Panasonic KX-TG1311RU: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Радиотелефон
Характеристики, спецификации
Инструкция к Радиотелефону Panasonic KX-TG1311RU
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 1 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Инструкция по эксплуатации
Цифровой беспроводной телефон
Модель № KX-TG1311RU
KX-TG1312RU
KX-TG1313RU
KX-TG1314RU
Содержание
Введение ...................................................................... 2
Подготовка ...................................................................5
Как делать/отвечать на вызовы ............................10
Телефонная книга .....................................................12
Полезные телефонные настройки......................... 14
Показана модель KX-TG1311.
Идентификация вызывающего абонента.............17
Эксплуатация нескольких аппаратов ...................20
Полезная информация.............................................21
Этот аппарат поддерживает услуги АОН и Caller ID. Для того, чтобы
аппарат отображал номер вызывающего абонента, необходимо
подключить соответствующую услугу у оператора связи.
Перед первым включением заряжайте аккумуляторные
батареи не менее 7 часов.
Перед использованием телефона изучите эту инструкцию по
эксплуатации и сохраните ее для справок.
PNQX1093ZA DC0708DG0
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 2 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Введение
Введение
Поставляемые аксессуары
Сведения об изделии
Количество
Благодарим вас за покупку цифрового беспроводного телефона
Номер Аксессуар/Артикул
KX-
KX-
KX-
KX-
Panasonic.
TG1311
TG1312
TG1313
TG1314
Важная информация:
1
Адаптер для сети
1111
L
В данной инструкции суффикс (RU) опущен для следующих моделей:
переменного тока для
KX-TG1311RU/KX-TG1312RU/KX-TG1313RU/KX-TG1314RU
базового блока/
PQLV207CE
Различия между моделями
2
Телефонный кабель 1111
3
Аккумуляторные
2468
*1
Серия KX-TG1311
батареи
4
Крышка беспроводной
1234
*2
трубки
5
Зарядное устройство —123
6
Адаптер для сети
—123
L
Показана
переменного тока для
модель
зарядного устройства/
KX-TG1314.
PQLV209CE
*1 Сведения о замене батарей см. на стр.2.
Базовый блок Трубка
*2 Крышка трубки поставляется прикрепленной к трубке.
Модель №
Модель № Модель № Количество
123456
KX-TG1311 KX-TG1311 KX-TGA131 1
KX-TG1312 KX-TG1311 KX-TGA131 2
KX-TG1313 KX-TG1311 KX-TGA131 3
Сведения о замене батарей:
KX-TG1314 KX-TG1311 KX-TGA131 4
L
Для замены используйте только никель-металлгидридные батареи (Ni-MH).
Для каждой трубки этой модели требуются 2 батареи типа AAA (R03). Для
получения наилучших результатов рекомендуется использовать
аккумуляторные батареи производства компании Panasonic (модель P03P
или HHR-4MRE).
L
Сменные батареи могут обладать емкостью, отличной от поставляемых
батарей.
2
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 3 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Введение
Окружающие условия
Важная информация
L
Не используйте аппарат вблизи воды.
L
Аппарат следует держать вдали от источников тепла (батарей
Общие сведения
центрального отопления, плит и т.п.). Аппарат не должен располагаться в
L
Используйте только адаптеры для сети переменного тока, поставляемые с
помещениях с температурой ниже 5°C или выше 40 °C.
этим аппаратом и упомянутые на стр.2.
Осторожно:
L
Подсоединяйте адаптер для сети переменного тока только к стандартной
L
Во избежание поражения электрическим током берегите аппарат от воды и
сетевой розетке переменного тока с напряжением 220–240 В (V).
любой другой жидкости.
L
Этот аппарат не может делать вызовы, если:
L
Отсоедините этот аппарат от сетевых розеток, если из него идет дым,
−
батареи переносной трубки нуждаются в подзарядке или вышли из
появляется ненормальный запах или возникает необычный шум. Это
строя;
может вызвать возгорание или поражение электрическим током.
Убедитесь, что дым прекратился, и обратитесь в уполномоченный центр
−
отключена электроэнергия;
обслуживания.
−
включена функция блокировки клавиатуры.
L
Не проливайте жидкости (моющие средства, очистители и т.д.) на вилку
−
включена функция запрета вызовов (вызовы можно делать только по
телефонного шнура и не допускайте ее намокания. Это может привести к
номерам телефонов, сохраненным как номера экстренных служб).
возгоранию. Если вилка телефонного шнура намокла, немедленно
L
Открывайте базовый блок, зарядное устройство или трубку только для
вытащите ее из телефонной стенной розетки и не используйте в
замены батареи (батарей).
дальнейшем.
L
Обратитесь к изготовителю персональных медицинских приборов
L
Не располагайте и не используйте этот аппарат рядом с приборами,
(например, кардиостимуляторов или слуховых аппаратов), чтобы
управляемыми автоматически (например, автоматическими дверями и
выяснить, достаточно ли надежно они экранированы от воздействия
системами пожарной сигнализации). Радиоволны, создаваемые
радиочастотного излучения. (Данное изделие работает в диапазоне частот
аппаратом, могут вызывать сбои в работе подобных приборов, в
от 1,88 Ггц (GHz) до 1,90 Ггц (GHz) и имеет мощность передачи
результате чего возможны несчастные случаи.
радиосигнала 250 мВт (mW) (макс.).) Не используйте данное изделие в
L
Регулярно удаляйте пыль и т.д. с адаптера для сети переменного тока/
медицинских учреждениях, если в соответствии с правилами учреждения
вилки сетевого шнура, вытаскивая его из сетевой розетки и тщательно
пользоваться подобными изделиями запрещено. В больницах и
протирая сухой тканью. Скопление пыли может вызвать повреждение
медицинских учреждениях может применяться оборудование,
изоляции влагой и т.д. и стать причиной возгорания.
чувствительное к воздействию радиочастотного излучения.
L
Не повреждайте сетевой шнур/вилку сетевого шнура. Это может привести
L
Не допускайте падения на аппарат предметов и попадания на него
к короткому замыканию, поражению электрическим током и/или
жидкостей. Не подвергайте аппарат воздействию дыма, пыли,
возгоранию.
механической вибрации и ударам.
L
Не прикасайтесь к вилке сетевого шнура мокрыми руками.
L
С базовым блоком можно использовать только трубку, входящую в
L
Адаптер для сети переменного тока используется как основное устройство
комплект поставки. Регистрировать или использовать другие трубки
отсоединения от сети. Розетка сети переменного тока должна находиться
нельзя.
рядом с аппаратом и быть легко доступной.
3
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 4 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Введение
Меры предосторожности при обращении с аккумуляторными батареями
Информация по обращению с отходами для стран, не входящих в
Европейский Союз
L
Рекомендуется использовать батареи, упомянутые на стр.2.
ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО аккумуляторные Ni-MH батареи размера AAA
(R03).
L
Не используйте старые и новые батареи одновременно.
L
Не выбрасывайте батареи в огонь, так как они могут взорваться.
Утилизация старых батарей должна производиться только в соответствии
со специальными местными правилами утилизации отходов.
