Panasonic EY7880LP2S: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Вентилятор
Инструкция к Вентилятору Panasonic EY7880LP2S

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d’utilisation
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Cordless Rotary Hammer
Manual de instrucciones
Akku-Bohrhammer
Brugsvejledning
Marteau rotatif [sur batterie]
Martello rotante senza fi li
Driftsföreskrifter
Draadloze klopboormachine
Bruksanvisning
Martillo rotatorio sin cables
Käyttöohjeet
Trådl
øs roterende hammer
Laddningsbar slagborr med variabel hastighet
Инструкция по эксплуатации
Oppladbar slagdrill og skrutrekker med justerbar hastighet
Iнструкцiя з експлуатації
Nopeudeltaan säädettävä/langaton/kiertovasara
Комбинированный аккумуляторный перфоратор
Комбінований акумуляторний перфоратор
Model No: EY7880
Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen und diese Broschüre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.
Prima di usare questo apparecchio, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.
Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.
Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.
Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.
Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.
Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть даний посiбник для використання у майбутньому.

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/
Индекс/Індекс
English: Page 5
Dansk: Side 84
Deutsch: Seite 19
Svenska: Sid 97
Français: Page 32
Norsk: Side 110
Italiano: Pagina 45
Suomi: Sivu 123
Nederlands: Bladzijde 58
Русский Страница 136
Español: Página 71
Українська Сторiнка 148
FUNCTIONAL DESCRIPTION
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
DESCRIPTION DES FONCTIONS
DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI
FUNCTIEBESCHRIJVING
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
BESKRIVELSE AF FUNKTIONERNE
FUNKTIONSBESKRIVNING
FUNKSJONSBESKRIVELSE
TOIMINTAKUVAUS
ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ
(Q)
(R)
ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС
(A) (B) (C) (D)
(E)
Ni-MH
Ni-Cd
(S)
(F)
(T)
(P)
(U)
(O)
(G)
(H)
(V)
(N)
(I)
(J)
(K)
(M)
(L)
(W)*
* Chisel attachment (EY9HX402E) is an in-
cluded accessory for European countries.
For other countries, it is available instead
as an Optional accessory.
-
2
-

Chuck
Depth gauge
Futter
Bohrtiefenanschlag
Mandrin
Jauge de profondeur
Mandrino
Calibro di profondità
Boorkop
Dieptemeter
Portabroca
Calibre de profundidad
(A)
(B)
Borepatron
Dybdemåler
Chuck
Djupmätare
Chuck
Dybdemåler
Kiinnityslaite
Syvyysmittari
Зажимной патрон
Глубиномер
Затискний патрон
Глибиномір
Hammering/drilling switching lever
Speed/Blow Mode selection lever
Zum Umschalten zwischen normalem Bohren und Schlagbohren
Geschwindigkeit/Schlag stärke Moduswahlhebel
Commutateur martelage/perforation
Levier de sélection de vitesse/mode de souffl erie
Leva di commutazione martellatura/perforazione
Leva di selezione velocità colpo
Keuzehendel normaal boren/klopboren
Snelheid/klopfunctie-keuzehendel
Palanca de conmutación de martillo/taladro
Palanca del selector de velocidad/modo de soplador
(C)
(D)
Hamrings/borings omskiftningsgreb
Hastighedsvælger/Blæserfunktionsvælger
Omkopplare mellan slagborr/vanlig borr
Väljare för hastighet/slagläge
Slag/bor omskifter
Velger for hastighet/blåsing
Vasaran/poran kytkentävipu
Nopeuden/iskumuodon valintavipu
Рычаг переключения долбления/сверления
Рычаг выбора скорости/удара
Важіль перемикання довбання/свердління
Важіль вибору швидкості/удару
Forward/Reverse lever
Variable speed control trigger
Rechts/Linkslauf Schalter
Betriebsschalter
Levier d’inversion marche avant
-
marche arrière
Gâchette de commande de vitesse
Leva di avanzamento/inversione
Grilletto di controllo velocità variable
Voorwaarts/achterwaarts-hendel
Startschakelaar variabele snelheid
Palanca de avance/inversión
Disparador del control de velocided variable
(E)
(F)
Greb til forlæns/baglæns retning
Kontroludløser for variabel hastighed
Riktningsomkopplare
Steglös varvtalsreglerare
Forover/Revers bryter
Hovedbryter, trinnløs
Eteenpäin/taaksepäin vipu
Nopeudensäätökytkin
Рычаг переключения вперед/назад
Переключатель регулировки переменной скорости
Важіль перемикання вперед/назад
Перемикач регулювання змінної швидкості
Battery holder
Alignment marks
Batterie Halter
Ausrichtmarkierungen
Support de la batterie
Marques d’alignement
Custodia della batteria
Marcature allineamento
Accuhouder
Uitlijntekens
Soporte de la batería
Marcas de alineación
(G)
(H)
Batteriholder
Flugtemærker
Batterihållare
Anpassningsmärken
Batteriholder
Opprettingsmerke
Akun pidinyksikkö
Sovitusmerkit
Держатель аккумулятора
Метки совмещения
Тримач акумулятора
Мітки вирівнювання
Battery pack (EY9L80)
Control panel
Akku (EY9L80)
Bedienfeld
Batterie autonome (EY9L80)
Panneau de commande
Pacco batteria (EY9L80)
Pannello di controllo
Accu (EY9L80)
Bedieningspaneel
Batería (EY9L80)
Panel de controle
(I)
(J)
Batteripakning (EY9L80)
Kontrolpanel
Batteri (EY9L80)
Kontrollpanel
Batteripakke (EY9L80)
Kontrollpanel
Akku (EY9L80)
Säätöpaneeli
Батарейный блок (EY9L80)
Панель управления
Батарейний блок (EY9L80)
Панель управління
LED light on/off button
Overheat warning lamp (motor/battery)
LED-Leuchten-EIN/AUS-Taste
Überhitzungs-Warnlampe (Motor/Akku)
Bouton Marche/Arrêt de la lumière DEL
Témoin d’avertissement de surchauffe (moteur/batterie)
Tasto di accensione e spegnimento della luce LED
Spia avvertenza surriscaldamento (motore/batteria)
Aan/uit-toets (ON/OFF) voor LED-lampje
Oververhitting-waarschuwingslampje (motor/accu)
Botón ON/OFF de luz LED
Luz de advertencia de sobrecalentamiento (motor/batería)
(K)
(L)
TÆND/SLUK-knap til LED-lys
Advarselslamp til overophedning (motor/batteri)
Strömbrytare för LED-ljus
Varningslampa för överhettning (motor/batteri)
PÅ/AV-knapp for LED-lys
Varsellampe for overoppheting (motor/batteri)
LED-valon kytkin/katkaisupainike
Ylikuumenemisen varoituslamppu (moottori/akku)
Кнопка включения/выключения светодиодной подсветки
Предупреждающая лампочка перегрева (mотор/батареи)
Кнопка ввімкнення/вимкнення світлодіодного підсвічування
Попереджувальна лампочка перегріву (mотор/батареї)
-
3
-

Battery low warning lamp
Battery pack release button
Akkuladungs-Warnlampe
Akku-Entriegelungsknopf
Témoin d’avertissement de batterie basse
Bouton de libération de batterie autonome
Spia avvertenza batteria scarica
Tasto di rilascio pacco batteria
Waarschuwingslampje voor lage accuspanning
Accu-ontgrendeltoets
Luz de aviso de baja carga de batería
Botón de liberación de batería
(M)
(N)
Advarselslampes batterieffekt lav
Udløserknap til batteripakning
Varningslampa för svagt batteri
Frigöringsknapp för batteri
Varsellampe for at batteriet er for lavt
Utløserknapp for batteripakke
Alhaisen akkujännitteen varoituslamppu
Akkupaketin irrotuspainike
Предупреждающая лампочка низкого заряда батареи
Кнопка освобождения батарейного блока
Попереджувальна лампочка низького заряду батареї
Кнопка вивільнення батарейного блоку
Support handle
LED light
Zusatzgriff
LED-Leuchte
Manche de support
Lumière DEL
Maniglia di sostegno
Luce LED
Steungreep
LED-lampje
Mango de soporte
Luz indicadora
(O)
(P)
Hjælpehåndtag
LED-lys
Stödhandtag
LED-ljus
Støttehåndtak
LED-lys
Tukikahva
LED-valo
Поддерживающая рукоятка
Светодиодная подсветка
Підтримуюча рукоятка
Світлодіодне підсвічування
Li-ion battery pack dock
Battery charger (EY0L80)
Li-Ion-Akkuladeschacht
Ladegerät (EY0L80)
Poste d’accueil de la batterie autonome Li-ion
Chargeur de batterie (EY0L80)
Spazio raccordo pacco batteria Li-ion
Caricabatterie (EY0L80)
Li-ion accuhouder
Acculader (EY0L80)
Enchufe de carga de batería Li-ión
Cargador de batería (EY0L80)
(Q)
(R)
Li-ion batteripakningsdok
Batterioplader (EY0L80)
Docka för litiumjonbatteri
Batteriladdare (EY0L80)
Dokk for Li-ion-batteripakke
Batterilader (EY0L80)
Li-ioniakun liitin
Akkulaturi (EY0L80)
Углубление для установки литий-ионного батарейного блока
Зарядное устройство (EY0L80)
Заглиблення для встановлення літій-іонного батарейного блоку
Зарядний пристрій (EY0L80)
Ni-MH/Ni-Cd battery pack dock
Pack cover
Ni-MH/Ni-Cd-Akkuladeschacht
Akkuabdeckung
Poste d’accueil de la batterie autonome Ni-MH/Ni-Cd
Couvercle de la batterie autonome
Spazio raccordo pacco batteria Ni-MH/Ni-Cd
Coperchio pacco
Ni-MH/Ni-Cd accuhouder
Accudeksel
Enchufe de carga de batería Ni-MH/Ni-Cd
Cubierta de batería
Ni-MH/Ni-Cd batteripakningsdok
Pakningsdæksel
(S)
(T)
Docka för NiMH/NiCd-batteri
Batteriskydd
Dokk for Ni-MH/Ni-Cd-batteripakke
Pakkedeksel
Ni-MH/Ni-Cd akun liitin
Akkukotelon kansi
Углубление для установки никель-металлогидридного
Крышка блока
бат арейного блока/никель-кадмиевого батарейного блока
Кришка блоку
З
аглиблення для встановлення нікель-метал-гідридного
батарейного блоку/нікель-кадмієвого батарейного блоку
Shoulder strap
Grease
Schulterriemen
Schmierfett
Dragonne
Graisse
Cinghia da spalla
Lubrifi cante
Schouderriem
Vet
Correa al hombro
Grasa
(U)
(V)
Skulderrem
Smørefedt
Axelrem
Fett
Skulderbelte
Smørefett
Olkahihna
Rasva
Плечевой ремень
Смазка
Плечовий ремінь
Мастило
Chisel Attachment (EY9HX402E, will be included with shipment according to the destination)
Meißelvorsatz (EY9HX402E, wird je nach Zielort mitgeliefert)
Fixation pour burin (EY9HX402E, sera inclus dans la livraison en fonction de la destination)
Accessorio per cisellatura (EY9HX402E, sarà accluso agli articoli consegnati a seconda della destinazione)
Beitelhulpstuk (EY9HX402E, wordt afhankelijk van de bestemming meegeleverd)
Punzón accesorio (EY9HX402E, incluido en el envío dependiendo del destino)
(
W
)
Mejseltilbehørsdel (EY9HX402E vil medfølge ved afsendelsen alt efter destinationen)
Mejseltillsats (EY9HX402E, medföljer leveransen beroende på destination)
Tilbehør for meisling (EY9HX402E, vedlegges frakten i henhold til ankomstdestinasjon)
Talttaliitin (EY9HX402E, sisältyy toimitukseen kohteen mukaan)
Долотчатая насадка (EY9HX402E, включается в поставку в соответствии с назначением)
Долотчаста насадка (EY9HX402E, входить до комплекту відповідно до призначення)
-
4
-

(speed control mode) so that the
. INTENDED USE
motor stops. The protection cir-
cuit will activate and may prevent
This tool is a Rotary Hammer for drill-
speed control operation. If this hap-
ing in concrete. In addition, the tool
pens, release the speed control
has a “rotation only mode” without
trigger and squeeze again for nor-
hammering. The mode is suitable for
mal operation.
metal-drilling, wood-drilling.
9) Be careful not to get dust inside the
Read “Safety Instructions” booklet and
chuck.
the following before using.
10) Do not touch the rotating parts to
avoid injury.
11) Do not continue to use the tool for
. ADDITIONAL
a long time. Stop using the tool
from time to time to avoid that the
SAFETY RULES
temperature of the motor rises too
1) Use auxiliary handle (support
high.
handle) supplied with the tool.
Loss of control can cause personal
12) Do not drop the tool.
injury.
13) Wear ear protection. Exposure to
2) Be aware that this tool is always
noise can cause hearing loss.
in an operating condition, since it
14) Do not put the tool on the place
does not have to be plugged into
where the chuck cover is de-
an electrical outlet.
pressed. The bit may come off
3) Hold power tools by insulat-
from the chuck cover and fall
ed gripping surfaces when per-
down when the chuck cover is de-
forming an operation where the
pressed. It may cause injuries.
cutting tool may contact hidden
wiring; contact with a “live” wire
Symbol meaning
will make exposed metal parts of
the tool “live” and shock the opera-
V Volts
tor.
4) If the bit becomes jammed, im-
Direct current
mediately turn the main switch off
to prevent an overload which can
damage the battery pack or mo-
n
No load speed
0
tor. Use reverse motion to loosen
jammed bits.
Revolutions or
-1
… min
5)
Do not operate the Forward/Reverse
reciprocation per minutes
lever when the main switch is on. The
battery will discharge rapidly and dam-
Forward rotation
age to the unit may occur.
6) Use only a dry, soft cloth for wiping
the unit. Do not use a damp cloth,
Reverse rotation
thinner, benzine, or other volatile
solvents for cleaning.
Rotation with hammering
7)
When storing or carrying the tool, set
the Forward/Reverse lever to the cent-
er position (switch lock).
Rotation only
8) Do not strain the tool by holding
the speed control trigger halfway
-
5
-