane.

Kiedy podłączony jest zasilacz sieciowy,

urządzenie jest w stanie gotowości. Podstawowy

obwód znajduje się zawsze pod napięciem, kiedy

tylko zasilacz sieciowy jest podłączony do

gniazda zasilania.

Uwaga

AUDIO OUT

Wskaźnik OPR/CHG pali się na czerwono, kiedy

R

nadajnik odbiera sygnał. Nie pali się on, kiedy nadajnik

jest tylko podłączony do źródła zasilania.

L

Ustawianie

2

Urządzenie używa fal radiowych.

Fale mogą być przesłane na odległość do 100 metrów.

Uwaga

W optymalnych warunkach słuchawki nagłowne mogą

przechwycić czyste sygnały z nadajnika z maksymalnej

odległości 100 metrów. Obecność metalu pomiędzy

DC IN 12V

dwoma urządzeniami i inne fale radiowe mogą

doprowadzić do wystąpienia zakłóceń interferencyjnych

przy mniejszej odległości. Można usunąć te zakłócenia

interferencyjne, przesuwając się bliżej nadajnika,

usuwając przeszkody lub zmieniając częstotliwość

nadajnika (patrz strona 62).

Zakłócenia interferencyjne mogą też czasami wystąpić

w miejscu znajdującym się w zasiągu nadajnika, ale

gdzie fale wygaszają się wzajemnie. Zjawisko to

występuje dla wszystkich sygnałów radiowych i nie jest

spowodowane usterką. Można zmienić położenie

RQT7573

miejsc, gdzie fale wygaszają się wzajemnie,

przemieszczając nadajnik i słuchawki nagłowne.

56

WF930_Pol.fm 57 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

Csatlakoztatások

连接

Csatlakoztassa az adót az AV

将发射机连接至音像装置。

egységhez.

如果使用所附的插头转接器,可将电缆直接至立体

A kábel közvetlenül csatlakoztatható sztereó

声微型插孔或大型立体声头戴耳机插孔。

mini jack aljzathoz vagy nagy szter

a 便携式 CD 播放机、立体声头戴耳机音响、收音

fejhallgató jack aljzathoz, ha a mellékelt

机/磁带播放机、电脑等。

dugóadaptert használja.

a Hordozható CD lejátszóhoz, sztereó

fejhallgatóhoz, rádióhoz, magnóhoz, személyi

számítógéphez stb.

使用所附的微型插孔/插针软线转接器将发射机与

立体声设备的插针式端子相连接。

VAGY

b 大机、电视机、录像卡座、盒式磁带卡座、

Használja a mellékelt mini jack/csatlakozó

DVD 播放机、电脑等。

kábeladaptert, hogy csatlakoztassa az adót a

készüléke sztereó csatlakozó aljzataihoz.

b Erősítőhöz, TV készülékhez, videó deckhez,

用所附的交流电源变压器将发射机与家

kazettás deckhez, DVD lejátszóhoz, személyi

számítógéphez stb.

用交流电源输出插座连接。

英国用的变压器与此不同。

如果长时间不准备使用本机的话,请将交流变压器

Csatlakoztassa az adót

从家用电源输出插座上拔下。

váltakozóáramú hálózati

当连接交流电源变压器时,本机将处于待机状态。

konnektorhoz a mellékelt

只要交流电源变压器连接在电源输出插座,本机的

váltakozóáramú hálózati adapter

初级电路将一直处于 “带电”状态。

segítségével.

Az Egyesült Királyságban az adapter különbözik.

注意

Húzza ki a váltakozóáramú adaptert a hálózati

当发射机正在接收输入时, OPR CHG 指示灯将点亮。

konnektorból, ha a készüléket hosszú ideig nem

használja.

仅将发射机连接至交流电源时该灯不会点亮。

A készülék készenléti álapotban van, amikor a

váltakozóáramú adapter csatlakoztatva van. Az

elsődleges áramkör addig mindig élő, amíg a

安装

váltakozóáramú adapter villamos konnektorhoz

csatlakozik.

