Panasonic EY4640 – страница 5

Инструкция к Panasonic EY4640

2. Schuif de accu in de richting van de

Ni-MH/Ni-Cd accu

pijl naar voren.

OPMERKING:

Uitlijnte-

Laad een nieuwe accu, of een accu

kens

die u voor een lange tijd niet heeft ge-

bruikt, ca. 24 uur op voor het verkrij-

gen van een optimale gebruikstijd.

Acculader (EY0L80)

3. De laadindicator licht op tijdens het la-

1. Steek de lader in een stopcontact.

den.

Wanneer de accu is geladen, wordt auto-

OPMERKING:

matisch een interne elektronische scha-

Wanneer de stekker in het stopcontact

keling geactiveerd die voorkomt dat de

wordt gestoken, kunnen er vonken

accu wordt overladen.

ontstaan, maar dit is niet gevaarlijk.

Wanneer de accu warm is, zal deze

2. Plaats de accu goed in de lader.

niet worden opgeladen (bijvoorbeeld

direct na intensief gebruik).

De oranje standby-indicator knippert

tot de accu is afgekoeld.

Vanaf dat moment wordt de accu auto-

matisch opnieuw geladen.

3. De laadindicator licht op tijdens het la-

4. De laadindicator (groen) knippert lang-

den.

zaam wanneer de accu ongeveer 80%

Wanneer de accu is geladen, wordt au-

is opgeladen.

tomatisch een interne elektronische

5. Wanneer het opladen is voltooid, zal de

schakeling geactiveerd die voorkomt dat

laadindicator snel groen gaan knippe-

de accu wordt overladen.

ren.

Wanneer de accu warm is, zal deze

6. Als de temperatuur van de accu minder

niet worden opgeladen (bijvoorbeeld

dan 0°C is, zal het volledig opladen van

direct na intensief gebruik).

de accu langer duren dan de standaard

De oranje standby-indicator knippert

oplaadtijd.

tot de accu is afgekoeld.

Zelfs nadat de accu volledig is opgela-

Vanaf dat moment wordt de accu au-

den, zal deze in dit geval slechts onge-

tomatisch opnieuw geladen.

veer 50% van het accuvermogen heb-

ben in vergelijking met een accu die bij

4. Wanneer het opladen is voltooid, zal de

normale bedrijfstemperatuur volledig is

laadindicator snel groen gaan knipperen.

opgeladen.

5. Als de laadindicator niet meteen oplicht

7. Als de spanningsindicator niet meteen

nadat de acculader op een stopcontact

oplicht nadat de acculader op een stop-

is aangesloten of als de laadindicator

contact is aangesloten of als de laadin-

niet snel groen knippert nadat de stan-

dicator niet snel groen knippert nadat de

daard oplaadtijd is verstreken, moet u

standaard oplaadtijd is verstreken, moet

contact opnemen met een officiëel on-

u contact opnemen met een officiëel on-

derhoudscentrum.

derhoudscentrum.

6. Als een volledig opgeladen accu op-

8. Als een volledig opgeladen accu op-

nieuw in de acculader wordt geplaatst,

nieuw in de acculader wordt geplaatst,

zal de laadindicator oplichten. Na en-

zal de laadindicator oplichten. Na en-

kele minuten kan de laadindicator snel

kele minuten kan de laadindicator snel

gaan knipperen om aan te geven dat

gaan knipperen om aan te geven dat

het opladen is voltooid.

het opladen is voltooid.

-

81

-

LAMPINDICATIESLAMPINDICATIES

Brandt groen

Lader is aangesloten op een stopcontact.

Klaar om op te laden.

Knippert snel groen

Opladen voltooid. (Volledig opgeladen.)

Knippert groen

De accu is ongeveer 80% opgeladen. (Voldoende opgela-

den. Alleen Li-ion).

Brandt groen

Bezig met opladen.

Brandt oranje

De accu is koud.

De accu wordt langzaam opgeladen om de belasting van de

accu te verminderen. (Alleen Li-ion.)

Knippert oranje

De accu is warm. Het opladen zal beginnen wanneer de

temperatuur van de accu is gedaald.

Als de temperatuur van de accu -10°C of minder is, zal de

laadstatusindicator (oranje) ook gaan knipperen. Het op-

laden begint wanneer de temperatuur van de accu hoger

wordt. (Alleen Li-ion.)

Laadstatusindicator

Links: groen Rechts: oranje wordt getoond.

Knippert snel oranje en groen

Opladen is niet mogelijk. Stof op de accu of accu defect.

-

82

-

Informatie voor gebruikers betreffende het verzamelen en ver-

wijderen van oude uitrustingen en lege batterijen

Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende

documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten

en batterijen niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen

worden.

Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten

en lege batterijen moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht

worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen

2002/96/EC en 2006/66/EC.

Door deze producten en batterijen correct te verwijderen draagt u uw steentje

bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van

potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het

milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen

ontstaan.

Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten

en batterijen, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw

afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt.

Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd

worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.

Voor zakengebruikers in de Europese Unie

Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op

met uw dealer voor meer informatie.

[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de

Europese Unie]

Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten

te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag

informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.

Opmerking over het batterijensymbool (beneden twee voorbeelden):

Dit symbool kan gebruikt worden in verbinding met een chemisch symbool. In dat geval

wordt de eis, vastgelegd door de Richtlijn voor de betrokken chemische producten

vervuld.

-

83

-

Vervangen van de koolborstels

V. ONDERHOUDV. ONDERHOUD

Houd de koolborstels schoon en let er

Gebruik alleen een droge, zachte doek

op dat ze soepel in hun houders glijden.

om de machine af te vegen. Gebruik

Wanneer de koolborstels korter dan 5

geen vochtige doek, witte spiritus, ben-

mm (3/16") zijn, moeten beide koolbor-

zine of andere sterke oplosmiddelen

stels gelijktijdig worden vervangen. Ge-

voor het reinigen.

bruik enkel identieke koolborstels.

