Panasonic TYWK5P1SW: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Panasonic TYWK5P1SW

Fitting Instructions

Plasma TV wall-hanging bracket (Vertical mounting type)

Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the plasma TV

to ensure that fitting is performed correctly.

(Please save these instructions. You may need them when maintaining or moving the

bracket.)

English

Anleitung zur Anbringung

Wandhalterung zum Anbringen des Plasma-Fernsehers (Typ für vertikale Anbringung)

Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für das

Plasma-Fernseher sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.

(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder der erneuten

Anbringung der Halterung benötigt werden.)

Deutsch

Montage-instructies

Muurbevestigingssteun voor plasmatelevisie (voor verticale montage)

Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding voor de plasmatelevisie zorgvuldig

door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.

(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig wanneer u de

bevestigingssteun verwijdert of verplaatst.)

Nederlands

Istruzioni per il montaggio

Supporto per il montaggio a parete del televisore al plasma (tipo per montaggio verticale)

Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed il manuale dello

televisore al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.

(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione e

Italiano

l’eventuale spostamento della staffa.)

Instructions de montage

Applique de fixation au mur du téléviseur à plasma (type pour montage vertical)

Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi que le mode

d’emploi de téléviseur à plasma de manière à réaliser un montage convenable.

(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin pour

effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)

Français

Instrucciones de instalación

Soporte para colgar el televisor de plasma en una pared (Tipo de montaje vertical)

Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de el televisor

de plasma para asegurar una instalación correcta.

(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de mantenimiento o

mueva el soporte.)

Español

Instruções de montagem

Suporte de instalação na parede do televisor com ecrã de plasma (Montagem vertical)

Antes de começar a trabalhar, leia com atenção estas instruções e o manual do televisor com

ecrã de plasma, para ter a certeza de que a montagem é feita correctamente.

Model No.

(Guarde estas instruções. Pode precisar delas quando fizer a manutenção ou deslocar o

suporte.)

Português

Monteringsanvisningar

TY-WK5P1SW

Väggupphängningshållare för plasmatelevision (vertikal monteringstyp)

Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och bruksanvisningen som

medföljer plasma-TV:n för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.

(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för underhåll eller flyttning av

hållaren.)

Svenska

Opsætningsinstruktioner

Vægophæng til plasma-tv (Type til lodret montering)

Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner og

betjeningsvejledningen til plasma-tv'et for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.

(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller hvis ophænget

Dansk

skal flyttes.)

Инструкция по установке

Кронштейн для настенного крепления широкоформатного плазменного

телевизора (Для вертикального монтажа)

Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для

плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно.

(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для

Русский

технического обслуживания или перемещения.)

Інструкції з встановлення

Настінний кронштейн для плазмового телевізора (Для вертикального монтажу)

Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації

плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.

(Збережіть ці інструкції, оскільки вони можуть знадобитись Вам, коли виникне

необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейна в іншому місці.)

Українська

󰎁󰍈󰋽

󰋫󰍈󰃓

󰉘󰍈󰋨󰀻󰋂󰉂󰍫󰁼󰇣󰉘󰋨󰋙

󰃖

中文

󰉘󰍈󰋨󰍂󰋂󰉂

󰆴󰉘󰍈󰀅󰋽󰃤󰋨󰃮󰅬

Hướng dn lp đặt

Giá đỡ treo tường TV Plasma (loi treo thng đứng)

Hãy đọc cn thn nhng hướng dn dưới đây và tham kho sách ch dn TV plasma trước

khi tiến hành lp ráp nhm đảm bo cho công vic lp ráp được thc hin chính xác.

(Hãy lưu nhng ch dn này li vì bn có th dùng đến chúng khi bo trì hoc dch chuyn

giá đỡ.)

Tiếng Vit

TQZJ091-1

Safety precautions

English

WARNING

Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use.

If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the plasma TV may drop, possibly causing

injury.

Fitting work and connection equipment expansion should never be done by any other than a qualified

installation specialist.

Incorrect fitting may cause equipment to fall, resulting in injury.

Include a safety factor when considering the strength of the proposed fitting location.

If strength is not sufficient the equipment may fall, resulting in injury.

Do not fit at a location that cannot bear the load.

If the fitting location lacks sufficient strength the equipment may fall.

Do not disassemble or modify the wall-hanging bracket.

Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

CAUTION

Do not use any television and displays other than those given in the catalogue.

Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

Do not fit at any locations subject to humidity, dust, smoke, steam or heat.

This may have an adverse effect on the plasma TV and cause fire or electric shock.

The work of fitting or removing the plasma TV must be performed by at least two people.

The plasma TV may fall and cause injury.

Do not fit facing upwards, sideways or upside down.

This may cause heat to build up inside the plasma TV unit, resulting in a fire.

Leave clearances all around the plasma TV of at least 10 cm (3.9 inches) above, at least 10 cm (3.9 inches)

on the left, at least 15 cm (5.9 inches) on the right and at least 10 cm (3.9 inches) below. Ensure that the

space between the back of the plasma TV and the wall behind is not blocked.

The plasma TV unit has air blow holes on the top, and air suction holes on the bottom and rear. Covering these

may result in a fire.

Install the plasma TV by taking only the steps which are specified in these instructions: Do not install it in

any other way.

• Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

Install the mounting screws and power cable in such a way that they will not make contact with the inside

parts of the wall.

• Electric shocks may result from contact with any metal objects inside the wall.

For installation, use the special-purpose constituent parts.

• Otherwise, the plasma TV may fall off the wall, possibly causing injury.

Remove the product that will not be used any longer.

• Otherwise the product may fall down and personal injury may result.

Requests regarding handling

1) Exercise care when selecting the location for the TV because it may discolor or deform due to light or heat if

it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater.

2) Clean the wall-hanging bracket by wiping it with a soft, dry cloth (such as cotton or flannel). If the bracket is

very dirty, remove the dirt using a neutral detergent diluted in water, and then wipe it clean with a dry cloth.

Do not use benzene, thinner, or furniture wax as this may cause the coating to peel.

(For information on cleaning the display unit, see the display unit’s instruction manual. If using a chemically-

treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)

3) Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the wall-hanging

bracket. Do not allow long-term contact with rubber, vinyl products or the like. (Doing so will cause

deterioration.)

4) Take care during installation as shocks can cause ‘panel cracks’ to the plasma TV unit.

Caution:

This bracket is intended for only Panasonic plasma TV models (See back cover).

Use with other apparatus is capable of resulting in instability causing possible injury.

PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED.

PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH

RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.

2

[ The images shown in this manual are for illustrative

Components

purpose only.]

English

TY-WK5P1SW Wall-hanging bracket (Vertical mounting type)

Parts used to assemble the wall-hanging bracket

Base upper and lower

Bracket base left fitting

Bracket base right fitting

M5x10 screws for

fittings (2)

(1)

(1)

assembling the

fixture (4)

Parts used for installation

View of fully assembled fixtur

M8×24 Allen head

Positioning stickers (2)

countersunk screws (4)

Dished toothed washers (4) Long bolt for securing the unit (1)

Screw M6 x 50 for securing

the unit (1)

Insulation spacers (4)

Allen wrench (included tool) (1)

Please note the following before proceeding with installation:

The plasma TV unit which will be attached to the wall-hanging bracket consists of the display unit,

tuner unit and speakers.

Precautions for wall-hanging bracket fitting

The wall-hanging bracket is for use in attaching a plasma TV unit to a vertical wall for viewing. Do not fit to

any surface other than a vertical wall.

To ensure correct plasma TV performance and prevent trouble, do not fit at any of the following locations.

Near sprinklers or fire/smoke detectors

Where there is a risk of exposure to vibration or impact

Near high-voltage wires or dynamic power supplies

Near sources of magnetism, heat, water vapor or soot

Locations exposed to air blown from heating equipment

Where droplets of condensation from an air conditioner or other unit may form.

Fit using techniques suited to the structure and materials of the fitting location.

Use commercially available screws with a nominal diameter of 6 mm (0.2 inches) that are suited to the wall

material (wood, steel frame, concrete etc.) you are fitting the bracket to.

For the TV power supply plug, use a power supply outlet that can be reached easily.

Ensure good air flow so that the equipment ambient temperature does not exceed 40 °C (104 °F). Failure to

do this may cause heat to build up inside the plasma TV, resulting in malfunction.

Spread a soft blanket or cloth over the floor so that the plasma TV and floor will not be marked or scratched

during the assembly and installation work.

When screwing down the parts, ensure that the screws are neither insufficiently tightened nor over tightened.

Take sufficient care to ensure safety around you when performing the assembly and installation work or while

moving about during the course of the work.

Do not install the Plasma TV underneath ceiling lamps (spotlights, halogen lamps, etc.). Otherwise, the

cabinet may be bent or damaged by high heat.

3

[ Never use any other method than specified to

Fitting procedure

install.]

English

1. Assembling the wall-

hanging bracket

Inside : 46-inch model

Outside : 50 or 54-inch

1. Remove the screws for securing the

model

bracket base left and right fittings.

Screw for securing the

bracket base fitting

2. Lay the base upper and lower fittings

and the bracket base left and right fittings

Base upper and lower fittings

and as shown in the figure.

Bracket base left

3. Fit the tabs of the bracket base left and

fitting

right fittings into the cutouts of the base

upper and lower fittings above, and secure

them using the two screws used to

assemble the bracket.

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N•m)

4. Open slightly the bottom of the bracket

base left and right fittings, and fit their

tabs into the cutouts of the base upper

Tab

and lower fittings, and secure them using

the two screws used to assemble the

bracket.

Cutout

(Tightening torque: 1.2 to 1.5 N•m)

Bracket base

M5x10 screws for

right fitting

assembling the fixture

5. Tighten the screws for securing the bracket

Base upper and lower fittings

base left and right fittings which were

loosen in step 1.

Note

Please hold the bracket base left and right

fittings as you work with the assembled wall

hanging bracket. Holding the base upper and

lower fittings might deform this unit.

Unit: mm (inches)

2. Checking the strength of the

600 (23.6)

installation location

80

440

80

1. The wall-hanging bracket weighs approximately 2.3 kg

(3.1)

(17.3)

(3.1)

(5.1 lbs).

17.5

(0.7)

Refer to the instruction manual of the plasma TV, and check

the weight of the plasma TV unit which will be fitted into the

wall-hanging bracket.

2. Refer to the outline drawing of the wall-hanging bracket

shown on the right, and check the wall strength at the six

325

(12.8)

installation positions shown. If the strength at any of these

positions is lacking, provide sufficient reinforcement.

Notes

There are five pre-drilled mounting holes at the top and another

five at the bottom of the wall-hanging bracket.

59.5

(2.3)

Use the spare holes provided if wood or some other material is

used for the wall and a sufficient level of mounting strength cannot

Wall mounting holes (at 6 points)

be ensured by anchoring the fixture at the six positions shown on

the right.

Use the screws without fail to anchor the fixture.

However, bear in mind that, depending on which materials the

mounting surface is made of, cracks may form on the surface if the

screws are used at positions which are too close together.

Mount or place only a plasma TV on the fixture: Do not mount or

place any other product.

For details on the dimensions applying when the plasma TV is

mounted, refer to the outline drawing (See back cover).

4

English

3. Installing the wall-hanging bracket on

the wall

Notes

In the case of the 46-inch model, limit

If it is necessary to embed bolts or nuts in the wall prior to

the extent to which the screws and bolts

installing the wall-hanging bracket because the wall is made

protrude to within 5 mm (0.2 inches).

of concrete, for instance, locate the positions of the holes by

putting the actual wall-hanging bracket in place on the wall or

by calculating the hole positions from the outline drawing, and

then embed bolts and nuts with a nominal diameter of 6 mm (0.2

inches) or their equivalent. When embedding the bolts, ensure that

their heads protrude by 10 to 15 mm (0.4 to 0.6 inches) from the

surface of the wall.

In the case of the 46-inch model, limit the extent to which the

screws and bolts used in the center holes of the base upper and

lower fittings (3 holes on each fitting) protrude from the wall to

within 5 mm (0.2 inches).

For installing the wall-hanging bracket onto the wall, use screws

with a nominal diameter of 6 mm (0.2 inches) or their equivalent

available from a hardware store and suited to the materials of the

installation area on the wall.

Anchor the screws in at least six locations.

1. Install the wall-hanging bracket so that the arrows indicated

on it are pointing upward.

2. First of all, secure the screw in the upper center hole .

3. Use a level to ensure that the fixture is not tilting on one

side, and then secure the screws in the five remaining holes.

Arrows

4. To provide a guideline for attaching the plasma TV unit,

Unit: mm (inches)

adhere the two positioning stickers to the wall in the same

(Example showing where the stickers

places as shown in the figure on the right. For the adhesion

are adhered on the 54-inch model)

positions (one at the left and one at the right), refer to the

Positioning stickers

Positioning stickers

outline drawings (See back cover).

)

The positioning seals are adhered at positions which are 80 mm

a: 414 (16.3) a: 414 (16.3)

80

(3.1 inches) above the plasma TV unit.

(

(3.1)

b: 345 (13.6)

5.

Loosely secure the long bolt for securing the unit (by rotating

the bolt through 2 or 3 turns) into the screw hole located

underneath the right side of the bracket base right fitting.

Note

When only the display unit of the 46-inch model is to be used, the

Long bolt for securing the unit

long bolt for securing the unit will be visible from the right side. If

the installation conditions or other factors are such that this bolt is

unsightly, use the screw for securing the unit instead to secure

the unit loosely. In this case, use a long Phillips head screwdriver

(at least 40 cm (15.7 inches) long).

5

Fitting procedure

English

4. Attaching the insulation spacers to the

display unit

1. Remove the top part of the outer cardboard box used for the plasma

TV unit, and pull the protective bag down.

To ensure that the plasma TV unit does not fall over, provide support at

the front.

2. Open the accessory pad.

Accessory pad

Remove the installation stand, accessory box and speaker box from

the outer cardboard box.

3. Remove the four caps from the display unit using a Phillips head

Cap

screwdriver.

Phillips head screwdriver

Note

Keep the installation stand and also the caps which were removed in a safe

Cap

place.

4. Using the supplied Allen wrench , mount the 4 Allen head

countersunk screws , 4 dished toothed washers and 4 insulation

spacers provided at the locations where the caps were attached, as

shown in the figure on the right.

(Tightening torque: 3 to 4 N•m)

If the insulation spacers are not attached during the assembly process,

the display unit may be damaged as a result.

5. Connect the HDMI cable (either the one provided or one obtained

separately) to the display unit.

Use the HDMI cable in the length which is appropriate for the distance

from where the tuner unit is to be installed.

Notes

For details on how to attach the speakers and other parts packed with

the plasma TV unit and to connect the HDMI cable, refer to the operating

instructions of the plasma TV unit.

When a full Hi-Vision wireless unit is to be used, follow the instructions given in

the unit’s operating instructions.

6

Cutout at top

English

5. Attaching and securing the display unit

to the wall-hanging bracket

Insulation spacer at top

1. Using the positioning stickers adhered to the wall as guidelines,

align the top of the display unit at the left and right.

2.

2. Engage the insulation spacers at the top of the display unit with

the cutouts at the top of the bracket unit, and slowly lower them

Hole at

into place.

bottom

3. While lifting the display unit slightly, insert the bottom insulation

spacers into the holes at the lower end of the wall-hanging

bracket, and then pull the display unit straight down into place.

CAUTION

Surface of wall

Surface of wall

If the plasma TV is lifted too much, its top part will become disengaged

from the wall-hanging bracket.

3.

Insulation spacer at bottom

4. Tighten up the long bolt for securing the unit , which was

secured loosely in step 5 of section 3, until it will go no further.

Note

Tightening up the long bolt for securing the unit or the screw for

securing the unit too much may cause the bracket to be bent out of

shape.

5. Lift the display unit slightly, and check that it is firmly secured in

place.

4. Long bolt for securing the unit

6. Connect the HDMI cable to the tuner unit.

How to remove the plasma TV from the

4.

wall-hanging bracket

1. Place a soft blanket or piece of cloth underneath the plasma TV unit.

Remove the long bolt for securing the unit or the screw for

securing the unit which is attached to the side of the wall-hanging

bracket.

Note

Otherwise, the long bolt for securing the unit or the screw for

securing the unit may drop down by mistake, leaving marks on the

Surface of wall

Surface of wall

surface of the floor.

Long bolt for

2. Disconnect the wires connecting the plasma TV to the other units.

securing the

unit

3.

3. While lifting the bottom part of the plasma TV, pull the plasma TV

toward you.

Blanket or piece

Insulation spacer at the

of cloth

bottom

4. Once the insulation spacers at the bottom have been released, lift

the plasma TV straight up.

Floor surface

5. Ensure that the plasma TV unit, which has now been removed from

the wall-hanging bracket, is kept upright while it is being handled so

that no load will be applied to its front or back panel.

7

Sicherheitsmaßnahmen

Warnung

Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist.

Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. Verletzungen

verursachen.

Das Anbringen und die Verbindung der Geräte sollte immer von einer für die Installation qualifizierten

Person ausgeführt werden.

Deutsch

Falsches Zubehör kann zum Herunterfallen des Gerätes und zur Verletzung von Personen führen.

Aus Sicherheitsgründen sollte die Festigkeit des vorgesehenen Anbringungsortes immer sichergestellt werden.

Wenn keine ausreichende Festigkeit gegeben ist, kann dies zum Herunterfallen des Gerätes und zu Verletzungen

von Personen führen.

Nicht an einem Ort anbringen, der das Gewicht des Gerätes nicht tragen kann.

Wenn der Anbringungsort keine ausreichende Festigkeit aufweist, kann das Gerät herunterfallen.

Die Wandhalterung nicht zerlegen oder modifizieren.

Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Schäden verursachen.

Vorsicht

Nicht an einem Ort anbringen, an dem Feuchtigkeit, Staub, Rauch, Dampf oder übermäßige Wärme

vorhanden ist.

Dadurch kann der Plasma-Fernseher beschädigt und Feuer oder elektrischer Schlag verursacht werden.

Nicht für Fernseher verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.

Andernfalls kann das Gerät herunterfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Das Anbringen oder Abnehmen des Plasma-Fernsehers muss immer von mindestens zwei Personen

ausgeführt werden.

Der Plasma-Fernseher kann herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Nicht nach oben, auf die Seite oder nach unten weisend anbringen.

Dadurch kann im Plasma-Fernseher ein Wärmestau entstehen und Feuer verursachen.

Auf der Oberseite und auf der linken Seite des Plasma-Fernsehers ist jeweils ein Freiraum von mindestens

10 cm einzuhalten, auf der rechten Seite ein Freiraum von mindestens 15 cm, und an der Unterseite ein

Freiraum von mindestens 10 cm. Zwischen der Rückseite des Plasma-Fernsehers und der Wand dahinter ist

ebenfalls für einen ausreichenden Freiraum zu sorgen.

Der Plasma-Fernseher ist mit Luftaustrittsöffnungen auf der Oberseite und Lufteintrittsöffnungen auf der Unterseite

und Rückseite ausgestattet. Das Abdecken dieser Öffnungen kann Feuer verursachen.

Gehen Sie zur Installation des Plasma-Fernsehers ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben vor:

Die Installation darf auf keine andere Weise ausgeführt werden.

Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und Verletzungen oder Schäden verursachen.

Achten Sie bei der Installation darauf, dass die Kreuzschlitzschrauben und das Netzkabel keine in der Wand

vorhandenen Metallgegenstände berühren.

• Bei Kontakt mit Metallgegenständen, die in der Wand vorhanden sind, besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.

Verwenden Sie zur Installation ausschließlich die Spezial-Befestigungsteile im Lieferumfang.

Anderenfalls kann der Plasma-Fernseher von der Wand herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Die Deckenhalterung demontieren, wenn sie nicht mehr verwendet werden soll.

Anderenfalls kann die Halterung herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung

1) Der Aufstellungsort des Plasma-Fernsehers sollte sorgfältig ausgesucht werden, weil das Gehäuse

sich aufgrund von Lichtstrahlen oder Wärme verfärben oder verformen kann, wenn es direkter

Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder in der Nähe eines Heizgerätes aufgestellt wird.

2)

Reinigen Sie die Wandhalterung mit einem weichen, trockenen Tuch (z. B. aus Baumwolle oder Flannel). Bei

starker Verschmutzung der Wandhalterung wischen Sie die Schmutzflecken mit einem Tuch ab, das mit einer

Lösung aus einem neutralen Reinigungsmittel und Wasser angefeuchtet ist, und reiben Sie anschließend mit

einem trockenen Tuch nach. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzol, Farbverdünner oder Möbelwachs, da

derartige Substanzen ein Abblättern der Lackierung verursachen können. (Informationen zum Reinigen des

Displays finden Sie in der Bedienungsanleitung des Displays. Bei Verwendung eines chemisch behandelten

Reinigungstuchs sind die Anweisungen der dem Tuch beiliegenden Gebrauchsanweisung sorgfältig zu

beachten.)

3) Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann die Wandhalterung verunreinigt werden.

Vermeiden Sie den Langzeitkontakt mit Gummi, Vinylprodukten und dergleichen. (Anderenfalls kommt es zu

einer Verschlechterung des Produkts.)

4)

Gehen Sie bei der Montage vorsichtig vor, da Stöße zu ‘Bildschirmrissen’ am Plasma-Fernsehgerät führen können.

Vorsicht:

Diese Halterung ist ausschließlich für Plasma-Fernsehermodelle der Marke Panasonic vorgesehen (Siehe

hinteren Einband).

Die Verwendung mit anderen Geräten kann zu Instabilität führen und Verletzungen zur Folge haben.

DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.

Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich Todesfall,

die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.

8

[ Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen lediglich zu

Bauteile

Erläuterungszwecken.]

TY-WK5P1SW Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung)

Bauteile der Wandhalterung

Obere und untere Schiene

Linke Schiene

Rechte Schiene

Schrauben M5 x 10

(2)

(1)

(1)

für Zusammenbau

Deutsch

der Schienen (4)

Befestigungsteile

Ansicht der Wandhalterung im

Innensechskant-

Positionieraufkleber (2)

zusammengebauten Zustand

Senkschrauben M8×24 (4)

Zahnscheiben (4) Lange

Einheit-Befestigungsschraube (1)

Einheit-Befestigungsschraube

M6 x 50 (1)

Isoliermuffen (4)

Innensechskantschlüssel

(mitgeliefertes Werkzeug) (1)

Bitte beachten Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie mit der Installation beginnen:

Die Plasma-Fernsehereinheit, die an der Wandhalterung zu befestigen ist, besteht aus Displayeinheit,

Tunereinheit und Lautsprechern.

Vorsichtsmaßnahmen für das Anbringen der Wandhalterung

Die Halterung für die Wandbefestigung wird für das Anbringen eines Plasma-Fernsehers an einer vertikalen

Wand verwendet. Die Halterung sollte nur für die Befestigung an einer vertikalen Wand verwendet werden.

Zur Sicherstellung der richtigen Funktion des Plasma-Fernsehers und zur Vermeidung von Problemen sollte

es nicht an den folgenden Orten aufgestellt werden.

In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren.

An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können.

In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen.

Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß.

An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird.

An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät bilden kann.

Die Befestigung der Halterung sollte der Struktur und dem Material des Anbringungsortes entsprechen.

Verwenden Sie gängige Schrauben mit einem nominalen Durchmesser von 6 mm, die dem Wandmaterial

(Holz, Stahlrahmen, Beton usw.) angemessen sind, an dem Sie die Halterung anbringen.

Die für den Plasma-Fernseher verwendete Steckdose sollte einfach zu erreichen sein.

Stellen Sie einen ausreichenden Luftfluß sicher, damit die Umgebungstemperatur des Gerätes 40 °C nicht übersteigt. Bei

Nichtbeachtung kann es zu einem Wärmestau im Plasma-Fernseher kommen, wodurch Fehlfunktionen auftreten können.

Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit der Plasma-Fernseher und der

Boden während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden.

Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu stark

festgezogen werden.

Achten Sie auf die Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und Aufstellungsarbeiten

durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen.

Installieren Sie den Plasma-Fernseher auf keinen Fall unterhalb von starken Deckenleuchten

(Punktstrahlern, Halogenlampen), die starke Wärme abgeben.

Anderenfalls können sich Kunststoffteile des Gehäuses verziehen oder beschädigt werden.

9

[ Wenden Sie auf keinen Fall eine andere Montagemethode

Befestigung

als in dieser Anleitung angegeben an.]

1. Zusammenbau der

Wandhalterung

Innen: 46-Zoll-Modell

Außen: 50- oder

1.

Entfernen Sie die Schrauben für Befestigung

54-Zoll-Modell

der linken und rechten Schiene.

Schraube für

Schienenbefestigung

Deutsch

2. Legen Sie die obere und die untere

Schienen sowie die linke und die

Obere und untere Schiene

rechte Schiene wie in der Abbildung

gezeigt auf eine ebene Unterlage.

Linke Schiene

3.

Passen Sie die Laschen der linken und

rechten Schiene in die Aussparungen in

der oberen und unteren Schiene ein, und

sichern Sie die Teile mit den zwei Schrauben

für Zusammenbau der Wandhalterung.

(Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)

4.

Öffnen Sie jeweils die Unterseite der linken

und rechten Schiene geringfügig, passen

Lasche

Sie deren Laschen in die Aussparungen in

der oberen und unteren Schiene ein, und

Aussparung

sichern Sie die Teile mit den zwei Schrauben

für Zusammenbau der Wandhalterung.

Rechte Schiene

Schrauben M5 x 10

(Anzugsmoment: 1,2–1,5 N•m)

für Zusammenbau der

Schienen

Obere und untere Schiene

5. Ziehen Sie die in Schritt 1 gelösten

Schrauben für Befestigung der linken

und rechten Schiene wieder an.

Hinweis

Halten Sie die zusammengebaute

Wandhalterung bei der Handhabung stets an

der linken und rechten Schiene. Die Halterung

kann deformiert werden, wenn sie an der

oberen und unteren Schiene gehalten wird.

Einheit: mm

2. Überprüfen der Tragfähigkeit der

600

44080 80

Installationsstelle

1. Das Gewicht der Wandhalterung beträgt ca. 2,3 kg.

Schlagen Sie in der Bedienungsanleitung des

Plasmafernsehers nach, um das Gewicht des

Plasmafernsehers zu ermitteln, der an der Wandhalterung

befestigt werden soll.

2. Überprüfen Sie die Stärke der Wand unter Bezugnahme

auf die Maßzeichnung rechts an den 6 gezeigten

Befestigungsstellen, und sorgen Sie für eine ausreichende

Armierung, falls die Stärke der Wand nicht ausreicht.

Hinweise

An der Oberseite und Unterseite der Wandhalterung sind jeweils 5

59.5 17.5325

Montagelöcher vorgesehen.

Verwenden Sie diese Reservelöcher, wenn die Wand aus Holz

oder einem anderen Material besteht und bei Verankerung der

Löcher für Wandmontage (6 Stellen)

Wandhalterung an den 6 in der Abbildung rechts gezeigten Stellen

Verwenden Sie unbedingt die Schrauben zur

keine ausreichende Tragfähigkeit gewährleistet ist.

Bitte beachten Sie jedoch, dass sich je nach Werkstoff der

Verankerung der Wandhalterung.

Montagefläche Risse in der Oberfäche bilden können, wenn die

Schrauben zu nah aneinander verwendet werden.

Befestigen Sie ausschließlich einen Plasmafernseher an der

Wandhalterung: Keinerlei andere Gegenstände dürfen daran

montiert werden.

Einzelheiten zu den Abmessungen nach Montage des

Plasmafernsehers sind der Maßzeichnung auf Siehe hinteren

Einband zu entnehmen.

10

3.

Montage der Wandhalterung an der Wand

Hinweise

Beim 46-Zoll-Modell ist das Ausmaß

Falls vor der Montage der Wandhalterung Bolzen oder Muttern

des Hervorstehens der Schrauben und

in die Wand eingebettet werden müssen, beispielsweise wenn

Bolzen auf 5 mm zu begrenzen.

die Wand aus Beton besteht, ermitteln Sie die Positionen der in

Deutsch

der Wand anzubringenden Bohrlöcher entweder, indem Sie die

zusammengebaute Wandhalterung gegen die Wand halten, oder unter

Bezugnahme auf die Maßzeichnung, und betten Sie dann Bolzen oder

Muttern mit einem Nenndurchmesser von 6 mm in die Wand ein.

Sorgen Sie beim Einbetten von Bolzen dafür, dass die Bolzenköpfe

um 10 bis 15 mm von der Oberfläche der Wand hervorstehen.

Beim 46-Zoll-Modell ist das Ausmaß des Hervorstehens der

Schrauben und Bolzen, die in den mittleren Löchern der oberen

und unteren Schiene (drei Löcher in jeder Schiene) verwendet

werden, von der Wand auf 5 mm zu begrenzen.

Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Schrauben mit einem

Nenndurchmesser von 6 mm, die für den Werkstoff an der

Befestigungsstelle geeignet sind, zur Montage der Wandhalterung

an der Wand.

Verankern Sie die Schrauben an mindestens 6 Stellen.

1. Montieren Sie die Wandhalterung so an der Wand, dass die

Pfeilmarkierungen an der Wandhalterung nach oben weisen.

2. Befestigen Sie zuerst die Schraube im oberen Mittelloch .

3. Nivellieren Sie die Wandhalterung unter Verwendung einer

Wasserwaage, und befestigen Sie dann die Schrauben in den

restlichen 5 Montagelöchern.

Pfeilmarkierungen

4. Befestigen Sie die zwei Positionieraufkleber an den in

Einheit: mm

der Abbildung rechts gezeigten Stellen an der Wand, die als

(Beispiel, das die Befestigung der

Anhaltspunkte für die Montage des Plasma-Fernsehers an

Aufkleber beim 54-Zoll-Modell zeigt)

der Wand dienen. Die Stellen zur Befestigung der Aufkleber

(je eine links und rechts) sind den Umrisszeichnungen

Positionieraufkleber

Positionieraufkleber

(Siehe hinteren Einband) zu entnehmen.

a: 414a: 414

(80)

Die Positionieraufkleber sind jeweils an einer Stelle zu

befestigen, die um 80 mm oberhalb des Plasma-Fernsehers

liegt.

b: 345

5. Befestigen Sie die lange Einheit-Befestigungsschraube

provisorisch (durch Drehen der Schraube um 2 bis 3

Umdrehungen) in dem Schraubenloch, das sich unterhalb

der rechten Seite der rechten Schiene befindet.

Hinweis

Lange Einheit-Befestigungsschraube

Wenn nur die Displayeinheit des 46-Zoll-Modells verwendet werden soll,

ist die lange Einheit-Befestigungsschraube von der rechten Seite aus

sichtbar. Falls die Installationsbedingungen oder andere Faktoren dazu

führen, dass sich diese Schraube störend bemerkbar macht, verwenden

Sie stattdessen die Einheit-Befestigungsschraube zur provisorischen

Befestigung der Einheit. In einem solchen Fall müssen Sie einen langen

Kreuzschlitzschraubendreher (mindestens 40 cm lang) verwenden

.

11

Befestigung

4. Befestigen der Isoliermuffen an der

Displayeinheit

1. Entfernen Sie das Oberteil des äußeren Verpackungskartons des

Plasma-Fernsehers, und ziehen Sie den Schutzbeutel nach unten.

Sorgen Sie dabei für eine Stütze an der Vorderseite, um ein Umfallen

Deutsch

des Plasma-Fernsehers zu verhindern.

2. Nehmen Sie das Zubehörpolster ab.

Zubehörpolster

Entfernen Sie den Ständer, den Zubehörkarton und den

Lautsprecherkarton aus dem äußeren Verpackungskarton.

3. Entfernen Sie die vier Kappen mit einem Kreuzschlitzschraubendreher

Kappe

von der Displayeinheit.

Kreuzschlitzschraubendreher

Hinweis

Bitte bewahren Sie den Ständer und die entfernten Kappen an einem

Kappe

sicheren Ort auf.

4. Verwenden Sie den mitgelieferten Innensechskantschlüssel , um die

4 Innensechskant-Senkschrauben , die 4 Zahnscheiben und die 4

Isoliermuffen im Lieferumfang wie in der Abbildung rechts gezeigt an

den Stellen zu befestigen, von denen die Kappen entfernt wurden.

(Anzugsmoment: 3–4 N•m)

Falls die Isoliermuffen beim Zusammenbau nicht befestigt werden, kann

dies zu einer Beschädigung der Displayeinheit führen.

5. Schließen Sie das HDMI-Kabel (entweder das mitgelieferte oder ein

separat erworbenes Kabel) an die Displayeinheit an.

Verwenden Sie ein HDMI-Kabel mit einer Länge, die für den Abstand von

dem für die Tunereinheit vorgesehenen Aufstellungsort geeignet ist.

Hinweise

Einzelheiten zur Befestigung der Lautsprecher und anderen Teile im

Lieferumfang des Plasma-Fernsehers sowie zum Anschließen des HDMI-

Kabels finden Sie in der Bedienungsanleitung des Plasma-Fernsehers.

Wenn eine vollständig mit Hi-Vision kompatible drahtlose Einheit verwendet

werden soll, folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung der

Einheit.

12

Aussparung an Oberseite

5. Befestigen der Displayeinheit an der

Wandhalterung

Isoliermuffe an Oberseite

1. Richten Sie die Oberkante der Displayeinheit links und rechts

auf die an der Wand befestigten Positionieraufkleber aus.

2.

Deutsch

2. Passen Sie die Isoliermuffen an der Oberseite der Displayeinheit

in die Aussparungen an der Oberseite der Wandhalterung ein,

Loch an

und senken Sie langsam in Arbeitsstellung ab.

Unterseite

3. Heben Sie die Displayeinheit geringfügig an, passen Sie

die Isoliermuffen an der Unterseite in die Löcher in der

unteren Schiene der Wandhalterung ein, und ziehen Sie

die Displayeinheit dann senkrecht nach unten in ihre

Arbeitsstellung.

Oberfläche der Wand

Oberfläche der Wand

ACHTUNG

3.

Heben Sie den Plasmafernseher nicht zu weit an, da sich sein Oberteil

anderenfalls von der Wandhalterung löst.

Isoliermuffe an Unterseite

4. Ziehen Sie die lange Einheit-Befestigungsschraube , die in

Schritt 5 von Abschnitt 3 provisorisch befestigt wurde, bis zum

Anschlag an.

Hinweis

Wird die lange Einheit-Befestigungsschraube oder die Einheit-

Befestigungsschraube übermäßig weit angezogen, kann dies dazu

führen, dass sich die Wandhalterung verbiegt.

5. Heben Sie die Displayeinheit geringfügig an, und prüfen Sie

nach, dass sie sicher in Arbeitsstellung befestigt ist.

4. Lange Einheit-Befestigungsschraube

6. Schließen Sie das HDMI-Kabel an die Tunereinheit an.

Demontage des Plasmafernsehers von der

4.

Wandhalterung

1. Legen Sie eine Decke oder ein weiches Tuch unter den Plasma-

Fernseher.

Entfernen Sie an der Seite der Wandhalterung befestigte

lange Einheit-Befestigungsschraube bzw. Einheit-

Befestigungsschraube .

Hinweis

Anderenfalls kann es vorkommen, dass der Fußboden zerkratzt wird,

wenn die lange Einheit-Befestigungsschraube oder die Einheit-

Oberfläche der Wand

Oberfläche der Wand

Befestigungsschraube versehentlich fallengelassen wird.

Lange Einheit-

2. Trennen Sie alle Kabel ab, mit denen der Plasma-Fernseher an

3.

Befestigungsschraube

andere Geräte angeschlossen ist.

Isoliermuffe an

3. Heben Sie die Unterseite des Plasmafernsehers an, und ziehen Sie

Decke oder Tuch

Unterseite

ihn dann nach vorn.

Fußboden

4. Wenn die Isoliermuffen an der Unterseite freigegeben worden sind,

heben Sie den Plasmafernseher senkrecht an.

5. Achten Sie darauf, den Plasma-Fernseher nach der Demontage von

der Wandhalterung stets in aufrechter Lage zu handhaben, damit

keinerlei Druck auf seine Vorderseite oder Rückseite ausgeübt wird.

13

Veiligheidsmaatregelen

Waarschuwing

Zorg ervoor dat de montageplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.

Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm vallen, waardoor letsel kan worden

veroorzaakt.

De montage en aansluitingen mogen uitsluitend door een vakkundige installatiemonteur worden uitgevoerd.

Bij een verkeerde montage kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Neem een bepaalde veiligheidsmarge in acht wanneer u de sterkte van de montagewand bepaalt.

Als de wand niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Bevestig de apparatuur niet op een plaats die het gewicht niet kan dragen.

Als de montageplaats niet sterk genoeg is, kan de apparatuur vallen met letsel tot gevolg.

Demonteer de muurbevestigingssteun niet en maak geen aanpassingen.

Nederlands

Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Let op

Bevestig de apparatuur niet op een plaats die blootgesteld staat aan vocht, stof, rook, stoom of hitte.

Dit kan een nadelige invloed hebben op de plasmatelevisie en kan tevens brand of een elektrische schok

veroorzaken.

Gebruik geen andere televisies dan in de catalogus staan aangegeven.

Als u dat wel doet, bestaat de kans dat het toestel valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan leiden.

Voor de montage en het verplaatsen van de plasmatelevisie zijn minimaal twee personen nodig.

Dit om te voorkomen dat de plasmatelevisie valt en letsel veroorzaakt.

Monteer de plasmatelevisie niet naar boven of naar de zijkant gericht, of ondersteboven.

• Dit kan resulteren in oververhitting van de inwendige onderdelen van de plasmatelevisie met brand tot gevolg.

Houd minimaal 10 cm ruimte vrij boven en onder en links van de plasma-TV en tenminste 15 cm ruimte

rechts ervan. Laat ook voldoende ruimte open tussen het achterpaneel en de wand waarvoor de plasma-TV

staat of hangt.

De plasmatelevisie heeft luchtuitvoergaten aan de bovenkant en luchtinvoergaten aan de onderkant en de

achterkant. Afdekking van deze openingen kan resulteren in brand.

Volg de installatiestappen in deze instructies nauwkeurig en installeer de plasmatelevisie op geen enkele

andere manier.

• Het toestel kan anders vallen en beschadigd raken, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Bevestig de bevestigingsschroeven en het netsnoer op zo’n manier dat ze geen contact maken met

onderdelen in de muur.

• Bij contact met metalen voorwerpen in de muur kan er sprake zijn van een elektrische schok.

Gebruik voor de installatie de speciaal hiervoor bestemde onderdelen.

• De plasmatelevisie kan anders van de muur vallen, met mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Verwijder het product als u het niet langer gebruikt.

Anders bestaat de kans dat het product valt en letsel veroorzaakt.

Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling

1) Ga zorgvuldig te werk wanneer u een plaats uitzoekt voor de plasmatelevisie, want het scherm kan

verkleuren of vervormd raken als gevolg van licht of warmte wanneer het in direct zonlicht of in de buurt van

een verwarmingsradiator wordt geplaatst.

2) Reinig de muurbevestigingssteun door deze schoon te vegen met een zachte droge doek (van katoen, flanel

e.d.). Om hardnekkig vuil te verwijderen gebruikt u een sopje van wat neutraal wasmiddel, om daarna de

steun goed af te drogen met een droge doek. Gebruik geen benzeen, thinner of meubelwas, aangezien die

de deklaag kunnen doen afbladderen.

(Aanwijzingen voor het reinigen van het beeldscherm vindt u in de handleiding van het beeldscherm. Als u

een chemisch reinigingsdoekje gebruikt, volgt u de aanwijzingen behorend bij dat doekje.)

3) Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de afwerking van de

muurbevestigingssteun beschadigen. Voorkom langdurige aanraking met rubber of plastic voorwerpen.

(Dergelijke stoffen kunnen de afwerking aantasten.)

4) Ga bij de installatie voorzichtig te werk omdat door schokken ‘scheuren in het plasmascherm’ kunnen

ontstaan.

Le t op:

Deze steun is alleen bedoeld voor plasma-tv-modellen van Panasonic (zie de achterpagina).

Bij gebruik in combinatie met andere apparatuur kan de montage onstabiel zijn met mogelijk letsel tot gevolg.

INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.

PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/

OF

ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST

HANTEREN.

14

[ De afbeeldingen in deze handleiding dienen

Onderdelen

slechts tot voorbeeld.]

TY-WK5P1SW Muurbevestigingssteun (voor verticale montage)

Onderdelen voor montage van de muurbevestigingssteun

Boven- en onderprofiel

Linkersteunprofiel

Rechtersteunprofiel

M5x10-

(2)

(1)

(1)

steunmontageschroeven

(4)

Nederlands

Onderdelen voor de bevestiging

Gemonteerde steun

M8×24-inbusbouten met plat

Plaatsingsetiketten (2)

verzonken kop (4)

Getande veerklemmen (4) Lange bout voor vastzetten van

het toestel (1)

Schroef M6 x 50 voor vastzetten

van het toestel (1)

Isolatiebussen (4)

Inbussleutel

(bijgeleverd gereedschap) (1)

Houd rekening met het volgende voordat u tot installatie overgaat:

Het complete samenstel van de plasma-TV voor ophanging aan de muurbevestigingssteun bestaat

uit het beeldscherm, de afstemeenheid en de luidsprekers.

Voorzorgsmaatregelen betreffende de montage van de muurbevestigingssteun

De muurbevestigingssteun wordt gebruikt om de plasmatelevisie aan een verticale muur te hangen. U mag

de plasmatelevisie uitsluitend aan een verticale muur hangen.

Om een correcte werking te verkrijgen en storingen te voorkomen, mag u de plasmatelevisie niet op een van

de volgende plaatsen ophangen.