L
Не вскрывайте и не разбивайте батареи. Электролит батарей является
разъедающей жидкостью и может вызвать ожоги и повреждения глаз и
Действие этих символов распространяется только на Европейский Союз.
кожи. При попадании внутрь организма электролит может вызвать
Если вы собираетесь выбросить эти изделия, узнайте в местных органах
отравление.
власти или у дилера, как следует поступать с отходами такого типа.
L
При обращении с батареями соблюдайте осторожность. Не допускайте
контакта батарей с токопроводящими материалами (кольцами,
браслетами, ключами и т.п.). В противном случае короткое замыкание
может привести к перегреву батарей и/или токопроводящих материалов и
вызвать ожоги.
L
Заряжайте батареи, поставляемые с этим аппаратом или указанные как
пригодные для использования с ним, только в соответствии с инструкциями
и ограничениями этого руководства.
L
Для зарядки батарей используйте только совместимый базовый блок (или
зарядное устройство). Не вскрывайте базовый блок (или зарядное
устройство). Нарушение данных инструкций может привести к вздутию или
взрыву батарей.
Замечания об утилизации, передаче или возврате аппарата
L
Этот аппарат может содержать вашу личную/конфиденциальную
информацию. В целях защиты вашей личной/конфиденциальной
информации, прежде чем утилизировать, передавать или возвращать
аппарат, рекомендуется удалить из его памяти такую информацию, как
телефонная книга или записи списка вызывавших абонентов.
4
Подготовка
Подготовка
Зарядное устройство
Подсоединения
Доступно для:
KX-TG1312/KX-TG1313/KX-TG1314
Базовый блок
При необходимости зарядное устройство можно установить на стене.
При необходимости базовый блок можно установить на стене.
L
Используйте только поставляемый адаптер для сети переменного тока
L
Используйте только поставляемый адаптер для сети переменного тока
PQLV209CE производства компании Panasonic.
PQLV207CE производства компании Panasonic.
L
Используйте только поставляемый телефонный шнур. Использование
другого телефонного шнура может привести к неправильной работе
аппарата.
30 мм (mm)
25,2 мм (mm)
Фиксаторы
(220–240 В (V)
переменного тока,
50 Гц (Hz))
Шурупы
Шурупы
(Не поставляются)
Фиксаторы
Примечание:
L
Никогда не подключайте телефон во время грозы.
(220–240 В (V)
L
Не подсоединяйте адаптер для сети переменного тока к сетевой розетке,
переменного тока,
установленной на потолке, так как вес адаптера может приводить к его
50 Гц (Hz))
отсоединению.
К телефонной линии
При аварийном отключении электроэнергии
Аппарат не будет работать при аварийном отключении электроэнергии.
Рекомендуется подсоединить телефон со шнуром (без адаптера для сети
переменного тока) к той же телефонной линии или к той же розетке
телефонной линии, если в помещении имеется такая же розетка телефонной
линии.
5
(
Не поставляются
)
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 5 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 6 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Подготовка
Расположение
Включение/выключение питания
Для обеспечения максимальной дальности действия и работы без помех
устанавливайте базовый блок:
−
вдали от электрических устройств (телевизоров, радио, персональных
Включение питания
компьютеров или других телефонов);
Нажмите и удерживайте
{ih}
приблизительно 1 секунду.
−
в удобном центральном месте на возвышении.
Выключение питания
Нажмите и удерживайте
{ih}
приблизительно 2 секунды.
Установка аккумуляторных батарей
Важная информация:
Зарядка аккумуляторных батарей
L
Используйте поставляемые аккумуляторные батареи (№ HHR-55AAAB).
L
При установке батарей:
Перед началом эксплуатации телефона, заряжайте аккумуляторные
батареи на базовом блоке или в зарядном устройстве в течение 7 часов.
−
Протрите полюса батарей (
S
,
T
) сухой тканью.
−
Не касайтесь полюсов батарей (
S
,
T
) или контактов аппарата.
Уровень заряда батарей
−
Проверьте полярность (
S
,
T
).
L
Если после установки батарей трубка не включается автоматически,
Пиктограмма батарей Уровень заряда батарей
держите
{ih}
нажатой около 1 секунды или поместите трубку на базовый
блок или в зарядное устройство.
Высокий
5
L
Если мигает: полностью заряжены.
При установке батарей отрицательные (
T
) полюса вставляются первыми.
6
Средний
Закройте крышку трубки.
Низкий
7
L
Если мигает: требуется зарядка.
Время работы от батарей Ni-MH производства Panasonic (поставляемые
батареи)
Режим Время эксплуатации
Постоянно используется Макс. 17 часов
Не используется (режим ожидания) Макс. 150 часов
6
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 7 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Подготовка
Примечание:
L
То, что батареи не могут быть заряжены до полного уровня при первой
Органы управления
зарядке, является нормальным явлением. Максимальное время работы от
батарей достигается после нескольких полных циклов зарядки/разрядки
(использования).
Трубка
L
Фактическое время работы батарей зависит от того, как используется
трубка - в режиме использования (разговора) или в режиме ожидания.
A
Динамик
L
Даже после того, как трубка полностью заряжена, ее можно оставить на
B
Дисплей
базовом блоке или в зарядном устройстве без вреда для батарей.
C
Кнопка
{k}
L
После замены батарей уровень их заряда может отображаться
(телефонная книга)
неправильно. В этом случае поместите трубку на базовый блок или в
N
зарядное устройство и дайте ей заряжаться не менее 7 часов.
D
{C}
(разговор)
E
Клавиша навигации
(
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
A
?
(Громкость:
{e}
/
{v}
)
B
F
Кнопка
{R}
(повторный набор/пауза)
C
G
{
R
}
(Повторный вызов/Флэш)
D
E
H
Микрофон
I
I
Кнопка
{j
/OK
}
(меню/ОК)
F
J
J
Кнопка
{ih}
(Вкл./Выкл.)
K
K
Кнопка
{
C
}
(очистить)
G
L
{
INT
}
KX-TG1311:
L
H
Чтобы остановить пейджинг
KX-TG1312/KX-TG1313/
M
KX-TG1314:
Чтобы остановить пейджинг/
внутреннюю связь
M
Зарядные контакты
N
Звонок
7
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 8 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Подготовка
Базовый блок
Пиктограмма Значение
Включен запрет вызова. (стр.15)
A
Зарядные контакты
A
B
{x}
(Поиск)
Включен режим прямого вызова. (стр.15)
Блокировка клавиатуры включена. (стр.11)
B
Выключена громкость звонка. (стр.14)
Отображается при нажатии
{#}
.
Если для дисплея режима ожидания выбрано “
BS NO
”
Дисплей
(стр.14), и номер текущего базового блока 1, то
отображается “
-1-
”.
Пиктограммы дисплея трубки
Если для дисплея режима ожидания выбрано “
HS NO
”
(стр.14), и номер текущей трубки 2, то отображается
Пиктограмма Значение
“
[2]
”.