本机使用无线电波。

可传输无线电波的最大范围为 100 米。

Megjegyzés

注意

Az OPR/CHG kijelző pirosan világít, amikor az adó

bemenőjelet fogad. Nem világít pusztán az adó

在最理想的条件下,头戴耳机可由发射机拾取清晰的信

váltakozóáramú hálózatra csatlakoztatásával.

号,100 米。 两个装置间如果有金属或存在其他无线电波

时在短距离会造成干扰。 通过将发射机移得更近一些,

障碍物移开或改变传输频率可消除这一干扰 (见第 63

Üzembe helyezés

页)

有时可能会由于发射机覆盖的死角而偶尔出现干扰

何一种无线电信号均会发生这种现象,并非故障。 通过移

Ez a készülék rádióhullámokat használ.

动发射机和头戴耳机来消除这一死角。

A hullámokat egészen 100 méteres tartományig képes

sugározni.

Megjegyzés

Optimális körülmények között a fejhallgató az adótól

tiszta jeleket képes fogni legfeljebb 100 méteres

távolságig. A két egység között lévő fém és más

rádióhullámok jelenléte interferenciát okozhat, amely

rövidítheti ezt a távolságot. Ez az interferencia

megtisztítható az adóhoz közelebb kerülve, az

akadályok eltávolításával vagy a sugárzás

frekvenciájának megváltoztatásával (lásd a 63. oldalon).

Esetlegesen tapasztalhat interferenciát az adó által

lefedett terület holt pontjai miatt. Ez a jelenség

bármilyen típusú rádiójelnél előfordul, és ez nem hibás

működés. A holt pontok eltávolíthatók az adó illetve a

RQT7573

fejhallgató elmozdításával.

57

WF930_Pol.fm 58 ペー 2003年12月3日 水曜日 午前11時32分

Ładowanie

A

Przed użyciem urządzenia naładuj akumulatory.

W urządzenie wbudowane są dwa akumulatory.

OPR

ONOFF

Wyłącz przełącznik OPR słuchawek

nagłownych i połóż je na nadajniku.

Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku w taki

sposób, aby bolce ładowania nadajnika zetknęły

się ze stykami ładowania na spodzie lewej

obudowy.

Wskaźnik OPR/CHG zapali się na zielono, a

ładowanie rozpocznie się.

Kiedy akumulatory naładują się całkowicie,

wskaźnik zgaśnie.

Sprawdzanie pozostałego naładowania

akumulatorów:

Wskaźnik OPR w lewej nakładce na uszy (L) jest

przyciemniony lub nie pali się, kiedy akumulatory

LR

są słabe. Naładuj akumulatory.

Żywotność akumulatorów:

Jeżeli wskaźnik OPR w lewej nakładce na uszy (L) jest

przyciemniony lub nie pali się nawet po naładowaniu

akumulatorów, żywotność akumulatorów została

wyczerpana i trzeba je wymienić u lokalnego

dystrybutora.

2 akumulatory niklowo-metalowodorkowe (część

nr: HHR-70AAB9B).

OPR / CHG

Akumulatory można naładować około 500 razy. Muszą

być one wymienione przez lokalnego dystrybutora,

kiedy czas pracy ulegnie gwałtownemu skróceniu

nawet po naładowaniu.

B

L

OPR

ONOFF

RQT7573

58

WF930_Pol.fm 59 ペー 2003年12月3日 水曜日 午前11時32分

Újratöltés

充电

Töltse fel az akkumulátorokat a készülék

使用本机前请给电池充电。

használata előtt.

本机内装有两节充电电池。

Két újratölhető akkumulátor van ebbe a

készülékbe építve.

关闭头戴耳机的 OPR 开关,将其放在发

射机上。

Kapcsolja ki a fejhallgató OPR

将头戴耳机放在发射机上时,应将发射机上的充电

kapcsolóját, és helyezze az adóra.

插针与左侧罩底部上的充电触片吻合。

Úgy helyezze a fejhallgatót az adóra, hogy az a

OPR CHG 指示灯将变为绿色,此时充电开始。

töltő tüskéi biztosítsák a töltési érintkezést a bal

当电池充足电时指示灯熄灭。

kéz felőli borítás alján.

Az OPR/CHG kijelző zöldre vált, és a töltés

elkezdődik.

A kijelző kialszik, amikor az akkumulátorok

要确认残余电池电量时∶

teljesen feltöltődtek.

当电池变弱时,左侧耳塞 L)的 OPR 指示灯将变

暗或不亮。 给电池充电。

电池的使用寿命∶

Hogy ellenőrizze a maradék

即使给电池充电后左侧耳塞L)的 OPR 指示灯仍然变暗

akkumulátor-feszültséget:

或不亮的话,表明这些电池已经到了其使用寿命,需要由

A bal kéz felőli fülrészen (L) lévő OPR kijelző

贵地的经销处予以更换。

halvány vagy nem világít, amikor az

2 节氢氧化镍金属充电电池 零部件号码∶ HHR-

akkumulátorok gyengék. Töltse újra az

70AAB9B)。

akkumulátorokat.

电池可充电约 500 次。 当即使充电后工作时间也明显缩短

时,需要由贵地的经销处予以更换

Az akkumulátorok élettartama:

Ha a bal kéz felőli fülrészen (L) lévő OPR kijelző halvány

vagy nem világít még az elemek újratöltése után sem,

akkor azok az élettartamuk végéhez értek, és ki kell

cseréltetni egy helyi márkakereskedőnél.

2 nikkel-metál hidrid újratölthető akkumulátor (Alkatrész

szám.: HHR-70AAB9B).

Az akkumulátorok körülbelül 500-szor tölthetőek újra.

Azokat ki kell cseréltetni egy helyi márkakereskedővel,

amikor a működési idő még újratöltés után is nagyon

lerövidül.

RQT7573

59

WF930_Pol.fm 60 ペー 2003年11月28日 金曜日 午後8時5

Obsługa

Włącz urządzenie, do którego

podłączony jest nadajnik.

Zwiększ głośność w urządzeniu

źródłowym najbardziej jak to jest

L

możliwe, ale tak aby nie

powodować zniekształceń.

OPR

ONOFF

Zdejmij słuchawki nagłowne z

nadajnika.

Zmniejsz głośność w słuchawkach

nagłownych przy pomocy pokrętła

[VOL].

Ustaw przełącznik [OPR] na „ON

(włączone).

TUNING

Wskaźnik OPR zapali się na czerwono.

R

Załóż słuchawki nagłowne.

Ustaw głośność w słuchawkach

nagłownych.

Jeżeli występują zakłócenia

VOL

interferencyjne, naciśnij przycisk

MAX

MIN

[TUNING], aby je ograniczyć.

Częstotliwość zostanie ustawiona automatycznie.

Dokładniejsze wskazówki dotyczące ograniczania

zakłóceń interferencyjnych podane na stronie

3

62.

OPR / CHG

Po zakończeniu słuchania

Zdejmij słuchawki.

Ustaw przełącznik [OPR] na

„OFF (wyłączone).

Wskaźnik OPR zgaśnie.

Połóż słuchawki nagłowne na nadajniku i naładuj je.

4

VOL

Wyłącz urządzenie, do którego podłączony jest

MAX

MIN

nadajnik.

Uwaga

Aby uniknąć uszkodzenia słuchu, unikaj długiego

słuchania.

5

OPR

Przerwij używanie, jeżeli wystąpią nieprzyjemne

ONOFF

odczucia w miejscu, gdzie słuchawki nagłowne

stykają się ze skórą.

Dalsze używanie może doprowadzić do wysypki lub

innych reakcji alergicznych.

VOL

Uwagi

dotyczące funkcji

6

MAX

MIN

AUTOMATYCZNEGO WŁĄCZANIA/

WYŁĄCZA

NIA ZASILANIA:

Kiedy sygnały dźwiękowe przesyłane do nadajnika,

zasilanie nadajnika włącza się (Wskaźnik OPR/CHG pali

się na czerwono.); kiedy sygnały dźwiękowe nie

przesyłane przez 2 lub 3 minuty, zasilanie nadajnika

7

TUNING

wyłącza się automatycznie. (Wskaźnik OPR/CHG

zgaśnie.)

RQT7573

Kiedy głośność podłączonego urządzenia jest zbyt

niska, funkcja ta nie działa. Zwiększ głośność

60

najbardziej jak to jest możliwe bez powodowania

zniekształceń.