Steek het uiteinde van een platte schroe-

vendraaier in de uitsparing van het ge-

VI. ACCESSOIRESVI. ACCESSOIRES

reedschap en verwijder de borstelkapaf-

dekking door deze omhoog te tillen.

OPGELET:

1. Borstelkapaf-

Het gebruik van andere dan de in

dekking

deze handleiding beschreven ac-

2. Borstelkap

cessoires kan leiden tot brand,

2

elektrische schok of persoonlijk

letsel. Gebruik uitsluitend de aan-

1

Koolborstel

bevolen accessoires.

Uw gereedschap wordt geleverd

met een beschermer voor gebruik

met een slijpschijf. Bij gebruik van

Gebruik een schroevendraaier voor

een snijschijf kan ook een snij-

het verwijderen van de kappen. Verwij-

schijfbeschermer worden gebruikt.

der de versleten koolborstels, steek de

Als u besluit uw Panasonic slijpma-

nieuwe naar binnen en zet de borstel-

chine te gebruiken met erkende ac-

kappen vast.

cessoires die u heeft gekocht bij uw

officiële Panasonic dealer of onder-

Breng de borstelkapafdekking weer op

houdscentrum, er op letten dat u al-

zijn plaats aan op het gereedschap.

le nodige bevestigingsmaterialen en

Voor het behoud van de VEILIGHEID

beschermers gebruikt zoals aanbe-

en BETROUWBAARHEID van het pro-

volen in deze handleiding. Dit nala-

duct, dient reparatie, onderhoud of af-

ten kan tot gevolg hebben dat u en

stelling uitgevoerd te worden door een

anderen letsel wordt toegebracht.

officiële Panasonic dealer of onder-

houdscentrum en gebruik gemaakt te

Afbraamschijf

worden van Panasonic onderdelen.

• EY9X202E

Schijfdiameter 115 mm (4-1/2”) x

6 mm (1/4”) x 22 (7/8”) mm

Afbraamschijfbeschermkap

• EY9X212E

Doorslijpschijf

• EY9X203E

Schijfdiameter 115 mm (4-1/2”) x

2.5 mm (3/32”) x 22 (7/8”) mm

Doorslijpschijfbeschermer

(voor doorslijpschijf)

• EY9X213E

Schijfflens

• EY9X221E

Klemmoer

• EY9X231E

-

84

-

VII. TECHNISCHE GEGEVENSVII. TECHNISCHE GEGEVENS

HOOFDEENHEID

Diameter opsteekwiel 115 mm (4-1/2")

Diameter binnenste gat opsteekwiel

22 mm (7/8")

Maat asschroefdraad M14

Motorspanning 14,4 V DC

-1

Nominale snelheid 9500 min

(rpm)

Gewicht (met accu: EY9L40/

2,2 k

(4.8 lbs)

EY9L41)

Totale lengte 361 mm (14-7/32")

Geluid, Trillingen Zie het ingesloten sheet

ACCU

Model EY9L40 EY9L41

Soort accu Li-ion accu

Accuspanning 14,4 V gelijkstroom (3,6 V x 4 cellen)

Capaciteit 3 Ah 3,3 Ah

ACCULADER

Model EY0L80

Toelaatbaar vermogen Zie het specificatieplaatje op de onderkant van de acculader.

Gewicht

0,95 k

(2,1 lbs)

[Li-ion accu]

14,4 V 21,6 V 28,8 V

EY9L40

EY9L60

EY9L80

Laadtijd 3 Ah

Bruikbaar: 35 min.

Bruikbaar: 45 min.

Bruikbaar: 55 min.

Vol: 50 min.

Vol: 60 min.

Vol: 70 min.

14,4 V

EY9L41

Laadtijd 3,3 Ah

Bruikbaar: 45 min.

Vol: 60 min.

-

85

-

[Ni-Cd/Ni-MH accu]

7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V

EY9065

EY9080

EY9001

1,2 Ah

EY9066

EY9086

EY9006

20 min.

EY9180

EY9101

1,7 Ah

EY9182

EY9103

25 min.

EY9106

Laadtijd

EY9116

EY9168 EY9188

EY9107

EY9136

2 Ah

EY9117

EY9108

30 min.

60 min.

EY9200 EY9230 EY9210

3 Ah

45 min.

90 min.

EY9201 EY9231 EY9251

3,5 Ah

55 min.

65 min.

OPMERKING: In deze tabel zijn mogelijk modellen opgenomen die niet in de handel ver-

krijgbaar zijn.

Zie de meest recente algemene catalogus.

OPMERKING: Zie de ingesloten garantiekaart voor de naam en het adres van de dealer.

-

86

-

PRECAUCIÓN:

I. USO PREVISTOI. USO PREVISTO

La precaución indica una situación po-

Gracias por comprar la amoladora an-

tencialmente peligrosa, que podría re-

gular Panasonic. La poderosa acción

sultar en daños menores o moderados

de desbastado de esta herramienta,

si no se evita. Las precauciones tam-

combinada con la conveniencia de su

bién le indicarán prácticas no seguras

batería recargable, le otorgan el mayor

que tendrá que evitar.

rendimiento de desbastado.

Esta amoladora angular solamente se

ADVERTENCIA:

debe usar para desbastar y cortar.

La advertencia le indica una situación

PELIGRO:

potencialmente peligrosa, que podría

Este producto es una herramienta de

resultar en daños serios o en la muerte,

desbastado, diseñada para desbastar.

si no se evita.