В зоне действия базового блока
w
L
Если мигает: вне зоны действия, отсутствует
регистрация или обесточен базовый блок
4 новых вызова
Пейджинг, режим “Внутренняя связь” или выполнение
x
После получения новых вызовов отображается количество новых
доступа к базовому блоку
вызовов.
k
Выполнение вызова или ответа на вызов
*1 Для абонентов с функциями голосовой почты и Caller ID
C
Режим“Телефонная книга”
l
Режим “Установка”
5
Уровень заряда батарей
*1
0
Получено новое сообщение голосовой почты.
(стр.20)
8
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 9 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Подготовка
Символы, использованные в этой
Язык меню дисплея
инструкции по эксплуатации
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
Символ Значение
3
{v}
/
{e}
: “
DISPLAY OPT
”
i
{>}
{j
/OK
}
Нажмите
{j
/OK
}
.
4
{v}
/
{e}
: “
LANGUAGE
”
i
{>}
i
Перейдите к следующей операции.
5
{v}
/
{e}
: выберите нужный язык.
i
{>}
i
{ih}
{v}
/
{e}
: “ ” Нажмите
{v}
или
{e}
, чтобы выбрать слова в
Примечание:
кавычках.
L
Если вы выбрали неизвестный язык:
{ih}
i
{j
/OK
}
i
{v}
i
{>}
Пример:
{v}
/
{e}
: “
OFF
”
i
{v}
3 раза
i
{>}
i
{v}
2 раза
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: выберите нужный язык.
i
{>}
i
{ih}
Режим набора номера
Если не удается делать вызовы, измените эту установку в соответствии с
услугой, предоставляемой телефонной компанией. Установка по умолчанию:
импульсный.
“
1
” (тональный): для тонального набора.
“
2
” (импульсный): для дискового/импульсного набора.
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
3
}
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
1
}
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
обслуживания Panasonic.
4
Выберите нужную настройку, нажав
{
1
}
для режима тонального набора
номера или
{
2
}
для режима импульсного набора.
5
{>}
i
{ih}
9
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 10 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Как делать/отвечать на вызовы
Как делать/отвечать на вызовы
Дата и время
Как делать вызовы
1
{j
/OK
}
1
Наберите телефонный номер.
i
{C}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{*}
2
Закончив разговор, нажмите
{ih}
или поместите трубку на базовый блок
или в зарядное устройство.
3
Введите час и минуты (в 24-часовом формате времени).
L
В случае ошибки нажмите
{
C
}
. Цифры удаляются справа налево.
4
{>}
Ответ на вызовы
L
Подается звуковой сигнал.
5
{>}
i
{*}
2 раза
Пользователи AOH:
1
Чтобы отобразить телефонный номер вызывающего абонента, нажмите
6
Введите текущую дату, месяц и год.
{C}
, когда аппарат звонит.
L
В случае ошибки нажмите
{
C
}
. Цифры удаляются справа налево.
2
Нажмите
{C}
, чтобы ответить на вызов, или
{ih}
, чтобы отказаться от
7
{>}
i
{ih}
вызова.
3
Закончив разговор, нажмите
{ih}
или поместите трубку на базовый блок
или в зарядное устройство.
Пользователи Caller ID:
Важная информация:
L
По умолчанию режим идентификации вызывающего абонента установлен
на “
CID ON
” (услуга AOH). Измените настройку на “
CID OFF
” (стр.17).
1
Нажмите
{C}
, чтобы ответить на вызов.
L
На вызов также можно ответить, нажав любую клавишу набора от
{
0
}
до
{
9
}
,
{*}
или
{#}
.
(функция ответа на вызов любой клавишей)
2
Закончив разговор, нажмите
{ih}
или поместите трубку на базовый блок
или в зарядное устройство.
Поиск трубки
1
Нажмите
{x}
на базовом блоке.
2
Чтобы остановить поиск, нажмите
{x}
на базовом блоке или нажмите
{C}
или
{
INT
}
на трубке.
10
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 11 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Как делать/отвечать на вызовы
заблокированы.
Регулировка громкости динамика
Держите
{j
/OK
}
нажатой около 2 секунд, чтобы включить/выключить
блокировку клавиш.
Во время разговора нажимайте
{e}
или
{v}
.
Примечание:
L
Пока включена блокировка клавиатуры, вызовы номеров экстренных служб
Пауза (для абонентов УАТС/службы междугородной
делать невозможно.
связи)
Во время вызовов с использованием УАТС или службы междугородной связи
Повторный вызов/флэш
иногда необходимо использование паузы. Одно нажатие
{R}
создает паузу
{
R
}
позволяет использовать специальные функции вашей УАТС (например,
длительностью 3 секунды. Чтобы увеличить продолжительность паузы,
передача вызова на другой аппарат) или выполнять доступ к дополнительным
нажмите
{R}
несколько раз.
телефонным службам.
Примечание:
Функции повторного набора (повторный набор/
L
Об изменении времени повторного вызова/флэш см. стр.16.
сохранение/редактирование перед вызовом/удалением)
Ожидание вызова и Caller ID ожидание вызова (для
1
{R}
i
{v}
/
{e}
: выберите нужный номер телефона.
пользователей Caller ID)
2
■
Повторный набор:
{C}
Для пользования функцией ожидания вызова необходимо подключить услугу
■
Сохранение:
ожидающего вызова у вашего оператора связи/в телефонной компании.
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
SAVE TEL NO
”
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Введите имя
Эта функция позволяет принимать вызовы в тот момент, когда вы уже
(макс. 9 знаков; стр.12).
i
{j
/OK
}
говорите по телефону. При поступлении вызова во время разговора по
■
Редактирование перед вызовом:
телефону вы услышите тональный сигнал ожидающего вызова.
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
EDIT CALL NO
”
i
{>}
i
Отредактируйте номер.
Если вы являетесь абонентом услуги Caller ID и услуги ожидающего
i
{C}
вызова,
сведения о 2-м вызывающем абоненте отображаются на дисплее
■
Удаление:
трубки после тонального сигнала ожидающего вызова.
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
CLEAR
”/“
ALL CLEAR
”
i
{>}
i
1
Нажмите
{
R
}
, чтобы ответить на 2-й вызов.
{v}
/
{e}
: “
YES
”
i
{>}
i
{ih}
2
Для переключения между вызовами нажмите
{
R
}
.
Примечание:
Блокировка клавиатуры
L
Подробнее о наличии и предоставлении этой услуги в вашей местности
можно узнать у вашего оператора связи/в телефонной компании.
Клавиши набора номера трубки можно заблокировать, чтобы делать вызовы
или менять настройки было невозможно. При включенной блокировке
клавиатуры можно отвечать на входящие вызовы, но все остальные функции
11
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 12 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Телефонная книга
Телефо нна я книга
Временный тональный набор (для абонентов,
Добавление записей в телефонную книгу
использующих дисковый/импульсный набор)
Телефонная книга позволяет делать вызовы. Можно сохранить до 50 имен и
Если необходимо выполнить доступ к службам с тональным набором
телефонных номеров.
(например, к телефонной банковской службе), можно временно переключить
1
{j
/OK
}
2 раза
режим набора с импульсного на тональный.