In de buurt van sprinklerinstallaties of rookmelders.

Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken.

In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen.

In de buurt van bronnen die magnetische stralen, hitte, waterdamp of roet afgeven.

Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven.

Op plaatsen waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen.

Gebruik de juiste montagematerialen en werkwijzen om de plasmatelevisie te bevestigen.

Gebruik in de handel verkrijgbare schroeven met een nominale diameter van 6 mm, die geschikt zijn voor het

wandmateriaal (hout, stalen frame, beton, enz.) waarop u de steun monteert.

Gebruik een gemakkelijk bereikbaar stopcontact voor het aansluiten van het netsnoer van de plasmatelevisie.

Zorg voor een goede luchtcirculatie zodat de omgevingstemperatuur niet hoger wordt dan

40 °C. Indien dit wel gebeurt, kunnen de inwendige onderdelen te heet worden met een defect tot gevolg.

Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat de plasmatelevisie en vloer niet worden beschadigd tijdens

het monteren en opstellen.

Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet te los, maar ook niet te strak worden aangedraaid.

Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de

montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.

Installeer de plasmatelevisie niet onder plafondlampen (spotlights, halogeenlampen, enzovoort) die veel warmte afgeven.

De kunststof onderdelen van de behuizing kunnen anders vervormen of beschadigd raken.

15

[ Gebruik alleen de aangegeven

Montageprocedure

installatiemethoden.]

1. De muurbevestigingssteun

monteren

Binnenste: 46-inch model

Buitenste: 50- of 54-inch

1. Verwijder de schroeven voor het

model

vastzetten van de linker en rechter

Schroef voor het bevestigen

steunprofielen.

van het steunprofiel

2. Leg het boven- en onderprofiel en het

Boven- en onderprofiel

linker- en rechtersteunprofiel en neer

zoals in de afbeelding.

Linkersteunprofiel

3. Pas de uitsteeksels (lipjes) van de linker en

Nederlands

rechter steunprofielen in de uitsparingen

van het bovenste steunprofiel en maak de

profielen vast met twee schroeven voor

de steunmontage.

(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)

4. Buig de linker en rechter steunprofielen

aan de onderkant ietwat uiteen om de

Lipje

uitsteeksels (lipjes) in de uitsparingen van

het onderste steunprofiel te passen en

Uitsparing

maak de profielen vast met twee schroeven

voor de steunmontage.

Rechtersteunprofiel

M5x10-

(Schroefkracht: 1,2 – 1,5 N•m)

steunmontageschroeven

Boven- en onderprofiel

5. Nu kunt u de schroeven voor het

vastzetten van de linker en rechter

steunprofielen, die u in stap 1 losgemaakt

hebt, weer vastdraaien.

Opmerking

Houd het linker- en rechtersteunprofiel vast als

u met de gemonteerde muurbevestigingssteun

werkt. Als u het boven- en onderprofiel

vasthoudt, kan deze eenheid vervormd raken.

Eenheid: mm

2. De sterkte van de bevestigingspunten

600

44080 80

controleren

1. De muurbevestigingssteun weegt ongeveer 2,3 kg.

Kijk in de bedieningshandleiding bij het plasmascherm hoe

zwaar het scherm is dat u wilt bevestigen aan de steun.

2. Bekijk de schematische tekening van de

muurbevestigingssteun (rechts) en controleer de sterkte van

de muur op de zes aangegeven bevestigingspunten. Als de

muur niet sterk genoeg is op een van deze punten, moet de

muur worden versterkt.

Opmerkingen

Aan de boven- en onderkant van de muurbevestigingssteun

59.5 17.5325

bevinden zich twee maal vijf voorgeboorde bevestigingsgaten.

Gebruik de extra gaten als de muur is gemaakt van hout of ander

materiaal dat wellicht onvoldoende sterk is voor bevestiging van

Muurbevestigingsgaten (op zes plaatsen)

de steun aan de zes punten die u rechts ziet.

Gebruik alle schroeven om de steun goed te

Houd er echter rekening mee dat bij sommige muren, afhankelijk

van het materiaal van de muur, barsten kunnen optreden als de

bevestigen.

schroeven te dicht bij elkaar worden aangebracht.

Bevestig of plaats alleen een plasmascherm en geen ander

product op de steun.

Raadpleeg de schematische tekening op zie de achterpagina voor

de precieze bevestigingspunten van het plasmascherm.

16

3. De muurbevestigingssteun bevestigen

aan de muur

Opmerkingen

In het geval van het 46-inch model moet

Soms is het noodzakelijk bouten of moeren in de muur aan te

u zorgen dat de schroeven en bouten

brengen voordat u de muurbevestigingssteun kunt bevestigen,

niet verder uitsteken dan 5 mm.

bijvoorbeeld omdat de muur van beton is. Bepaal dan waar deze

moeten komen door de steun tegen de muur te houden of bereken

de plaats op basis van de schematische tekening. Zet vervolgens

de bouten of moeren met een nominale diameter van 6 mm (of

gelijkwaardig) in de muur vast.

Zet bouten zo in de muur vast dat zij 10 tot 15 mm uitsteken.

Nederlands

In het geval van het 46-inch model moet u zorgen dat de

schroeven en bouten in de middelste openingen van de

boven- en onderprofielen (3 schroefgaten in elk profiel) aan de

muurkant niet verder uitsteken dan 5 mm.

Gebruik voor bevestiging van de steun aan de muur bouten met

een nominale diameter van 6 mm (of gelijkwaardig), verkrijgbaar

bij een ijzerwinkel. Gebruik alleen bouten die geschikt zijn voor het

materiaal waarvan de muur is gemaakt.

Zet de bouten op minimaal zes punten vast.

1. Bevestig de muurbevestigingssteun zodanig dat de pijlen op

de steun omhoog wijzen.

2. Draai eerst de schroef in het gat midden bovenin vast .

3. Gebruik een waterpas om ervoor te zorgen dat de steun niet

schuin hangt en bevestig vervolgens de schroeven in de

andere vijf gaten.

Pijlen

4. Om een richtlijn te hebben voor het aanbrengen van de

Eenheid: mm

plasma-TV plakt u de twee plaatsingsetiketten op de wand

(Voorbeeld om te tonen waar de

in de plaatsen die in de afbeelding rechts staan aangegeven.

etiketten worden geplakt bij het 54-inch model)

Zie voor de juiste plaatsing (één links en één rechts) ook de

Plaatsingsetiketten

Plaatsingsetiketten

overzichtstekeningen (Zie de achterpagina).

a: 414a: 414

De plaatsingsetiketten moeten worden aangebracht op een

(80)

hoogte van 80 mm boven het plasma-TV-scherm.

b: 345

5. Maak de lange bout voor vastzetten van het toestel losjes

vast (draai de bout 2 of 3 slagen aan) in het schroefgat

onderaan de rechterkant van het rechter steunprofiel .

Opmerking

Lange bout voor vastzetten

Wanneer u alleen het beeldscherm van het 46-inch model wilt

van het toestel

gebruiken, zal de lange bout voor vastzetten van het toestel

zichtbaar zijn vanaf de rechterkant. Als u dat hinderlijk vindt op de

gekozen installatieplaats of om andere redenen, gebruikt u dan in

plaats hiervan de schroef om het toestel losjes te bevestigen.

Gebruik in dat geval een lange (tenminste 40 cm lange)

kruiskopschroevendraaier.

17

Montageprocedure

4. De isolatiebussen bevestigen aan de

beeldschermeenheid

1. Verwijder het bovenstuk van de buitenste kartonnen doos van de

plasma-TV en trek de beschermende plastic zak omlaag. Houd de

plasma-TV aan de voorkant tegen, opdat deze niet omvalt.

2. Open het accessoirepaneel.

Accessoirepaneel

Neem de installatiestandaard, de accessoiredoos en de luidsprekerbox

uit de buitenste kartonnen doos.

Nederlands

3. Verwijder de vier doppen van de beeldschermeenheid met een

Beschermdopje

kruiskopschroevendraaier.

Kruiskopschroevendra aier

Opmerking

Bewaar de installatiestandaard en ook de verwijderde doppen op een veilige

Beschermdopje

plaats.

4. Bevestig met de bijgeleverde inbussleutel de 4 inbusbouten met plat

verzonken kop , de 4 getande borgringen en de 4 isolatiebussen

die zijn bijgeleverd, op de plaatsen waar de doppen waren bevestigd,

zoals getoond in de afbeelding rechts.

(Schroefkracht: 3 - 4 N•m)

Als de isolatiebussen niet worden bevestigd tijdens het installatiewerk,

zou het scherm beschadigd kunnen worden.

5. Sluit nu op de beeldschermeenheid de HDMI-kabel aan (de bijgeleverde

kabel of één die u apart hebt aangeschaft).

Gebruik een HDMI-kabel met een lengte die geschikt is voor de afstand

waarop u de afstemeenheid wilt installeren.

Opmerkingen

Nadere aanwijzingen voor het aanbrengen van de luidsprekers en de andere

onderdelen die bij de plasma-TV horen en voor het aansluiten van de HDMI-

kabel vindt u in de handleiding van de plasma-TV.

Als u een volledig draadloze Hi-Vision eenheid wilt gebruiken, volgt u dan de

aanwijzingen in de handleiding daarvan.

18

Uitsparing boven

5. Het beeldscherm ophangen

en vastmaken aan de

Isolatiebus boven

muurbevestigingssteun

1. Breng de bovenkant van de beeldschermeenheid links en rechts

2.

op de juiste hoogte met de plaatsingsetiketten die u aan de

wand hebt geplakt.

Gat onder

2. Haak de isolatiebussen aan de bovenkant van de

beeldschermeenheid in de uitsparingen bovenin de

muurbevestigingssteun en laat ze langzaam op hun plaats

zakken.

Muur

Muur

Nederlands

3. Til de beeldschermeenheid iets omhoog en schuif de onderste

isolatiebussen in de openingen aan de onderkant van de

muurbevestigingssteun en trek dan de beeldschermeenheid

recht omlaag op zijn plaats.

3.

LET OP

Isolatiebus onder

Als u het plasmascherm te ver optilt, raakt de bovenkant los van de

muurbevestigingssteun.

4. Draai de lange bout voor vastzetten van het toestel, die u

in stap 5 van deel 3 losjes had aangedraaid, nu helemaal vast

totdat deze stevig vast zit.

Opmerking

Als u de lange bout voor vastzetten van het toestel of

de bevestigingsschroef al te stevig vastdraait, kan de

muurbevestigingssteun daardoor verwrongen raken.

5. Til de beeldschermeenheid een eindje op en controleer of het

stevig vast zit.

4. Lange bout voor vastzetten van het

toestel

6. Sluit de HDMI-kabel aan op de afstemeenheid.

Het plasmascherm verwijderen van de

4.

muurbevestigingssteun

1. Leg een wollen deken of een zachte doek onder de plasma-TV.

Verwijder de lange bout voor vastzetten van het toestel of de

bevestigingsschroef die is aangebracht aan de zijkant van de

muurbevestigingseenheid.

Opmerking

Muur

Muur

Anders zou de lange bout voor vastzetten van het toestel of de

schroef voor vastzetten van het toestel kunnen vallen en sporen

kunnen achterlaten op uw vloeroppervlak.

Lange bout voor

2. Maak de snoeren los waarmee de plasma-TV is aangesloten op de

vastzetten van

andere apparatuur.

het toestel

3.

3. Til het onderste deel van het plasmascherm op en trek het scherm

Deken of zachte

Isolatiebus onder

naar u toe.

doek

4. Til het plasmascherm recht omhoog zodra de onderste

Vloeroppervlak

isolatiebussen vrij zijn.

5. Wanneer u de plasma-TV verwijderd hebt van de

muurbevestigingssteun dient u het toestel steeds zorgvuldig

rechtop te houden, zodat er geen druk wordt uitgeoefend op het

voor- of achterpaneel.

19

Precauzioni di sicurezza

Attenzione

Accertarsi che il luogo di installazione sia sufficientemente robusto da sopportare l’utilizzo a lungo termine

Se esso si indebolisce nel corso dell’utilizzo a lungo termine, l’apparecchio potrebbe cadere causando un

infortunio.

Le operazioni di montaggio e il collegamento di ulteriori apparecchi per l’espansione del sistema non

devono mai essere effettuate da persone che non siano tecnici adeguatamente qualificati.

Un montaggio non corretto può comportare la caduta dell’apparecchio, con conseguenti possibili lesioni personali.

Nel calcolo della forza del luogo prescelto per il montaggio tener sempre conto di un fattore di sicurezza aggiuntivo.

In caso di forza insufficiente l’apparecchio potrebbe cadere, con conseguenti possibili lesioni personali.

Non procedere al montaggio in un luogo che non sia in grado di sostenere il peso dell’apparecchio.

Se il luogo di montaggio non è sufficientemente robusto, l’apparecchio può cadere.

Non smontare o modificare la staffa per montaggio alla parete.

L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.

Avvertenza

Non montare l’apparecchio in luoghi esposti a umidità, polvere, fumo, vapore o eccessivo calore.

Italiano

Tali condizioni possono influenzare negativamente il televisore al plasma o addirittura causare incendi o folgorazioni.

Non utilizzare televisori diversi da quelli indicati nel catalogo.

In caso contrario l’apparecchio può cadere, con conseguenti possibili danni all’apparecchio stesso e lesioni alle persone.

Il lavoro di montaggio o smontaggio del televisore al plasma deve essere effettuato da almeno due persone.

Il televisore al plasma è molto pesante e una sua eventuale caduta può causare lesioni personali.

Non montare l’apparecchio rivolto verso l’alto, inclinato, o al contrario.

Tali posizioni possono causare un eccessivo aumento di calore all’interno del televisore al plasma, con

conseguenti possibili principi di incendi.

Lasciare intorno al televisore al plasma uno spazio di almeno 10 cm sopra, di almeno 10 cm sulla sinistra,

di almeno 15 cm sulla destra e di almeno 10 cm sotto. Accertarsi che non ci siano ostruzioni tra la parte

posteriore del televisore al plasma e la parete.

Sul televisore al plasma sono ubicate delle aperture di espulsione dell’aria calda sul lato superiore e di aspirazione

dell’aria circostante sul lato inferiore e sul retro.

Installare il televisore al plasma procedendo soltanto con i passi specificati in queste istruzioni. Non

installarlo in alcun altro modo.

L’unità potrebbe altrimenti cadere danneggiandosi, e potrebbe causare incidenti alle persone.

Installare le viti di montaggio e il cavo di alimentazione in modo che non facciano contatto con le parti

interne della parete.

Il contatto con un qualsiasi oggetto metallico all’interno della parete potrebbe causare scosse elettriche.

Per l’installazione, usare le parti costituenti di uso speciale.

In caso contrario, il televisore al plasma potrebbe cadere dalla parete causando possibili incidenti.

Rimuovere il prodotto che non si ha più intenzione di usare.

• In caso contrario, potrebbe cadere e causare un incidente.

Trattamento e manipolazione

1) Scegliere con attenzione il luogo in cui si intende montare il televisore, perché una diretta esposizione

ai raggi solari può causare lo scolorimento della superficie del televisore, mentre il calore che emana da

apparecchi di riscaldamento comporta la possibile deformazione della cassa del televisore.

2)

Pulire la staffa di montaggio su parete con un panno morbido e asciutto (di cotone o flanella). Se la staffa è molto sporca,

togliere lo sporco con un detersivo neutro diluito con acqua, e asciugare poi con un panno asciutto. Non si devono usare

benzolo, solventi o cera per mobili, perché potrebbero rovinare la vernice di rivestimento. (Per le informazioni sul modo

di pulire lo schermo, vedere il manuale di istruzioni dello schermo. Se si usa un panno trattato chimicamente, seguire le

istruzioni che lo accompagnano.)

3)

Non applicare nastri adesivi o etichette al televisore. Tali prodotti possono causare delle macchie sulla superficie

della staffa di montaggio, o sulla superficie del dispositivo di copertura dei cavi per l’installazione alla parete. Evitare

il contatto per lunghi periodi di tempo con la gomma, prodotti di vinile o simili. (Ciò causa un deterioramento.)

4) Prestare attenzione durante l’installazione perché le scosse possono causare ‘fessure al pannello’ del

televisore al plasma.

Attenzione:

Questa staffa è progettata soltanto per i televisori al plasma Panasonic (vedere la copertina posteriore).

L’uso con altri apparecchi potrebbe provocare instabilità ed eventuali lesioni personali.

È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.

PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO,

COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO SCORRETTO.

20

[ Le immagini mostrate in questo manuale sono soltanto a

Parti

scopo illustrativo.]

TY-WK5P1SW

Staffa di montaggio alla parete (tipo per montaggio verticale)

Parti usate per l’assemblaggio della staffa di montaggio su parete

Raccordi superiore e

Raccordo sinistro base

Raccordo destro base

Viti M5x10 di

inferiore base (2)

staffa

(1)

staffa (1)

assemblaggio

attrezzatura (4)

Parti usate per l’installazione

Veduta dell’attrezzatura interamente

Viti esagonali a testa

Autoadesivi di posizionamento (2)

montata

conica M8×24 (4)

Italiano

Rondelle dentate concave (4)

Bullone lungo di fissaggio unità (1)

Vite M6 x 50 di fissaggio unità (1)

Distanziatori isolanti (4)

Chiave per brugole

(attrezzo in dotazione) (1)

Tenere presente quanto segue prima di procedere con l’installazione:

L’unità del televisore al plasma che va attaccata alla staffa di montaggio su parete è composta

dall’unità del display, dall’unità del sintonizzatore e dagli altoparlanti.

Precauzioni per il montaggio della staffa alla parete

La staffa per il montaggio alla parete serve ad applicare il televisore al plasma ad una parete verticale per

facilitarne la visione. Non montare l’apparecchio su pareti che non siano verticali.

Per garantire un corretto funzionamento del televisore al plasma e prevenire possibili complicazioni, evitare

di montare l’apparecchio nei luoghi seguenti:

nelle vicinanze di polverizzatori di acqua antincendio, o di rivelatori di fumo;

in luoghi che possano trovarsi sottoposti a vibrazioni o urti;

nelle vicinanze di cavi ad alta tensione o di dispositivi che forniscono energia elettrica;

vicino a sorgenti magnetiche, calde, di vapore acqueo o fuligginose;

in luoghi esposti a getti d’aria provenienti da apparecchi di riscaldamento;

dove si potrebbero formare gocce di condensa da un climatizzatore o altra unità.

Procedere al montaggio usando le opportune tecniche adatte alla struttura ed al materiale della parete sulla

quale si effettua il montaggio.

Per il montaggio della staffa alla parete, usare viti di con un diametro nominale di 6 mm, disponibili in

commercio e adatte al materiale della parete (legno, struttura in acciaio, cemento, ecc.).

Collegare il cavo di alimentazione del televisore al plasma ad una presa di corrente alternata di rete

facilmente accessibile.

Fornire una ventilazione adeguata, in modo che la temperatura dell’ambiente nel quale si trova ubicato

l’apparecchio non superi i 40 °C. In caso contrario l’interno dell’apparecchio potrebbe surriscaldarsi, con

conseguenti possibili disfunzioni.

Stendere una coperta o panno morbidi sul pavimento in modo che il televisore al plasma e il pavimento non

rimangano segnati o graffiati durante il lavoro di montaggio e di installazione.

Avvitando le parti, accertarsi che le viti non siano insufficientemente strette o strette eccessivamente.

Fare attenzione alla sicurezza intorno quando si esegue il lavoro di montaggio e di installazione, o

spostandosi durante il lavoro.

Non installare il televisore al plasma sotto le lampade del soffitto (faretti, lampade alogene, ecc.). In caso

contrario, il suo mobile potrebbe essere deformato o danneggiato dal calore.

21

[ Non si deve usare alcun altro metodo

Procedura di montaggio

diverso da quello specificato.]

1. Assemblaggio della staffa di

montaggio su parete

Interno: Modello di 46 pollici

Esterno: Modello di 50 o 54

1. Togliere le viti di fissaggio degli accessori

pollici

sinistro e destro della base staffa.

Vite di fissaggio

accessorio base staffa

2. Disporre i raccordi superiore e inferiore

della base e i raccordi sinistro e destro

Raccordi superiore e

e della base staffa come mostrato

inferiore base

nella illustrazione.

Raccordo sinistro base

staffa

3. Inserire le appendici degli accessori destro

e sinistro della base staffa negli intagli degli

accessori superiore e inferiore della base

staffa sopra, e fissarli usando le due viti

usate per assemblare la staffa.

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

Italiano

4. Aprire leggermente la parte inferiore degli

accessori destro e sinistro della base

Appendice

staffa, inserire le loro appendici negli intagli

degli accessori superiore e inferiore della

Intaglio

base e fissarli usando le due viti usate

per assemblare la staffa.