Cuenta con un disco giratorio que es

capaz de cortarle profundamente, cau-

PELIGRO:

sando serias lesiones o la muerte. Co-

Peligro indica un riesgo inminente, que

mo resultado, por favor lea este manual

podría resultar en daños serios o en la

y las precauciones indicadas en la he-

muerte si no se evita.

rramienta cuidadosamente, y obedezca

todas las instrucciones de seguridad pa-

Lea el libro de “Instrucciones de seguri-

ra evitar tales lesiones.

dad” y lo siguiente antes de utilizar.

ADVERTENCIA:

II. II.

REGLAS DE SEGU-REGLAS DE SEGU-

Para reducir el riesgo de lesiones, siem-

pre use protecciones apropiadas cuan-

RIDAD ADICIONA-RIDAD ADICIONA-

do desbaste.

LESLES

Forma de utilizar este manual

Instrucciones de seguridad

Lea completamente este manual an-

tes de comenzar a cortar con su amo-

para todas las operaciones

ladora. Si permite que alguien más

Advertencia de seguridad para opera-

use su amoladora, asegúrese de que

lea este manual o que conozca el uso

ciones de desbastado o corte abrasivo:

apropiado y todas las precauciones

1) Esta herramienta eléctrica está di-

de seguridad concernientes a la amo-

señada para funcionar como he-

ladora.

rramienta de desbastado o corte.

Guarde este manual para futuras re-

Lea todas las advertencias de se-

ferencias. Contiene información im-

guridad, instrucciones, ilustracio-

portante sobre seguridad que usted

nes y especificaciones provistas

debe seguir para utilizar con seguri-

con esta herramienta eléctrica. De

dad la amoladora.

no seguir todas las instrucciones lis-

Este manual y el producto utilizan las

tadas a continuación podría ocasio-

siguientes palabras clave:

nar choques eléctricos, incendios y/o

serias lesiones.

NOTA:

2)

No se recomienda realizar opera-

Las notas proporcionan información

ciones tales como lijado, cepillado

adicional que usted deberá conocer

de madera, y pulido con esta herra-

sobre la amoladora.

mienta eléctrica. Operaciones para

las cuales la herramienta eléctrica no

fue diseñada pueden crear peligros y

causar lesiones personales.

-

87

-

3) No use accesorios que no sean los

y delantal de taller capaces de dete-

específicamente diseñados y reco-

ner fragmentos de la pieza de traba-

mendados por el fabricante de la

jo o abrasivos pequeños. La protec-

herramienta. Sólo porque el acce-

ción de los ojos debe ser capaz de

sorio se pueda colocar en su herra-

detener los restos que salgan vo-

mienta eléctrica, no significa que el

lando generados por diversas ope-

funcionamiento sea seguro.

raciones. La protección de los ojos

debe ser capaz de detener los restos

4) La velocidad nominal del acceso-

que salgan volando generados por di-

rio debe ser al menos igual a la ve-

versas operaciones. La máscara anti-

locidad máxima marcada en la he-

polvo o respirador debe ser capaz de

rramienta eléctrica. Los accesorios

filtrar las partículas generadas por su

que funcionen más rápido que la VE-

operación. La exposición prolongada a

LOCIDAD NOMINAL pueden partirse

ruido de alta intensidad puede causar

y salir volando.

la pérdida de la audición.

5) El diámetro externo y el grosor de

9) Mantenga a los transeúntes a una

su accesorio deben estar dentro

distancia segura lejos del área de

de la capacidad de su herramien-

trabajo. Todo aquel que ingrese al

ta eléctrica. Accesorios con el tama-

área de trabajo debe usar equipo

ño incorrecto no se pueden proteger

protector personal. Los fragmentos

o controlar adecuadamente.

de la pieza de trabajo de un acceso-

6) El tamaño de mandril de ruedas,

rio roto pueden volar lejos y causar

bridas, almohadillas de respaldo o

lesiones más allá del área inmediata

cualquier otro accesorio debe en-

de operación.

cajar apropiadamente en el eje de

10) Sujete la herramienta eléctrica por

la herramienta eléctrica. Los acce-

las superficies de empuñadura ais-

sorios con orificios de mandril que no

ladas cuando haga una operación

coincidan con la estructura de monta-

en la que la herramienta de corte

je de la herramienta eléctrica perde-

pueda entrar en contacto con un

rán balance, vibrarán excesivamente

cableado oculto o su propio cable.

y pueden causar pérdida de control.

Un accesorio cortante en contacto

7) No use un accesorio dañado. An-

con un cable "con corriente" hará que

tes de cada uso inspeccione los

las partes de metal expuestas de la

accesorios tales como ruedas

herramienta "tengan corriente" y pro-

abrasivas en busca de trozos y

duzcan una descarga en el operador.

fisuras. Si se cae la herramienta

11) Posicione el cable donde no entre

eléctrica o un accesorio, revise en

en contacto con el accesorio gira-

busca de daños o instale un acce-

torio. Si pierde el control, el cable se

sorio no dañado. Después de ins-

puede cortar o enganchar y su mano

peccionar e instalar un accesorio,

o brazo entrar en contacto con el ac-

colóquese usted mismo y los tran-

cesorio giratorio.

seúntes lejos del plano del acce-

sorio giratorio y haga funcionar la

12) Nunca deposite la herramienta

herramienta eléctrica a la veloci-

eléctrica hasta que el accesorio se

dad sin carga máxima por 1 minu-

haya detenido completamente. El

to. Los accesorios dañados normal-

accesorio giratorio puede asir la su-

mente se partirán durante este tiem-

perficie y lanzar la herramienta eléc-

po de prueba.

trica fuera de su control.