2
Введите номер телефона абонента (макс. 24 цифры).
i
{j
/OK
}
1
Сделайте вызов.
3
Введите имя абонента (макс. 9 знаков).
i
{j
/OK
}
2
При запросе на ввод вашего кода или PIN-кода, нажмите
{*}
, а затем
нажмите соответствующие клавиши набора.
4
{ih}
L
Импульсный режим набора восстанавливается после того, как вы
Примечание:
окончите разговор.
L
Если получена информация о вызывающем абоненте и если она совпадает
с телефонным номером, сохраненным в телефонной книге аппарата, на
дисплее отображается сохраненное имя.
Таблица символов
Клавиши Символы Клавиши Символы
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
6
}
MNO6
{
2
}
ABC2
{
7
}
PQRS7
{
3
}
DEF 3
{
8
}
TUV8
{
4
}
GHI 4
{
9
}
WX Y Z 9
{
5
}
JKL5
{
0
}
(Пробел)0
Примечание:
L
Чтобы ввести другой знак, расположенный на той же клавише набора
номера, нажимайте
{>}
для перемещения курсора к следующему знаку, а
затем нажмите соответствующую клавишу набора номера.
Редактирование/исправление ошибки
1
Чтобы переместить курсор правее цифры/символа, которые необходимо
исправить, нажимайте
{<}
или
{>}
.
2
{
C
}
i
Введите правильную цифру/знак.
12
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 13 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Телефонная книга
Как делать вызовы/редактировать/удалять
Набор одной клавишей (“горячая” клавиша)
1
{k}
i
{v}
/
{e}
: выберите нужную запись.
2
■
Как делать вызовы:
Назначение записи в телефонной книге клавише набора одним
{C}
нажатием
■
Редактирование:
Каждая клавиша набора номера с
{
1
}
по
{
9
}
может использоваться для
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
EDIT
”
i
{>}
i
Отредактируйте номер
набора одной клавишей, что позволяет набирать номер из телефонной книги
телефона.
i
{j
/OK
}
i
Отредактируйте имя.
i
{j
/OK
}
простым нажатием клавиши набора.
■
Удаление:
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
CLEAR
”
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
YES
”
i
{>}
i
1
{k}
i
{v}
/
{e}
: выберите нужную запись.
i
{j
/OK
}
{ih}
2
{v}
/
{e}
: “
HOT KEY REG
”
i
{>}
3
{v}
/
{e}
: выберите необходимую клавишу набора номера.
i
{>}
L
Если клавиша набора номера уже назначена для набора номера,
отображаемый номер мигает.
4
{v}
/
{e}
: “
YES
”
i
{>}
i
{ih}
Выполнение вызовов/отмена назначения набора одной клавишей
1
Нажмите и удерживайте нужную клавишу набора (с
{
1
}
по
{
9
}
).
2
■
Как делать вызовы:
{C}
■
Отмена назначения набора одной клавишей:
{>}
2 раза
i
{v}
/
{e}
: “
YES
”
i
{>}
i
{ih}
13
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 14 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезные телефонные настройки
Полезные телефонны е настройки
Меню Подменю Стр.
Настройки трубки
DISPLAY OPT STANDBY MODE
<
CLOCK
>—
Чтобы настроить трубку (общий подход):
TALK MODE
<
TALK TIME
>—
1
{j
/OK
}
LANGUAGE
<
ENGLISH
>9
2
Нажмите
{v}
или
{e}
, чтобы выбрать “
SETTING HS
”.
i
{>}
CALL OPT CALL BAR
<
OFF
>15
3
Нажмите
{v}
или
{e}
, чтобы выбрать нужный пункт в меню настроек
DIRECT NO
15
трубки.
i
{>}
SET DIRECT
<
OFF
>—
4
Нажмите
{v}
или
{e}
, чтобы выбрать нужный пункт в подменю.
i
{>}
OTHER OPT HSPIN CHANGE
<
0000
>15
5
Нажмите
{v}
или
{e}
, чтобы выбрать нужную установку.
i
{>}
*2
L
Этот шаг может зависеть от того, какая функция программируется.
AUTO TALK
<
OFF
>—
L
Чтобы выйти из операции, нажмите
{ih}
.
RESET HS
—15
Примечание:
*1 В зависимости от выбранной мелодии звонка, телефон может продолжать
L
В следующей таблице < > указывает настройки по умолчанию.
звонить до ее окончания, даже если на звонок ответили с другого
аппарата, подсоединенного к этой телефонной линии. Если необходимо,
Меню Подменю Стр.
чтобы телефон переставал звонить сразу же, выберите мелодию 1.
*2 Функция автоматического начала разговора позволяет ответить на вызов,
TIME ALARM SET TIME
14
просто сняв трубку с базового блока или с зарядного устройства. Можно не
SET ALARM
<
OFF
>—
нажимать
{C}
. Чтобы просматривать информацию о вызывающем
RINGER OPT RINGER VOL
<уровень 6> —
абоненте после снятия трубки для ответа на вызов, отключите эту
*1
функцию. Если вы являетесь пользователем услуги АОН, см. (стр. 18).
EXT RINGER
<
RING TYPE 1
>—
INT RINGER
<
RING TYPE 1
>—
Будильник
PAGING
<
RING TYPE 1
>—
Сигнал будильника подается в течение 3 минут в заданное время.
ALARM
<
RING TYPE 1
>—
Важная информация:
L
Сначала установите дату и время (стр.10).
TONE OPT KEY TONE
<
ON
>—
1
{j
/OK
}
CALL WAITING
<
ON
>—
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
RANGE ALARM
<
OFF
>—
3
{v}
/
{e}
: “
TIME ALARM
”
i
{>}
BATTERY LOW
<
ON
>—
4
{v}
/
{e}
: “
SET TIME
”
i
{>}
14
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 15 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезные телефонные настройки
5
Введите время в часах и минутах (в 24-часовом формате времени).
i
{>}
Изменение PIN-кода трубки
6
{v}
/
{e}
: выберите нужную настройку.
i
{>}
i
{ih}
При изменении некоторых настроек в целях безопасности необходимо
вводить PIN-код трубки. При изменении PIN-кода запишите новый PIN-код, так
Запрет вызова
как аппарат вам его не сообщит еще раз.
Функция запрета вызова запрещает выполнение внешних вызовов. Когда
1
{j
/OK
}
запрет вызова включен, можно делать только экстренные вызовы. О
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
сохранении номеров экстренных служб см. стр.16.
3
{v}
/
{e}
: “
OTHER OPT
”
i
{>}
1
{j
/OK
}
4
{v}
/
{e}
: “
HSPIN CHANGE
”
i
{>}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
5
Введите текущий 4-значный PIN-код трубки.
3
{v}
/
{e}
: “
CALL OPT
”
i
{>}
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
4
{v}
/
{e}
: “
CALL BAR
”
i
{>}
обслуживания Panasonic.
5
Введите PIN-код трубки (по умолчанию: “
0000
”).
6
Введите новый 4-значный PIN-код трубки.