Raccordo destro

Viti M5x10 di assemblaggio

(Coppia di serraggio: da 1,2 a 1,5 N•m)

base staffa

attrezzatura

Raccordi superiore e

5. Stringere le viti di fissaggio degli accessori

inferiore base

sinistro e destro della base staffa che

sono state allentate al passo 1.

Nota

Durante il lavoro con la staffa di montaggio su

parete montata, prenderla per gli accessori

destro e sinistro della base staffa. Se la si

prende per gli accessori superiore e inferiore

della base, si potrebbe deformare questa unità.

Unità: mm

2. Controllo della forza del luogo di

600

44080 80

installazione

1. La staffa di montaggio su parete pesa circa 2,3 kg.

Vedere il manuale di istruzioni dello schermo al plasma e

controllare il peso dello schermo al plasma da installare

sulla staffa di montaggio su parete.

2. Vedere il disegno del profilo della staffa di montaggio su

parete mostrato a destra e controllare la forza della parete

sulle sei posizioni di installazione mostrate. Se la forza in

una qualsiasi di queste posizioni è insufficiente, provvedere

un rinforzo sufficiente.

Note

59.5 17.5325

Ci sono cinque fori di montaggio sulla parte superiore e altri cinque

sulla parte inferiore della staffa di montaggio su parete.

Usare i fori di riserva forniti se per la parete viene usato legno o altro

Fori di montaggio su parete

(usare almeno 6 punti di attacco)

materiale e non si può assicurare un livello sufficiente di forza di

montaggio fissando l’attrezzatura sulle sei posizioni mostrate a destra.

Bisogna assolutamente usare le viti per

Tenere però presente che, a seconda del materiale che compone

fissare l’attrezzatura.

la superficie di montaggio, su di essa si potrebbero formare delle

crepe se si usano le viti su posizioni che sono troppo vicine tra di

loro.

Montare o sistemare soltanto uno schermo al plasma

sull’attrezzatura. Non montare o sistemare alcun altro prodotto.

Per i dettagli sulle dimensioni applicabili quando si monta lo

schermo al plasma, vedere il disegno del profilo (vedere la

copertina posteriore).

22

3. Installazione sulla parete della staffa di

montaggio su parete

Note

Nel caso del modello di 46 pollici,

Se prima dell’installazione della staffa di montaggio su parete

limitare a 5 mm la sporgenza delle

è necessario incorporare bulloni o dadi perché la parete è, per

viti e dei bulloni.

esempio, di cemento, determinare la posizione dei fori mettendo in

posizione sulla parete l’attrezzatura di montaggio su parete, oppure

calcolare la posizione dei fori dal disegno del profilo, e incorporare

poi i bulloni e i dadi con un diametro nominale di 6 mm o equivalente.

Quando si incorporano i bulloni, accertarsi che la loro testa sporga

di 10 o 15 mm dalla superficie della parete.

Nel caso del modello di 46 pollici, limitare a 5 mm la sporgenza dalla

parete delle viti e dei bulloni usati nei fori centrali degli accessori

superiore e inferiore della base (3 fori su ciascun accessorio).

Per l’installazione sulla parete della staffa di montaggio su parete,

usare viti con un diametro nominale di 6 mm o equivalente,

Italiano

da acquistare in un negozio di ferramenta, adatte al materiale

dell’area di installazione sulla parete.

Fissare le viti in almeno sei posizioni.

1. Installare la staffa di montaggio su parete in modo che le

frecce indicate su di essa siano rivolte in alto.

2. Fissare prima di tutto la vite del foro centrale .

3. Usare una livella per accertarsi che l’attrezzatura non sia

inclinata su di un lato, e fissare poi le viti nei cinque fori

restanti.

Frecce

4. Per fornire una guida per attaccare l’unità del televisore al

Unità: mm

plasma, incollare i due autoadesivi di posizionamento alla

(Esempio che mostra dove sono

parete sugli stessi punti mostrati nella illustrazione a destra.

attaccati gli autoadesivi sul modello di 54 pollici)

Per le posizioni di attacco (uno a sinistra e uno a destra),

vedere i disegni del profilo (vedere la copertina posteriore).

Autoadesivi di

Autoadesivi di

Gli autoadesivi di posizionamento vanno attaccati sulle posizioni

posizionamento

posizionamento

a: 414a: 414

che sono 80 cm sopra l’unità del televisore al plasma.

(80)

b: 345

5. Montare in modo allentato il bullone lungo di fissaggio

dell’unità (ruotando il bullone di 2 o 3 giri) nel foro della

vite situato sotto il lato destro dell'accessorio destro della

base staffa.

Nota

Bullone lungo di fissaggio unità

Se si usa soltanto l’unità del display del modello di 46 pollici, il

bullone lungo di fissaggio dell’unità diventa visibile dal lato

destro. Se le condizioni di installazione o altri fattori sono tali che

il bullone non è visibile, usare invece la vite di fissaggio dell’unità

per fissare allentatamente l’unità. In tal caso, usare un lungo

cacciavite a croce (di almeno 40 cm di lunghezza).

23

Procedura di montaggio

4. Modo di attaccare i distanziatori isolanti

all’unità del display

1. Rimuovere la parte superiore della scatola di cartone esterna usata per

l’unità del televisore al plasma, e tirare giù la copertura di protezione.

Mettere un supporto davanti per assicurare che l’unità del televisore al

plasma non si rovesci.

2. Aprire l’imbottitura accessoria.

Imbottitura accessoria

Rimuovere il supporto di installazione, la scatola accessori e la scatola

diffusori dalla scatola di cartone esterna.

Italiano

3. Togliere i quattro tappi dell’unità del display usando un cacciavite a

Tappo

croce.

Cacciavite a croce

Nota

Conservare in un luogo sicuro il supporto di installazione e anche i tappi

Tappo

rimossi.

4. Usare la chiave per brugole in dotazione per montare le 4 viti

esagonali a testa conica , 4 rondelle dentate concave e 4

distanziatori isolanti in dotazione dove erano attaccati i tappi, come

mostrato nella illustrazione a destra.

(Coppia di serraggio: da 3 a 4 N•m)

Se durante il lavoro di assemblaggio non si attaccano i distanziatori isolanti

, si potrebbe danneggiare l’unità del display.

5. Collegare all’unità del display il cavo HDMI (quello in dotazione o uno

acquistato separatamente).

Il cavo HDMI deve avere una lunghezza appropriata alla distanza dove

va installata l’unità del sintonizzatore.

Note

Per i dettagli sul modo di attaccare gli altoparlanti e altre parti imballate con

l’unità del televisore al plasma e di collegare il cavo HDMI, vedere le istruzioni

per l’uso dell’unità del televisore al plasma.

Se si usa una unità Hi-Vision completamente senza cavi, seguire le sue

istruzioni per l'uso.

24

Intaglio sulla parte superiore

5. Modo di attaccare e di fissare l’unità del

display alla staffa di montaggio su parete

Distanziatore isolante sulla

1. Usando gli autoadesivi di posizionamento attaccati alla parete

parte superiore

come guida, allineare la parte superiore dell’unità del display a

destra e a sinistra.

2.

2. Inserire i distanziatori isolanti sulla parte superiore dell’unità del

Foro sulla

display negli intagli sulla parte superiore dell’unità della staffa, e

parte inferiore

abbassarli lentamente in posizione.

3. Sollevando leggermente l’unità del display, inserire i

distanziatori isolanti inferiori nei fori sulla parte inferiore della

staffa di montaggio su parete, e tirare poi giù diritta in posizione

l’unità del display.

Superficie della parete

Superficie della parete

PRECAUZIONE

3.

Se si solleva troppo lo schermo al plasma, la sua parte superiore si

Italiano

stacca dalla staffa di montaggio su parete.

Distanziatore isolante sulla parte inferiore

4. Stringere il bullone lungo di fissaggio dell’unità , che era stato

montato in modo allentato al passo 5 della sezione 3, finché non

può girare ulteriormente.

Nota

Se si stringe eccessivamente il bullone lungo di fissaggio dell’unità

o la vite di fissaggio dell’unità si potrebbe curvare la staffa

deformandola.

5. Sollevare leggermente l’unità del display e accertarsi che sia

fissata saldamente in posizione.

4. Bullone lungo di fissaggio unità

6. Collegare il cavo HDMI all’unità del sintonizzatore.

Modo di rimuovere lo schermo al plasma

4.

dalla staffa di montaggio su parete

1. Mettere una coperta o un panno sotto l’unità del televisore al

plasma.

Rimuovere il bullone lungo di fissaggio dell’unità o la vite di

fissaggio dell’unità attaccata sul fianco della staffa di montaggio

su parete.

Nota

In caso contrario, il bullone lungo di fissaggio unità o la vite di

fissaggio unità potrebbero cadere per sbaglio, lasciando dei segni

Superficie della parete

Superficie della parete

sulla superficie del pavimento.

Bullone lungo di

2. Staccare i cavi che collegano il televisore al plasma alle altre unità.

fissaggio unità

3.

3. Sollevare la parte inferiore dello schermo al plasma e tirare lo

Distanziatore isolante

schermo al plasma verso di sè.

Coperta o panno

sulla parte inferiore

4. Quando i distanziatori isolanti sulla parte inferiore sono rilasciati,

Superficie pavimento

sollevare su diritto lo schermo al plasma.

5. Accertarsi che l’unità del televisore al plasma, che è stata ora

rimossa dalla staffa di montaggio su parete, venga mantenuta

diritta mentre è maneggiata, in modo che il suo pannello anteriore o

posteriore non subisca pressioni.

25

Précautions de sécurité

Avertissement

Assurez-vous que l’emplacement d’installation est assez résistant pour supporter une utilisation à long terme.

Si sa force devient insuffisante suite à une utilisation à long terme, l’écran risque de tomber, ce qui pourrait

entraîner des blessures.

Les opérations de montage et de raccordement ne doivent être réalisés que par un technicien d’installation

compétent.

Un montage incorrect peut provoquer la chute de l’appareil et partant une blessure.

Prenez une marge de sécurité lorsque vous évaluez la solidité de l’emplacement où l’appareil doit être

monté.

Si la solidité est insuffisante, l’appareil peut tomber et provoquer une blessure.

Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui ne soit pas à même de supporter la charge.

Si l’emplacement d’installation n’est pas assez solide, l’appareil peut tomber.

Ne démontez pas ni ne modifiez l’applique de fixation au mur.

Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Précaution

Ne choisissez pas un emplacement d’installation qui soit soumis à l’humidité, à la poussière, à la fumée, à

la vapeur, à la chaleur.

Cela pourrait avoir un effet néfaste sur le téléviseur à plasma et être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse

électrique.

N’utilisez pas d’autres téléviseurs que ceux mentionnés dans le catalogue.

Sinon, l’appareil pourrait se décrocher et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

Français

Les opérations de pose et de dépose du téléviseur à plasma doivent être réalisées par au moins deux personnes.

Dans le cas contraire, le téléviseur à plasma pourrait tomber et provoquer une blessure.

Ne montez pas l’appareil face tournée vers le haut, sur le côté ou à l’envers.

Dans ces positions, la chaleur pourrait s’accummuler à l’intérieur du téléviseur à plasma, ce qui pourrait être à

l’origine d’un incendie.

Laissez un espace libre autour du téléviseur plasma d’au moins 10 cm au-dessus, 10 cm à gauche, 15 cm à

droite et 10 cm au-dessous. Assurez-vous que rien ne bloque l’espace entre l’arrière du téléviseur plasma et

le mur derrière celui-ci.

Le téléviseur à plasma possède des ouïes pour l’évacuation de la chaleur à la partie supérieure et d’autres ouïes pour

l’entrée d’air à la partie inférieure et à l’arrière. Ne les obstruez pas car cela pourrait être à l’origine d’un incendie.

Installez le téléviseur à plasma en suivant uniquement les étapes indiquées dans ces instructions : ne

l’installez pas d’une autre façon.

Sinon, l’écran pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Installez les vis de montage et le cordon d’alimentation de telle façon qu’ils n’entrent pas en contact avec

les parties internes du mur.

Une électrocution pourrait résulter du contact avec des objets métalliques dans le mur.

Pour l’installation, utilisez les composants spécialisés.

Sinon, le téléviseur à plasma pourrait se décrocher du mur, ce qui pourrait causer des blessures.

Retirez le produit si vous prévoyez ne plus l’utiliser.

Autrement le produit risque de tomber et de causer des blessures.

Précautions d’installation

1) Choisissez l’emplacement d’installation du téléviseur de sorte qu’il ne soit pas exposé à la lumière vive ni à

la chaleur car cela peut le décolorer ou le déformer, en particulier dans le cas de la lumière du soleil ou de la

chaleur d’un appareil de chauffage.

2)

Nettoyez l’applique de suspension au mur en l’essuyant avec un chiffon doux et sec (en coton ou en flanelle, par

exemple.) Si l’applique est très sale, frottez-la avec un détergent neutre dilué dans l’eau, puis essuyez-la avec un chiffon

sec. N’utilisez pas de benzène, diluant ou cire pour meuble sous peine d’écailler le revêtement.

(Pour en savoir plus sur le nettoyage de l’écran, voir le mode d’emploi de l’écran. Si vous utilisez un chiffon traité

chimiquement, suivez les instructions qui l’accompagnent.)

3) Ne posez aucun ruban adhésif ni aucun autocollant sur l’appareil. L’un comme l’autre peuvent tacher

l’applique de fixation au mur. Évitez le contact prolongé avec des produits de caoutchouc, de vinyle, etc. (Cela

peut abîmer le support.)

4) Procédez avec précaution pendant l’installation, car des chocs pourraient faire ‘fissurer le panneau’ du

téléviseur à plasma.

Attention :

Cette applique est conçue exclusivement pour les modèles de téléviseur à écran plasma Panasonic (voir la

couverture de dos).

Utilisée avec un autre appareil, elle peut se révéler tout à fait inappropriée et être la cause indirecte de blessures.

L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.

PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT

RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.

26

[ Les images du présent manuel ne sont présentées qu’à

Pièces

titre d’illustration.]

TY-WK5P1SW

Applique de fixation au mur (type pour montage vertical)

Pièces utilisées pour monter l’applique de fixation au mur

Fixations supérieure et

Fixation gauche de la

Fixation droite de la base

Vis M5x10 pour le

inférieure de la base (2)

base de l’applique (1)

de l’applique (1)

montage du dispositif

de fixation

(4)

Pièces utilisées pour l’installation

Vue du dispositif de fixation entièrement

Vis M8×24 à tête fraisée à six

Autocollants de positionnement

(2)

monté

pans creux (4)

Rondelles cuvettes dentées

Long boulon de serrage de l’unité

(1)

(4)

Vis M6 x 50 de serrage de l’unité

(1)

Français

Rondelles isolantes (4)

Clé hexagonale (outil fourni) (1)

Veuillez noter ce qui suit avant de procéder à l’installation :

Le téléviseur plasma à poser sur l’applique de fixation au mur comprend une unité d’affichage, un

tuner et des enceintes.

Précautions relatives à l’applique de fixation au mur

L’applique de fixation au mur a été conçue pour maintenir un téléviseur à plasma contre un mur vertical. Ne

montez pas cette applique sur une surface autre qu’un mur vertical.

Pour que le téléviseur à plasma fonctionne convenablement et éviter les anomalies, ne choisissez pas un

emplacement tel que ceux énumérés ci-dessous.

Emplacement près de sprinklers ou de détecteurs de fumée ou d’incendie

Emplacement exposé aux vibrations et aux chocs

Emplacement proche d’un câble haute tension ou d’une alimentation dynamique

À proximité de sources de magnétisme, de chaleur, de vapeur d’eau ou de suie

Emplacement exposé au souffle d’air d’un appareil de chauffage

Là où des gouttes de condensation d’un climatiseur ou autre appareil peuvent se former

Monter l’appareil en utilisant une technique qui convient compte tenu de la structure et des matériaux de

l’emplacement.

Utilisez des vis du commerce d’un diamètre nominal de 6 mm adaptées à la nature du matériau (bois,

structure en acier, béton, etc.) constituant le mur sur lequel doit être montée l’applique.

Pour alimenter le téléviseur, choisissez une prise secteur qui soit aisément accessible.

Veillez à ce que l’air puisse circuler librement de manière que la température de l’appareil en fonctionnement

ne dépasse pas 40 °C. Dans le cas contraire, l’augmentation de température pourrait provoquer une

anomalie de fonctionnement.

Étendez une couverture ou un chiffon moelleux sur le sol de sorte que le téléviseur à plasma et le plancher

ne soient pas marqués ou égratignés pendant les travaux de montage et d’installation.

Lors du vissage des pièces, veillez à serrer suffisamment les vis mais aussi à ne pas trop les serrer.

Soyez attentif à votre sécurité lorsque vous procédez au montage et à l’installation ou lorsque vous vous

déplacez au cours de la tâche.

Ne pas installer du téléviseur à plasma sous des lampes de plafond (projecteurs, lampes halogènes, etc.).

Autrement le boîtier risque d’être déformé ou endommagé par la chaleur intense.

27

[Ne jamais utiliser une autre méthode que celle

Mode de pose

spécifiée pour l’installation.]

1. Montage de l’applique de

fixation au mur

Intérieur : modèle 46 pouces

Extérieur : modèle 50 ou 54

1. Déposez les vis de serrage des fixations

pouces

gauche et droite de la base.

Vis de serrage de la

fixation de la base

2. Posez les fixations supérieure et inférieure

de la base et les fixations gauche et

Fixations supérieure et inférieure

droite de la base de l’applique et

de la base

conformément à l’illustration.

Fixation gauche de la

base de l’applique

3. Posez les onglets des fixations gauche

et droite de la base dans les entailles des

fixations supérieure et inférieure de la base

au-dessus, et fixez les pièces à l’aide des

deux vis de montage.

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

4. Ouvrez légèrement le bas des fixations

gauche et droite de la base, fixez leurs

Onglet

onglets dans les entailles des fixations

supérieure et inférieure de la base, et

Encoche

fixez les pièces à l’aide des deux vis de

montage.

Fixation droite de la

Vis M5x10 pour le montage

Français

(Couple de serrage : 1,2 à 1,5 N•m)

base de l’applique

du dispositif de fixation

Fixations supérieure et

5. Serrez les vis de serrage des fixations

inférieure de la base

gauche et droite de la base desserrées

à l’étape 1.

Remarque

Tenez les fixations gauche et droite de la base

pendant que vous manipulez l’applique murale.

L’applique risque de se déformer si vous tenez

la base par les fixations supérieure et inférieure.

Unité : mm

2. Vérification de la solidité de

600

44080 80

l’emplacement d’installation

1. L’applique de fixation au mur pèse environ 2,3 kg.

Consultez le mode d’emploi du téléviseur plasma pour

vérifier le poids de l’ensemble du téléviseur plasma qui sera

fixé à l’applique de fixation au mur.

2. Consultez le dessin d’encombrement de l’applique de

fixation au mur illustrée sur la droite et vérifiez la résistance

du mur aux six emplacements d’installation indiqués.

Appliquez un renfort approprié si la résistance n’est pas

suffisante à ces emplacements.

Remarques

59.5 17.5325

Vous trouverez cinq orifices pour montage pré-percés en haut et

en bas de l’applique de fixation au mur.

Utilisez les orifices inutilisés si le mur est en bois ou dans un autre

Orifices pour montage mural (6 points)

matériel et qu’un niveau adéquat de résistance n’est pas garanti

Utilisez sans faute les vis pour assujettir le

en assujettissant le dispositif de fixation aux six emplacements

illustrés à droite.

dispositif de fixation.

Gardez, toutefois, à l’esprit que, selon le matériau de

l’emplacement de fixation, des fissures peuvent apparaître à

la surface si les vis sont utilisées à des emplacements trop

rapprochés les un des autres.

N’installez ou ne posez qu’un téléviseur plasma sur le dispositif de

fixation : n’installez pas, ni ne posez un autre appareil.

Pour en savoir plus sur les dimensions applicables lorsque le

téléviseur plasma est installé, consultez le dessin d’encombrement

(voir la couverture de dos).

28

3. Montage de l’applique de fixation

murale sur le mur

Remarques

Dans le cas du modèle 46 pouces,

S’il s’avère nécessaire d’enfoncer les boulons ou les écrous dans le mur

ne laissez pas dépasser les vis et

avant d’installer l’applique de fixation au mur car le mur est en béton, par

boulons de plus de 5 mm.

exemple, repérez les emplacements des orifices en plaçant le dispositif

de fixation murale sur le mur ou en calculant les emplacements des

orifices d’après le dessin d’encombrement, puis enfoncez les boulons ou

écrous avec un diamètre nominale de 6 mm ou équivalent.

Lorsque vous enfoncez les boulons, assurez-vous que leur tête

dépasse de 10 à 15 mm de la surface du mur.

Dans le cas du modèle 46 pouces, ne laissez pas dépasser du

mur de plus de 5 mm les vis et boulons utilisés dans les orifices

centraux des fixations supérieure et inférieure de la base (3

orifices dans chaque fixation).

