Panasonic EY4640 – страница 5
Инструкция к Panasonic EY4640

2. Schuif de accu in de richting van de
Ni-MH/Ni-Cd accu
pijl naar voren.
OPMERKING:
Uitlijnte-
Laad een nieuwe accu, of een accu
kens
die u voor een lange tijd niet heeft ge-
bruikt, ca. 24 uur op voor het verkrij-
gen van een optimale gebruikstijd.
Acculader (EY0L80)
3. De laadindicator licht op tijdens het la-
1. Steek de lader in een stopcontact.
den.
Wanneer de accu is geladen, wordt auto-
OPMERKING:
matisch een interne elektronische scha-
Wanneer de stekker in het stopcontact
keling geactiveerd die voorkomt dat de
wordt gestoken, kunnen er vonken
accu wordt overladen.
ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.
•
Wanneer de accu warm is, zal deze
2. Plaats de accu goed in de lader.
niet worden opgeladen (bijvoorbeeld
direct na intensief gebruik).
De oranje standby-indicator knippert
tot de accu is afgekoeld.
Vanaf dat moment wordt de accu auto-
matisch opnieuw geladen.
3. De laadindicator licht op tijdens het la-
4. De laadindicator (groen) knippert lang-
den.
zaam wanneer de accu ongeveer 80%
Wanneer de accu is geladen, wordt au-
is opgeladen.
tomatisch een interne elektronische
5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
schakeling geactiveerd die voorkomt dat
laadindicator snel groen gaan knippe-
de accu wordt overladen.
ren.
•
Wanneer de accu warm is, zal deze
6. Als de temperatuur van de accu minder
niet worden opgeladen (bijvoorbeeld
dan 0°C is, zal het volledig opladen van
direct na intensief gebruik).
de accu langer duren dan de standaard
De oranje standby-indicator knippert
oplaadtijd.
tot de accu is afgekoeld.
Zelfs nadat de accu volledig is opgela-
Vanaf dat moment wordt de accu au-
den, zal deze in dit geval slechts onge-
tomatisch opnieuw geladen.
veer 50% van het accuvermogen heb-
ben in vergelijking met een accu die bij
4. Wanneer het opladen is voltooid, zal de
normale bedrijfstemperatuur volledig is
laadindicator snel groen gaan knipperen.
opgeladen.
5. Als de laadindicator niet meteen oplicht
7. Als de spanningsindicator niet meteen
nadat de acculader op een stopcontact
oplicht nadat de acculader op een stop-
is aangesloten of als de laadindicator
contact is aangesloten of als de laadin-
niet snel groen knippert nadat de stan-
dicator niet snel groen knippert nadat de
daard oplaadtijd is verstreken, moet u
standaard oplaadtijd is verstreken, moet
contact opnemen met een officiëel on-
u contact opnemen met een officiëel on-
derhoudscentrum.
derhoudscentrum.
6. Als een volledig opgeladen accu op-
8. Als een volledig opgeladen accu op-
nieuw in de acculader wordt geplaatst,
nieuw in de acculader wordt geplaatst,
zal de laadindicator oplichten. Na en-
zal de laadindicator oplichten. Na en-
kele minuten kan de laadindicator snel
kele minuten kan de laadindicator snel
gaan knipperen om aan te geven dat
gaan knipperen om aan te geven dat
het opladen is voltooid.
het opladen is voltooid.
-
81
-

LAMPINDICATIESLAMPINDICATIES
Brandt groen
Lader is aangesloten op een stopcontact.
Klaar om op te laden.
Knippert snel groen
Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)
Knippert groen
De accu is ongeveer 80% opgeladen. (Voldoende opgela-
den. Alleen Li-ion).
Brandt groen
Bezig met opladen.
Brandt oranje
De accu is koud.
De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de
accu te verminderen. (Alleen Li-ion.)
Knippert oranje
De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de
temperatuur van de accu is gedaald.
Als de temperatuur van de accu -10°C of minder is, zal de
laadstatusindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het op-
laden begint wanneer de temperatuur van de accu hoger
wordt. (Alleen Li-ion.)
Laadstatusindicator
Links: groen Rechts: oranje wordt getoond.
Knippert snel oranje en groen
Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.
-
82
-

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-
wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende
documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten
en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen
worden.
Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten
en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht
worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen
2002/96/EC en 2006/66/EC.
Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje
bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van
potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het
milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen
ontstaan.
Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten
en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw
afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.
Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd
worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op
met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de
Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten
te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag
informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):
Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval
wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten
vervuld.
-
83
-