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
7
Введите новый 4-значный PIN-код трубки еще раз.
i
{ih}
обслуживания Panasonic.
6
{v}
/
{e}
: выберите нужную настройку.
i
{>}
i
{ih}
Сброс настроек трубки
Прямой вызов
1
{j
/OK
}
Функция прямого вызова позволяет набрать предустановленный телефонный
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
номер, просто нажав
{C}
. Набирать номер не нужно.
3
{v}
/
{e}
: “
RESET HS
”
i
{>}
1
{j
/OK
}
4
Введите PIN-код трубки (по умолчанию: “
0000
”).
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
обслуживания Panasonic.
3
{v}
/
{e}
: “
CALL OPT
”
i
{>}
5
{v}
/
{e}
: “
YES
”
i
{>}
i
{ih}
4
{v}
/
{e}
: “
DIRECT NO
”
i
{>}
5
Введите телефонный номер (макс. 24 цифры).
i
{j
/OK
}
2 раза
6
{v}
/
{e}
: “
ON
”
i
{>}
i
{ih}
Примечание:
L
Когда эта функция включена, может быть вызван только номер прямого
вызова.
15
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 16 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезные телефонные настройки
Код Функция (настройка по умолчанию)
Настройки базового блока
*5
{
6
}
Ограничение вызова
■
Установка ограничения вызова
Чтобы настроить базовый блок (общий подход):
*2
−
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
1
{j
/OK
}
i
введите номер нужной трубки, нажав
соответствующую клавишу набора номера.
2
Нажмите
{v}
или
{e}
, чтобы выбрать “
SETTING BS
”.
i
{>}
L
Выбранный номер трубки мигает на дисплее.
L
Отображается “
INPUT CODE
”.
−
{>}
3
Введите нужный код. Следуйте инструкциям в столбце “Функция”.
−
Введите телефонный номер, вызов которого нужно
L
Чтобы выйти из операции, нажмите
{ih}
.
ограничить (макс. 8 цифр).
L
Чтобы выбрать другую позицию памяти, нажмите
{>}
и
введите номер.
Код Функция (настройка по умолчанию)
−
{>}
*1
{
0
}
Сброс настроек базового блока к их значениям по умолчанию.
■
Включение/выключение ограничения вызова
*2
*2
−
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
−
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{>}
L
Отображается номер трубки. Мигающий номер
указывает на то, что ограничение вызова включено,
{
3
}
Режим набора номера (импульсный): стр.9
немигающий номер указывает на то, что ограничение
*3
Длительность повторного вызова/флэш (700 мс (ms))
вызова выключено.
*2
−
Введите номер нужной трубки, нажав соответствующую
−
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
клавишу набора номера, чтобы включить или выключить.
i
{
2
}
i
{
1
}
i
{>}
2 раза
−
Выберите нужную настройку, нажав
{
1
}
для 100 мс (ms),
{
2
}
*6
Телефонный номер экстренной службы (“
03
”, “
01
”, “
02
”, “
04
”)
для 700 мс (ms) или
{
3
}
для 200 мс (ms).
i
{>}
*2
−
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
Выбор режима идентификации вызывающих абонентов: стр.24
i
{*}
*4
{
5
}
Изменение PIN-кода базового блока (“
0000
”).
■
Сохранение:
*2
−
Введите телефонный номер экстренной службы (макс. 8
−
Введите текущий 4-значный PIN-код базового блока.
цифры).
−
Введите новый 4-значный PIN-код базового блока.
L
Чтобы выбрать другую позицию памяти, нажмите
{>}
−
Введите новый 4-значный PIN- код базового блока еще раз.
и введите номер.
−
{>}
■
Редактирование:
Нажмите
{>}
, чтобы отобразить нужный номер.
i
{
C
}
i
Введите новый телефонный номер экстренной
службы.
i
{>}
16
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 17 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Идентификация вызывающего абонента
Идентификация вызывающего абонента
Код Функция (настройка по умолчанию)
Идентификация вызывающего абонента
{*}
Дата и время: стр.10
(AOH и Caller ID)
{
R
}
Количество отображаемых цифр: стр.18
Сигнал запроса: стр.19
Важная информация:
L
Этот аппарат поддерживает услугу АОН и услугу Caller ID. Услуга Caller ID
{R}
Выберите режим идентификации вызывающего абонента
соответствует стандарту ETS300659, разработанному Европейским
(AOH): стр.17
институтом телекоммуникационных стандартов ETSI, и поддерживает 2
*1 Не изменяется только настройка номеров экстренных служб.
протокола: FSK и DTMF. Для отображения телефонных номеров
*2 Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
вызывающих абонентов необходимо подключить соответствующую услугу
у вашего оператора связи/в телефонной компании. Подробнее об этом
обслуживания Panasonic.
можно узнать у оператора связи/в телефонной компании.
*3 Время повторного вызова/флэш зависит от телефонной станции или
L
По умолчанию этот аппарат настроен на услугу АОН.
УАТС. При необходимости обратитесь к поставщику услуг АТС.
*4 При изменении PIN-кода запишите новый PIN-код, так как аппарат вам его
Выбор режима идентификации вызывающего абонента
не сообщит еще раз.
*5 Функция ограничения вызова ограничивает набор определенных
Доступно 2 режима:
телефонных номеров с помощью трубки. Можно назначить до 10
−
“
CID ON
”: установка аппарата на услугу AOH.
телефонных номеров (позиции памяти 0–9), набор которых будет
−
“
CID OFF
”: установка аппарата на услугу Caller ID или просто выключение
ограничен.
AOH. Чтобы использовать услугу Caller ID, необходимо подключить нее.
*6 С помощью функции телефонного номера экстренной службы
1
{j
/OK
}
определяются телефонные номера, которые можно набирать, если
включена функция запрета вызова. Всего можно сохранить 4 номера
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{R}
экстренных служб (позиции памяти 1–4).
3
{v}
/
{e}
: выберите нужный режим.
i
{>}
i
{ih}
Примечание:
L
Если услуга, предоставляемая в вашей местности, изменяется с AOH на
Caller ID:
−
Необходимо ее подключение у вашего оператора связи/в телефонной
компании.
−
Измените режим идентификации вызывающего абонента на “
CID OFF
”.
17
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 18 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Идентификация вызывающего абонента
Примечание:
Функции сервиса идентификации вызывающего
Для пользователей услуги Caller ID (протокол FSK)
абонента
L
Если аппарат не может принять информацию о вызывающем абоненте,
отображается следующее сообщение:
Индикация на дисплее
−
“
OUT OF AREA
”: Вызов поступает из зоны, в которой услуга Caller ID не
При поступлении вызова аппарат звонит.
действует.
L
Пользователи AOH:
−
“
PRIVATE
”: абонент запрещает отправку информацию о себе.
Информация о вызывающем абоненте в это время не отображается. Чтобы
отобразить телефонный номер вызывающего абонента, нажмите
{C}
.