Pour installer l’applique de fixation murale sur le mur, utilisez

des vis avec un diamètre nominal de 6 mm ou équivalent en

vente dans une quincaillerie et convenant aux matériaux de

l’emplacement d’installation sur le mur.

Serrez les vis sur au moins six emplacements.

1. Installez l’applique de fixation au mur de sorte que les

Français

repères fléchés soient tournés vers le haut.

2. Commencez par serrer la vis dans l’orifice central

supérieur.

3. Utilisez un niveau pour garantir que le dispositif de fixation

ne penche pas d’un côté, puis serrez les vis dans les cinq

Flèches

orifices restants.

4. En guise de guide pour fixer le téléviseur plasma, posez

Unité : mm

les deux autocollants de positionnement sur le mur

(Exemple des points d’adhésion des

aux points illustrés ci-contre à droite. Pour les positions

autocollants sur le modèle 54 pouces)

d’adhésion (une à gauche et une à droite), reportez-vous aux

Autocollants de

Autocollants de

dessins d’encombrement (voir la couverture de dos).

positionnement

positionnement

Les autocollants de positionnement se collent à des positions

a: 414a: 414

situées 80 mm au-dessus du téléviseur plasma.

(80)

b: 345

5. Serrez légèrement le long boulon de serrage de l’unité (en

faisant faire 2 ou 3 tours au boulon) dans l’orifice fileté situé

sous le côté droit de la fixation droite de la base.

Remarque

Long boulon de serrage de l’unité

Si seule l’unité d’affichage du modèle 46 pouces est utilisée, le

long boulon de serrage de l’unité sera visible du côté droit. Si le

boulon est inesthétique en raison des conditions d’installation ou

d’autres facteurs, utilisez plutôt la vis de serrage de l’unité pour

fixer l’unité légèrement. Dans ce cas, utilisez un long tournevis à

pointe cruciforme (au moins 40 cm de long).

29

Mode de pose

4. Fixation des rondelles isolantes sur l’unité

d’affichage

1. Déposez la partie supérieure du carton d’emballage extérieur utilisé

pour le téléviseur plasma, et tirez le sac de protection vers le bas.

Pour éviter que le téléviseur plasma ne bascule, assurez-lui un soutien

à l’avant.

2. Ouvrez la feuille de protection des accessoires.

Feuille de protection des accessoires

Retirez du carton d’emballage extérieur le support d’installation, la

boîte d’accessoires et la boîte de haut-parleurs.

3. Retirez les quatre capuchons de l’unité d’affichage à l’aide d’un

Capuchon

tournevis à pointe cruciforme.

Français

Tournevis cruciforme

Remarque

Conservez dans un endroit sûr le support d’installation et les capuchons

Capuchon

déposés.

4. À l’aide de la clé hexagonale fournie, montez les 4 vis à tête fraisée

à six pans creux , les 4 rondelles cuvettes dentées et les 4

rondelles isolantes fournies, aux emplacements où se trouvaient les

capuchons, tel qu’illustré ci-contre à droite.

(Couple de serrage : 3 à 4 N•m)

Si les rondelles isolantes ne sont pas fixées lors du montage, l’écran

risque de subir des dommages.

5. Connectez le câble HDMI (celui fourni ou un câble acheté séparément) à

l’unité d’affichage.

Utilisez un câble HDMI d’une longueur adéquate, selon la distance à

laquelle sera installé le tuner.

Remarques

Pour plus de détails sur la façon de fixer les enceintes et autres pièces

emballées avec le téléviseur plasma, ainsi que sur la façon de connecter le

câble HDMI, reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur plasma.

Si vous devez utiliser un appareil sans fil “full Hi-Vision”, suivez les instructions

du mode d’emploi de l’appareil.

30

Encoche en haut

5. Pose et serrage de l’unité d’affichage sur

l’applique de fixation au mur

1. En vous guidant sur les autocollants de positionnement collés

Rondelle isolante en haut

sur le mur, alignez le dessus de l’unité d’affichage à gauche et à

droite.

2.

2. Engagez les rondelles isolantes du dessus de l’unité d’affichage

Orifice

dans les encoches du dessus de l’applique, et faites-les

inférieur

descendre lentement pour les mettre en place.

3. Tout en soulevant légèrement l’unité d’affichage, insérez les

rondelles isolantes inférieures dans les orifices à l’extrémité

inférieure de l’applique de fixation au mur, puis tirez l’unité

d’affichage bien droit vers le bas pour la mettre en place.

Surface du mur

Surface du mur

3.

ATTENTION

Si le téléviseur plasma est soulevé trop haut, sa partie supérieure se

Rondelle isolante en bas

dégagera de l’applique de fixation au mur.

4. Serrez complètement le long boulon de serrage de l’unité , que

vous avez serré légèrement à l’étape 5 de la section 3.

Français

Remarque

Vous risquez de plier ou de déformer l’applique si vous serrez

excessivement le long boulon de serrage de l’unité ou la vis de

serrage de l’unité .

5. Soulevez légèrement l’unité d’affichage pour vérifier qu’elle est

fermement fixée.

4. Long boulon de serrage de l’unité

6. Connectez le câble HDMI au tuner.

Comment retirer le téléviseur plasma de

4.

l’applique de fixation au mur

1. Posez une couverture douce ou un bout de tissu doux sous le

téléviseur plasma.

Déposez le long boulon de serrage de l’unité ou la vis de serrage

de l’unité fixé(e) sur le côté de l’applique de fixation au mur.

Remarque

Autrement, le long boulon de serrage de l’unité ou la vis de serrage

de l’unité risque d’être échappée par inadvertance et de marquer le

Surface du mur

Surface du mu

plancher.

Long boulon de

2. Déconnectez les câbles qui raccordent le téléviseur plasma aux

serrage de l’unité

autres appareils.

3.

3. Tout en soulevant la partie inférieure du téléviseur plasma, tirez-le

Couverture ou

Rondelle isolante

vers vous.

bout de tissu

en bas

4. Une fois les rondelles isolantes en bas dégagées, soulevez le

téléviseur plasma tout droit.

Surface du plancher

5. Assurez-vous que le téléviseur plasma, une fois retiré de l’applique

de fixation au mur, reste bien droit pendant sa manipulation pour

éviter qu’une charge ne soit appliquée sur son panneau avant ou

arrière.

31

Precauciones para su seguridad

Advertencia

Asegúrese de que el lugar de instalación sea lo suficientemente resistente como para poder ser utilizado

durante mucho tiempo.

Si la resistencia dejara de ser suficiente a lo largo de la utilización durante mucho tiempo, la pantalla podría

caerse y probablemente causar lesiones a las personas.

El trabajo de instalación y la expansión del equipo de conexión nunca deberán ser realizados por una

persona que no sea un especialista en instalaciones cualificado.

Una instalación mal hecha puede ser la causa de que el equipo se caiga y cause lesiones.

Tenga en cuenta la seguridad cuando considere la resistencia del lugar de instalación propuesto.

Si la resistencia no es suficiente, el equipo podrá caerse y causar lesiones.

No haga la instalación en un lugar que no pueda aguantar el peso.

Si el lugar de instalación no es lo suficientemente fuerte, el equipo podrá caerse.

No desarme ni modifique el soporte para colgar en pared.

De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.

Precaución

No utilice otros televisors que los indicados en el catálogo.

En caso de no ser así, la unidad puede caerse y dañarse, pudiendo causar daños a personas.

No haga la instalación en ningún lugar expuesto a la humedad, polvo, humo, vapor o calor.

Esto podría causar un efecto adverso en el televisor de plasma y causar un incendio o una descarga eléctrica.

El trabajo de instalar o desinstalar el televisor de plasma deberá ser realizado por dos personas como mínimo.

El televisor de plasma podría caerse y causar lesiones.

No lo instale mirando hacia arriba, hacia los lados o al revés.

Esto podría causar acumulaciones de calor en el interior del televisor de plasma, lo que podría dar origen a un incendio.

Deje espacios libres alrededor del TV de plasma, con un mínimo de 10 cm por la parte superior, 10 cm por el

lado izquierdo, 15 cm por el lado derecho y 10 cm por la parte inferior. Asegúrese de que el espacio entre la

parte posterior del TV de plasma y la pared que queda detrás del mismo no esté bloqueado.

Español

El televisor de plasma tiene orificios de salida de aire en la parte superior y entrada de aire en la parte inferior y en

la parte trasera. Tapar estos orificios podría causar un incendio.

Instale el televisor de plasma siguiendo solamente los pasos especificados en estas instrucciones: No lo

instale de ninguna otra forma.

De lo contrario, la unidad podría caerse y dañarse, y podrían producirse lesiones a personas.

Instale los tornillos de montaje y el cable de alimentación de forma que no hagan contacto con las partes

interiores de la pared.

Tocar cualquier objeto metálico del interior de la pared puede causar descargas eléctricas.

Para hacer la instalación, utilice las piezas componentes para propósitos especiales.

De lo contrario, el televisor de plasma podría caerse de la pared y causar lesiones a personas.

Retire el producto que no se va a utilizar más.

• De lo contrario, el producto podría caerse y causar lesiones a personas.

Acerca del manejo

1) Tenga cuidado al elegir la ubicación del televisor, porque éste podría perder color o deformarse debido a la

luz o al calor si se colocara en un lugar expuesto directamente a la luz solar o cerca de una calefacción.

2) Limpie la ménsula para colgar en pared pasando por ella un paño blando y seco (como los hechos con

algodón o franela). Si la ménsula está muy sucia, quite la suciedad utilizando un detergente neutro diluido en

agua, y pasando luego un paño seco. No utilice bencina, diluyente o cera para muebles porque éstos pueden

ser la causa de que se pele el revestimiento.

(Para conocer información sobre cómo limpiar la pantalla, consulte el manual de instrucciones de la misma.

Si utiliza un paño tratado químicamente, siga las instrucciones suministradas con el paño.)

3) No pegue cinta adhesiva ni pegatinas en el producto. Ambas podrían ensuciar la superficie del soporte para

colgar en pared. No permita tampoco el contacto prolongado con productos de goma, vinilo o similares. (Al

hacerlo se producirán deterioros.)

4) Durante la instalación, evite cualquier golpe, ya que podrían producirse ‘fisuras de panel’ en el televisor de

plasma.

Caution:

Este soporte ha sido diseñado para ser utilizado solamente con los TV de plasma de Panasonic (vea la

contraportada).

Si se utiliza con otros aparatos, la instalación no será estable y algunas personas podrían sufrir heridas.

LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.

PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI

TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL

MANEJO INCORRECTO.

32

[ Las imágenes mostradas en este manual sólo tienen

Componentes

fines ilustrativos. ]

TY-WK5P1SW Soporte para colgar en pared (Tipo de montaje vertical)

Piezas utilizadas para ensamblar el soporte para colgar en pared

Accesorios superior e

Accesorio izquierdo de la

Accesorio derecho de la

Tornillos M5x10

inferior de la base (2)

base del soporte (1)

base del soporte (1)

para ensamblar

el soporte (4)

Piezas utilizadas para la instalación

Vista del soporte completamente

Tornillos Allen M8×24 de

Posicionamiento de las pegatinas

(2)

ensamblado

cabeza avellanada (4)

Arandelas dentadas convexas

Perno largo para asegurar la unidad

(1)

(4)

Tornillo M6 x 50 para

asegurar la unidad (1)

Espaciadores de aislamiento

(4)

Llave Allen

(herramienta incluida) (1)

Español

Tenga en cuenta lo siguiente antes de proseguir con la instalación:

La unidad del TV de plasma que será colocada en el soporte para colgar en pared consiste en la

unidad de pantalla, unidad del sintonizador y altavoces.

Precauciones para la instalación del soporte para colgar en pared

El soporte para colgar en pared se utiliza para colocar un televisor de plasma en una pared vertical. No lo

instale en ninguna otra superficie que no sea una pared vertical.

Para asegurar el correcto funcionamiento del televisor de plasma y evitar problemas, no lo instale en

ninguna de las ubicaciones siguientes:

Cerca de rociadores o detectores de fuego/humo

Donde corra el riesgo de quedar expuesto a vibraciones o golpes

Cerca de cables de alta tensión o fuentes de alimentación

Cerca de campos magnéticos, fuentes de calor, vapor de agua u hollín

Lugares expuestos a la salida del aire de equipos de calefacción

Donde se puedan formar gotas de condensación de un acondicionador de aire o de otro aparato

Haga la instalación utilizando técnicas adecuadas a la estructura y materiales del lugar de instalación.

Utilice tornillos comercialmente disponibles de 6 mm de diámetro diseñados para el material donde se

instale el soporte para colgar en pared (madera, bastidor de acero, hormigón etc.).

Conecte el televisor a una toma de corriente a la que pueda accederse fácilmente.

Deje un espacio suficiente para que circule el aire y la temperatura del equipo no supere los 40 °C. De lo

contrario, se acumulará calor en el interior del televisor de plasma y éste podrá funcionar mal.

Extienda una manta o paño blando sobre el suelo para que el televisor de plasma y el suelo no queden

marcados ni arañados durante el trabajo de montaje e instalación.

Cuando atornille piezas, asegúrese de que los tornillos no estén flojos ni excesivamente apretados.

Tenga suficiente cuidado para garantizar la seguridad a su alrededor cuando realice el trabajo de montaje e

instalación o mientras se mueve durante el curso del trabajo.

No instale el televisor de plasma debajo de lámparas del techo (luces direccionales, lámparas halógenas,

etc.). De lo contrario, la caja puede doblarse o dañarse debido al calor intenso.

33

[ Para hacer la instalación no utilice ningún otro

Procedimiento de instalación

método diferente del especificado.]

1. Ensamblaje del soporte para

Interior: Modelo de 46

colgar en pared

pulgadas

1. Quite los tornillos para asegurar los

Exterior: Modelo de 50 ó 54

accesorios izquierdo y derecho de la

Tornillo para asegurar el accesorio

pulgadas

base del soporte.

de la base del soporte

2. Ponga los accesorios superior e inferior

Accesorios superior e inferior

de la base y los accesorios derecho

e izquierdo del soporte y como se

de la base

muestra en la figura.

Accesorio izquierdo de

3. Ponga las lengüetas de los accesorios

la base del soporte

izquierdo y derecho de la base del soporte

en los cortes de los accesorios superior e

inferior de la base de la parte superior, y

asegúrelos utilizando los dos tornillos

utilizados para ensamblar el soporte.

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

4.

Abra un poco la parte inferior de los

accesorios izquierdo y derecho de la base del

Lengüeta

soporte, ponga sus lengüetas en los cortes

de los accesorios superior e inferior de la

Hueco

base y asegúrelos utilizando los dos tornillos

utilizados para ensamblar el soporte.

Accesorio derecho de la

Tornillos M5x10 para

(Par de apriete: 1,2 a 1,5 N•m)

base del soporte

ensamblar el soporte

5. Apriete los tornillos para asegurar los

Accesorios superior e

accesorios izquierdo y derecho de la

inferior de la base

base del soporte que fueron aflojados en el

paso 1.

Español

Nota

Sujete los accesorios derecho e izquierdo de

la base de la ménsula según trabaja con la

ménsula para montar en pared ensamblada.

Sujetar los accesorios superior e inferior de la

base podría deformar esta unidad.

Unidad: mm

2. Verificación de la resistencia del lugar

600

44080 80

de instalación

1.

El soporte para colgar en pared pesa aproximadamente 2,3 kg.

Consulte el manual de instrucciones del TV de plasma, y

verifique el peso de la unidad del TV de plasma que será

colocada en el soporte para colgar en pared.

2. Consulte el plano acotado del soporte para colgar en

pared mostrado a la derecha, y verifique la resistencia de

la pared en las seis posiciones de instalación mostradas.

Si la resistencia en cualquiera de esas posiciones no es

suficiente, proporcione el refuerzo que sea necesario.

Notas

Hay cinco agujeros de montaje pretaladrados en la parte superior

59.5 17.5325

y otros cinco en la parte inferior del soporte para colgar en pared.

Utilice los orificios de repuesto provistos si se emplea madera

u otros materiales en la pared y no se puede asegurar un nivel

Agujeros para montaje en pared

suficiente de resistencia del montaje al fijar el soporte en las seis

(en 6 puntos)

posiciones mostradas a la derecha.

No obstante, tenga en cuenta que, dependiendo de los materiales

Utilice sin falta los tornillos para fijar el soporte.

de los que esté hecha la superficie de montaje, puede que

se formen grietas en la superficie si los tornillos se utilizan en

posiciones demasiado próximas entres sí.

Monte o ponga solamente un TV de plasma en el soporte: No

monte ni coloque en él ningún otro producto.

Para conocer detalles de las dimensiones aplicables cuando

se monta el TV de plasma, consulte el plano acotado (vea la

contraportada).

34

3. Instalación en la pared del soporte

para colgar en pared

Notas

En el caso del modelo de 46 pulgadas,

Si resulta necesario tener que meter pernos o tuercas en la pared antes

limite la distancia que sobresalen los

de instalar el soporte para colgar en pared, debido a que la pared es de

tornillos y los pernos a menos de 5 mm.

hormigón, por ejemplo, sitúe las posiciones de los agujeros poniendo el

soporte para colgar en pared en la pared o calculando las posiciones de

los agujeros empleando el plano acotado, y luego meta pernos y tuercas

con un diámetro nominal de 6 mm más o menos.

Cuando meta los pernos, asegúrese de que sus cabezas

sobresalgan entre 10 y 15 mm de la superficie de la pared.

En el caso del modelo de 46 pulgadas, limite a menos de 5 mm

la distancia que sobresalen de la pared los tornillos y los pernos

utilizados en los agujeros centrales de los accesorios superior e

inferior de la base (3 agujeros en cada accesorio).

Para instalar el soporte para colgar en pared en la pared, utilice

tornillos con un diámetro nominal de 6 mm más o menos de

venta en ferreterías, procurando que éstos sean adecuados a los

materiales del lugar de instalación en la pared.

Fije los tornillos en un mínimo de seis posiciones.

1. Instale el soporte para colgar en pared de forma que las

flechas marcadas en él apunten hacia arriba.

2. Primero, asegure el tornillo del agujero central superior .

3. Utilice un nivel para asegurar que el soporte no esté

inclinado hacia un lado, y luego asegure los tornillos en los

Español

cinco agujeros restantes.

Flechas

4. Para establecer una guía a fin de colocar la unidad del TV de

Unidad: mm

plasma, pegue las dos pegatinas de posicionamiento en

(Ejemplo que muestra dónde se pegan

la pared en los mismos lugares mostrados en la figura de la

las pegatinas en el modelo de 54 pulgadas)

derecha. Para conocer las posiciones de adhesión (una a la

Posicionamiento de las

Posicionamiento de las

izquierda y otra a la derecha), consulte los dibujos acotados

pegatinas

pegatinas

(vea la contraportada).

a: 414a: 414

Los sellos de posicionamiento se pegan en posiciones situadas

(80)

a 80 mm por encima de la unidad del TV de plasma.

b: 345

5. Sin apretar mucho el perno largo para asegurar la unidad

(girándolo 2 ó 3 vueltas), colóquelo en el agujero roscado

situado debajo del lado derecho del accesorio derecho de

la base del soporte.

Perno largo para asegurar la

Nota

unidad

Cuando sólo vaya a utilizarse la unidad de pantalla del modelo de 46

pulgadas, el perno largo para asegurar la unidad podrá verse desde el

lado derecho. Si las condiciones de instalación u otros factores impiden

que se pueda ver este perno, utilice en su lugar el tornillo para asegurar la

unidad para asegurar la unidad pero sin apretarla. En este caso, utilice

un destornillador de punta Phillips (longitud mínima de 40 cm).

35

Procedimiento de instalación

4. Colocación de los espaciadores de

aislamiento en la unidad de pantalla

1. Quite la parte superior de la caja de cartón exterior utilizada para la

unidad del TV de plasma y tire de la bolsa de protección hacia abajo.

Para asegurarse de que la unidad del TV de plasma no se caiga,

proporcione apoyo en la parte delantera.

2. Abra la almohadilla accesoria.

Almohadilla accesoria

Quite el soporte de instalación, la caja de accesorios y la caja de

altavoces de la caja de cartón exterior.

3. Quite las cuatro tapas de la unidad de pantalla utilizando un

Tapa

destornillador de punta Phillips.

Destornillador de punta Phillips

Nota

Guarde el soporte de instalación y también las tapas que fueron quitadas en

Tapa

un lugar seguro.

Español

4. Utilizando la llave Allen suministrada, instale los 4 tornillos Allen

de cabeza avellanada , las 4 arandelas dentadas convexas y los 4

espaciadores de aislamiento provistos en los lugares donde estaban

colocadas las tapas, como se muestra en la figura de la derecha.

(Par de apriete: 3 a 4 N•m)

Si los espaciadores de aislamiento no se colocan durante el proceso de

ensamblaje, puede que la pantalla se estropee debido a ello.

5. Conecte el cable HDMI (el suministrado u otro que se puede obtener por

separado) en la unidad de pantalla.