Vervangen van de koolborstels
V. ONDERHOUDV. ONDERHOUD
Houd de koolborstels schoon en let er
Gebruik alleen een droge, zachte doek
op dat ze soepel in hun houders glijden.
om de machine af te vegen. Gebruik
Wanneer de koolborstels korter dan 5
geen vochtige doek, witte spiritus, ben-
mm (3/16") zijn, moeten beide koolbor-
zine of andere sterke oplosmiddelen
stels gelijktijdig worden vervangen. Ge-
voor het reinigen.
bruik enkel identieke koolborstels.
Steek het uiteinde van een platte schroe-
vendraaier in de uitsparing van het ge-
VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES
reedschap en verwijder de borstelkapaf-
dekking door deze omhoog te tillen.
OPGELET:
1. Borstelkapaf-
•
Het gebruik van andere dan de in
dekking
deze handleiding beschreven ac-
2. Borstelkap
cessoires kan leiden tot brand,
2
elektrische schok of persoonlijk
letsel. Gebruik uitsluitend de aan-
1
Koolborstel
bevolen accessoires.
•
Uw gereedschap wordt geleverd
met een beschermer voor gebruik
met een slijpschijf. Bij gebruik van
Gebruik een schroevendraaier voor
een snijschijf kan ook een snij-
het verwijderen van de kappen. Verwij-
schijfbeschermer worden gebruikt.
der de versleten koolborstels, steek de
Als u besluit uw Panasonic slijpma-
nieuwe naar binnen en zet de borstel-
chine te gebruiken met erkende ac-
kappen vast.
cessoires die u heeft gekocht bij uw
officiële Panasonic dealer of onder-
Breng de borstelkapafdekking weer op
houdscentrum, er op letten dat u al-
zijn plaats aan op het gereedschap.
le nodige bevestigingsmaterialen en
Voor het behoud van de VEILIGHEID
beschermers gebruikt zoals aanbe-
en BETROUWBAARHEID van het pro-
volen in deze handleiding. Dit nala-
duct, dient reparatie, onderhoud of af-
ten kan tot gevolg hebben dat u en
stelling uitgevoerd te worden door een
anderen letsel wordt toegebracht.
officiële Panasonic dealer of onder-
houdscentrum en gebruik gemaakt te
Afbraamschijf
worden van Panasonic onderdelen.
• EY9X202E
Schijfdiameter 115 mm (4-1/2”) x
6 mm (1/4”) x 22 (7/8”) mm
Afbraamschijfbeschermkap
• EY9X212E
Doorslijpschijf
• EY9X203E
Schijfdiameter 115 mm (4-1/2”) x
2.5 mm (3/32”) x 22 (7/8”) mm
Doorslijpschijfbeschermer
(voor doorslijpschijf)
• EY9X213E
Schijfflens
• EY9X221E
Klemmoer
• EY9X231E
-
84
-

VII. TECHNISCHE GEGEVENSVII. TECHNISCHE GEGEVENS
HOOFDEENHEID
Diameter opsteekwiel 115 mm (4-1/2")
Diameter binnenste gat opsteekwiel
22 mm (7/8")
Maat asschroefdraad M14
Motorspanning 14,4 V DC
-1
Nominale snelheid 9500 min
(rpm)
Gewicht (met accu: EY9L40/
2,2 k
(4.8 lbs)
EY9L41)
Totale lengte 361 mm (14-7/32")
Geluid, Trillingen Zie het ingesloten sheet
ACCU
Model EY9L40 EY9L41
Soort accu Li-ion accu
Accuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V x 4 cellen)
Capaciteit 3 Ah 3,3 Ah
ACCULADER
Model EY0L80
Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader.
Gewicht
0,95 k
(2,1 lbs)
[Li-ion accu]
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40
EY9L60
EY9L80
Laadtijd 3 Ah
Bruikbaar: 35 min.
Bruikbaar: 45 min.
Bruikbaar: 55 min.
Vol: 50 min.
Vol: 60 min.
Vol: 70 min.
14,4 V
EY9L41
Laadtijd 3,3 Ah
Bruikbaar: 45 min.
Vol: 60 min.
-
85
-

[Ni-Cd/Ni-MH accu]
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
1,2 Ah
EY9066
EY9086
EY9006
20 min.
EY9180
EY9101
1,7 Ah
EY9182
EY9103
25 min.
EY9106
Laadtijd
EY9116
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
2 Ah
EY9117
EY9108
30 min.
60 min.
EY9200 EY9230 EY9210
3 Ah
45 min.
90 min.
EY9201 EY9231 EY9251
3,5 Ah
55 min.
65 min.
OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel ver-
krijgbaar zijn.
Zie de meest recente algemene catalogus.
OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.
-
86
-

PRECAUCIÓN:
I. USO PREVISTOI. USO PREVISTO
La precaución indica una situación po-
Gracias por comprar la amoladora an-
tencialmente peligrosa, que podría re-
gular Panasonic. La poderosa acción
sultar en daños menores o moderados
de desbastado de esta herramienta,
si no se evita. Las precauciones tam-
combinada con la conveniencia de su
bién le indicarán prácticas no seguras
batería recargable, le otorgan el mayor
que tendrá que evitar.
rendimiento de desbastado.
Esta amoladora angular solamente se
ADVERTENCIA:
debe usar para desbastar y cortar.
La advertencia le indica una situación
PELIGRO:
potencialmente peligrosa, que podría
Este producto es una herramienta de
resultar en daños serios o en la muerte,
desbastado, diseñada para desbastar.
si no se evita.
Cuenta con un disco giratorio que es
capaz de cortarle profundamente, cau-
PELIGRO:
sando serias lesiones o la muerte. Co-
Peligro indica un riesgo inminente, que
mo resultado, por favor lea este manual
podría resultar en daños serios o en la
y las precauciones indicadas en la he-
muerte si no se evita.
rramienta cuidadosamente, y obedezca
todas las instrucciones de seguridad pa-
Lea el libro de “Instrucciones de seguri-
ra evitar tales lesiones.
dad” y lo siguiente antes de utilizar.
ADVERTENCIA:
II. II.
REGLAS DE SEGU-REGLAS DE SEGU-
Para reducir el riesgo de lesiones, siem-
pre use protecciones apropiadas cuan-
RIDAD ADICIONA-RIDAD ADICIONA-
do desbaste.
LESLES
Forma de utilizar este manual
Instrucciones de seguridad
•
Lea completamente este manual an-
tes de comenzar a cortar con su amo-
para todas las operaciones
ladora. Si permite que alguien más
Advertencia de seguridad para opera-
use su amoladora, asegúrese de que
lea este manual o que conozca el uso
ciones de desbastado o corte abrasivo:
apropiado y todas las precauciones
1) Esta herramienta eléctrica está di-
de seguridad concernientes a la amo-
señada para funcionar como he-
ladora.
rramienta de desbastado o corte.
•
Guarde este manual para futuras re-
Lea todas las advertencias de se-
ferencias. Contiene información im-
guridad, instrucciones, ilustracio-
portante sobre seguridad que usted
nes y especificaciones provistas
debe seguir para utilizar con seguri-
con esta herramienta eléctrica. De
dad la amoladora.
no seguir todas las instrucciones lis-
•
Este manual y el producto utilizan las
tadas a continuación podría ocasio-
siguientes palabras clave:
nar choques eléctricos, incendios y/o
serias lesiones.
NOTA:
2)
No se recomienda realizar opera-
Las notas proporcionan información
ciones tales como lijado, cepillado
adicional que usted deberá conocer
de madera, y pulido con esta herra-
sobre la amoladora.
mienta eléctrica. Operaciones para
las cuales la herramienta eléctrica no
fue diseñada pueden crear peligros y
causar lesiones personales.
-
87
-

3) No use accesorios que no sean los
y delantal de taller capaces de dete-
específicamente diseñados y reco-
ner fragmentos de la pieza de traba-
mendados por el fabricante de la
jo o abrasivos pequeños. La protec-
herramienta. Sólo porque el acce-
ción de los ojos debe ser capaz de
sorio se pueda colocar en su herra-
detener los restos que salgan vo-
mienta eléctrica, no significa que el
lando generados por diversas ope-
funcionamiento sea seguro.
raciones. La protección de los ojos
debe ser capaz de detener los restos
4) La velocidad nominal del acceso-
que salgan volando generados por di-
rio debe ser al menos igual a la ve-
versas operaciones. La máscara anti-
locidad máxima marcada en la he-
polvo o respirador debe ser capaz de
rramienta eléctrica. Los accesorios
filtrar las partículas generadas por su
que funcionen más rápido que la VE-
operación. La exposición prolongada a
LOCIDAD NOMINAL pueden partirse
ruido de alta intensidad puede causar
y salir volando.
la pérdida de la audición.
5) El diámetro externo y el grosor de
9) Mantenga a los transeúntes a una
su accesorio deben estar dentro
distancia segura lejos del área de
de la capacidad de su herramien-
trabajo. Todo aquel que ingrese al
ta eléctrica. Accesorios con el tama-
área de trabajo debe usar equipo
ño incorrecto no se pueden proteger
protector personal. Los fragmentos
o controlar adecuadamente.
de la pieza de trabajo de un acceso-
6) El tamaño de mandril de ruedas,
rio roto pueden volar lejos y causar
bridas, almohadillas de respaldo o
lesiones más allá del área inmediata
cualquier otro accesorio debe en-
de operación.
cajar apropiadamente en el eje de
10) Sujete la herramienta eléctrica por
la herramienta eléctrica. Los acce-
las superficies de empuñadura ais-
sorios con orificios de mandril que no
ladas cuando haga una operación
coincidan con la estructura de monta-
en la que la herramienta de corte
je de la herramienta eléctrica perde-
pueda entrar en contacto con un
rán balance, vibrarán excesivamente
cableado oculto o su propio cable.
y pueden causar pérdida de control.
Un accesorio cortante en contacto
7) No use un accesorio dañado. An-
con un cable "con corriente" hará que
tes de cada uso inspeccione los
las partes de metal expuestas de la
accesorios tales como ruedas
herramienta "tengan corriente" y pro-
abrasivas en busca de trozos y
duzcan una descarga en el operador.
fisuras. Si se cae la herramienta
11) Posicione el cable donde no entre
eléctrica o un accesorio, revise en
en contacto con el accesorio gira-
busca de daños o instale un acce-
torio. Si pierde el control, el cable se
sorio no dañado. Después de ins-
puede cortar o enganchar y su mano
peccionar e instalar un accesorio,
o brazo entrar en contacto con el ac-
colóquese usted mismo y los tran-
cesorio giratorio.
seúntes lejos del plano del acce-
sorio giratorio y haga funcionar la
12) Nunca deposite la herramienta
herramienta eléctrica a la veloci-
eléctrica hasta que el accesorio se
dad sin carga máxima por 1 minu-
haya detenido completamente. El
to. Los accesorios dañados normal-
accesorio giratorio puede asir la su-
mente se partirán durante este tiem-
perficie y lanzar la herramienta eléc-
po de prueba.
trica fuera de su control.
8)
Use equipo protector personal. De-
13) No haga funcionar la herramienta
pendiendo de la aplicación, use un
eléctrica mientras la transporta a
protector de rostro, anteojos o ga-
su lado. Un contacto accidental con
fas de seguridad. Según sea apro-
el accesorio giratorio podría engan-
piado use una máscara anti-polvo,
char su ropa, poniendo el accesorio
protectores para los oídos, guantes
en contacto con su cuerpo.
-
88
-

14) Limpie regularmente los respirade-
1) Sujete firmemente la herramien-
ros de la herramienta eléctrica. El
ta eléctrica y coloque su cuerpo
ventilador del motor atraerá el polvo
y brazo de manera de resistir las
dentro del alojamiento y la excesiva
fuerzas de reacciones violentas.
acumulación de metal en polvo pue-
Siempre use un mango auxiliar, si
de causar peligros eléctricos.
se brinda, para tener el máximo
control sobre reacciones violentas
15) No haga funcionar la herramienta
o de par de apriete durante el ini-
eléctrica cerca de materiales infla-
cio. El operador puede controlar las
mables. Las chispas podrían encen-
fuerzas de las reacciones violentas o
der estos materiales.
de par de apriete si se toman las de-
16) No use accesorios que requie-
bidas precauciones.
ran enfriadores líquidos. El uso de
2) Nunca coloque su mano cerca del
agua u otros enfriadores líquidos po-
accesorio giratorio. El accesorio
dría ocasionar la electrocución o cho-
puede reaccionar violentamente so-
ques.
bre su mano.
Más instrucciones de seguri-
3) No posicione su cuerpo en el área
dad para todas las operaciones
donde la herramienta eléctrica se
movería si ocurriera una reacción
Reacciones violenta y advertencias
violenta. La reacción violenta empu-
relacionadas
jará a la herramienta en la dirección
opuesta al movimiento de la rueda en
Una reacción abrupta a una rueda gira-
el punto de enganche.
toria, almohadilla de respaldo, cepillo u
otro accesorio, enganchados o pellizca-
4) Tenga un especial cuidado cuando
dos, Pellizcar o enganchar provoca un
trabaje en esquinas, bordes agu-
rápido atascamiento del accesorio gira-
dos, etc. Las esquinas, bordes agu-
torio que a su vez causa que la herra-
dos o rebotes tienen una tendencia
mienta eléctrica sin control sea forzada
a enganchar el accesorio giratorio y
en la dirección opuesta al giro del acce-
causar la pérdida de control o reac-
sorio en el punto de ligamiento.
ciones violentas.
Por ejemplo, si una rueda abrasiva es
5) No coloque una cuchilla de ase-
enganchada o pellizcada por la pieza
rrar dentada o cuchilla de labrado
de trabajo, el borde de la rueda que es-
de madera de cadena. Tales cuchi-
tá ingresando en el punto de pellizca-
llas crean frecuentes reacciones vio-
do puede cavar dentro de la superfi-
lentas y pérdida de control.
cie del material causando que la rueda
se salga o desprenda. La rueda pue-
de ya sea saltar hacia o lejos del ope-
Instrucciones de seguridad
rador, dependiendo de la dirección del
adicionales para operaciones
movimiento de la rueda en el punto del
de desbastado y corte.
pellizcado. Las ruedas abrasivas tam-
bién pueden romperse bajo estas con-
Advertencias de seguridad específi-
diciones.
cas para operaciones de desbasta-
Una reacción violenta es el resultado
do o corte abrasivo:
de un mal uso de la herramienta eléc-
trica y/o procedimientos o condiciones
1) Use solamente tipos de rueda re-
operativas incorrectas y se puede evi-
comendados para su herramienta
tar tomando las precauciones apropia-
eléctrica y la protección específica
das como se indica a continuación.
diseñada para la rueda seleccio-
nada. Las ruedas para las cuales la
herramienta eléctrica no fue diseña-
da no se pueden proteger adecuada-
mente y son inseguras.
-
89
-

2) La protección se debe colocar fir-
su cuerpo, la reacción violenta posi-
memente en la herramienta eléc-
ble puede impulsar la rueda de giro y
trica y posicionar para obtener la
la herramienta eléctrica directamente
máxima seguridad de manera que
hacia usted.
la menor cantidad de rueda se ex-
3) Cuando la rueda se enganche o
ponga hacia el operador. La protec-
cuando se interrumpa un corte
ción ayuda a proteger al operador de
por cualquier razón, desconecte
fragmentos de rueda rotos y contacto
la alimentación de la herramienta y
accidental con la rueda.
mantenga la herramienta eléctrica
3) Las ruedas se deben usar sola-
inmóvil hasta que la rueda se de-
mente para las aplicaciones reco-
tenga por completo. Nunca intente
mendadas. Por ejemplo: no des-
remover la rueda de corte del cor-
baste con el costado de una rueda
te mientras la rueda esté en mo-
de corte. Las ruedas de corte abra-
vimiento, de otra manera podría
sivo están diseñadas para desbaste
ocurrir una reacción violenta. In-
periférico, las fuerzas laterales apli-
vestigue y tome acciones correctivas
cadas a estas ruedas pueden hacer
para eliminar la causa del ligamiento
que se despedacen.
de la rueda.
4) Siempre use bridas de rueda no
4) No reinicie la operación de corte
dañadas del tamaño y forma co-
en la pieza de trabajo. Deje que la
rrectos para su rueda selecciona-
rueda alcance la velocidad com-
da. Las bridas de rueda apropiadas
pleta y cuidadosamente vuelva a
soportan la rueda reduciendo así la
ingresar el corte. La rueda puede li-
posibilidad de rotura de la misma.
garse, salirse o reaccionar violenta-
Las bridas para rueda de corte pue-
mente si la herramienta eléctrica se
den ser diferentes de las bridas de
reinicia en la pieza de trabajo.
rueda de desbastado.
5) Soporte los paneles o cualquier
5) No use ruedas desgastadas de he-
pieza de trabajo de gran tamaño
rramientas eléctricas más gran-
para minimizar el riesgo de reac-
des. La rueda diseñada para una he-
ciones violentas y pellizcado de la
rramienta eléctrica más grande no es
rueda. Las piezas de trabajo grandes
adecuada para la alta velocidad de
tienden a combarse bajo su propio
una herramienta pequeña y puede
peso. Se deben colocar los soportes
romperse.
bajo la pieza de trabajo, cerca de la
línea de corte y cerca del borde de la
pieza de trabajo en ambos lados de
Advertencias de seguridad adi-
la rueda.
cionales específicas para ope-
6) Tome precauciones extras cuan-
do realice un “corte de bolsillo” en
raciones de corte abrasivo:
paredes existentes u otras áreas
1) No atasque la rueda de corte ni
ciegas. La rueda que sobresale pue-
aplique una presión excesiva. No
de cortar tuberías de agua o gas, ca-
intente realizar una profundidad de
bleado eléctrico u objetos que pue-
corte excesiva. Exigir demasiado a
den causar reacciones violentas.
la rueda aumenta la carga y suscep-
tibilidad a torcimiento o ligamiento de
la rueda en el corte y la posibilidad
de reacciones violentas o rotura de la
misma.
2) No posicione su cuerpo en línea
con y detrás de la rueda girato-
ria. Cuando la rueda, en el momen-
to de la operación, se mueve lejos de
-
90
-

Instalación o extracción del
Símbolo Signifi cado
disco
V Voltios
Inspección antes de usar
Corriente continua
•
¿Ha instalado el disco de amola-
dora correcto para el objeto a pro-
n Velocidad nominal
cesar?
•
¿Ha montado un disco de amola-
Omwentelingen of toeren
-1
dora apropiado al tamaño de la he-
… min
per minuut
rramienta?
Elektrische capaciteit van
•
¿Ha montado un disco de amola-
Ah
de accu
dora apropiado que cumple con
los estándares de seguridad indi-
Para reducir el riesgo de
cados a continuación?
lesiones el usuario debe
Europa - EN, Australia - AS
leer y comprender el ma-
nual de instrucciones.
1. Protección de
1
disco de des-
Sólo para uso en interio-
bastado
res.
2. Eje
3
3.
Tornillo de fija-
Siempre use protección
2
ción de protec-
para los ojos
tor de disco de
amoladora
III. MONTAJEIII. MONTAJE
PRECAUCIÓN:
NOTA:
•
Al usar, el protector de disco de
amoladora debe de estar instalado
Cuando esté colocando o removiendo
en la herramienta de manera que
un mango lateral, desconecte la bate-
el lado cerrado del protector esté
ría de la herramienta.
siempre hacia el lado del operario.
•
Asegúrese de usar secantes cuan-
do se provean junto con productos
abrasivos pegados y cuando sean
necesarios;
ADVERTENCIA:
•
Siempre use la protección suminis-
trada cuando utilice la herramien-
ta. El disco de amoladora se pue-
PRECAUCIÓN:
de partir durante el uso y el protec-
•
Siempre asegúrese de que el man-
tor de disco de amoladora le ayuda
go lateral esté instalado firmemen-
a reducir las probabilidades de su-
te antes de la operación.
frir heridas personales.
Atornille el mango lateral con firmeza
como se indica en la figura.
1.
Instale el protector de disco de amolado-
ra, y luego apriete firmemente el tornillo.
PRECAUCIÓN:
1. Tuerca de abra-
1
•
Nunca accione la clavija de blo-
zadera
Asegure el
queo cuando el eje está girando.
2. Disco de desba-
costado.
stado
Se podría dañar la herramienta.
2
3. Brida de disco
Preside el botón de bloqueo para evi-
3
tar el giro del eje cuando esté instalan-
do o removiendo partes, tales como el
disco de desbastado, la protección de
disco, etc.
-
91
-

2.
Instale la brida de disco y el disco en el
eje en orden como se indica en la figura.
3. Apriete la tuerca de la abrazadera sobre
el eje de manera que el lado hueco mire
en dirección opuesta al disco.
4. Empuje el botón de bloqueo del eje pa-
Botón
ra asegurar el eje en el lugar y luego
use la llave de tuerca de la abrazadera
para apretar la tuerca de la abrazadera
con firmeza.
1. Botón de blo-
IV. IV.
FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO
queo de eje
1
NOTA:
Tenga en cuenta que esta herramienta
está siempre lista para entrar en funcio-
namiento, dado que no necesita enchu-
farse a ninguna toma eléctrica.
Operación del interruptor de alimen-
tación
1. Interruptor de
1
alimentación
5. Para extraer el disco de desbastado, si-
ga el procedimiento de instalación a la
inversa.
PRECAUCIÓN:
•
Antes de insertar la batería en la
Colocación y extracción de la
herramienta siempre asegúrese de
que el interruptor de alimentación
batería
opera adecuadamente y vuelve a la
1. Para conectar la batería:
posición “OFF” cuando se presio-
Alinee las marcas de alineación y colo-
na la parte de atrás del interruptor
que las baterías.
de alimentación.
•
Deslice la batería hasta que se blo-
•
El interruptor de alimentación se
quee en su posición.
puede bloquear en la posición
“ON”. Permanezca alerta cuando
bloquee la herramienta en la posi-
ción “ON” y sujete la herramien-
Marcas de
ta con firmeza usando el mango y
alineación
empuñadura de soporte.
Para arrancar la herramienta, presio-
ne y deslice el interruptor de alimenta-
ción hacia la posición “ON”. Para una
2. Para extraer la batería:
operación continua, presione el fren-
Presione el botón desde el frente para
te del interruptor de alimentación para
soltar la batería.
bloquearlo.
Para detener la herramienta, presione
la parte de atrás del interruptor de ali-
mentación, luego deslice hacia la posi-
ción “OFF”.
-
92
-

En general, mantenga el borde de la
ADVERTENCIA:
rueda o disco de desbastado con un
•
Nunca debería ser necesario apli-
ángulo de unos 15 grados a la superfi-
car fuerza a la herramienta. El pe-
cie de la pieza de trabajo.
so de la herramienta aplica una
Cuando esté usando un disco de des-
presión adecuada. Aplicar fuerza y
bastado nuevo, no haga funcionar la
una presión excesiva podría cau-
amoladora en la dirección B o cortará
sar una peligrosa rotura del disco
la pieza de trabajo. Una vez que el bor-
de desbastado.
de del disco de desbastado ha queda-
•
SIEMPRE reemplace el disco de
do redondeado por el uso, el disco de
desbastado si la herramienta se
desbastado se puede trabajar en am-
cae mientras está desbastando.
bas direcciones, A y B.
•
NUNCA golpee el disco de desbas-
tado.
•
Evite rebotar y enganchar el dis-
Uso de un protector de disco de
co de desbastado, especialmente
corte (EY9X213E) (disponible
cuando trabaje en esquinas, bor-
como accesorio, no incluido)
des agudos, etc.
PRECAUCIÓN:
Asegure el costado.
•
Después de la operación, siempre
apague la herramienta y espere
hasta que la rueda se detenga por
completo antes de depositar la he-
rramienta.
Inspección visual y prueba
ADVERTENCIA:
del disco
•
Cuando esté usando un disco de
1. Siempre asegúrese de que el disco no
corte abrasivo, asegúrese de usar
tenga fisuras antes del uso.
solamente una protección de dis-
2. Siempre pruebe la cuchilla de la siguien-
co de corte diseñada para este uso
te manera.
con disco de corte.
3. Siempre asegúrese de que el disco esté
•
NUNCA use un disco de corte para
fijado con firmeza.
desbastar.
•
No trabe el disco ni aplique una
Tiempo de prueba
presión excesiva. No intente reali-
Disco nuevo más de 3 min.
zar una profundidad de corte exce-
Antes de usar el
más de 1 min.
siva. Exigir demasiado al disco de
disco actual
corte aumenta la carga y suscep-
tibilidad a torcimiento o ligamiento
Operación de desbastado
del disco de corte y la posibilidad
de reacciones violentas, rotura del
disco de corte y sobrecalentamien-
to del motor.
•
No arranque cuando el disco está
en la pieza de trabajo. Hacerlo pro-
AB
voca ligamiento o reacciones vio-
lentas del disco de corte. Deje que
el disco de corte alcance la veloci-
SIEMPRE sujete la herramienta con fir-
dad completa y luego con cuidado
meza con una mano en la empuñadura
corte la pieza de trabajo.
y la otra en el mango lateral. Encienda
•
Al colocar presión lateral en el dis-
la herramienta y luego aplique la rueda
co de corte (como en el desbasta-
o disco a la pieza de trabajo.
-
93
-

do) hará que el disco se fisure y
Presione el interruptor a la posición
rompa, causando lesiones perso-
OFF (palanca interruptora en OFF) y
nales serias.
luego presione de nuevo la posición
ON (palanca interruptora en ON) para
arrancar la amoladora.
PRECAUCIÓN:
ON OFF
•
Para evitar un aumento excesivo
de temperatura de la superficie de
la herramienta, no haga funcionar
la herramienta continuamente uti-
lizando dos o más baterías. Es ne-
cesario que la herramienta tenga
un tiempo de enfriamiento antes de
poder cambiar por otra batería.
•
No cierre los orificios de ventila-
ción en los lados del cuerpo duran-
te el funcionamiento. De lo contra-
rio, se ve afectado adversamente el
funcionamiento de la máquina y se
produce una avería.
•
NO FUERCE la herramienta (mo-
Luz de advertencia de sobre-
tor). Esto puede dañar la unidad.
calentamiento
•
Utilice la herramienta de tal for-
ma que se evite que el aire que sa-
le por los orificios de ventilación
del cuerpo sople directamente so-
bre su piel. De lo contrario, puede
Apagado
Destella: Sobrecalenta-
quemarse.
(funcio-
miento
namiento
Indica que se detuvo el fun-
normal)
cionamiento por un sobreca-
lentamiento de la batería.
Luz indicadora de la función
de advertencia de bloqueo
La función de protección contra sobre-
calentamiento detiene el funcionamien-
La amoladora no arrancará cuando el
to para proteger la batería en el caso
interruptor esté en la posición ON (pa-
de sobrecalentamiento. La luz de ad-
lanca interruptora en ON), aunque la
vertencia de sobrecalentamiento en el
batería esté insertada. La luz de adver-
panel de control destella cuando esta
tencia destellará en este momento para
función está activada.
indicar que se ha activado la función de
•
Si se activa la función de protección
prevención de arranque de bloqueo.
de sobrecalentamiento, espere hasta
que la herramienta se haya enfriado
completamente (por lo menos 30 mi-
nutos). La batería está lista para usar
cuando se apaga la luz de adverten-
cia de sobrecalentamiento.
•
Evite utilizar el aparato de tal forma
que la función de protección de so-
brecalentamiento se active repetida-
mente.
-
94
-

•
Cuando cargue la caja de batería, con-
Luz de aviso de baja carga de
firme que los terminales en el cargador
batería
de batería estén libres de materias ex-
trañas tales como polvo y agua, etc.
Limpie los terminales antes de cargar
la caja de batería si hay materias ex-
trañas en los terminales.
Apagado
Destella
La vida de los terminales de la caja
(funcio-
(Sin carga)
de batería puede verse afectada por
namiento
Se activó la función de
materias extrañas tales como polvo y
normal)
protección de la batería
agua, etc. durante su funcionamiento.
•
Cuando no se utiliza la batería, man-
Una descarga excesiva (completa) de
téngala separada de otros objetos
las baterías de ión de litio acorta dra-
metálicos, como: clips de papel, mo-
máticamente su vida de servicio. Esta
nedas, llaves, clavos, tornillos u otros
herramienta incluye una función de pro-
objetos metálicos pequeños que pue-
tección de batería diseñada para evitar
den actuar de conexión entre un ter-
una descarga excesiva de la batería.
minal y el otro.
•
La función de protección de batería se
Un cortocircuito entre los terminales
activa inmediatamente antes de que
de la batería pueden ocasionar chis-
la batería se quede completamente
pas, quemaduras o incendios.
sin carga haciendo que destelle la luz
•
Cuando haga funcionar con la bate-
de advertencia batería baja.
ría, asegúrese que el lugar de trabajo
•
Si se da cuenta que destella la luz de
está bien ventilado.
advertencia de batería baja, cargue
•
Cuando se saca la batería del cuerpo
inmediatamente la batería.
principal de la herramienta, vuelva a
cerrar inmediatamente la cubierta de
- Función preventiva de reinicio acci-
batería, para evitar que el polvo o la
dental
suciedad puedan ensuciar los termi-
- Aunque la batería se inserte en la he-
nales de batería y provocar un corto-
rramienta con el interruptor de ali-
circuito.
mentación en la posición "ON”, la he-
rramienta no arrancará. En este mo-
mento la luz parpadea lentamente y
esto indica que está activada la fun-
ción de prevención de reinicio acci-
dental.
- Para arrancar la herramienta, prime-
Vida útil de la batería
ro deslice el interruptor de alimenta-
ción hacia la posición “OFF” y luego
Las baterías recargables tienen una vi-
deslice hacia la posición "ON".
da útil limitada. Si el tiempo de funcio-
namiento se acorta mucho tras la recar-
ga, sustituya la batería por una nueva.
[Batería][Batería]
Reciclado de la batería
Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de
la bateríala batería
PRECAUCIÓN:
Para la protección del medio ambiente
Batería de Li-ión (EY9L40/
y reciclado de materiales, asegúrese de
que la desecha en un lugar especificado
EY9L41)
oficialmente, si hay uno en su país.
•
Para una vida óptima de la batería,
guarde la batería de Li-ión siguiendo
el uso sin carga.
-
95
-

Cargador de batería (EY0L80)
[Cargador de la batería][Cargador de la batería]
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
CargaCarga
mentación de CA.
Precauciones para las bate-
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
rías Li-ión
se inserta el enchufe en la alimenta-
Si la temperatura de la caja de bate-
ción eléctrica de CA pero este no es
ría cae unos −10°C (14°F), la carga se
un problema en términos de seguri-
parará automáticamente para evitar un
dad.
deterioro de la batería.
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
Precauciones comunes para
1. Alinee las marcas de alineación y co-
las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd
loque la batería en el enchufe del
•
La variación de temperatura ambien-
cargador.
te es de entre 0°C (32°F) y 40°C
2. Deslice hacia adelante en el sentido
(104°F).
de la flecha.
Si la batería se utiliza cuando la tem-
Marcas de
peratura de la batería es inferior a
alineación
0°C (32°F), la herramienta puede no
funcionar correctamente.
•
Cuando se vaya a cargar una batería
fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un
cuarto cálido, deje la batería en la ha-
bitación durante al menos una hora y
3. La luz indicadora de carga permanecerá
cárguela cuando se haya calentado a
encendida durante la carga.
la temperatura de la habitación.
Cuando haya terminado la carga, se ac-
•
Deje que se enfríe el cargador al car-
cionará automáticamente un conmu-
gar más de dos baterías de forma
tador electrónico interno para impedir
consecutiva.
cualquier sobrecarga.
•
Puede que el cargador se caliente li-
geramente durante la operación de
•
No podrá cargar la batería si ésta es-
carga, pero esto es normal. NO car-
tá todavía caliente (por ejemplo, in-
gue la batería durante largos perio-
mediatamente después de haber tra-
dos de tiempo.
bajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá des-
tellando hasta que se enfríe la batería.
PRECAUCIÓN:
La carga comenzará automáticamente.
Para impedir el riesgo de incendio o da-
4. La luz de carga (verde) destellará lenta-
ños del cargador de batería.
mente cuando la batería se haya carga-
•
No utilice una fuente de alimenta-
do a un 80%.
ción de un generador motorizado.
5. Cuando se completa la carga, la luz de
•
No tapone los orificios de ventila-
carga empezará a destellar rápidamen-
ción del cargador y la batería.
te en color verde.
•
Desenchufe el cargador cuando no
6. Si la temperatura de la batería es de
lo utilice.
0°C o menos, la batería demora más en
Batería de Li-ión
cargarse completamente que el tiempo
de carga normal.
NOTA:
Incluso cuando la batería esté completa-
Su batería no está totalmente cargada
mente cargada, tendrá aproximadamen-
al momento de comprarla. Asegúrese
te 50% de la carga de una batería total-
de cargar la batería antes de utilizarla.
mente cargada a la temperatura de fun-
cionamiento normal.
-
96
-

7. Si la luz de alimentación no se enciende
4. Cuando se completa la carga, la luz de
inmediatamente después de enchufar el
carga empezará a destellar rápidamen-
cargador o si la luz de alimentación no
te en color verde.
empieza a destellar rápidamente en ver-
5. Si la lámpara de carga no se encien-
de después del tiempo de carga normal,
de inmediatamente después de enchu-
consulte con un concesionario autoriza-
far el cargador, o si después del tiempo
do.
de carga estándar, la lámpara de carga
8. Si se vuelve a colocar una batería total-
no destella rápidamente verde, consulte
mente cargada en el cargador, se en-
con un distribuidor autorizado.
cenderá la luz de carga. Luego de algu-
6. Si se vuelve a colocar una batería total-
nos minutos, la lámpara de carga des-
mente cargada en el cargador, se en-
tellará rápidamente para indicar que la
cenderá la luz de carga. Luego de algu-
carga se ha completado.
nos minutos, la lámpara de carga des-
tellará rápidamente para indicar que la
Batería Ni-MH/Ni-Cd
carga se ha completado.
NOTA:
Cargue una nueva batería, o una ba-
tería que no haya sido utilizado duran-
te mucho tiempo durante 24 horas se-
guidas para que la batería se cargue
totalmente.
Cargador de batería (EY0L80)
1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-
mentación de CA.
NOTA:
Se pueden producir chispas cuando
se inserta el enchufe en la alimenta-
ción eléctrica de CA pero este no es
un problema en términos de seguri-
dad.
2. Meta firmemente la batería en el carga-
dor.
3. La luz indicadora de carga permanecerá
encendida durante la carga.
Cuando haya terminado la carga, se ac-
cionará automáticamente un conmu-
tador electrónico interno para impedir
cualquier sobrecarga.
•
No podrá cargar la batería si ésta es-
tá todavía caliente (por ejemplo, in-
mediatamente después de haber tra-
bajado mucho).
La luz de espera naranja seguirá des-
tellando hasta que se enfríe la bate-
ría. La carga comenzará automática-
mente.
-
97
-

INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARA
Se enciende en verde
Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación
de CA.
Está preparado para cargar.
Destella rápidamente en verde
La carga ha sido completada. (Carga completa.)
Destella en verde
La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga
completa. sólo Li-ión.)
Se enciende en verde
Ahora cargando.
Se enciende en naranja
La batería está fría.
La batería se esta cargando lentamente para reducir la
carga de la batería. (sólo Li-ión.)
Destella en naranja
La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la
temperatura de la batería.
Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz
de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga
empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo
Li-ión).
Luz de estado de carga
Aparecerá Izquierda: Verde
Derecha: se exhibirá en naranja.
Destellan rápidamente en naranja y verde
No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o
una falla de la batería.
-
98
-

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación
de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, sig-
nifican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían
ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección apli-
cables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y
2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudan-
do a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto ne-
gativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo con-
trario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y ba-
terías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de elimi-
nación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de
acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-
tribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la
Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el
método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de
símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,
el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos
involucrados.
-
99
-

Reemplazo de los cepillos de
V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTO
carbón
Para frotar la herramienta, emplee sólo
Mantenga los cepillos de carbón lim-
un paño que sea suave y que esté se-
pios y libres para deslizarse en los re-
co. No emplee paños humedecidos, di-
ceptáculos. Cuando tengan menos de
solventes, bencina, ni otros solventes
5 mm (3/16") se deben cambiar ambos
volátiles para la limpieza.
cepillos de carbono a la misma vez.
Use solamente cepillos de carbón idén-
ticos.
VI. ACCESORIOSVI. ACCESORIOS
Inserte el extremo superior de un des-
PRECAUCIÓN:
tornillador pequeño ranurado en la
muesca de la herramienta y remueva
•
El uso de cualquier otro acceso-
la cubierta de la tapa del cepillo levan-
rio no especificado en este ma-
tándola.
nual puede causar incendios, gol-
pes eléctricos o lesiones persona-
1. Cubierta de ta-
pa de cepillo
les. Utilice sólo los accesorios re-
2. Tapa de cepillo
comendados.
•
Si decide usar su amoladora Pa-
2
nasonic con accesorios aproba-
1
Cepillo de
dos comprados de su distribuidor
carbón
de Panasonic o centro de servi-
cio de fábrica, asegúrese de obte-
ner y usar todos los sujetadores y
Use un destornillador para remover las
protectores recomendados en este
tapas. Extraiga los cepillos de carbón
manual. De no hacerlo podría oca-
gastados, inserte los nuevos y asegure
sionar lesiones personales a us-
las tapas de los cepillos.
ted y otros.
Reinstale la cubierta de la tapa de cepi-
Disco de desbastado
llo en la herramienta.
• EY9X202E
Para mantener la SEGURIDAD y CON-
Diámetro de muela 115 mm (4-1/2”) x
FIABILIDAD del producto, las repara-
6 mm (1/4”) x 22 mm (7/8”)
ciones y cualquier otro mantenimiento
o ajuste debería ser realizado por cen-
Protección de disco de desbastado
tros de servicio de fábrica o autoriza-
• EY9X212E
dos por Panasonic, siempre usando re-
Disco de corte
puestos de Panasonic.
• EY9X203E
Diámetro de muela 115 mm (4-1/2”) x
2,5mm (3/32”) x 22 mm (7/8”)
Protección de disco de corte
(para disco de corte)
• EY9X213E
Brida de disco
• EY9X221E
Tuerca de abrazadera
• EY9X231E
-
100
-