Сохранение/редактирование/удаление
Если включена функция автоматического начала разговора, то
1
{v}
/
{e}
: выберите нужную запись.
i
{>}
информация о вызывающем абоненте отображается после снятия трубки с
базового блока. Чтобы ответить на вызов после получения информации о
2
■
Сохранение:
вызывающем абоненте, нажмите
{C}
.
{v}
/
{e}
: “
SAVE TEL NO
”
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Введите имя
L
Пользователи Caller ID:
абонента (макс. 9 знаков; стр.12).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Номер телефона вызывающего абонента отображается после первого
■
Редактирование:
звонка.
{v}
/
{e}
: “
EDIT CALL NO
”
i
{>}
i
Нажмите
{<}
или
{>}
, чтобы
L
После получения новых вызовов отображается количество новых вызовов.
переместить курсор правее исправляемой цифры номера.
i
Отредактируйте телефонный номер.
i
{C}
Пример:
получено 4 новых вызова.
■
Удаление:
{v}
/
{e}
: “
CLEAR
”/“
ALL CLEAR
”
i
{>}
i
{v}
/
{e}
: “
YES
”
i
{>}
i
{ih}
L
Телефонные номера последних 50 различных абонентов сохраняются в
Настройки идентификации вызывающего абонента для
списке вызывавших абонентов.
пользователей AOH
Пример:
Следующие настройки установлены изготовителем в стандартные значения.
*1
Изменение этих настроек может повысить или понизить надежность АОН.
Выбор отображаемого количества цифр
Можно выбрать количество цифр телефонного номера для отображения.
*1 отображается, если вызов уже просмотрен или на него ответили.
Чтобы номер отображался правильно, эта установка должна быть настроена
Нажмите
{C}
, чтобы сделать обратный вызов.
на количество цифр в телефонном номере в вашем городе (например, 7 цифр
в Москве).
18
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 19 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Идентификация вызывающего абонента
1
{j
/OK
}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
R
}
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
R
}
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
2
}
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
1
}
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
обслуживания Panasonic.
обслуживания Panasonic.
4
Чтобы удалить текущую установку, нажмите
{
C
}
.
4
Нажмите клавишу с цифрой, соответствующей количеству цифр, которое
5
Введите длительность сигналов запроса (от 100 до 300 мс (ms); кратно 10).
требуется отображать (от 4 до 7).
i
{>}
i
{ih}
L
Чтобы удалить текущие цифры, нажмите
{
C
}
.
5
{>}
i
{ih}
Выбор задержки между сигналами запроса
Примечание:
Если информация о вызывающем абоненте принимается неверно, то можно
L
Возможны случаи, когда информация о вызывающем абоненте не
изменить время между повторяющимися сигналами запроса.
отправляется АТС, или когда номер вызывающего абонента отображается
L
Заводская предустановка - 200 мс (ms).
неверно.
1
{j
/OK
}
Выбор числа сигналов запроса
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
R
}
Если информация о вызывающем абоненте принимается неверно, то можно
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
3
}
изменить число сигналов запроса.
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
L
Заводская предустановка - 3.
обслуживания Panasonic.
1
{j
/OK
}
4
Чтобы удалить текущую установку, нажмите
{
C
}
.
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
R
}
5
Введите длительность задержки (от 100 до 900 мс (ms); кратно 50).
i
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
4
}
{>}
i
{ih}
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
обслуживания Panasonic.
Выбор задержки для ответа на вызов
4
Введите число сигналов запроса (от 1 до 5).
i
{>}
i
{ih}
Если информация о вызывающем абоненте принимается неверно, то можно
изменить задержку между сигналами запроса.
Выбор длительности сигналов запроса
L
Заводская предустановка - 200 мс (ms).
Если информация о вызывающем абоненте принимается неверно, то можно
1
{j
/OK
}
изменить длительность сигналов запроса.
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
R
}
L
Заводская предустановка - 140 мс (ms).
1
{j
/OK
}
19
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 20 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Эксплуатация нескольких аппаратов
Эксплуатац ия нескольк их аппаратов
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
5
}
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
Внутренняя связь
обслуживания Panasonic.
4
Чтобы удалить текущую установку, нажмите
{
C
}
.
Доступно для:
KX-TG1312/KX-TG1313/KX-TG1314
5
Введите длительность задержки (от 100 до 900 мс (ms); кратно 50).
i
{>}
i
{ih}
Внутренние вызовы могут быть сделаны между трубками.
Пример:
Трубка 1 вызывает трубку 2
1
Трубка 1:
Служба голосовой почты
{
INT
}
i
Нажмите
{
2
}
(номер нужной трубки).
Голосовая почта представляет собой сервис автоответа, который
2
Трубка 2:
предоставляется вашим оператором связи/телефонной компанией. После
{C}
того как вы подключили эту услугу, система голосовой почты вашего
3
Окончив разговор, нажмите
{ih}
.
оператора связи/телефонной компании может отвечать на вызовы, когда вы
не в состоянии ответить сами, или когда линия занята. Сообщения
записываются вашим оператором связи/телефонной компанией, а не вашим
телефоном.
Если получены новые сообщения, то в зависимости от вашего оператора
связи/телефонной компании на дисплее трубки отображается
0
.
Подробнее об этой услуге можно узнать у оператора связи/в телефонной
компании.
Важная информация:
L
Если сообщение
0
все еще отображается на дисплее, даже если новые
сообщения прослушаны, отключите его, держа
{<}
нажатым 1 секунду.
20
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 21 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезная информация
Полезная инфо рмация
Передача вызовов, конференц-связь
Устранение неполадок
Доступно для:
Если после выполнения инструкций, приведенных в этом разделе, при
KX-TG1312/KX-TG1313/KX-TG1314
использовании аппарата по-прежнему возникают трудности, отсоедините
адаптер для сети переменного тока базового блока и выключите трубку, затем
Внешние вызовы могут передаваться между 2 трубками. 2 трубки могут
вновь подсоедините адаптер для сети переменного тока базового блока и
установить конференц-связь с внешним абонентом.
включите трубку.
Пример:
Трубка 1 передает вызов трубке 2
1
Трубка 1:
Неисправность Причина/решение
Во время внешнего вызова нажмите
{
INT
}
.
i
Нажмите
{
2
}
(номер
w
мигает.
L
Трубка слишком далеко от базового
нужной трубки).
блока. Переместитесь ближе.
L
Внешний вызов удерживается.
L
Адаптер для сети переменного тока
L
Если ответа нет, нажмите
{
INT
}
, чтобы вернуться ко внешнему вызову.
базового блока не подсоединен.
2
Трубка 2:
Проверьте подсоединения (стр.5).
Нажмите
{C}
, чтобы ответить на вызов.
L
Вы используете трубку или базовый блок
L
Трубка 2 связывается с трубкой 1.
в месте с сильными электромагнитными
помехами. Переставьте базовый блок и
3
Трубка 1:
пользуйтесь трубкой вдали от
Чтобы окончить передачу вызова, нажмите
{ih}
.
источников помех.
Чтобы установить конференц-связь, нажмите
{
3
}
.
L
Регистрация трубки отменена.
Зарегистрируйте трубку на базовом
Передача вызова без разговора с пользователем другой трубки
блоке (стр.24).
