Panasonic KX-FA102: инструкция
Раздел: Аксессуары для фото- и видеотехники
Тип:
Инструкция к Panasonic KX-FA102

KX-FA102/KX-FA102A/KX-FA102E/KX-FA102X
LAN Board/Carte de réseau local/LAN-Karte/Placa RED (LAN)/Placa de rede/
Scheda LAN/Κάρτα LAN/Karta LAN/LAN kártya/Deska LAN/LAN karta/Сетевая
плата/Плата локальної мережі/LAN接口板
1
2
1
2
3
4
7
7
Insert the CD-ROM that is included in the fax unit, then install
Insérer le CD-ROM fourni avec le télécopieur, puis installer le
Multi-Function software. Select the network option as the
logiciel multifonction. Lors de l’installation, sélectionner
connection type during installation. After installation, the fax
l’option réseau comme type de connexion. Une fois
unit must be configured to access the network. For details, see
l’installation terminée, le télécopieur doit être configuré pour
the network installation guide by clicking on the link in the
accéder au réseau. Pour plus de détails, consulter le guide
Multi-Function help file.
d’installation réseau en cliquant sur le lien dans le fichier
d’aide multifonction.
3
4
FA102_PFQW2317YA.fm Page 1 Wednesday, January 18, 2006 4:50 PM
5
6
4
1
2
3
English
Français

7
Deutsch
7
Legen Sie die CD-ROM ein, die mit dem Faxgerät geliefert wurde
Inserte el CD-ROM que se incluye con la unidad de fax y, a
und installieren Sie die Multi-Function-Software. Wählen Sie bei der
continuación, instale el software multifunción. Seleccione la opción
Installation die Option “Netzwerk” als Verbindungstyp aus. Nach der
de red como tipo de conexión durante la instalación. Tras la
Installation muss das Faxgerät für den Netzwerkzugriff konfiguriert
instalación, es necesario configurar la unidad de fax para acceder a
werden. Klicken Sie auf den Link in der Hilfedatei von Multi-
la red. Para más información, consulte la guía de instalación de red
Function, um Einzelheiten zur Netzwerkinstallation anzuzeigen.
haciendo clic en el enlace del archivo de ayuda del multifunción.
7
7
Italiano
Introduza o CD-ROM fornecido com a unidade de fax e, em
Inserire il CD in dotazione con l’apparecchio fax, quindi installare
seguida, instale o software Multi-Function. Seleccione a opção
il software multifunzione. Selezionare l’opzione di rete come tipo
de rede como o tipo de ligação durante a instalação. Depois da
di collegamento durante l’installazione. Dopo l’installazione,
instalação, a unidade de fax tem de ser configurada para aceder
l’apparecchio fax deve essere configurato per l’accesso alla
à rede. Para mais informações, consulte o guia de instalação de
rete. Per dettagli, vedere la guida all’installazione di rete facendo
rede, clicando na ligação do ficheiro de ajuda do Multi-Function.
clic sul collegamento nel file della guida multifunzione.
7
Ekkgmij
7
Polski
Τοποθε τή σ τε το CD-ROM που συνοδεύει τη µονάδα φαξ και µετά
Włóż dołączony do telefaksu dysk CD-ROM do napędu i
εγκαταστήστε το λογισµικό πολλαπλών χρήσεων Multi-Function.
zainstaluj oprogramowanie wielofunkcyjne. Jako typ
Κατά τη διάρκεια της εγκατάστασης, επιλέξτε το δικτυακό τύπο
podłączenia wybierz podczas instalacji opcję Sieć. Po
σύνδεσης. Μετά την εγκατάσταση, πρέπει να ρυθµιστούν οι
instalacji telefaks należy skonfigurować do pracy w sieci.
παράµετροι στη µονάδα φαξ για να είναι δυνατή η πρόσβαση στο
Szczegółowe informacje zawiera instrukcja instalacji
δίκτυο. Για περισσότερες λεπτοµέρειες, συµβουλευθείτε τον
sieciowej, dostępna po kliknięciu odpowiedniego odsyłacza w
οδηγό εγκατάστασης δικτύου, κάνοντας κλικ στη σχετική
Pomocy oprogramowania wielofunkcyjnego.
σύνδεση στο αρχείο βοήθειας του λογισµικού Multi-Function.
7
7
Helyezze be a fax készülékhez mellékelt CD-ROM-ot és
Vložte disk CD-ROM dodaný s faxem a nainstalujte
telepítse a “Multifunkcionális szoftver”-t. A telepítés alatt
víceúčelový software. Během instalace vyberte pro typ
csatlakozási típusként válassza a hálózati opciót. Telepítés
připojení možnost “Sítové”. Po skončení instalace je nutno
után a fax készüléken be kell állítani a hálózathoz való
nastavit fax pro přístup do sítě. Podrobnosti získáte v průvodci
hozzáférést. További adatokért klikkeljen a hálózat
nastavení sítě, a to klepnutím na odkaz na soubor nápovědy
telepítésére vonatkozó rész “Multifunkcionális súgó” menüjére.
Multi-Function.
7
7
Vložte CD-ROM disk, ktorý je súčastou výbavy telefaxového
Вставьте компакт-диск, поставляемый с факсимильном
zariadenia, a potom nainštalujte viacfunkčnú programovú
аппаратом, и установите программное обеспечение Multi-
výbavu “Multi-Function”. Počas inštalácie si ako typ pripojenia
Function. Во время установки выберите параметр сети как
zvoľte zaradenie do siete (network). Po inštalácii sa musí
тип соединения. После установки факсимильный аппарат
telefaxové zariadenie nakonfigurovat tak, aby malo prístup do
необходимо сконфигурировать для получения доступа к
siete. Podrobnejšie informácie získate z návodu na inštaláciu
сети. Подробные сведения можно найти в руководстве по
do siete kliknutím na odkaz v súbore nápovedy programu
установке сети, щелкнув соответствующую ссылку в
“Multi-Function”.
файле справки программного обеспечения Multi-Function.
7
7
Вставте компакт-диск, що входить до комплекту поставки
插入本传真机附带的光盘,再安装Multi-Function软
факсимільного апарата, а потім встановіть програмне
件。 安装过程中选择网络选项作为连接类型。 安装后,
забезпечення Multi-Function. Під час встановлення виберіть
传真机必须经过配置才能访问网络。 有关详细情况,点
опцію мережі як тип з’єднання. Після встановлення
击Multi-Function帮助文件上的链接,参见网络安装指
факсимільний апарат потрібно настроїти для доступу до
南。
мережі. Для отримання докладнішої інформації див.
посібник зі встановлення мережі, клацнувши відповідне
посилання у файлі довідки Multi-Function.
Magyar
Česky
FA102_PFQW2317YA.fm Page 2 Wednesday, January 18, 2006 4:50 PM
Slovensky
Русский
Українська

English
Français
Caution:
Attention:
L
To prevent static electricity damage to the LAN board,
L
Afin d’éviter que l’électricité statique endommage la carte
– First touch the fax unit’s bare metal frame before
de réseau local:
installing, and then touch it to discharge static electricity
– toucher d’abord le châssis en métal nu du télécopieur
from your body.
avant l’installation, puis le toucher souvent pour se
– Do not touch the LAN board connector on the fax unit
décharger de l’électricité statique;
directly.
– ne pas toucher directement le connecteur de la carte de
Warning:
réseau local sur le télécopieur.
L
To assure continued emission limit compliance, use only
Avertissement:
shielded LAN cable (category 5 straight cable).
L
Afin de garantir une conformité au seuil d’émission
continue, n’utiliser qu’un câble de réseau local blindé (câble
ordinaire de catégorie 5).
Deutsch
Vorsicht:
Atención:
L
Um eine Beschädigung der LAN-Karte durch statische
L
Para evitar dañar la placa RED (LAN) por la electricidad
Ladungen zu vermeiden,
estática,
– Den Metallrahmen des Faxgeräts vor der Installation und
– En primer lugar, antes de la instalación, toque el armazón
danach öfter anfassen, um statische Ladungen vom
metálico descubierto de la unidad de fax, y tóquelo
Körper abzuleiten.
después a menudo para descargar la electricidad
– Den LAN-Kartenanschluss am Faxgerät nicht berühren.
estática de su cuerpo.
Warnung:
– No toque el conector de la tarjeta de la placa RED de fax
L
Um die vorgeschriebenen Emissionsgrenzwerte
directamente.
einzuhalten, nur ein geschirmtes LAN-Kabel (einfaches
Aviso:
Kabel der Kategorie 5) verwenden.
L
Para garantizar el continuo cumplimiento del límite de
emisión, utilice sólo cable LAN blindado (cable directo
categoría 5).
Precaução:
Attenzione:
L
Para evitar danos da electricidade estática na placa de
L
Per evitare danni alla scheda LAN derivanti da elettricità
rede,
statica,
– Toque primeiro na estrutura metálica da unidade de fax
– Prima dell’installazione, toccare innanzitutto la struttura
antes da instalação e, em seguida, toque várias vezes
metallica dell’apparecchio fax e quindi periodicamente
para descarregar a electricidade estática do corpo.
toccare di nuovo per scaricare l’elettricità statica
– Não toque directamente no conector da placa de rede da
accumulata dal corpo.
unidade de fax.
– Non toccare direttamente il connettore della scheda LAN
Aviso:
sull’apparecchio fax.
L
Para garantir a conformidade contínua do limite de
Avvertenza:
emissões, utilize apenas o cabo de rede blindado (cabo da
L
Per garantire una conformità continuativa ai limiti di
categoria 5).
emissione, utilizzare soltanto cavi LAN schermati (cavo
diritto categoria 5).