8)

Use equipo protector personal. De-

13) No haga funcionar la herramienta

pendiendo de la aplicación, use un

eléctrica mientras la transporta a

protector de rostro, anteojos o ga-

su lado. Un contacto accidental con

fas de seguridad. Según sea apro-

el accesorio giratorio podría engan-

piado use una máscara anti-polvo,

char su ropa, poniendo el accesorio

protectores para los oídos, guantes

en contacto con su cuerpo.

-

88

-

14) Limpie regularmente los respirade-

1) Sujete firmemente la herramien-

ros de la herramienta eléctrica. El

ta eléctrica y coloque su cuerpo

ventilador del motor atraerá el polvo

y brazo de manera de resistir las

dentro del alojamiento y la excesiva

fuerzas de reacciones violentas.

acumulación de metal en polvo pue-

Siempre use un mango auxiliar, si

de causar peligros eléctricos.

se brinda, para tener el máximo

control sobre reacciones violentas

15) No haga funcionar la herramienta

o de par de apriete durante el ini-

eléctrica cerca de materiales infla-

cio. El operador puede controlar las

mables. Las chispas podrían encen-

fuerzas de las reacciones violentas o

der estos materiales.

de par de apriete si se toman las de-

16) No use accesorios que requie-

bidas precauciones.

ran enfriadores líquidos. El uso de

2) Nunca coloque su mano cerca del

agua u otros enfriadores líquidos po-

accesorio giratorio. El accesorio

dría ocasionar la electrocución o cho-

puede reaccionar violentamente so-

ques.

bre su mano.

Más instrucciones de seguri-

3) No posicione su cuerpo en el área

dad para todas las operaciones

donde la herramienta eléctrica se

movería si ocurriera una reacción

Reacciones violenta y advertencias

violenta. La reacción violenta empu-

relacionadas

jará a la herramienta en la dirección

opuesta al movimiento de la rueda en

Una reacción abrupta a una rueda gira-

el punto de enganche.

toria, almohadilla de respaldo, cepillo u

otro accesorio, enganchados o pellizca-

4) Tenga un especial cuidado cuando

dos, Pellizcar o enganchar provoca un

trabaje en esquinas, bordes agu-

rápido atascamiento del accesorio gira-

dos, etc. Las esquinas, bordes agu-

torio que a su vez causa que la herra-

dos o rebotes tienen una tendencia

mienta eléctrica sin control sea forzada

a enganchar el accesorio giratorio y

en la dirección opuesta al giro del acce-

causar la pérdida de control o reac-

sorio en el punto de ligamiento.

ciones violentas.

Por ejemplo, si una rueda abrasiva es

5) No coloque una cuchilla de ase-

enganchada o pellizcada por la pieza

rrar dentada o cuchilla de labrado

de trabajo, el borde de la rueda que es-

de madera de cadena. Tales cuchi-

tá ingresando en el punto de pellizca-

llas crean frecuentes reacciones vio-

do puede cavar dentro de la superfi-

lentas y pérdida de control.

cie del material causando que la rueda

se salga o desprenda. La rueda pue-

de ya sea saltar hacia o lejos del ope-

Instrucciones de seguridad

rador, dependiendo de la dirección del

adicionales para operaciones

movimiento de la rueda en el punto del

de desbastado y corte.

pellizcado. Las ruedas abrasivas tam-

bién pueden romperse bajo estas con-

Advertencias de seguridad específi-

diciones.

cas para operaciones de desbasta-

Una reacción violenta es el resultado

do o corte abrasivo:

de un mal uso de la herramienta eléc-

trica y/o procedimientos o condiciones

1) Use solamente tipos de rueda re-

operativas incorrectas y se puede evi-

comendados para su herramienta

tar tomando las precauciones apropia-

eléctrica y la protección específica

das como se indica a continuación.

diseñada para la rueda seleccio-

nada. Las ruedas para las cuales la

herramienta eléctrica no fue diseña-

da no se pueden proteger adecuada-

mente y son inseguras.

-

89

-

2) La protección se debe colocar fir-

su cuerpo, la reacción violenta posi-

memente en la herramienta eléc-

ble puede impulsar la rueda de giro y

trica y posicionar para obtener la

la herramienta eléctrica directamente

máxima seguridad de manera que

hacia usted.

la menor cantidad de rueda se ex-

3) Cuando la rueda se enganche o

ponga hacia el operador. La protec-

cuando se interrumpa un corte

ción ayuda a proteger al operador de

por cualquier razón, desconecte

fragmentos de rueda rotos y contacto

la alimentación de la herramienta y

accidental con la rueda.

mantenga la herramienta eléctrica

3) Las ruedas se deben usar sola-

inmóvil hasta que la rueda se de-

mente para las aplicaciones reco-

tenga por completo. Nunca intente

mendadas. Por ejemplo: no des-

remover la rueda de corte del cor-

baste con el costado de una rueda

te mientras la rueda esté en mo-

de corte. Las ruedas de corte abra-

vimiento, de otra manera podría

sivo están diseñadas para desbaste

ocurrir una reacción violenta. In-

periférico, las fuerzas laterales apli-

vestigue y tome acciones correctivas

cadas a estas ruedas pueden hacer

para eliminar la causa del ligamiento

que se despedacen.

de la rueda.

4) Siempre use bridas de rueda no

4) No reinicie la operación de corte

dañadas del tamaño y forma co-

en la pieza de trabajo. Deje que la

rrectos para su rueda selecciona-

rueda alcance la velocidad com-

da. Las bridas de rueda apropiadas

pleta y cuidadosamente vuelva a

soportan la rueda reduciendo así la

ingresar el corte. La rueda puede li-

posibilidad de rotura de la misma.

garse, salirse o reaccionar violenta-

Las bridas para rueda de corte pue-

mente si la herramienta eléctrica se

den ser diferentes de las bridas de

reinicia en la pieza de trabajo.

rueda de desbastado.