1
Во время внешнего вызова нажмите
{
INT
}
.
i
Введите номер нужной
трубки.
L
k
мигает, указывая на удерживаемый внешний вызов.
2
{ih}
L
Внешний вызов переводится на другую трубку.
Примечание:
L
Если пользователь другой трубки не отвечает на вызов в течение 30
секунд, вызов снова переводится на вашу трубку.
21
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 22 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезная информация
Неисправность Причина/решение
Неисправность Причина/решение
Не удается делать и
L
Не подсоединен адаптер для сети
Слышны шумы, звук
L
Вы используете трубку или базовый блок
принимать вызовы.
переменного тока базового блока или
появляется и исчезает.
в месте с сильными электромагнитными
телефонный шнур. Проверьте
помехами. Переустановите базовый
подсоединения.
блок и пользуйтесь трубкой вдали от
L
Включена функция запрета вызова.
источников помех.
Отключите ее (стр.15).
L
Переместитесь ближе к базовому блоку.
L
Набран номер, на который установлено
L
Если используется услуга DSL/ADSL, то
ограничение вызова (стр. 16).
между базовым блоком и розеткой
L
Включена функция блокировки
телефонной линии рекомендуется
клавиатуры. Отключите ее (стр.11).
установить фильтр DSL/ADSL.
L
Возможно, неправильно установлен
Подробнее об этом можно узнать у
режим набора номера. Измените
поставщика услуг DSL/ADSL.
настройку (стр.9).
После полной зарядки
L
Почистите зарядные контакты и
Аппарат не звонит.
L
Выключена громкость звонка. Настройте
батарей
7
продолжает
зарядите повторно (стр.6).
громкость звонка (стр.14).
мигать.
L
Необходимо заменить батареи (стр.6).
На дисплее трубки ничего
L
Трубка не включена. Включите питание
Батареи полностью
L
Протрите полюса батарей (
S
,
T
) и
не отображается.
(стр.6).
заряжены, но их хватает
зарядные контакты сухой тканью и
ненадолго.
зарядите еще раз.
Трубка не включается.
L
Убедитесь, что батареи установлены
правильно (стр.6).
L
Полностью зарядите батареи (стр.6).
Язык меню дисплея
L
Измените язык меню дисплея (стр.9).
случайно изменен на
неизвестный язык.
При нажатии
{C}
слышен
L
Трубка слишком далеко от базового
сигнал “занято”.
блока. Переместитесь ближе и
попробуйте еще раз.
22
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 23 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезная информация
Неисправность Причина/решение
Неисправность Причина/решение
Не отображается
L
Необходимо подключить услугу Caller ID.
Не отображается
L
Если используется услуга DSL/ADSL, то
информация о
О наличии и предоставлении услуги
информация о
между базовым блоком и розеткой
вызывающем абоненте.
можно узнать у оператора связи/в
вызывающем абоненте.
телефонной линии рекомендуется
телефонной компании.
установить фильтр DSL/ADSL.
L
Необходимо выбрать режим
Подробнее об этом можно узнать у
идентификации вызывающего абонента,
поставщика услуг DSL/ADSL.
используемый вашим оператором связи/
L
Возможно, создаются помехи другим
телефонной компанией (стр. 17).
телефонным оборудованием.
L
Если оператор связи/телефонная
Отсоедините другое оборудование и
компания изменяет службу
повторите попытку.
идентификации вызывающего абонента
Для пользователей AOH:
L
Установите режим идентификации
с AOH на Caller ID, подключите услугу
Мне не требуется
вызывающего абонента на “
CID OFF
”
Caller ID и установите режим
информация о
(стр.17).
идентификации вызывающего абонента
вызывающем абоненте.
на “
CID OFF
” (стр. 17). Если информация
Информация о
L
В зависимости от оператора связи/
о вызывающем абоненте не
вызывающем абоненте
телефонной компании, аппарат может
отображается, попробуйте “
CID ON
”.
медленно отображается
отображать информацию о вызывающем
Возможно, услуга Caller ID еще не
на дисплее.
абоненте при 2-м звонке или позднее.
предоставляется.
L
Переместитесь ближе к базовому блоку.
L
Вы должны выбрать режим CLIP в
зависимости от услуги идентификации
Для пользователей AOH:
L
Информация о вызывающем абоненте
вызывающего абонента (стр.24).
во время моего отсутствия
сохраняется только при ответе на вызов
Подробнее об этом можно узнать у
не сохраняется
или нажатии
{C}
при получении вызова.
оператора связи/в телефонной
информация о
компании. (только для пользователей
вызывавших абонентах.
услуги Caller ID)
L
Если аппарат подсоединен к какому-либо
дополнительному телефонному
оборудованию, удалите его и
подключите аппарат напрямую к стенной
розетке.
23
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 24 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезная информация
7
Дождитесь отображения “
BS PIN
”.
i
Введите PIN-код базового блока (по
Попадание жидкости внутрь аппарата
умолчанию: “
0000
”).
i
{>}
Неисправность Причина/решение
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
обслуживания Panasonic.
В трубку/базовый блок
L
Отсоедините адаптер для сети
L
Если трубка зарегистрирована успешно,
w
перестает мигать.
попала жидкость или
переменного тока и телефонный шнур от
L
Если
w
мигает, начните еще раз с шага 1.
другая влага.
базового блока. Извлеките батареи из
трубки и дайте им просохнуть не менее 3
дней. После того как трубка/базовый
Услуга Caller ID
блок полностью высохли, подсоедините
Данный аппарат также поддерживает услугу Caller ID. Чтобы использовать
адаптер для сети переменного тока и
этот сервис, выберите “
CID OFF
” (стр.17) или измените режим
телефонный шнур. Вставьте батареи и
идентификации вызывающего абонента в зависимости от текущего сервиса,
полностью зарядите их перед
как объясняется ниже. Чтобы использовать услугу Caller ID, необходимо
использованием. Если аппарат не
подключить нее.
работает должным образом, обратитесь
Важная информация:
в ближайший центр обслуживания
L
Данный аппарат создан в соответствии с “Протоколом абонентской
Panasonic.
линии на основе FSK” и “Протоколом абонентской линии на основе
DTMF” и в соответствии с Европейским телекоммуникационным
Осторожно:
стандартом и поддерживает только основные функции CLIP
L
Во избежание серьезного повреждения не используйте микроволновую
(представление идентификации линии вызова).
печь для ускорения сушки.
Выбор режима идентификации вызывающего абонента
Регистрация трубки на базовом блоке
Измените режим идентификации вызывающего абонента (CLIP) в
1
{j
/OK
}
зависимости от услуги, предоставляемой телефонной компанией
(стр. 24).
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING HS
”
i
{>}
Если вас обслуживает новая АТС и вы не получаете информацию о
3
{v}
/
{e}
: “
REGISTRATION
”
i
{>}
вызывающем абоненте, выберите режим “Learn”.
4
{v}
/
{e}
: “
REGISTER HS
”
i
{>}
1
{j
/OK
}
5
Нажмите и удерживайте
{x}
на базовом блоке приблизительно 5 секунд.