Προσοχή:
Ostrzeżenie:
L
Για να αποφευχθούν τυχόν ζηµίες από στατικό ηλεκτρισµό
L
Aby zabezpieczyć kartę LAN przed uszkodzeniem przez
στην κάρτα LAN,
ładunki elektrostatyczne,
– Αγγίξτε πρώτα το γυµνό µεταλλικό πλαίσιο της µονάδας
– Dotknij metalowej części obudowy telefaksu przed
φαξ πριν από την εγκατάσταση, και µετά να το αγγίζετε
przystąpieniem do instalacji i dotykaj jej często w trakcie
συχνά για να εκφορτίζεται ο στατικός ηλεκτρισµός από το
instalacji, aby pozbyć się ładunku elektrostatycznego.
σώµα σας.
– Nie dotykaj bezpośrednio złącza karty LAN w telefaksie.
– Μην αγγίζετε απευθείας την υποδοχή της κάρτας LAN
Ostrzeżenie:
στη µονάδα φαξ.
L
W celu utrzymania zgodności z wymogami w zakresie
Προειδοποίηση:
emisji fal radiowych należy używać wyłącznie
L
Προκειµένου να διασφαλίζεται συνεχώς η συµµόρφωση µε
ekranowanych kabli LAN (kabel prosty kategorii 5).
τα όρια εκποµπών, χρησιµοποιήστε αποκλειστικά
θωρακισµένο καλώδιο LAN (ίσιο καλώδιο κατηγορίας 5).
Italiano
FA102_PFQW2317YA.fm Page 3 Wednesday, January 18, 2006 4:50 PM
Ekkgmij
Polski

Magyar
Česky
Vigyázat:
Pozor:
L
A statikus elektromosságból eredő sérülések megelőzése
L
Prevence poškození desky LAN statickou elektřinou,
érdekében,
– Nejprve se před instalací dotkněte kovového rámu faxu,
– Érintse meg a fax készülék fémes felületét telepítés előtt,
abyste vybili z těla statickou elektřinu, a dotýkejte se jí i
és a későbbiekben is gyakran érintse meg a statikus
během práce.
elektromosság kisütéséhez.
– Nedotýkejte se konektoru sítové karty LAN na faxu
– Ne érintse meg közvetlenül a fax készülék LAN kártyáját.
holýma rukama.
Figyelmeztetés:
Varování:
L
Az emissziós határértéknek való folyamatos megfelelés
L
Z důvodu zajištění souladu s požadavky na omezení
érdekében csak árnyékolt LAN kábelt használjon (5.
vyzařování používejte jen stíněný kabel LAN (rovný kabel
kategória, egyenes kábel).
kategorie 5).
Slovensky
Русский
Pozor:
Осторожно:
L
Ochrana LAN karty pred statickou elektrinou,
L
Во избежание повреждения сетевой платы статическим
– Pred inštaláciou sa najprv dotknite kovového rámu
электричеством,
telefaxového zariadenia a potom sa rámu opakovane
– Перед установкой прикоснитесь к металлической
dotýkajte, aby sa náboj statickej elektriny z Vášho tela
поверхности корпуса факсимильного аппарата, а затем
vybíjal.
касайтесь ее периодически для отвода статического
– Konektora LAN karty telefaxového zariadenia sa priamo
электричества из вашего тела.
nedotýkajte.
– Не прикасайтесь к разъему сетевой платы на факсимильном
Výstraha:
аппарате.
L
V záujme zabezpečenia trvale podprahovej úrovne
Предупреждение:
vyžarovania používajte výhradne tienený sietový kábel
L
Для обеспечения постоянного соответствия ограничениям на
(priamy typ kategórie 5).
излучение используйте только экранированный сетевой
кабель (прямой кабель категории 5).
Увага:
注意:
L
Щоб запобігти пошкодження плати локальної мережі
L 为了防止静电损坏LAN接口板,
статичною електрикою,
–
安装前应首先触摸传真机上裸露的金属框架,并且要经
– Спочатку торкніться оголеної металевої частини
常触摸以排放人体静电。
факсимільного апарата перед встановленням, а потім часто
–
不要直接触摸传真机的
LAN接口
板连接器。
торкайтеся його для усунення статичного заряду свого тіла.
警告:
– Не торкайтеся з’єднувача мережної плати безпосередньо на
L 为保证符合连续传输量限制,仅可使用LAN屏蔽电缆
факсимільному апараті.
(5类直线电缆)。
Обережно:
L
Щоб забезпечити постійну відповідність вимогам щодо ліміту
випромінювання, використовуйте лише екранований кабель
мережі (кабель прямого підключення категорії 5).
Українська
FA102_PFQW2317YA.fm Page 4 Wednesday, January 18, 2006 4:50 PM
PFQW2317YA DM0605CY1016