5) Soporte los paneles o cualquier

5) No use ruedas desgastadas de he-

pieza de trabajo de gran tamaño

rramientas eléctricas más gran-

para minimizar el riesgo de reac-

des. La rueda diseñada para una he-

ciones violentas y pellizcado de la

rramienta eléctrica más grande no es

rueda. Las piezas de trabajo grandes

adecuada para la alta velocidad de

tienden a combarse bajo su propio

una herramienta pequeña y puede

peso. Se deben colocar los soportes

romperse.

bajo la pieza de trabajo, cerca de la

línea de corte y cerca del borde de la

pieza de trabajo en ambos lados de

Advertencias de seguridad adi-

la rueda.

cionales específicas para ope-

6) Tome precauciones extras cuan-

do realice un “corte de bolsillo” en

raciones de corte abrasivo:

paredes existentes u otras áreas

1) No atasque la rueda de corte ni

ciegas. La rueda que sobresale pue-

aplique una presión excesiva. No

de cortar tuberías de agua o gas, ca-

intente realizar una profundidad de

bleado eléctrico u objetos que pue-

corte excesiva. Exigir demasiado a

den causar reacciones violentas.

la rueda aumenta la carga y suscep-

tibilidad a torcimiento o ligamiento de

la rueda en el corte y la posibilidad

de reacciones violentas o rotura de la

misma.

2) No posicione su cuerpo en línea

con y detrás de la rueda girato-

ria. Cuando la rueda, en el momen-

to de la operación, se mueve lejos de

-

90

-

Instalación o extracción del

Símbolo Signi cado

disco

V Voltios

Inspección antes de usar

Corriente continua

¿Ha instalado el disco de amola-

dora correcto para el objeto a pro-

n Velocidad nominal

cesar?

¿Ha montado un disco de amola-

Omwentelingen of toeren

-1

dora apropiado al tamaño de la he-

… min

per minuut

rramienta?

Elektrische capaciteit van

¿Ha montado un disco de amola-

Ah

de accu

dora apropiado que cumple con

los estándares de seguridad indi-

Para reducir el riesgo de

cados a continuación?

lesiones el usuario debe

Europa - EN, Australia - AS

leer y comprender el ma-

nual de instrucciones.

1. Protección de

1

disco de des-

Sólo para uso en interio-

bastado

res.

2. Eje

3

3.

Tornillo de fija-

Siempre use protección

2

ción de protec-

para los ojos

tor de disco de

amoladora

III. MONTAJEIII. MONTAJE

PRECAUCIÓN:

NOTA:

Al usar, el protector de disco de

amoladora debe de estar instalado

Cuando esté colocando o removiendo

en la herramienta de manera que

un mango lateral, desconecte la bate-

el lado cerrado del protector esté

ría de la herramienta.

siempre hacia el lado del operario.

Asegúrese de usar secantes cuan-

do se provean junto con productos

abrasivos pegados y cuando sean

necesarios;

ADVERTENCIA:

Siempre use la protección suminis-

trada cuando utilice la herramien-

ta. El disco de amoladora se pue-

PRECAUCIÓN:

de partir durante el uso y el protec-

Siempre asegúrese de que el man-

tor de disco de amoladora le ayuda

go lateral esté instalado firmemen-

a reducir las probabilidades de su-

te antes de la operación.

frir heridas personales.

Atornille el mango lateral con firmeza

como se indica en la figura.

1.

Instale el protector de disco de amolado-

ra, y luego apriete firmemente el tornillo.

PRECAUCIÓN:

1. Tuerca de abra-

1

Nunca accione la clavija de blo-

zadera

Asegure el

queo cuando el eje está girando.

2. Disco de desba-

costado.

stado

Se podría dañar la herramienta.

2

3. Brida de disco

Preside el botón de bloqueo para evi-

3

tar el giro del eje cuando esté instalan-

do o removiendo partes, tales como el

disco de desbastado, la protección de

disco, etc.

-

91

-

2.

Instale la brida de disco y el disco en el

eje en orden como se indica en la figura.

3. Apriete la tuerca de la abrazadera sobre

el eje de manera que el lado hueco mire

en dirección opuesta al disco.

4. Empuje el botón de bloqueo del eje pa-

Botón

ra asegurar el eje en el lugar y luego

use la llave de tuerca de la abrazadera

para apretar la tuerca de la abrazadera

con firmeza.

1. Botón de blo-

IV. IV.

FUNCIONAMIENTOFUNCIONAMIENTO

queo de eje

1

NOTA:

Tenga en cuenta que esta herramienta

está siempre lista para entrar en funcio-

namiento, dado que no necesita enchu-

farse a ninguna toma eléctrica.

Operación del interruptor de alimen-

tación

1. Interruptor de

1

alimentación

5. Para extraer el disco de desbastado, si-

ga el procedimiento de instalación a la

inversa.

PRECAUCIÓN:

Antes de insertar la batería en la

Colocación y extracción de la

herramienta siempre asegúrese de

que el interruptor de alimentación

batería

opera adecuadamente y vuelve a la

1. Para conectar la batería:

posición “OFF” cuando se presio-

Alinee las marcas de alineación y colo-

na la parte de atrás del interruptor

que las baterías.

de alimentación.

Deslice la batería hasta que se blo-

El interruptor de alimentación se

quee en su posición.

puede bloquear en la posición

“ON”. Permanezca alerta cuando

bloquee la herramienta en la posi-

ción “ON” y sujete la herramien-

Marcas de

ta con firmeza usando el mango y

alineación

empuñadura de soporte.

Para arrancar la herramienta, presio-

ne y deslice el interruptor de alimenta-

ción hacia la posición “ON”. Para una

2. Para extraer la batería:

operación continua, presione el fren-

Presione el botón desde el frente para

te del interruptor de alimentación para

soltar la batería.

bloquearlo.

Para detener la herramienta, presione

la parte de atrás del interruptor de ali-

mentación, luego deslice hacia la posi-

ción “OFF”.

-

92

-

En general, mantenga el borde de la

ADVERTENCIA:

rueda o disco de desbastado con un

Nunca debería ser necesario apli-

ángulo de unos 15 grados a la superfi-

car fuerza a la herramienta. El pe-

cie de la pieza de trabajo.

so de la herramienta aplica una

Cuando esté usando un disco de des-

presión adecuada. Aplicar fuerza y

bastado nuevo, no haga funcionar la

una presión excesiva podría cau-

amoladora en la dirección B o cortará

sar una peligrosa rotura del disco

la pieza de trabajo. Una vez que el bor-

de desbastado.

de del disco de desbastado ha queda-

SIEMPRE reemplace el disco de

do redondeado por el uso, el disco de

desbastado si la herramienta se

desbastado se puede trabajar en am-

cae mientras está desbastando.

bas direcciones, A y B.

NUNCA golpee el disco de desbas-

tado.

Evite rebotar y enganchar el dis-

Uso de un protector de disco de

co de desbastado, especialmente

corte (EY9X213E) (disponible

cuando trabaje en esquinas, bor-

como accesorio, no incluido)

des agudos, etc.

PRECAUCIÓN:

Asegure el costado.

Después de la operación, siempre

apague la herramienta y espere

hasta que la rueda se detenga por

completo antes de depositar la he-

rramienta.

Inspección visual y prueba

ADVERTENCIA:

del disco

Cuando esté usando un disco de

1. Siempre asegúrese de que el disco no

corte abrasivo, asegúrese de usar

tenga fisuras antes del uso.

solamente una protección de dis-

2. Siempre pruebe la cuchilla de la siguien-

co de corte diseñada para este uso

te manera.

con disco de corte.

3. Siempre asegúrese de que el disco esté

NUNCA use un disco de corte para

fijado con firmeza.

desbastar.

No trabe el disco ni aplique una

Tiempo de prueba

presión excesiva. No intente reali-

Disco nuevo más de 3 min.

zar una profundidad de corte exce-

Antes de usar el

más de 1 min.

siva. Exigir demasiado al disco de

disco actual

corte aumenta la carga y suscep-

tibilidad a torcimiento o ligamiento

Operación de desbastado

del disco de corte y la posibilidad

de reacciones violentas, rotura del

disco de corte y sobrecalentamien-

to del motor.

No arranque cuando el disco está

en la pieza de trabajo. Hacerlo pro-

AB

voca ligamiento o reacciones vio-

lentas del disco de corte. Deje que

el disco de corte alcance la veloci-

SIEMPRE sujete la herramienta con fir-

dad completa y luego con cuidado

meza con una mano en la empuñadura

corte la pieza de trabajo.

y la otra en el mango lateral. Encienda

Al colocar presión lateral en el dis-

la herramienta y luego aplique la rueda

co de corte (como en el desbasta-

o disco a la pieza de trabajo.

-

93

-

do) hará que el disco se fisure y

Presione el interruptor a la posición

rompa, causando lesiones perso-

OFF (palanca interruptora en OFF) y

nales serias.

luego presione de nuevo la posición

ON (palanca interruptora en ON) para

arrancar la amoladora.

PRECAUCIÓN:

ON OFF

Para evitar un aumento excesivo

de temperatura de la superficie de

la herramienta, no haga funcionar

la herramienta continuamente uti-

lizando dos o más baterías. Es ne-

cesario que la herramienta tenga

un tiempo de enfriamiento antes de

poder cambiar por otra batería.

No cierre los orificios de ventila-

ción en los lados del cuerpo duran-

te el funcionamiento. De lo contra-

rio, se ve afectado adversamente el

funcionamiento de la máquina y se

produce una avería.

NO FUERCE la herramienta (mo-

Luz de advertencia de sobre-

tor). Esto puede dañar la unidad.

calentamiento

Utilice la herramienta de tal for-

ma que se evite que el aire que sa-

le por los orificios de ventilación

del cuerpo sople directamente so-

bre su piel. De lo contrario, puede

Apagado

Destella: Sobrecalenta-

quemarse.

(funcio-

miento

namiento

Indica que se detuvo el fun-

normal)

cionamiento por un sobreca-

lentamiento de la batería.

Luz indicadora de la función

de advertencia de bloqueo

La función de protección contra sobre-

calentamiento detiene el funcionamien-

La amoladora no arrancará cuando el

to para proteger la batería en el caso

interruptor esté en la posición ON (pa-

de sobrecalentamiento. La luz de ad-

lanca interruptora en ON), aunque la

vertencia de sobrecalentamiento en el

batería esté insertada. La luz de adver-

panel de control destella cuando esta

tencia destellará en este momento para

función está activada.

indicar que se ha activado la función de

Si se activa la función de protección

prevención de arranque de bloqueo.

de sobrecalentamiento, espere hasta

que la herramienta se haya enfriado

completamente (por lo menos 30 mi-

nutos). La batería está lista para usar

cuando se apaga la luz de adverten-

cia de sobrecalentamiento.

Evite utilizar el aparato de tal forma

que la función de protección de so-

brecalentamiento se active repetida-

mente.

-

94

-

Cuando cargue la caja de batería, con-

Luz de aviso de baja carga de

firme que los terminales en el cargador

batería

de batería estén libres de materias ex-

trañas tales como polvo y agua, etc.

Limpie los terminales antes de cargar

la caja de batería si hay materias ex-

trañas en los terminales.

Apagado

Destella

La vida de los terminales de la caja

(funcio-

(Sin carga)

de batería puede verse afectada por

namiento

Se activó la función de

materias extrañas tales como polvo y

normal)

protección de la batería

agua, etc. durante su funcionamiento.

Cuando no se utiliza la batería, man-

Una descarga excesiva (completa) de

téngala separada de otros objetos

las baterías de ión de litio acorta dra-

metálicos, como: clips de papel, mo-

máticamente su vida de servicio. Esta

nedas, llaves, clavos, tornillos u otros

herramienta incluye una función de pro-

objetos metálicos pequeños que pue-

tección de batería diseñada para evitar

den actuar de conexión entre un ter-

una descarga excesiva de la batería.

minal y el otro.

La función de protección de batería se

Un cortocircuito entre los terminales

activa inmediatamente antes de que

de la batería pueden ocasionar chis-

la batería se quede completamente

pas, quemaduras o incendios.

sin carga haciendo que destelle la luz

Cuando haga funcionar con la bate-

de advertencia batería baja.

ría, asegúrese que el lugar de trabajo

Si se da cuenta que destella la luz de

está bien ventilado.

advertencia de batería baja, cargue

Cuando se saca la batería del cuerpo

inmediatamente la batería.

principal de la herramienta, vuelva a

cerrar inmediatamente la cubierta de

- Función preventiva de reinicio acci-

batería, para evitar que el polvo o la

dental

suciedad puedan ensuciar los termi-

- Aunque la batería se inserte en la he-

nales de batería y provocar un corto-

rramienta con el interruptor de ali-

circuito.

mentación en la posición "ON”, la he-

rramienta no arrancará. En este mo-

mento la luz parpadea lentamente y

esto indica que está activada la fun-

ción de prevención de reinicio acci-

dental.

- Para arrancar la herramienta, prime-

Vida útil de la batería

ro deslice el interruptor de alimenta-

ción hacia la posición “OFF” y luego

Las baterías recargables tienen una vi-

deslice hacia la posición "ON".

da útil limitada. Si el tiempo de funcio-

namiento se acorta mucho tras la recar-

ga, sustituya la batería por una nueva.

[Batería][Batería]

Reciclado de la batería

Para un uso adecuado de Para un uso adecuado de

la bateríala batería

PRECAUCIÓN:

Para la protección del medio ambiente

Batería de Li-ión (EY9L40/

y reciclado de materiales, asegúrese de

que la desecha en un lugar especificado

EY9L41)

oficialmente, si hay uno en su país.

Para una vida óptima de la batería,

guarde la batería de Li-ión siguiendo

el uso sin carga.

-

95

-

Cargador de batería (EY0L80)

[Cargador de la batería][Cargador de la batería]

1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-

CargaCarga

mentación de CA.

Precauciones para las bate-

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando

rías Li-ión

se inserta el enchufe en la alimenta-

Si la temperatura de la caja de bate-

ción eléctrica de CA pero este no es

ría cae unos 10°C (14°F), la carga se

un problema en términos de seguri-

parará automáticamente para evitar un

dad.

deterioro de la batería.

2. Meta firmemente la batería en el carga-

dor.

Precauciones comunes para

1. Alinee las marcas de alineación y co-

las baterías Li-ión/Ni-MH/Ni-Cd

loque la batería en el enchufe del

La variación de temperatura ambien-

cargador.

te es de entre 0°C (32°F) y 40°C

2. Deslice hacia adelante en el sentido

(104°F).

de la flecha.

Si la batería se utiliza cuando la tem-

Marcas de

peratura de la batería es inferior a

alineación

0°C (32°F), la herramienta puede no

funcionar correctamente.

Cuando se vaya a cargar una batería

fría (unos 0°C (32°F) o menos) en un

cuarto cálido, deje la batería en la ha-

bitación durante al menos una hora y

3. La luz indicadora de carga permanecerá

cárguela cuando se haya calentado a

encendida durante la carga.

la temperatura de la habitación.

Cuando haya terminado la carga, se ac-

Deje que se enfríe el cargador al car-

cionará automáticamente un conmu-

gar más de dos baterías de forma

tador electrónico interno para impedir

consecutiva.

cualquier sobrecarga.

Puede que el cargador se caliente li-

geramente durante la operación de

No podrá cargar la batería si ésta es-

carga, pero esto es normal. NO car-

tá todavía caliente (por ejemplo, in-

gue la batería durante largos perio-

mediatamente después de haber tra-

dos de tiempo.

bajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá des-

tellando hasta que se enfríe la batería.

PRECAUCIÓN:

La carga comenzará automáticamente.

Para impedir el riesgo de incendio o da-

4. La luz de carga (verde) destellará lenta-

ños del cargador de batería.

mente cuando la batería se haya carga-

No utilice una fuente de alimenta-

do a un 80%.

ción de un generador motorizado.

5. Cuando se completa la carga, la luz de

No tapone los orificios de ventila-

carga empezará a destellar rápidamen-

ción del cargador y la batería.

te en color verde.

Desenchufe el cargador cuando no

6. Si la temperatura de la batería es de

lo utilice.

0°C o menos, la batería demora más en

Batería de Li-ión

cargarse completamente que el tiempo

de carga normal.

NOTA:

Incluso cuando la batería esté completa-

Su batería no está totalmente cargada

mente cargada, tendrá aproximadamen-

al momento de comprarla. Asegúrese

te 50% de la carga de una batería total-

de cargar la batería antes de utilizarla.

mente cargada a la temperatura de fun-

cionamiento normal.

-

96

-

7. Si la luz de alimentación no se enciende

4. Cuando se completa la carga, la luz de

inmediatamente después de enchufar el

carga empezará a destellar rápidamen-

cargador o si la luz de alimentación no

te en color verde.

empieza a destellar rápidamente en ver-

5. Si la lámpara de carga no se encien-

de después del tiempo de carga normal,

de inmediatamente después de enchu-

consulte con un concesionario autoriza-

far el cargador, o si después del tiempo

do.

de carga estándar, la lámpara de carga

8. Si se vuelve a colocar una batería total-

no destella rápidamente verde, consulte

mente cargada en el cargador, se en-

con un distribuidor autorizado.

cenderá la luz de carga. Luego de algu-

6. Si se vuelve a colocar una batería total-

nos minutos, la lámpara de carga des-

mente cargada en el cargador, se en-

tellará rápidamente para indicar que la

cenderá la luz de carga. Luego de algu-

carga se ha completado.

nos minutos, la lámpara de carga des-

tellará rápidamente para indicar que la

Batería Ni-MH/Ni-Cd

carga se ha completado.

NOTA:

Cargue una nueva batería, o una ba-

tería que no haya sido utilizado duran-

te mucho tiempo durante 24 horas se-

guidas para que la batería se cargue

totalmente.

Cargador de batería (EY0L80)

1. Enchufe el cargador en la fuente de ali-

mentación de CA.

NOTA:

Se pueden producir chispas cuando

se inserta el enchufe en la alimenta-

ción eléctrica de CA pero este no es

un problema en términos de seguri-

dad.

2. Meta firmemente la batería en el carga-

dor.

3. La luz indicadora de carga permanecerá

encendida durante la carga.

Cuando haya terminado la carga, se ac-

cionará automáticamente un conmu-

tador electrónico interno para impedir

cualquier sobrecarga.

No podrá cargar la batería si ésta es-

tá todavía caliente (por ejemplo, in-

mediatamente después de haber tra-

bajado mucho).

La luz de espera naranja seguirá des-

tellando hasta que se enfríe la bate-

ría. La carga comenzará automática-

mente.

-

97

-

INDICACIÓN DE LA LÁMPARAINDICACIÓN DE LA LÁMPARA

Se enciende en verde

Se ha enchufado el cargador en la fuente de alimentación

de CA.

Está preparado para cargar.

Destella rápidamente en verde

La carga ha sido completada. (Carga completa.)

Destella en verde

La batería se cargó en aproximadamente 80%. (Carga

completa. sólo Li-ión.)

Se enciende en verde

Ahora cargando.

Se enciende en naranja

La batería está fría.

La batería se esta cargando lentamente para reducir la

carga de la batería. (sólo Li-ión.)

Destella en naranja

La batería está caliente. La carga comenzará cuando baje la

temperatura de la batería.

Si la temperatura de la batería es de –10°C o menos, la luz

de carga (naranja) también empezará a destellar. La carga

empezará cuando sube la temperatura de la batería (sólo

Li-ión).

Luz de estado de carga

Aparecerá Izquierda: Verde

Derecha: se exhibirá en naranja.

Destellan rápidamente en naranja y verde

No es posible realizar la carga. Existe un bloqueo de polvo o

una falla de la batería.

-

98

-

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación

de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, sig-

nifican que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían

ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos

viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección apli-

cables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y

2006/66/CE.

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudan-

do a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto ne-

gativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo con-

trario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y ba-

terías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de elimi-

nación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de

acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su dis-

tribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información.

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la

Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos

objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el

método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de

símbolos):

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso,

el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos

involucrados.

-

99

-

Reemplazo de los cepillos de

V. MANTENIMIENTOV. MANTENIMIENTO

carbón

Para frotar la herramienta, emplee sólo

Mantenga los cepillos de carbón lim-

un paño que sea suave y que esté se-

pios y libres para deslizarse en los re-

co. No emplee paños humedecidos, di-

ceptáculos. Cuando tengan menos de

solventes, bencina, ni otros solventes

5 mm (3/16") se deben cambiar ambos

volátiles para la limpieza.

cepillos de carbono a la misma vez.

Use solamente cepillos de carbón idén-

ticos.

VI. ACCESORIOSVI. ACCESORIOS

Inserte el extremo superior de un des-

PRECAUCIÓN:

tornillador pequeño ranurado en la

muesca de la herramienta y remueva

El uso de cualquier otro acceso-

la cubierta de la tapa del cepillo levan-

rio no especificado en este ma-

tándola.

nual puede causar incendios, gol-

pes eléctricos o lesiones persona-

1. Cubierta de ta-

pa de cepillo

les. Utilice sólo los accesorios re-

2. Tapa de cepillo

comendados.

Si decide usar su amoladora Pa-

2

nasonic con accesorios aproba-

1

Cepillo de

dos comprados de su distribuidor

carbón

de Panasonic o centro de servi-

cio de fábrica, asegúrese de obte-

ner y usar todos los sujetadores y

Use un destornillador para remover las

protectores recomendados en este

tapas. Extraiga los cepillos de carbón

manual. De no hacerlo podría oca-

gastados, inserte los nuevos y asegure

sionar lesiones personales a us-

las tapas de los cepillos.

ted y otros.

Reinstale la cubierta de la tapa de cepi-

Disco de desbastado

llo en la herramienta.

• EY9X202E

Para mantener la SEGURIDAD y CON-

Diámetro de muela 115 mm (4-1/2”) x

FIABILIDAD del producto, las repara-

6 mm (1/4”) x 22 mm (7/8”)

ciones y cualquier otro mantenimiento

o ajuste debería ser realizado por cen-

Protección de disco de desbastado

tros de servicio de fábrica o autoriza-

• EY9X212E

dos por Panasonic, siempre usando re-

Disco de corte

puestos de Panasonic.

• EY9X203E

Diámetro de muela 115 mm (4-1/2”) x

2,5mm (3/32”) x 22 mm (7/8”)

Protección de disco de corte

(para disco de corte)

• EY9X213E

Brida de disco

• EY9X221E

Tuerca de abrazadera

• EY9X231E

-

100

-