2
{v}
/
{e}
: “
SETTING BS
”
i
{>}
i
{
3
}
L
Если начнут звонить все зарегистрированные трубки, нажмите
{x}
,
3
Введите PIN-код базового блока (по умолчанию: “
0000
”).
i
{
4
}
чтобы остановить регистрацию, а затем начните еще раз с шага 1.
L
Если вы забыли свой PIN-код, обратитесь в ближайший центр
L
Дальнейшая процедура должна быть закончена в течение 4 минут.
обслуживания Panasonic.
6
{v}
/
{e}
: Выберите номер базового блока.
i
{>}
24
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 25 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезная информация
*1
4
Чтобы выбрать режим “Learn”, нажмите
{
1
}
.
Зарядное устройство
:
Чтобы выбрать “DTMF CLIP”, нажмите
{
2
}
.
Режим ожидания: прибл. 0,8 Вт (W)
Чтобы выбрать “FSK CLIP”, нажмите
{
3
}
.
Максимум: прибл. 5,0 Вт (W)
Чтобы выбрать “AOH”, нажмите
{
4
}
.
■
Условия эксплуатации:
5
{>}
i
{ih}
5 °C–40 °C, 20 %–80 % относительной влажности (сухо)
■
Габариты:
Базовый блок:
прибл. 85 мм (mm)
×
101 мм (mm)
×
64 мм (mm)
Технические характеристики
Трубка:
прибл. 148 мм (mm)
×
50 мм (mm)
×
33 мм (mm)
*1
Зарядное устройство
:
прибл. 83 мм (mm)
×
75 мм (mm)
×
63 мм (mm)
■
Стандарт:
■
Масса (вес):
DECT (Digital Enhanced Cordless Telecommunications: Технология
Базовый блок:
Прибл. 108 г (g)
улучшенной цифровой беспроводной связи)
Трубка:
Прибл. 120 г (g)
■
Количество каналов:
120 дуплексных каналов
*1
Зарядное устройство
:
Прибл. 72 г (g)
■
Диапазон частот:
от 1,88 Ггц (GHz) до 1,90 Ггц (GHz)
■
Дуплексная связь:
*1 KX-TG1312/KX-TG1313/KX-TG1314
TDMA (Time Division Multiple Access: Множественный доступ с временным
Примечание:
разделением каналов)
L
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
■
Разнос каналов:
1 728 кгц (kHz)
предварительного уведомления.
■
Скорость передачи:
1 152 кбит/с (kbit/s)
L
Иллюстрация, использованная в данной инструкции, может незначительно
■
Модуляция:
отличаться от фактического изделия.
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying: Частотная модуляция с гауссовой
фильтрацией)
■
Мощность радиочастотной передачи:
Средняя: приблиз. 10 мВт (mW)
Максимальная: приблиз. 250 мВт (mW)
■
Кодирование речи:
ADPCM (Адаптивная дифференциальная импульсно-
кодовая модуляция) 32 кбит/с (kbit/s)
■
Источник питания:
220–240 В (V) переменного тока, 50 Гц (Hz)
■
Потребляемая мощность:
Базовый блок:
Режим ожидания: прибл. 2,1 Вт (W)
Максимум: прибл. 5,8 Вт (W)
25
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 26 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Полезная информация
1. Используйте только указанную батарею.
2. Не бросайте батареи в огонь. Они могут взорваться. Утилизация старых
Срок службы аппарата
батарей должна производиться только в соответствии со специальными
местными правилами утилизации отходов.
Для данного аппарата Изготовителем устанавливается срок службы до 7 лет
3. Не вскрывайте и не разбивайте батарею. Электролит является
со времени изготовления при условии, что аппарат используется строго в
агрессивной жидкостью и может вызвать ожоги и повреждения глаз и
соответствии с настоящими инструкциями по эксплуатации и
кожи. При попадании внутрь организма электролит может вызвать
соответствующими техническими стандартами.
отравление.
4. При обращении с батареями соблюдайте осторожность, чтобы не
Меры предосторожности при обращении с адаптером для сети
закоротить батарею токопроводящими материалами (например,
переменного тока:
кольцами, браслетами или ключами). Батарея и/или проводник могут
1. Не изменяйте, не модифицируйте и не ремонтируйте адаптер для сети
перегреться и вызвать ожоги.
переменного тока.
5. Заряжайте батарею, поставляемую с этим аппаратом или указанную как
2. Не вытаскивайте и не вставляйте вилку сетевого шнура мокрыми руками.
пригодную для использования с ним, только в соответствии с
3. Не наступайте на сетевой шнур и не располагайте сетевой шнур или
инструкциями и ограничениями этого руководства.
вилку сетевого шнура в местах, где они могут быть повреждены.
6. При неверной замене батареи существует опасность взрыва. Заменяйте
4. Не используйте адаптер для сети переменного тока в очень влажных или
только батареей того же или аналогичного типа, рекомендованной
в очень грязных местах.
изготовителем.
5. Не располагайте адаптер для сети переменного тока в таких местах, где
он может легко упасть или подвергнуться сильной вибрации.
6. Не используйте адаптер для сети переменного тока при слабом контакте
с розеткой сети переменного тока.
7. Не используйте адаптер для сети переменного тока с напряжением,
отличным 220-240 В (V) переменного тока.
8. Не используйте адаптер для сети переменного тока с любыми другими
устройствами.
9. Регулярно очищайте вилку сетевого шнура от любой грязи.
10. Если аппарат не используется в течении долгого времени (несколько
месяцев или больше), отключите адаптер для сети переменного тока от
розетки для сети переменного тока.
Меры предосторожности при обращении с аккумуляторной батареей:
Чтобы уменьшить опасность личной травмы, прочитайте и неукоснительно
выполняйте настоящие инструкции.
26
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 27 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Примечания
27
TG1311_1312_1313_1314RU(ru-e).book Page 28 Monday, August 18, 2008 6:32 PM
Для справок
Рекомендуем записать следующую информацию: это поможет в случае
ремонта по гарантии (требуется гарантийный талон).
Серийный №Дата покупки
(находится на нижней панели
базового блока)
Наименование и адрес дилера
Информационный центр Panasonic
Для звонков из Москвы: +7 (495) 725-05-65
Прикрепите ваш товарный чек здесь.
Для бесплатных звонков в пределах России: 8-800-200-21-00
Panasonic Information Centre
For calls from Moscow: +7 (495) 725-05-65
Toll Free within Russia: 8-800-200-21-00
Авторское право:
Авторские права на этот материал принадлежат Panasonic Communications
Co., Ltd., и он может быть воспроизведен только для внутреннего
Панасоник Коммуникейшнс Ко., Лтд.
использования. Любое другое воспроизведение, полное или частичное,
1-62, 4-чоме, Миношима, Хаката -ку, Фукуока 812-8531, Япония
запрещено без письменного разрешения Panasonic Communications Co., Ltd.
Panasonic Communications Co., Ltd.
©
2008 Panasonic Communications Co., Ltd. Все права защищены.
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan