Panasonic EY4640: инструкция

Раздел: Инструмент, электроинструмент, силовая техника

Тип:

Инструкция к Panasonic EY4640

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instructions d’utilisation

Istruzioni per l’uso

Gebruiksaanwijzing

Cordless Angle Grinder

Manual de instrucciones

Kabelloser Winkelschleifer

Brugsvejledning

Meule d'angle sans fil

Driftsföreskrifter

Smerigliatrice angolare senza fili

Snoerloze haakse slijper

Bruksanvisning

Amoladora angular inalámbrica

Käyttöohjeet

Akku-vinkelslibemaskine

Инструкция по эксплуатации

Sladdlös vinkelslipmaskin

Batteridrevet vinkelsliper

Iнструкцiя з експлуатації

Ladattava kulmahiomakone

Угловая шлифовальная машина с аккумуляторным питанием

Кутова шліфувальна машина з батарейним блоком

Model No: EY4640

Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.

Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen

sorgfältig aufbewahren.

Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation

ultérieure.

Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele

naslag.

Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el

futuro.

Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.

Läs igenom hela bruksanvisningen innan verktyget tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.

Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar deretter bruksanvisningen for senere bruk.

Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.

Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство

для использования в будущем..

Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для

використання у майбутньому.

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/

Индекс/Індекс

English: Page 6

Dansk: Side 103

Deutsch: Seite 23

Svenska: Sid 118

Français: Page 39

Norsk: Side 133

Italiano: Pagina 55

Suomi: Sivu 148

Nederlands: Bladzijde 71

Русский: Страница 163

Español: Página 87

Українська: Сторiнка 179

FUNCTIONAL DESCRIPTION

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

DESCRIPTION DES FONCTIONS

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

FUNCTIEBESCHRIJVING

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

FUNKTIONSBESKRIVELSE

FUNKTIONSBESKRIVNING

FUNKSJONSBESKRIVELSE

TOIMINTOKUVAUS

ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ

ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС

(D) (E) (F)

(C)

(Q)

(R)

(B)

(A)

(G)

Ni-MH

Ni-Cd

(H)

(P)

(S)

(I)

(J)

(T)

(U)

(K)

(V)

(L)

(M)

(W)

(N)

(O)

- 2 -

Power switch

Brush cap

Netzschalter

Bürstenkappe

Interrupteur d’alimentation

Capuchon des charbons

Interruttore di accensione

Capsula spazzole

Hoofdschakelaar

Borstelkap

Interruptor de alimentación

Tapa de cepillo

(A)

(B)

Afbryder

Børstehætte

Strömbrytare

Borstlock

Strømbryter

Børstehette

Käyttökytkin

Harjan suojus

Переключатель питания

Колпачок щетки

Перемикач живлення

Ковпачок щітки

Display panel

Battery low warning lamp

Anzeigefeld

Akkuladungs-Warnlampe

Ecran d'affichage

Témoin d’avertissement de batterie basse

Display

Spia avvertenza batteria scarica

Displaypaneel

Waarschuwingslampje voor lage accuspanning

Panel de exhibición

Luz de aviso de baja carga de batería

(C)

(D)

Displaypanel

Advarselslampes batterieffekt lav

Display

Varningslampa för svagt batteri

Displaypanel

Varsellampe for at batteriet er for lavt

Näyttöpaneeli

Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu

Индикаторная панель

Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи

Індикаторна панель

Попереджувальна лампочка низького заряду батареї

On lock warning lamp

Overheat warning lamp (battery)

Einschaltsicherungsleuchte

Überhitzungs-Warnlampe (Akku)

Témoin d'avertissement à verrou activé

Témoin d’avertissement de surchauffe (batterie)

Spia avvertenza blocco utensile

Spia avvertenza surriscaldamento (batteria)

Waarschuwingslampje inschakelvergrendeling

Oververhitting-waarschuwingslampje (accu)

Luz de advertencia de bloqueo

Luz de advertencia de sobrecalentamiento (batería)

(E)

(F)

Låseadvarselslampe

Advarselslamp til overophedning (batteri)

Varningslampa för påslagningssäkring

Varningslampa för överhettning (batteri)

Varsellampe for innkoblingssikring

Varsellampe for overoppheting (batteri)

Turvalukituksen merkkivalo

Ylikuumenemisen varoituslamppu (akku)

Предупреждающая лампа блокировки

Предупреждающая лампочка перегрева (батареи)

Попереджувальна лампочка блокіровки

Попереджувальна лампочка перегріву (батареї)

Battery pack (EY9L40/EY9L41)

Alignment mark

Akku (EY9L40/EY9L41)

Ausrichtmarkierung

Batterie autonome (EY9L40/EY9L41)

Marque d'alignement

Pacco batteria (EY9L40/EY9L41)

Marcatura di allineamento

Accu (EY9L40/EY9L41)

Uitlijntekens

Batería (EY9L40/EY9L41)

Marca de alineación

(G)

(H)

Batteripakning (EY9L40/EY9L41)

Flugtemærke

Batteri (EY9L40/EY9L41)

Anpassningsmärken

Batteripakke (EY9L40/EY9L41)

Innrettingsmerke

Akku (EY9L40/EY9L41)

Sovitusmerkki

Батарейный блок (EY9L40/EY9L41)

Метка совмещения

Батарейний блок (EY9L40/EY9L41)

Мітка вирівнювання

Battery pack release button

Brush cap cover

Akku-Entriegelungsknopf

Bürstenkappenabdeckung

Bouton de libération de batterie autonome

Couvercle de capuchon des charbons

Tasto di rilascio pacco batteria

Copertura capsula spazzole

Accu-ontgrendeltoets

Borstelkapafdekking

Botón de liberación de batería

Cubierta de tapa de cepillo

(I)

(J)

Udløserknap til batteripakning

Børstehætteafdækning

Frigöringsknapp för batteri

Borstlockskydd

Utløserknapp for batteripakke

Børstehettedeksel

Akkupaketin irrotuspainike

Hiiliharjan suojakansi

Кнопка освобождения батарейного блока

Заглушка колпачка щетки

Кнопка вивільнення батарейного блоку

Заглушка ковпачка щітки

- 3 -

Support handle

Support handle mounting hole

Zusatzgriff

Montageloch für Stützgriff

Manche de support

Orifice de montage du manche de support

Maniglia di sostegno

Foro montaggio maniglia di sostegno

Handgreep

Montage-opening van handgreep

Mango de soporte

Orificio de montaje de mango de soporte

(K)

(L)

Hjælpehåndtag

Monteringshul til hjælpehåndtag

Stödhandtag

Monteringshål för stödhandtag

Støttehåndtak

Monteringshull for støttehåndtak

Tukikahva

Tukikahvan asennusaukko

Поддерживающая рукоятка

Отверстие для крепления дополнительной рукоятки

Підтримуюча рукоятка

Отвір для кріплення додаткової рукоятки

Grinding disc guard

Grinding disc guard fixing screw

Schleifscheibenschutz

Schleifscheibenschutzschraube

Carter de disque abrasif

Vis de fixation du carter de disque abrasif

Carter disco mola

Vite di fissaggio carter disco mola

Afbraamschijfbeschermkap

Bevestigingsschroef van afbraamschijfbeschermkap

Protección de disco de desbastado

Tornillo de fijación de protector de disco de amoladora

(M)

(N)

Slibeskivebeskytter

Slibeskivebeskytter skrue

Slipskivans skydd

Låsskruv för slipskivans skydd

Slipeskiveskjerm

Festeskrue for slipeskiveskjerm

Hiomalaikan suojus

Hiontalaikan suojuksen kiinnitysruuvi

Защитный кожух шлифовального круга

Скрепляющий винт кожуха шлифовального круга

Захисний кожух шліфувального круга

Скріпляючий гвинт кожуха шліфувального круга

Spindle

Spindle lock button

Spindel

Spindelverriegelungstaste

Axe

Bouton de blocage de l'axe

Asse

Pulsante di blocco asse

As

Afbraamschijf

Eje

Botón de bloqueo de eje

(O)

(P)

Spindel

Spindellåseknap

Spindel

Spindelns låsknapp

Spindel

Spindellåseknapp

Kara

Karan lukituspainike

Шпиндель

Стопорная кнопка шпинделя

Шпиндель

Стопорна кнопка шпінделя

Li-ion battery pack dock

Battery charger (EY0L80)

Li-Ion-Akkuladeschacht

Ladegerät (EY0L80)

Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion

Chargeur de batterie (EY0L80)

Spazio raccordo pacco batteria Li-ion

Caricabatterie (EY0L80)

Li-ion accuhouder

Acculader (EY0L80)

Enchufe de carga de batería Li-ión

Cargador de batería (EY0L80)

(Q)

(R)

Li-ion batteripakningsdok

Batterioplader (EY0L80)

Docka för litiumjonbatteri

Batteriladdare (EY0L80)

Dokk for Li-ion-batteripakke

Batterilader (EY0L80)

Li-ioniakun liitin

Akkulaturi (EY0L80)

Углубление для установки литий-ионного батарейного блока

Зарядное устройство (EY0L80)

Заглиблення для встановлення літій-іонного батарейного блоку

Зарядний пристрій (EY0L80)

- 4 -

Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock

Battery pack cover

Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht

Akkuabdeckung

Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd

Couvercle de la batterie autonome

Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd

Coperchio batterie

Ni-MH/Ni-Cd accuhouder

Accudeksel

Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd

Cubierta de la batería

Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok

Akkuafdækning

(S)

(T)

Docka för NiMH/NiCd-batteri

Batterilock

Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke

Batteripakkedeksel

Ni-MH/Ni-Cd akun latauspesä

Akun liitinsuoja

Углубление для установки никель-металлогидридного

Крышка аккумуляторного блока

батарейного блока/никель-кадмиевого батарейного блока

Кришка батарейного блоку

Заглиблення для встановлення нікель-метал-гідридного

батарейного блоку/нікель-кадмієвого батарейного блоку

Clamp nut

Disc flange

Mutter

Scheibenflansch

Écrou de serrage de collier

Flasque du disque

Dado di fissaggio

Flangia disco

Klemmoer

Schijfflens

Tuerca de abrazadera

Brida de disco

(U)

(V)

Møtrik

Skiveflange

Mutter

Skivfläns

Klemmutter

Skiveflens

Aluslevy

Laikan lukituslaippa

Фланцевая гайка

Дисковый фланец

Фланцева гайка

Дисковий фланець

Disc wrench

Scheibenschlüssel

Clé de disque

Chiave per il disco

Schijfsleutel

Llave de disco

(W)

Skivenøgle

Skivnyckel

Skivenøkkel

Lukituslaipan avain

Дисковый ключ

Дисковий ключ

- 5 -

WARNING:

I. INTENDED USE

Warning indicates a potentially haz-

Thank you for purchasing the Panasonic

ardous situation, which could result in

Angle Grinder. The powerful grinding

serious injury or death if not avoided.

action of this tool, combined with the

convenience of its rechargeable battery

DANGER:

pack, provides you with great grinding

Danger indicates an imminent hazard

performance.

which will result in serious injury or

death if not avoided.

This Angle Grinder is only to be used for

grinding and cutting-off.

Read the “Safety Instructions” booklet

and the following before using.

DANGER:

This product is a grinding tool, designed

to grind. It has a rotating disc which is

II. ADDITIONAL

capable of cutting you deeply, causing

serious injury or death. As a result,

please read this manual and the cau-

SAFETY RULES

tionary markings on the tool carefully,

Safety instructions for all op-

and obey all of the Safety Instructions to

avoid such injury.

erations

Safety warning common for Grinding

or Abrasive Cutting-off operations:

WARNING:

1)

This power tool is intended to

To reduce the risk of injury, always

use proper guards when grinding.

function as a grinder, or cut-off

tool. Read all safety warnings,

instructions, illustrations and

How to Use This Manual

specifications provided with this

Please read this manual completely

power tool.

Failure to follow all in-

before starting to use your grinder. If

structions listed below may result in

you let someone else use the grinder,

electric shock, fire and/or serious

make sure they either read this man-

injury.

ual or are fully instructed in the proper

2)

use and all safety precautions con-

Operations such as sanding,

cerning the grinder.

wire brushing, polishing are not

recommended to be performed

Please keep this manual for future

with this power tool.

Operations

reference. It contains important safety

for which the power tool was not

information that you must follow to use

designed may create a hazard and

the grinder safely.

cause personal injury.

This manual and product use the fol-

3)

Do not use accessories which

lowing signal words:

are not specifically designed and

NOTE:

recommended by the tool

Notes provide additional information

manufacturer.

Just because the

that you should know about the grinder.

accessory can be attached to your

power tool, it does not assure safe

CAUTION:

operation.

Caution indicates a potentially haz-

4)

The rated speed of the accessory

ardous situation, which could result in

must be at least equal to the

minor or moderate injury if not avoided.

maximum speed marked on the

Cautions also alert you to unsafe prac-

power tool.

Accessories running

tices to be avoided.

faster than their RATED SPEED

can break and fly apart.

- 6 -

5)

The outside diameter and the

9)

Keep bystanders a safe distance

thickness of your accessory must

away from work area. Anyone

be within the capacity rating of

entering the work area must wear

your power tool.

Incorrectly sized

personal protective equipment.

accessories cannot be adequately

Fragments of workpiece or of a

guarded or controlled.

broken accessory may fly away and

cause injury beyond immediate area

6)

The arbour size of wheels, flanges,

of operation.

backing pads or any other ac-

cessory must properly fit the

10)

Hold power tool by insulated grip-

spindle of the power tool.

Acces-

ping surfaces only, when perform-

sories with arbour holes that do not

ing an operation where the cutting

match the mounting hardware of

accessory may contact hidden wir-

the power tool will run out of bal-

ing or its own cord.

Cutting acces-

ance, vibrate excessively and may

sory contacting a “live” wire may

cause loss of control.

make exposed metal parts of the

power tool “live” and shock the op-

7)

Do not use a damaged accessory.

erator.

Before each use inspect the ac-

cessory such as abrasive wheels

11)

Position the cord clear of the

for chips and cracks. If power tool

spinning accessory.

If you lose

or accessory is dropped, inspect

control, the cord may be cut or

for damage or install an undam-

snagged and your hand or arm may

aged accessory. After inspecting

be pulled into the spinning acces-

and installing an accessory, po-

sory.

sition yourself and bystanders

12)

Never lay the power tool down

away from the plane of the rotat-

until the accessory has come to a

ing accessory and run the power

complete stop.

The spinning ac-

tool at maximum no-load speed

cessory may grab the surface and

for one minute.

Damaged acces-

pull the power tool out of your con-

sories will normally break apart dur-

trol.

ing this test time.

13)

Do not run the power tool while

8)

Wear personal protective

carrying it at your side.

Accidental

equipment. Depending on ap-

contact with the spinning accessory

plication, use face shield, safety

could snag your clothing, pulling the

goggles or safety glasses. As

accessory into your body.

appropriate, wear dust mask,

hearing protectors, gloves and

14)

Regularly clean the power tool’s

workshop apron capable of

air vents.

The motor’s fan will draw

stopping small abrasive or

the dust inside the housing and

workpiece fragments.

The eye

excessive accumulation of pow-

protection must be capable of

dered metal may cause electrical

stopping flying debris generated

hazards.

by various operations.

The eye

15)

Do not operate the power tool near

protection must be capable of

flammable materials.

Sparks could

stopping flying debris generated by

ignite these materials.

various operations. The dust mask

16)

Do not use accessories that re-

or respirator must be capable of fil-

quire liquid coolants.

Using water

trating particles generated by your

or other liquid coolants may result in

operation. Prolonged exposure to

electrocution or shock.

high intensity noise may cause

hearing loss.

- 7 -

Further safety instructions for

bouncing have a tendency to snag

the rotating accessory and cause

all operations

loss of control or kickback.

Kickback and Related Warnings

5)

Do not attach a saw chain wood-

Kickback is a sudden reaction to a

carving blade or toothed saw

pinched or snagged rotating wheel,

blade.

Such blades create frequent

backing pad, brush or any other acces-

kickback and loss of control.

sory. Pinching or snagging causes rapid

stalling of the rotating accessory which

in turn causes the uncontrolled power

Additional safety instructions for

tool to be forced in the direction opposite

grinding and cutting-off opera-

of the accessory’s rotation at the point of

tions

the binding.

Safety warnings specific for Grinding

For example, if an abrasive wheel is

snagged or pinched by the workpiece,

and Abrasive Cutting-off operations:

the edge of the wheel that is entering

1)

Use only wheel types that are

into the pinch point can dig into the

recommended for your power

surface of the material causing the

tool and the specific guard de-

wheel to climb out or kick out. The

signed for the selected wheel.

wheel may either jump toward or away

Wheels for which the power tool

from the operator, depending on direc-

was not designed cannot be ade-

tion of the wheel’s movement at the

quately guarded and are unsafe.

point of pinching. Abrasive wheels may

2)

The guard must be securely at-

also break under these conditions.

tached to the power tool and po-

Kickback is the result of power tool

sitioned for maximum safety, so

misuse and/or incorrect operating

the least amount of wheel is ex-

procedures or conditions and can be

posed towards the operator.

The

avoided by taking proper precautions

guard helps to protect operator

as given below.

from broken wheel fragments and

accidental contact with wheel.

1)

Maintain a firm grip on the power

tool and position your body and

3)

Wheels must be used only for rec-

arm to allow you to resist kickback

ommended applications. For exam-

forces. Always use auxiliary handle,

ple: do not grind with the side of

if provided, for maximum control

cut-off wheel.

Abrasive cut-off wheels

over kickback or torque reaction

are intended for peripheral grinding,

during start-up.

The operator can

side forces applied to these wheels

control torque reactions or kickback

may cause them to shatter.

forces, if proper precautions are

4)

Always use undamaged wheel

taken.

flanges that are of correct size and

2)

Never place your hand near the

shape for your selected wheel.

rotating accessory.

Accessory may

Proper wheel flanges support the

kickback over your hand.

wheel thus reducing the possibility of

wheel breakage. Flanges for cut-off

3)

Do not position your body in the

wheels may be different from grind-

area where power tool will move

ing wheel flanges.

if kickback occurs.

Kickback will

propel the tool in direction opposite

5)

Do not use worn down wheels

to the wheel’s movement at the

from larger power tools.

Wheel

point of snagging.

intended for larger power tool is not

suitable for the higher speed of a

4)

Use special care when working

smaller tool and may burst.

corners, sharp edges etc. Avoid

bouncing and snagging the ac-

cessory.

Corners, sharp edges or

- 8 -

Additional Safety Warnings Spe-

6)

Use extra caution when making a

“pocket cut” into existing walls or

cific for Abrasive Cutting-Off Op-

other blind areas.

The protruding

erations:

wheel may cut gas or water pipes,

1)

Do not “jam” the cut-off wheel or

electrical wiring or objects that can

apply excessive pressure. Do

cause kickback.

not attempt to make an exces-

sive depth of cut.

Overstressing

Symbol Meaning

the wheel increases the loading

and susceptibility to twisting or

V Volts

binding of the wheel in the cut and

the possibility of kickback or wheel

breakage.

Direct current

2)

Do not position your body in line

with and behind the rotating

n

Rated speed

wheel.

When the wheel, at the point

of operation, is moving away from

-1

Revolutions or reciproca-

your body, the possible kickback

…min

tions per minutes

may propel the spinning wheel and

the power tool directly at you.

Electrical capacity of

Ah

3)

battery pack

When wheel is binding or when

interrupting a cut for any reason,

To reduce the risk of

switch off the power tool and

injury, user must read

hold the power tool motionless

and understand instruc-

until the wheel comes to a com-

tion manual.

plete stop. Never attempt to re-

move the cut-off wheel from the

For indoor use only.

cut while the wheel is in motion

otherwise kickback may occur.

Always wear eye protec-

Investigate and take corrective ac-

tion

tion to eliminate the cause of wheel

binding.

4)

Do not restart the cutting opera-

tion in the workpiece. Let the

wheel reach full speed and care-

fully reenter the cut.

The wheel

may bind, walk up or kickback if the

power tool is restarted in the work-

piece.

5)

Support panels or any oversized

workpiece to minimize the risk of

wheel pinching and kickback.

Large workpieces tend to sag under

their own weight. Supports must be

placed under the workpiece near the

line of cut and near the edge of the

workpiece on both sides of the

wheel.

- 9 -

Аннотация для Panasonic EY4640 в формате PDF