Utilice un cable HDMI cuya longitud sea apropiada para la distancia

desde la posición donde se va a instalar la unidad del sintonizador.

Notas

Para conocer detalles de cómo colocar los altavoces y otros componentes

embalados con la unidad del TV de plasma y cómo conectar el cable HDMI,

consulte las instrucciones de funcionamiento de la unidad del TV de plasma.

Cuando se vaya a utilizar una unidad inalámbrica Hi-Vision completa, siga las

instrucciones dadas en las instrucciones de funcionamiento de la unidad.

36

Hueco de la parte superior

5. Colocación y fijación de la unidad de

pantalla en el soporte para colgar en

Espaciador de aislamiento en la

parte superior

pared

1. Utilizando como guía las pegatinas de posicionamiento pegadas

2.

a la pared, alinee la parte superior de la unidad de la pantalla por

la izquierda y por la derecha.

Agujero en la

parte inferior

2. Acople los espaciadores de aislamiento de la parte superior de

la unidad de pantalla con los cortes de la parte superior de la

unidad de pantalla y bájelos lentamente para colocarlos en su

lugar.

3. Mientras levanta un poco la unidad de pantalla, inserte los

espaciadores de aislamiento inferiores en los agujeros del

Superficie de la pared

Superficie de la pared

extremo inferior del soporte para colgar en pared, y luego tire

recto de la unidad de pantalla hacia abajo para colocarla en su

3.

lugar.

Espaciador de espaciamiento

AVISO

en la parte inferior

Si el TV de plasma se levanta demasiado, su parte superior se soltará

del soporte para colgar en pared.

4. Apriete el perno largo para asegurar la unidad , que fue

colocado sin apretarlo en el paso 5 de la sección 3, hasta que no

pueda apretarlo más.

Nota

Apretar demasiado el perno largo para asegurar la unidad o el

Español

tornillo para asegurar la unidad puede ser la causa de que el

soporte se doble y deforme.

5. Levante un poco la unidad de pantalla y verifique que esté

firmemente asegurada en su lugar.

4. Perno largo para asegurar la unidad

6. Conecte el cable HDMI a la unidad del sintonizador.

Cómo retirar el TV de plasma del soporte

4.

para colgar en pared

1. Ponga una manta o un trozo de tela blandos debajo de la unidad del

TV de plasma.

Quite el perno largo para asegurar la unidad o el tornillo para

asegurar la unidad que está colocado en el costado del soporte

para colgar en pared.

Nota

De lo contrario, el perno largo para asegurar la unidad o el tornillo

para asegurar la unidad pueden caerse por error, dejando marcas en

Superficie de la pared

Superficie de la pared

la superficie del suelo.

Perno largo

para asegurar la

2. Desconecte los cables que conectan el TV de plasma a las otras

unidad

3.

unidades.

Manta o trozo

Espaciador de

3. Mientras levanta la parte inferior del TV de plasma, tire del propio

de tela

aislamiento en la parte

TV hacia usted.

inferior

4. Una vez soltados los espaciadores de aislamiento de la parte

Superficie del suelo

inferior, levante derecho el TV de plasma.

5. Asegúrese de que la unidad del TV de plasma, que no ha sido

retirado del soporte para colgar en pared, se mantenga en posición

vertical mientras se maneja para evitar así aplicar una carga a su

panel delantero o posterior.

37

Precauções de segurança

AVISO

Verifique se o local de instalação é suficientemente resistente para suportar uma utilização a longo prazo.

Se a resistência se tornar insuficiente durante uma utilização prolongada, o televisor com ecrã de plasma pode

cair e provocar ferimentos em alguém.

O trabalho de montagem e ligação do equipamento só pode ser feita por um técnico de instalação

qualificado.

Uma montagem incorrecta pode fazer cair o equipamento e ferir alguém.

Inclua um factor de segurança quando calcular a resistência do local de montagem proposto.

Se a resistência não for suficiente o televisor pode cair e ferir alguém.

Não faça a montagem num local que não suporte a carga.

Se o local de montagem não for suficientemente resistente o equipamento pode cair.

Não desmonte nem modifique o suporte de instalação na parede.

Se não o fizer, a unidade pode cair e ficar danificada ou ferir alguém.

ATENÇÃO

Não utilize um televisor e ecrãs diferentes dos indicados no catálogo.

Se não o fizer, a unidade pode cair e ficar danificada ou ferir alguém.

Não faça a montagem em locais onde haja humidade, pó, fumo, vapor ou calor.

Isso pode afectar o televisor com ecrã de plasma e provocar um incêndio ou choque eléctrico.

O trabalho de montagem ou desmontagem do televisor com ecrã de plasma tem de ser feito, pelo menos,

por duas pessoas.

O televisor com ecrã de plasma pode cair e ferir alguém.

Não o monte virado para cima, para os lados ou ao contrário.

Se o fizer, pode produzir-se calor dentro do televisor com ecrã de plasma e provocar um incêndio.

Deixe um espaço de pelo menos 10 cm por cima, do lado esquerdo e por baixo do televisor com ecrã de

plasma; deixe pelo menos 15 cm livres do lado direito. Verifique se o espaço entre o painel traseiro do

televisor com ecrã de plasma e a parede está desobstruído.

O televisor com ecrã de plasma tem ranhuras de ventilação na parte superior e de sucção do ar na parte inferior e

traseira. Se tapar essas ranhuras pode provocar um incêndio.

Instale o televisor com ecrã de plasma seguindo os passos especificados nestas instruções: Não faça a

instalação de uma maneira diferente.

• Se não o fizer, a unidade pode cair e ficar danificada ou ferir alguém.

Instale os parafusos de fixação e o cabo de alimentação de maneira a que não fiquem em contacto com as

Português

peças do interior da parede.

• O contacto com objectos metálicos que possam existir no interior da parede pode provocar um choque eléctrico.

Utilize as peças especiais fornecidas para a instalação.

• Se não o fizer, o televisor com ecrã de plasma pode cair da parede e ferir alguém.

Retire o equipamento que não vai utilizar mais.

• Se não o fizer, o equipamento pode cair e ferir alguém.

Requisitos de manuseamento

1) Tenha cuidado ao seleccionar o local para instalação do televisor porque se o colocar num local onde esteja

exposto directamente à luz solar ou junto de um aquecedor, pode perder a cor ou ficar deformado devido à

luz ou calor.

2) Limpe o suporte de instalação na parede com um pano seco e macio (de algodão ou flanela). Se o suporte

estiver muito sujo, limpe-o com um pano humedecido numa solução de detergente neutro e água e depois

seque-o com um pano seco. Não utilize benzina, diluente ou cera para móveis pois pode danificar o

revestimento.

(Para informações sobre a limpeza do ecrã, consulte o manual de instruções do ecrã. Se utilizar um pano

com tratamento químico, siga as instruções fornecidas com o pano.)

3) Não cole fita adesiva ou etiquetas auto-colantes no equipamento. Se o fizer, pode sujar a superfície do

suporte de instalação na parede. Não o deixe em contacto prolongado com produtos de borracha, vinil ou

outros do género. (Se o fizer, pode deteriorar o equipamento.)

4) Tome cuidado durante a instalação pois os choques podem provocar ‘rachas no ecrã’ do televisor com ecrã

de plasma.

Atenção:

Este suporte destina-se apenas aos modelos de televisor com ecrã de plasma da Panasonic (Consulte a

contracapa).

A utilização com outros aparelhos pode causar instabilidade e ferir alguém.

A INSTALAÇÃO TEM DE SER FEITA POR UM PROFISSIONAL.

A PANASONIC NÃO SE RESPONSABILIZA POR DANOS MATERIAIS E/OU FERIMENTOS GRAVES,

INCLUINDO A MORTE RESULTANTES DE UMA INSTALAÇÃO MAL FEITA OU DE UM MANUSEAMENTO

INCORRECTO.

38

[ As imagens mostradas neste manual servem apenas

Componentes

para fins de ilustração.]

TY-WK5P1SW Suporte de instalação na parede (Montagem vertical)

Peças utilizadas para montar o suporte de instalação na parede

Ferragem superior e

Ferragem esquerda da

Ferragem direita da base

Parafusos M5x10

inferior da base (2)

base do suporte (1)

do suporte (1)

para montagem da

estrutura (4)

Peças utilizadas na instalação

Vista da estrutura completamente montada

Parafusos Allen M8×24 de

Etiquetas autocolantes de

cabeça de embeber (4)

posicionamento (2)

Anilhas dentadas

Parafuso comprido para fixar a

côncavas (4)

unidade (1)

Parafuso M6 x 50 para

fixação da unidade (1)

Espaçadores de

isolamento (4)

Chave Allen (incluída) (1)

Português

Antes de proceder à instalação leia as indicações seguintes:

O televisor com ecrã de plasma que vai montar no suporte de instalação na parede é constituído

pelo ecrã, sintonizador e altifalantes.

Precauções para montagem do suporte de instalação na parede

O suporte de instalação na parede serve para montar o televisor com ecrã de plasma numa parede vertical

para visualização. Não monte o suporte numa superfície que não seja uma parede vertical.

Para garantir o funcionamento correcto do televisor com ecrã de plasma e evitar problemas, não faça a

instalação em nenhum dos locais indicados a seguir.

Perto de sprinklers ou detectores de fumo/incêndio

Locais onde haja risco de exposição a vibrações ou impactos

Junto de cabos de alta tensão ou fontes de alimentação dinâmicas

Junto de fontes de magnetismo, calor, vapor de água ou fuligem

Locais expostos ao ar que sai de um aparelho de aquecimento

Locais onde possam formar-se gotas de condensação de um aparelho de ar condicionado ou outro aparelho.

Faça a montagem utilizando as técnicas adequadas à estrutura e materiais do local que vai ser utilizado.

Utilize parafusos à venda no mercado com um diâmetro nominal de 6 mm adequados ao material da parede

(madeira, estrutura de metal, betão etc.) em que vai montar o suporte.

Ligue a ficha do televisor a uma tomada de parede que seja de fácil acesso.

Verifique se há uma boa circulação de ar para que a temperatura ambiente do equipamento não exceda os

40 °C. Se não o fizer, pode produzir-se calor dentro do televisor com ecrã de plasma e provocar problemas

no funcionamento.

Estenda um cobertor ou um pano no chão para que o televisor com ecrã de plasma e o chão não fiquem

marcados ou riscados durante o trabalho de montagem e instalação.

Quando aparafusar as peças, verifique se os parafusos não estão nem mal apertados nem apertados demais.

Tome as precauções necessárias para garantir a segurança à sua volta durante a montagem e instalação ou

quando se movimenta durante o trabalho.

Não instale o televisor com ecrã de plasma por baixo das lâmpadas do texto (focos, lâmpadas de halogénio,

etc.). Caso contrário, a caixa do televisor pode ficar torta ou danificada pelo calor.

39

[Nunca utilize qualquer outro método diferente

Procedimento de montagem

do especificado para fazer a instalação.]

1. Montagem do suporte de

Interior: Modelo de 46

instalação na parede

polegadas

1. Retire os parafusos de fixação das

Exterior: Modelo de 50 ou 54

ferragens esquerda e direita da base

Parafuso para fixação da

polegadas

do suporte.

ferragem da base do suporte

2.

Coloque a ferragem superior e inferior da base

Ferragem superior e inferior da

e as ferragens esquerda e direita da base

base

do suporte e , como se mostra na figura.

Ferragem esquerda da

base do suporte

3. Encaixe os dentes das ferragens esquerda

e direita da base do suporte nas ranhuras

das ferragens superior e inferior da base e

fixe-as com os dois parafusos utilizados

para montar a estrutura.

(Binário de aperto: 1,2 a 1,5 N•m)

4.

Abra ligeiramente a parte inferior das

ferragens esquerda e direita da base do

Dente

suporte e encaixe os dentes respectivos nas

ranhuras das ferragens superior e inferior

Ranhura

da base e fixe-as com os dois parafusos

utilizados para montar a estrutura.

Ferragem direita da

Parafusos M5x10 para

(Binário de aperto: 1,2 a 1,5 N•m)

base do suporte

montagem da estrutura

Ferragem superior e inferior da

5. Aperte os parafusos de fixação das

base

ferragens esquerda e direita da base

do suporte que desapertou no passo 1.

Nota

Enquanto estiver a trabalhar com o suporte de

montagem na parede montado, agarre-o pelas

ferragens esquerda e direita da base. Se o

agarrar pelas ferragens superior e inferior da

Português

base pode deformar a unidade.

Unidade: mm

2. Verificação da resistência do local de

600

44080 80

instalação

1.

O suporte de instalação na parede pesa cerca de 2,3 kg.

Consulte o manual de instruções do televisor com ecrã de

plasma e verifique o peso do modelo que vai instalar no suporte.

2. Consulte o desenho do suporte de instalação na parede

mostrado à direita e verifique a resistência da parede nas

seis posições de instalação indicadas. Se a resistência

de uma destas posições não for suficiente, reforçe-a

adequadamente.

Notas

Há cinco orifícios de montagem pré-furados na parte superior e

59.5 17.5325

outros cinco na parte inferior do suporte de instalação na parede.

Se a parede for de madeira ou de outro material e não for possível

garantir um nível suficiente de resistência para a instalação,

Orifícios de montagem na parede

(em 6 pontos)

utilize os orifícios restantes existentes e fixe a estrutura nas seis

posições mostradas à direita.

É absolutamente necessário utilizar

No entanto, não esqueça de que, dependendo dos materiais da

os parafusos para fixar a estrutura.

superfície de montagem, podem aparecer rachas na superfície se

colocar os parafusos em posições demasiado perto umas das outras.

Não monte nem coloque nada a não ser um televisor com ecrã de

plasma na estrutura: Não monte nem coloque qualquer outro produto.

Para obter detalhes sobre as dimensões que se aplicam quando

o televisor com ecrã de plasma é montado, consulte o desenho

(consulte a contracapa).

40

3. Montagem do suporte de instalação na

parede

Notas

No caso do modelo de 46 polegadas,

Se for necessário embeber os parafusos ou porcas na parede

os parafusos e porcas não podem ficar

antes de montar o suporte porque, por exemplo, a parede é de

saídos da parede mais de 5 mm.

betão, localize as posições dos orifícios colocando o próprio

suporte de montagem na parede ou calculando as posições dos

orifícios baseando-se no desenho e depois embeba os parafusos

e porcas de diâmetro nominal de 6 mm ou equivalente.

Quando embeber os parafusos, verifique se as cabeças

respectivas ficam saídas 10 a 15 mm da superfície da parede.

No caso do modelo de 46 polegadas, os parafusos e porcas

utilizados nos orifícios centrais das ferragens superior e inferior

da base (3 orifícios em cada ferragem) não podem ficar saídos

da parede mais de 5 mm.

Para montar o suporte na parede, use parafusos com um diâmetro

nominal de 6 mm ou equivalentes à venda nas lojas de ferragens e

adequados aos materiais da superfície de instalação na parede.

Fixe os parafusos em pelo menos seis posições.

1. Monte o suporte de instalação na parede de maneira a que

as setas indicadas no mesmo fiquem a apontar para cima.

2. Primeiro de tudo, aperte o parafuso do orifício central

superior .

3. Use um nível para garantir que a estrutura não está inclinada

para um lado e depois aperte os parafusos dos cinco

Setas

orifícios restantes.

Português

4. Para ter um guia para fixação do televisor com ecrã

Unidade: mm

de plasma, cole as duas etiquetas autocolantes de

(Exemplo que mostra onde os autocolantes

posicionamento na parede, nos locais mostrados na

são colados no modelo de 54 polegadas)

figura da direita. Para obter detalhes sobre as posições de

Etiquetas autocolantes

Etiquetas autocolantes

aderência (uma do lado esquerdo e outra no lado direito),

de posicionamento

de posicionamento

consulte o desenho (consulte a contracapa).

a: 414a: 414

As etiquetas autocolantes de posicionamento são colocadas

(80)

nas posições que se encontram 80 mm acima do televisor com

ecrã de plasma.

b: 345

5. Aperte ligeiramente o parafuso comprido para fixação da

unidade (rodando o parafuso 2 ou 3 voltas) no orifício

localizado por baixo do lado direito da ferragem direita da

base do suporte .

Parafuso comprido para

Nota

fixar a unidade

Se tencionar utilizar apenas o ecrã do modelo de 46 polegadas,

o parafuso comprido para fixação da unidade será visível do

lado direito. Se as condições de instalação ou outros factores

não deixarem ver o parafuso, em vez dele, utilize o parafuso de

fixação da unidade para fixar o televisor ligeiramente. Neste

caso, utilize uma chave Phillips para parafusos compridos (com

um comprimento de pelo menos 40 cm).

41

Procedimento de montagem

4. Instalar os espaçadores de isolamento no

ecrã

1. Retire a parte superior da caixa de cartão exterior onde está o televisor

com ecrã de plasma e puxe o saco de protecção para baixo.

Para ter a certeza de que o televisor com ecrã de plasma não cai para a

frente, coloque um suporte na parte da frente do mesmo.

2. Abra o compartimento dos acessórios.

Compartimento dos acessórios

Retire a base de instalação, a caixa de acessórios e a caixa dos

altifalantes da caixa de cartão exterior.

3. Retire as quarto tampas do ecrã com uma chave de parafusos Phillips.

Tampa

Chave de parafusos Phillips

Nota

Guarde a base de instalação e as tampas que retirou num local seguro.

Tampa

Português

4. Utilizando a chave Allen fornecida , monte os 4 parafusos Allen

de cabeça de embeber , as 4 anilhas dentadas côncavas e os 4

espaçadores de isolamento fornecidos, nos locais onde as tampas

estavam montadas, como se mostra na figura da direita.

(Binário de aperto: 3 a 4 N•m)

Se os espaçadores de isolamento não forem instalados durante o

processo de montagem, o visor pode ficar danificado.

5. Ligue o cabo HDMI (o cabo fornecido ou um cabo vendido

separadamente) ao ecrã.

Utilize o cabo HDMI com um comprimento adequado à distância a que

vai instalar o sintonizador.

Notas

Para obter informações sobre como montar os altifalantes e as outras peças

fornecidas com o televisor com ecrã de plasma e ligar o cabo HDMI, consulte

o manual de instruções do televisor.

Se tencionar utilizar uma unidade sem fios Hi-Vision completa, siga as

instruções fornecidas no manual de instruções respectivo.

42

Ranhura na parte superior

5. Montar e fixar o ecrã no suporte de

instalação na parede

Espaçador de isolamento na

1. Utilizando as etiquetas autocolantes de posicionamento que

parte superior

colou na parede, como guia, alinhe a parte superior do ecrã do

lado direito e do lado esquerdo.

2.

2. Coloque os espaçadores de isolamento da parte superior do

Orifício na

ecrã nas ranhuras da parte superior do suporte e baixe-os

parte inferior

lentamente até encaixarem.

3. Enquanto levanta ligeiramente o ecrã, introduza os espaçadores

de isolamento da parte inferior, nos orifícios da extremidade

inferior do suporte de instalação na parede e encaixe o ecrã a

direito para baixo.

Superfície da parede

Superfície da parede

ATENÇÃO

3.

Se levantar demais o televisor com ecrã de plasma, a parte superior

do mesmo desprende-se do suporte de instalação na parede.

Espaçador de isolamento

na parte inferior

4. Aperte o parafuso comprido para fixação da unidade , que

tinha apertado ligeiramente no passo 5 da secção 3, até não

entrar mais.

Nota

Se apertar demasiado o parafuso comprido para fixação da unidade

ou o parafuso de fixação da unidade , pode entortar o suporte.

5. Levante ligeiramente o ecrã e verifique se está preso com

segurança.

4. Parafuso comprido para fixar a

6. Ligue o cabo HDMI ao sintonizador.

unidade

Português

Como retirar o televisor com ecrã de

4.

plasma do suporte de instalação na parede

1. Coloque um cobertor macio ou um pedaço de pano por baixo do

televisor com ecrã de plasma.

Retire o parafuso comprido para fixação da unidade ou o

parafuso de fixação da unidade , que está colocado na parte

lateral do suporte de instalação na parede.

Nota

Caso contrário, se o parafuso comprido para fixar a unidade ou o

parafuso para fixação da unidade cair ao chão, acidentalmente, pode

Superfície da parede

Superfície da parede

deixar marcas no chão.

Parafuso

comprido para

2. Desligue os fios que ligam o televisor com ecrã de plasma às

fixar a unidade

3.

outras unidades.

Cobertor ou

Espaçador de

3. Levante a parte inferior do televisor com ecrã de plasma e puxe

pedaço de pano

isolamento

este último para si.

na parte inferior

4. Depois de soltar os espaçadores de isolamento da parte inferior,

Chão

levante o televisor com ecrã de plasma, a direito, para cima.

5. Ao retirar o televisor com ecrã de plasma do suporte de instalação

na parede, verifique se está virado para cima para impedir que seja

aplicada força demais no painel frontal ou posterior.

43

Säkerhetsföreskrifter

Varning

Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.

Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar

skador.

Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist.

Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.

Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska

monteras.

Skador om materialet inte kan bära tyngden.

Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.

Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.

Försök inte att plocka isär eller modifiera väggupphängningshållaren.

Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Observera

Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.

En sådan miljö kan orsaka fel på plasma-TV:n och skapa risk för brand eller elstötar.

Använd inga andra TV-apparater än de som anges i katalogen.

I annat fall kan enheten tappas och utsättas för skador eller orsaka personskada.

Arbetet med att montera och demontera plasma-TV:n måste utföras av minst två personer.

I annat fall kan plasma-TV:n falla och orsaka skador.

Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.

Detta kan leda till överhettning inuti plasma-TV:n och skapa risk för brand.

Lämna ett fritt utrymme runt plasma-TV:n på minst 10 cm ovanför, under och till vänster och minst 15 cm till

höger. Kontrollera att utrymmet mellan plasma-TV:ns baksida och väggen är fritt.

Plasma-TV:n är försedd med luftuttagshål på ovansidan och luftintagshål på undersidan och baksidan. Täck inte

över dessa då detta skapar risk för brand.

Montera Plasma-TV:n genom att endast följa de steg som anges i dessa instruktioner. Montera den inte på

något annat sätt.

Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.

Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av

väggen.

Kontakt med metallobjekt inuti väggen kan resultera i elektrisk stöt.

Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.

Annars kan det hända att Plasma-TV:n ramlar ner från väggen och orsakar skada.

Avlägsna produkter som inte längre ska användas.

• I annat fall kan det inträffa att produkten faller ner, vilket kan resultera i personskador.

Svenska

Hantering av enheten

1) Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av TV:n då den kan missfärgas eller deformeras om den

usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.

2) Rengör väggfästet genom att torka av det med en mjuk och torr trasa (t.ex. bomull eller flanell). Om fästet

är mycket smutsigt, kan du ta bort smutsen med ett neutralt rengöringsmedel som är utspätt i vatten. Torka

sedan rent med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller möbelpolish då dessa medel kan skada

beläggningen. (Se skärmen bruksanvisning för information om hur du rengör skärmen. Om du använder en

kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)

3) Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller ytan på

ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inga gummi- eller plastprodukter vara i långvarig kontakt

med ytan. (Det kan orsaka försämring av ytfinishen.)

4) Var försiktig under installationen eftersom stötar kan orsaka sprickor i panelen på plasma-TV:n.

Observera:

Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasma-TV-modeller (se baksidan).

Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.

PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.

PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA

PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION

ELLER FELAKTIG HANTERING.

44

[ De bilder som visas i den här bruksanvisningen är

Beståndsdelar

bara avsedda för illustrativa syften.]

TY-WK5P1SW Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp)

Delar som används för att montera väggfästet

Basens övre och

Fästbasens vänstra

Fästbasens högra

Skruvar M5x10

ndre beslag (2)

beslag (1)

beslag (1)

för montering av

fixturen (4)

Monteringsdelar

Vy av komplett fixtur

Försänkta insexskruvar

Positioneringsmärke (2)

M8×24 (4)

Låsbrickor (4) Lång bult för montering av

enheten (1)

Skruv M6 x 50 för montering av

enheten (1)

Isoleringsdistanser (4)

Insexnyckel

(medföljande verktyg) (1)

Observera följande innan montering påbörjas:

Plasma-TV:n som ska sättas i väggfästet består av skärm, mottagare och högtalare.

Svenska

Försiktighetsåtgärder vid montering av väggupphängningshållaren

Väggupphängningshållaren är avsedd för montering av en plasma-TV:n på en jämn, lodrät vägg. Försök

aldrig att montera på andra ytor.

Försäkra att plasma-TV:n fungerar på rätt sätt och ej utsetts för fel genom att undvika följande ställen.

Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor

Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer

Nära högspänningsledningar eller kraftutrustning

Nära högspänningskablar eller nätaggregat

Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater

Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas

Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.

Använd vanliga skruvar med en diameter på 6 mm, avsedda för materialet (trä, metall, betong osv) i väggen

där fästet ska monteras.

Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för TV:ns nätkabel.

Försäkra god ventilation runt enheten så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C. I annat fall kan

det uppstå fel på plasma-TV:n beroende på överhettning.

Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken stället eller golvet får märken eller skrapas under arbetet

med ihopsättning och installation.

När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.

Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför ihopsättnings-

och installationsarbetet, och när du rör dig omkring under arbetets gång.

Montera inte plasmatelevision under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.).

Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.

45

[ Använd aldrig någon annan metod än vad

Monteringsprocedur

som anges för installation.]

1. Montera väggfästet

1. Ta bort skruvarna som håller basens

Insida: 46-tumsmodell

vänstra och högra beslag.

Utsida: 50- eller

Skruv som håller basens

54-tumsmodell

2. Lägg basens övre och undre beslag och

beslag

fästbasens vänstra och högra beslag och

enligt figuren.

Basens övre och undre beslag

3. Passa in hakarna på basens vänstra och

högra beslag i uttagen på basens övre och

Fästbasens vänstra

undre beslag och sätt fast beslagen med de

beslag

två skruvarna .

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

4. Öppna nederdelen av de vänstra och högra

beslagen något så att hakarna passar

in i uttagen på basens övre och undre

beslag och sätt fast beslagen med de två

skruvarna .

Flik

(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)

5. Dra åt de skruvarna som håller basens

Uttag

vänstra och högra beslag som

Fästbasens högra

Skruvar M5x10 för

lossades i steg 1.

beslag

montering av fixturen

Basens övre och

Anm.

undre beslag

Håll fästbasens vänstra och högra kopplingar

när du arbetar med det sammansatta

väggfästet. Om man håller i basens övre och

undre kopplingar kan det deformera enheten.

Enhet: mm

2. Kontrollera monteringsplatsens styrka

600

1. Väggfästet väger cirka 2,3 kg.

44080 80

Ta reda på plasmaskärmens vikt i dess bruksanvisning.

Svenska

2. Se konturskissen av väggfästet som visas till höger och

kontrollera väggens styrka vid de sex monteringspunkterna.

Om styrkan hos någon av dessa punkter är för svag, måste

lämpliga förstärkningsåtgärder utföras.

Anm.

Det finns fem förborrade monteringshål i väggfästets övre del och

ytterligare fem i dess undre del.

Använd reservhålen om väggen består av trä eller annat material

som inte ger tillräcklig monteringsstyrka så att lämplig montering

59.5 17.5325

inte kan utföras med de sex positionerna som visas till höger.

Kom ihåg att beroende på monteringsytans material, kan det

bildas sprickor om två monteringsskruvar sitter med för kort

Väggmonteringshål (vid 6 punkter)

avstånd.

Du får endast montera eller placera en plasma-TV på fixturen. Fäst

Använd skruvarna för att förankra fixturen.

eller placera inte någon annan produkt.

För information om de dimensioner som gäller när din plasma-TV

är monterad, se konturskissen (se baksidan).

46

3. Montering av väggfästet på väggen.

Anm.

För 46-tumsmodellen måste du

Om det är nödvändigt att förankra bultar eller muttrar i väggen

se till att skruvar och bultar inte

innan väggfästet monteras, t.ex. om det är en betongvägg, ska

sticker ut mer än 5 mm.

hålen märkas ut genom att man använder fixturen som mall eller

använder konturskissens mått för att beräkna hålens placering.

Förankra sedan bultar eller muttrar med en gängstorlek på 6 mm

eller motsvarande.

När man förankrar bultar måste man se till att deras huvuden

sticker ut 10 till 15 mm från väggytan.

För 46-tumsmodellen måste du se till att de skruvar och bultar

som sitter i fästbasens övre och nedre beslag (3 hål i varje

beslag) inte sticker ut från väggen mer än 5 mm.

För att montera väggfästet på väggen ska man använda skruvar

med en gängstorlek på 6 mm eller motsvarande. Skruvar av rätt

dimension och av rätt typ för väggmaterialet finns att köpa på den

lokala järnhandeln.

Montera minst sex skruvar.

1. Montera väggfästet så att dess pilar pekar uppåt.

2. Börja med att skruva i skruven i det övre centrumhålet .

3. Använd ett vattenpass för att få fixturen vågrät och skruva

sedan i de fem återstående skruvarna.

Pilar

4. För att få riktmärken för plasma-TV:n sätter du fast de två

Enhet: mm

positioneringsmärkena på väggen på de platser som visas

(Exemplet visar var märkena sätts

i figuren till höger. Placeringarna (en till vänster och en till

fast för 54-tumsmodellen)

höger) framgår av figurerna (se baksidan).

Positioneringsmärke

Positioneringsmärke

Positioneringsmärkena fästs i lägen som är 80 mm ovanför

Svenska

a: 414a: 414

plasma-TV:n.

(80)

b: 345

5. Sätt in den långa bulten löst (genom att vrida bulten 2

eller 3 varv) i skruvhålet som sitter nertill på basens högra

beslag.

Anm.

Om endast skärmen till 46-tumsmodellen ska användas

Lång bult för montering av enheten

kommer den långa bulten att synas på höger sida. Om

monteringsförhållanden eller annat gör att bulten inte syns

använder du i stället skruven för att löst hålla fast enheten. I

detta fall använder du en lång stjärnskruvmejsel (Phillips) (minst

40 cm lång).

47

Monteringsprocedur

4. Fastsättning av isoleringsdistanserna på

skärmenheten

1. Ta bort överdelen av plasma-TV:ns yttre kartong och dra ner

skyddspåsen.

Se till att ha ett stöd framtill så att inte plasma-TV:n kan ramla omkull.

2. Öppna tillbehörsförpackningen.

Tillbehörsförpackning

Ta bort stativet, tillbehörskartongen och högtalarkartongen från den

yttre papplådan.

3. Ta bort de fyra skydden från skärmen med en stjärnskruvmejsel

Lock

(Phillips).

Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ

Anm.

Spara stativet samt de lock som tagits bort på en säker plats.

Lock

4. Använd medföljande insexnyckel och sätt fast de 4 försänkta

insexskruvarna , 4 låsbrickorna och 4 isoleringsdistanserna

de ställen där skydden satt. Se figuren till höger.

(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)

Om isoleringsdistanserna inte monteras under monteringsprocessen,

kan det resultera i att bildskärmen skadas.

Svenska

5. Sätt fast HDMI-kabeln (den som medföljde eller annan) i skärmenheten.

Använd en HDMI-kabel som är lagom lång mellan skärmen och platsen

där mottagarenheten ska monteras.

Anm.

Detaljerade anvisningar för anslutning av högtalare och annat som följde

med plasma-TV:n och för anslutning av HDMI-kabeln finns i plasma-TV:ns

bruksanvisning.

Om en trådlös Hi-Vision-enhet ska användas följer du anvisningarna i den

enhetens bruksanvisningar.

48

Uttag i den övre delen

5. Sätta fast bildskärmen i väggfästet

1. Använd positioneringsmärkena på väggen som riktmärken och

Isoleringsdistans i den övre

rikta bildskärmens överkant mot vänster och höger märke.

delen

2. Haka fast de övre isoleringsdistanserna i bildskärmen i

2.

väggfästets övre uttag och sänk ner dem försiktigt på plats.

Hål i den

3. Lyft bildskärmen något och för in de nedre isoleringsdistanserna

undre delen

i väggfästets nedre hål och dra sedan bildskärmen rakt ner så

att distanserna fäster.

IAKTTAG FÖRSIKTIGHET

Om plasma skärmen lyfts för högt, kommer dess övre del att lossa från

Väggens yta

Väggens yta

väggfästet.

3.

Isoleringsdistans i den

undre delen

4. Dra åt den långa bulten som sattes fast löst i steg 5, avsnitt 3,

så långt det går.

Anm.

Om du drar åt den långa bulten eller skruven för hårt kan

väggfästet deformeras.

5. Lyft försiktigt bildskärmen något och kontrollera att den sitter

stadigt.

6. Anslut HDMI-kabeln till mottagaren.

4. Lång bult för montering av enheten

Hur man tar bort plasmaskärmen från

4.

väggfästet

Svenska

1. Lägg en mjuk filt eller tygtrasa under plasma-TV:n.

Ta bort den långa bulten eller skruven som sitter på sidan av

väggfästet.

Anm.

I annat fall kan den långa bulten eller skruven för montering av

enheten falla ut av misstag och repa golvytan.

Väggens yta

Väggens yta

2. Lossa alla kablar som är anslutna till plasma-TV:n.

Lång bult för

3. Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du

montering av

den utåt mot dig.

enheten

3.

4. När isoleringsdistanserna i underdelen har lossats, lyfter du

Isoleringsdistans i

plasmaskärmen rakt uppåt.

Filt eller tygtrasa

underdelen

5. Kontrollera att plasma-TV:n, som nu tagits bort från väggfästet, står

Golvyta

upprätt när den flyttas så att inget tryck kan uppstå på bildskärmens

fram- eller baksida.

49

Sikkerhedsforholdsregler

Advarsel

Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug.

Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst.

Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr må aldrig foretages af andre end en kvalificeret

installationsspecialist.

Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.

Hvis bærestyrken ikke er tilstrækkelig, kan udstyret falde ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.

Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten.

Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned.

Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.

I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Forsigtig

Opsæt ikke på steder, hvor der forekommer meget fugt, støv, røg, damp eller varme.

Dette kan have negativ indflydelse på plasma-tv’et og forårsage brand eller elektrisk stød.

Brug ikke andre tv'er end dem, der er nævnt i kataloget.

I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.

Arbejdet med opsætning og nedtagning af plasma-tv’et skal udføres af mindst to personer.

Plasma-tv’et kan falde ned og forårsage tilskadekomst.

Opsæt ikke med ophænget vendt opad, sidelæns eller vendt på hovedet.

Dette kan forårsage varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket kan resultere i brand.

Lad der være en afstand hele vejen omkring plasma-tv’et, dvs. mindst 10 cm over det, mindst 10 cm på

venstre side, mindst 15 cm på højre side og mindst 10 cm under det. Sørg for, at mellemrummet mellem

bagsiden af plasma-tv’et og væggen bag det ikke er blokeret.

Plasma-tv’et er forsynet med udluftningshuller i toppen, og luftindtagningshuller i bunden og på bagsiden.

Tildækning af disse kan resultere i brand.

Installer kun plasma-tv’et ved at udføre de trin, som er specificeret i disse anvisninger. Installation på andre

måder må ikke udføres.

I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.

Installer monteringsskruerne og netledningen på en sådan måde, at de ikke vil komme i berøring med de

indvendige dele af væggen.

Elektrisk stød kan blive resultatet af kontakt med metaldele inden i væggen.

Til installationen anvendes de specielle, nødvendige dele.

I modsat fald kan plasma-tv’et falde ned fra væggen med risiko for tilskadekomst til følge.

Fjern produktet, hvis det ikke længere skal anvendes.

• Ellers er der risiko for at produktet falder ned med personskade som resultat.

At bemærke ved håndtering

1) Udvis forsigtighed, når De vælger stedet for placering af tv’et, da det kan blive misfarvet eller deformeret som

følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et varmeapparat.

Dansk

2) Rengør vægophænget ved at tørre det af med en blød, tør klud (som for eksempel af bomuld eller flannel).

Hvis vægophænget er meget snavset, skal snavset fjernes med et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet

med vand. Tør derefter efter med en tør klud. Anvend ikke benzen, fortynder eller møbelvoks, da dette kan

bevirke, at overfladebehandlingen skaller af.

(For information om rengøring af displayet, henvises til brugsvejledningen for displayet. Hvis du anvender en

kemisk behandlet klud, skal du følge de anvisninger, der følger med kluden).

3) Sæt ikke klæbebånd eller stickers på produktet. Disse kan misfarve vægophænget. Tillad ikke

længerevarende kontakt med gummi, vinylprodukter og lignende. (Dette De føre til forringelse af produktet).

4) Vær forsigtig under installationen, da stød kan forårsage revner i plasma-tv’ets panel.

Forsigtig:

Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmafjernsynsmodeller (Se bagsiden).

Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade.

PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.

PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG

PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER

FORKERT HÅNDTERING.

50

[ Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til

Komponenter

illustrationsformål.]

TY-WK5P1SW Vægophæng (Type til lodret montering)

Dele, der anvendes til at samle vægophænget

Øverste og nederste

Venstre beslag til

Højre beslag til

M5x10-skruer

basis-beslag (2)

ophæng (1)

ophæng (1)

til samling af

anordningen (4)

Dele, som anvendes til installationen

Billede af fuldt samlet anordning

M8×24 unbraco-

Positionsstickere (2)

undersænkskruer (4)

Krumme skiver med

Lang bolt til fastholdelse af

tænder (4)

enheden (1)

M6 x 50 skrue til fastholdelse

af enheden (1)

Isolationsmellemstykker (4)

Unbraconøgle

(medfølgende værktøj) (1)

Bemærk venligst følgende, inden De går videre med installationen:

Plasma-tv’et, som vil blive monteret på vægophænget, består af et display, en tuner og højttalere.

Forsigtighedsregler for opsætning af vægophæng

Vægophænget er til brug ved ophængning af plasma-tv’et, på en lodret væg. Opsæt ikke på en anden

overfladen end en lodret væg.

Dansk

For at sikre at plasma-tv’et virker korrekt og forebygge problemer, må der ikke installeres på følgende lokaliteter.

Nær sprinklere eller brand- og røgdetektorer

Hvor der er risiko for udsættelse for vibrationer eller stød

Nær højspændingsledninger eller dynamiske strømforsyninger

Tæt på højspændingsledninger eller dynamiske strømkilder

Steder udsat for luftstrøm fra opvarmningsinstallationer

Hvor der kan dannes kondensdråber fra et klimaanlæg eller et andet apparat

Foretag opsætning, idet der anvendes teknikker, der passer til strukturen og materialerne på

opsætningsstedet.

Anvend M6 skruer, der fås i handlen og som er egnede til det materiale, som væggens overflade består af

(træ, stålramme, beton, osv.), når ophænget skal sættes op på væggen.

Netledningsstikket skal sættes i en stikkontakt, der er nem at komme til.

Sørg for god luftventilation, således at udstyrets omgivelsestemperatur ikke overstiger 40 °C. Negligeres

dette, kan det medføre varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket vil føre til fejlfunktion.

Læg et blødt tæppe eller et stykke stof på gulvet, således at plasma-tv’et og gulvet ikke får mærker eller

ridser under samlingen og installationsarbejdet.

Når De skruer delene fast, skal De sørge for, at skruerne hverken er utilstrækkeligt strammet eller strammet for meget.

Vær påpasselig med at opretholde sikkerheden omkring Dem, når De udfører samlings- og

installationsarbejdet, eller når De bevæger Dem omkring under arbejdet.

Installer ikke plasma-tv under loftslamper (spotlys, halogenlamper etc.). Dette kan bevirke, at kabinettet

bliver skævt eller på anden måde lider skade på grund af den stærke varme.

51

[ Anvend aldrig nogen anden metode til

Opsætningsprocedure

installation end den specificerede.]

1. Samling af vægophænget

1. Fjern de skruer, der fastholder

Inderside: 46 tommers model

basisenhedens venstre og højre

Yderside: 50 eller 54 tommers

beslag.

Skrue til fastholdelse af

model

basis-beslag

2. Anbring det øverste og nederste

basisbeslag og de venstre og højre

basisbeslag og som vist på

Øverste og nederste beslag

illustrationen.

Venstre beslag til

3. Sæt tapperne på basisenhedens venstre

ophæng

og højre beslag ind i udskæringerne i

de øverste og nederste basis-beslag og

fastgør dem ved hjælp af de to skruer til

samling af delen.

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

4. Åbn bunden af de venstre og højre

basis-beslag og sæt deres tapper ind i

Tap

udskæringerne på i de øverste og nederste

basis-beslag og fastgør dem ved hjælp af

de to skruer til samling af delen.

Udskæring

(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)

Højre beslag til

M5x10-skruer til samling af

ophæng

anordningen

5. Stram de skruerne, der fastholder de

venstre og højre basis-beslag, som

Øverste og nederste beslag

løsnedes i trin 1.

Bemærk:

Hold venligst i venstre og højre basis-

beslag til ophængning, når du arbejder med

vægophænget. Hvis du holder i øverste og

nederste basis-beslag, kan enheden blive

deformeret.

Enhed: mm

2. Bekræftelse af installationsstedets

600

44080 80

styrke

1. Vægophænget vejer omkring 2,3 kg.

Se brugsvejledningen for plasma-tv’et og kontroller vægten

af det plasma-tv’, som skal anbringes i vægophænget.

Dansk

2. Se tegningen af vægophænget, som vises til højre,

og kontroller væggens styrke ved de seks viste

installationspunkter. Sørg for tilstrækkelig forstærkning,

hvis styrken ved et eller flere af disse punkter er

utilstrækkelig.

Bemærk:

Der er fem forudborede monteringshuller i undersiden af

59.5 17.5325

vægophænget.

Anvend de ekstra huller, hvis træ eller andre materialer anvendes

til væggen og en tilstrækkelig monteringsstyrke ikke kan opnås

Vægmonteringshuller (på 6 steder)

ved at fastgøre anordningen ved de seks positioner, som vises til

Anvend altid skruerne til at fastgøre anordningen.

højre.

Vær dog opmærksom på, at afhængigt af hvilke materialer

monteringsoverfladen er lavet af, kan der opstå revner i

overfladen, hvis skruerne anvendes i positioner, der sidder for tæt

ved hinanden.

Monter eller anbring kun plasma-tv’et på anordningen. Andre

apparater må ikke anbringes på den.

For detaljer om de anvendte mål, når plasma-tv’et monteres,

henviser vi til tegningen (se bagsiden).

52

3.

Installation af vægophænget på væggen

Bemærk:

I tilfælde af en 46 tommers model, skal

Hvis det er nødvendigt at indlejre bolte eller møtrikker i væggen

den længde, som skruerne og boltene

inden installationen af vægophænget fordi væggen er lavet af

stikker frem, begrænses til under 5 mm.

beton, for eksempel, skal hullernes positioner bestemmes ved

at man anbringer den faktiske vægophængsanordning på plads

på væggen eller ved at man beregner hulpositionerne ud fra

tegningen og derefter indlejrer bolte og møtrikker med en nominel

diameter på 6 mm eller tilsvarende.

Når du indlejrer boltene, skal du sikre dig, at deres hoveder stikker

10 mm til 15 mm ud fra vægfladen.

I tilfælde af en 46 tommers model, skal den længde, som

skruerne og boltene, der anvendes i midterhullerne på de

øverste og nederste basis-beslag (3 huller på hvert beslag)

stikker frem, begrænses til under 5 mm.

Til installation af vægophænget på væggen skal der anvendes

skruer med en nominel diameter på 6 mm eller tilsvarende, som

kan fås hos isenkræmmeren, og som er velegnede til materialet

på væggens installationssted.

Fastgør skruerne på mindst seks steder.

1. Installer vægophænget således, at dets pilemarkeringer viser

opad.

2. Fastgør først og fremmest skruen i det øverste midterhul .

3. Anvend et vaterpas for at sikre, at anordningen ikke hælder

til en af siderne, og stram derefter skruerne i de fem

tilbageværende huller.

Pile

4. For at få en rettesnor med hensyn til montering af plasma-

Enhed: mm

tv’et, skal man sætte de to positionsstickere på væggen

(Eksemplet viser, hvor stickerne

på de samme steder som vist på illustrationen til højre.

sættes på 54-tommers modellen)

Angående påsætningspositionen (en til venstre og en til

Positionsstickere

Positionsstickere

højre), henvises til tegningerne (se bagsiden).

a: 414a: 414

Positionsseglene er påsat på positioner, som er 80 mm over

(80)

plasma-tv’et.

Dansk

b: 345

5. Stram den lange bolt til fastholdelse af enheden løseligt

(ved at dreje bolten 2 eller 3 omdrejninger) i det skruehul,

der sidder under den højre side på basisenhedens højre

beslag.

Lang bolt til fastholdelse af

Bemærk:

enheden

Hvis kun displayet på 46-tommers model skal anvendes, vil den

lange bolt til fastholdelse af enheden være synlig fra højre side.

Hvis betingelserne for installation eller andre forhold er sådan, at

denne bolt ikke kan ses, skal man anvende skruen til fastholdelse

af enheden i stedet til at fastholde enheden løseligt. Anvend i

dette tilfælde en lang Phillips-skruetrækker (mindst 40 cm lang).

53

Opsætningsprocedure

4. Installation af isolationsmellemstykker på

displayet

1. Fjern den øverste del af den ydre papkasse, som anvendes til plasma-

tv’et, og træk den beskyttende pose ned.

Sørg for støtte fortil, så det sikres, at plasma-tv’et ikke vælter.

2. Åbn tilbehørspuden.

Tilbehørspude

Fjern installationsstativet, tilbehørskassen og højttalerkassen fra den

ydre papkasse.

3. Fjern de fire hætter fra displayet ved hjælp af en Phillips-skruetrækker.

Hætte

Stjerneskruetrækker

Bemærk:

Opbevar installationsstativet tillige med de hætter, der fjernedes, på et sted,

hvor de ikke bortkommer.

Hætte

4. Monter ved hjælp af den medfølgende unbraconøgle de fire

unbraco-undersænkskruer , krumme skiver med tænder og 4

isolationsmellemstykker , som sidder på de steder, hvor hætterne

sad, som vist på illustrationen til højre.

(Stramningsmoment: 3 til 4 N•m)

Hvis isolationsmellemstykkerne ikke monteres under samlingen, kan det

medføre beskadigelse af skærmen.

Dansk

5. Forbind HDMI-kablet (enten det medfølgende eller et der er anskaffet

separat), til displayet.

Anvend HDMI-kablet med den længde, som er passende til den afstand,

på hvilken tuneren skal installeres.

Bemærk:

Angående detaljer om, hvordan højttalerne og andre dele, som følger med

plasma-tv’et, monteres og hvordan man sætter HDMI-kablet i forbindelse,

henvises til betjeningsvejledningen for plasma-tv’et.

Hvis en fuld Hi-Vision trådløs enhed skal anvendes, skal man følge de

anvisninger, som gives i enhedens betjeningsvejledning.

54

Øverste udskæring

5. Montering og fastgørelse af displayet til

vægophænget

Øverste

1. Ret toppen af displayet til venstre og højre ind efter

isolationsmellemstykke

positionsstickerne, som er sat på væggen som retningslinjer.

2.

2. Sæt isolationsmellemstykkerne ved toppen af displayet ind

i udskæringerne øverst på beslagenheden og sænk dem

langsomt på plads.

Hul i bunden

3. Løft displayet en smule og sæt samtidigt de nederste

isolationsmellemstykker ind i hullerne i den nederste ende af

vægophænget og træk derefter displayet lige ned og på plads.

Vægflade

Vægflade

FORSIGTIG

Hvis plasma-tv’et løftes for meget, vil dets øverste del går af

3.

vægophænget.

Nederste

isolationsmellemstykke

4. Stram den lange bolt til fastholdelse af enheden , som

fastgjordes løseligt i trin 5 i sektion 3, indtil den ikke kan komme

længere.

Bemærk:

Hvis den lange bolt til fastholdelse af enheden eller skruen til

fastholdelse af enheden strammes for meget, kan resultatet blive, at

beslaget bliver bøjet ud af form.

5. Løft displayet en smule og kontroller, at det sidder godt på

plads.

4. Lang bolt til fastholdelse af

enheden

6. Slut HDMI-kablet til tuneren.

Hvordan plasma-tv’et tages af

4.

vægophænget

1. Anbring et blødt tæppe eller et klæde under plasma-tv’et.

Fjern den lange bolt til fastholdelse af enheden eller skruen

til fastholdelse af enheden , som er fastgjort til siden af

vægophænget.

Bemærk:

Dansk

Vær forsigtig, da den lange bolt til fastholdelse af enheden eller

Vægflade

Vægflade

skruen til fastholdelse af enheden ellers kan falde ned ved en

fejltagelse, hvorved der kan komme mærker på gulvet.

Lang bolt til

2. Tag de ledninger, som forbinder plasma-tv’et til de andre enheder,

fastholdelse af

ud af forbindelse.

enheden

3.

3. Løft undersiden af plasma-tv’et og træk samtidigt plasma-tv’et mod

Isolationsstykker

dig.

Tæppe eller klæde

på undersiden

4. Løft plasma-tv’et lige op, når isolationsstykkerne på undersiden er

frigjort.

Gulvflade

5. Sørg for, at plasma-tv’et, som nu er taget af vægophænget, holdes

opret, mens det håndteres, så der ikke er nogen belastning på dets

for- og bagside.

55

Меры предосторожности

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование.

Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, дисплей может

опрокинуться, что может привести к травме.

Не допускайте выполнения установочных работ и удлинения подсоединенного оборудования

лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке.

Неправильная установка может привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.

При учете прочности предлагаемой позиции установки принимайте во внимание коэффициенты надежности.

Недостаточная прочность привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.

Не выполняйте установку в местах, которые не способны выдерживать нагрузку.

Если прочность в месте установки станет недостаточной, оборудование может упасть.

Не разбирайте и не переделывайте кронштейн для крепления на стену.

Это может вызвать поломку или падение дисплея, а также привести к травмам.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не используйте телевизоры и дисплеи, отличающиеся от приведенных в каталоге.

В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.

Не выполняйте установку в местах, подверженных воздействию влажности, пыли, дыма, пара или нагревания.

Это может оказать отрицательное влияние на плазменный телевизор и привести к возгоранию или

поражению электрическим током.

Работы по установке и удалению плазменного телевизора должны выполняться, по крайней мере, вдвоем.

Плазменный телевизор может упасть и вызвать травмы.

Не устанавливайте экраном, обращенным вверх, в сторону или вниз.

Это может привести к накоплению тепла внутри плазменного телевизора, что может вызвать пожар.

Оставьте свободное пространство вокруг плазменного телевизора, по крайней мере, 10 см сверху, по

крайней мере, 10 см слева, по крайней мере, 15 см справа и, по крайней мере, 10 см снизу. Убедитесь

в том, что пространство между задней стороной плазменного телевизора и находящейся позади него

стеной не заблокировано.

Сверху плазменного телевизора находятся входные отверстия для воздуха, а снизу и сзади находятся

выходные отверстия для воздуха.

Установите плазменного телевизора, выполнив только те шаги, которые указаны в этой Инструкции:

Не устанавливайте телевизор никаким другим способом.

Это может вызвать неблагоприятное воздействие на функционирование плазменного дисплея, что может

привести к пожару или поражению электрическим током.

Установите крепежные винты и шнур питания таким образом, чтобы они не контактировали с

внутренними частями стены.

В результате контакта с какими-либо металлическими предметами внутри стены может произойти

поражение электрическим током.

Для выполнения установки используйте специальные компоненты.

В противном случае плазменного телевизора может упасть со стены, что возможно приведет к травме.

Удалите изделие, которое больше не будет использоваться.

В противном случае изделие может упасть, и это может привести к травмам.

Правила обращения

1) При выборе места для телевизора необходимо соблюдать осторожность, потому что он может

изменить цвет или деформироваться из-за воздействия света или тепла, если он расположен под

прямым солнечным светом или около обогревателя.

2)

Для очистки протирайте кронштейн для крепления на стену мягкой сухой тканью (например, хлопковой

или фланелевой). Если кронштейн сильно загрязнен, удалите загрязнение с помощью нейтрального

Русский

моющего средства, растворенного в воде, а затем протрите начисто сухой тканью. Не используйте бензин,

растворитель или мебельную ваксу, так как они могут повредить покрытие.

(Относительно информации

о чистке дисплея см. инструкцию по эксплуатации дисплея. При использовании

химически обработанной ткани следуйте инструкции, поставляемой с тканью.)

3) Не прикрепляйте на изделие клейкую ленту или наклейки. Такие действия могут привести к загрязнению

поверхности кронштейна для крепления на стену. Не допускайте длительный контакт с резиной, изделиями

из винила или с чем-

то подобным. (Такие действия приведут к повреждению.)

4) Соблюдайте осторожность во время установки, так как удары могут привести крастрескиванию

панелейкорпуса плазменного телевизора.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Этот кронштейн предназначен только для моделей плазменных телевизоров Panasonic (См. заднюю

сторону обложки).

Использование с другими аппаратами может привести к неустойчивости, что возможно приведет к травме.

ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА.

КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ

СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.

56

[ Изображения, приведенные в этом руководстве,

Компоненты

используются только для пояснительных целей.]

Кронштейн для крепления на стену TY-WK5P1SW (Для вертикального монтажа)

Детали, используемые для сборки кронштейна для крепления на стену

Верхнее и нижнее

Левое крепление основания

Правое крепление

Винты M5x10 для

крепление основания

(2)

кронштейна

(1)

основания кронштейна

(1)

сборки крепежного

приспособления

(4)

Детали, используемые для установки

Вид полностью собранного крепежного

Винты с шестигранной

Установочные наклейки (2)

приспособления

потайной головкой

M8×24 (4)

Выпуклые зубчатые

Длинный болт для

шайбы (4)

закрепления аппарата (1)

Винт M6 x 50 для

закрепления аппарата (1)

Изоляционные

прокладки (4)

Торцовый ключ

(входит в комплект поставки)

(1)

Перед выполнением установки, пожалуйста, обратите внимание на следующие моменты:

Система плазменного телевизора, которая будет прикреплена на кронштейн для крепления на

стену, состоит из дисплея, тюнера и акустических систем.

Меры предосторожности при монтаже кронштейна для крепления на стену

Кронштейн для крепления на стену предназначен для установки плазменного телевизора на вертикальную

стену с целью просмотра. Не устанавливайте на любую другую поверхность, отличную от вертикальной стены.

Чтобы обеспечить правильное функционирование плазменного телевизора и избежать проблем, не

устанавливайте его в следующих местах.

Около разбрызгивателей системы пожаротушения и/или детекторов возгорания/задымления

Где есть опасность воздействия вибрации или ударов

Около проводов высокого напряжения или динамических источников питания

Около источников магнитных полей, тепла, водяного пара или копоти

Русский

Местах, подверженных воздействию потока воздуха из нагревательных приборов

Где могут формироваться капли конденсата от воздушных кондиционеров или других устройств

Выполняйте установку, используя технологии, подходящие для структуры и материалов места установки.

Используйте имеющиеся в продаже винты номинальным диаметром 6 мм, подходящие для материала

стены (дерево, стальной каркас, бетон и т.д.), в котором будет закреплен кронштейн.

Используйте для штепсельной вилки шнура питания телевизора легкодоступную сетевую розетку.

Обеспечьте хорошую вентиляцию, чтобы внутренняя температура оборудования не превышала

40 °C. В противном случае это может привести к накоплению тепла внутри плазменного телевизора,

что может вызвать неисправность.

Расстелите мягкое одеяло или ткань на полу так, чтобы плазменного телевизора и пол не испачкались

и не поцарапались во время работ по сборке и установке.

Во время привинчивания деталей следите за тем, чтобы винты не были затянуты недостаточно и не были затянуты чрезмерно.

Примите достаточные меры, чтобы обеспечить безопасность вокруг Вас при выполнении работ по

сборке и установке или во время перемещения в процессе выполнения работы.

Не устанавливайте этот плазменный телевизор непосредственно под потолочными светильниками (например, под

источниками местного освещения, прожекторного освещения или галогенными лампами), которые обычно выделяют

много тепла. Такие действия могут привести к деформации или повреждению пластмассовых деталей корпуса.

57

[ Ни в коем случае не используйте для установки

Процедура монтажа

методы, отличные от указанного.]

1. Сборка кронштейна для

Внутри: модель с 46-

крепления на стену

дюймовым экраном

1. Удалите винты для прикрепления левого

Снаружи: модель с 50 или 54-

и правого креплений основания

Винт для прикрепления

дюймовым экраном

кронштейна.

крепления основания кронштейна

2. Положите верхнее и нижнее крепления

Верхнее и нижнее крепления

основанияg и левое и правое

крепления основания кронштейна и ,

основания

как показано на рисунке.

Левое крепление

3.

Совместите выступы на левом и правом

основания кронштейна

креплениях основания кронштейна с

вырезами на верхнем и нижнем креплениях

основания, описанных выше, а затем

прикрепите их с помощью двух винтов ,

используемых для сборки кронштейна.

(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 Нм)

4.

Немного откройте нижнюю часть левого и

правого креплений основания кронштейна

Фиксатор

и совместите их выступы с вырезами на

верхнем и нижнем креплениях основания, а

Вырез

затем прикрепите их с помощью двух винтов

, используемых для сборки кронштейна.

Правое крепление

Винты M5x10 для

(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 Нм)

основания кронштейна

сборки крепежного

5.

Завинтите винты для прикрепления левого

приспособления

Верхнее и нижнее крепления

и правого креплений основания

основания

кронштейна, которые были отвинчены при

выполнении действий пункта 1.

Примечание

При выполнении работ с собранным

кронштейном для крепления на стену,

пожалуйста, держите левое и правое крепления

основания кронштейна. Удерживание верхнего

и нижнего крепления основания может

привести к деформации блока.

Единицы: мм

2.

Проверка прочности позиции установки

600

1. Кронштейн для крепления на стену весит

44080 80

приблизительно 2,3 кг.

Обратитесь к инструкции по эксплуатации плазменного

телевизора и уточните вес плазменного телевизора, который

будет устанавливаться на кронштейн для крепления на стену.

2. Обратитесь к приведенному справа габаритному

чертежу кронштейна для крепления на стену и проверьте

прочность стены в шести указанных местах установки.

Если прочность стены в каком-либо из этих мест

недостаточна, обеспечьте достаточное усиление.

Русский

Примечания

Имеются пять предварительно просверленных отверстий для крепления

сверху и еще пять снизу кронштейна для крепления на стену.

59.5 17.5325

Используйте предусмотренные запасные отверстия, если стена

изготовлена из дерева или другого материала, и невозможно

обеспечить достаточный уровень прочности при закреплении

Отверстия для крепления на стену

крепежного приспособления в шести указанных справа местах.

(в 6 позициях)

Однако имейте в виду, что в зависимости от материала,

из которого изготовлена поверхность крепления, при

Обязательно используйте винты для закрепления

использовании винтов в слишком близко расположенных

крепежного приспособления.

местах возможно возникновение трещин на поверхности.

Закрепляйте или располагайте на крепежном приспособлении

только плазменный телевизор: Не устанавливайте и не

размещайте никакие другие изделия.

Относительно подробностей о размерах, применяемых

при

креплении плазменного телевизора, обращайтесь к

габаритному чертежу (См. заднюю сторону обложки).

58

3. Установка на стену кронштейна для

крепления на стену

Примечания

В случае модели с 46-дюймовым

Если необходимо заделать в стену винты или гайки до установки

экраном ограничьте расстояние,

кронштейна для крепления на стену, например, если стена

на которое выступают винты и

сделана из бетона, укажите места отверстий, поместив на

болты, до 5 мм.

место крепления на стене реальное крепежное приспособление

для крепления на стену, или вычислив места для отверстий

по габаритному чертежу, а затем заделайте винты и гайки

с

номинальным диаметром 6 см или эквивалентные им.

При заделывании болтов проверьте, чтобы их головки

выступали из поверхности стены на 10-15 мм.

В случае модели с 46-дюймовым экраном ограничьте расстояние,

на которое винты и болты, использующиеся в центральных

отверстиях верхнего и нижнего креплений основания (3 отверстия

для каждого крепления) выступают из стены, до 5 мм.

Для установки на стену кронштейна для крепления на стену

используйте винты с номинальным диаметром 6 мм или

эквивалентные им, приобретя их в магазине скобяных изделий, и

подходящие для материала стены в области установки.

Прикрепите винты как минимум в шести местах.

1. Установите кронштейн для крепления на стену так, чтобы

нанесенные на нем стрелки указывали вверх.

2. Прежде всего, закрепите винт в центральном верхнем

отверстии .

3. Используйте уровень, чтобы убедиться в том, крепежное

приспособление не наклонено с одной стороны, а затем

Стрелки

закрепите винты в пяти оставшихся отверстиях.

4. Чтобы обозначить ориентир для прикрепления

Единицы: мм

плазменного телевизора приклейте две установочные

(Образец, показывающий места приклеивания

наклейки на стену в таких же самых местах, как

наклеек для модели с 54-дюймовым экраном)

показано на рисунке справа. Относительно подробностей

Установочные наклейки

Установочные наклейки

о местах наклеивания (одно слева и одно справа)

a: 414a: 414

обращайтесь к габаритным чертежам (См. заднюю

(80)

сторону обложки).

Установочные наклейки приклеены в местах на 80 мм выше

плазменного телевизора.

b: 345

Русский

5.

Свободно зафиксируйте длинный болт для прикрепления

аппарата (повернув болт на 2 или 3 оборота) в

отверстии для винта, расположенном под правой

стороной правого крепления основания кронштейна .

Примечание

Длинный болт для

закрепления аппарата

Только в случае использования модели с 46-дюймовым экраном

длинный болт для крепления аппарата будет виден с

правой стороны. Если условия установки или другие факторы

приводят к тому, что болт выглядит некрасиво, используйте

вместо него винт для крепления аппарата , чтобы нежестко

зафиксировать аппарат. В этом случае воспользуйтесь длинной

крестовой

отверткой (длиной не менее 40 см).

59

Процедура монтажа

4. Прикрепление изоляционных прокладок к

дисплею

1. Удалите верхнюю часть внешней картонной коробки,

использующейся для плазменного телевизора, и снимите

защитный пакет.

Чтобы не допустить падения телевизора, поддерживайте его

спереди.

2. Откройте дополнительную прокладку.

Дополнительная прокладка

Удалите установочную стойку, дополнительную коробку и коробку

акустических систем с внешней картонной коробки.

3. С помощью крестовой отвертки удалите с дисплея четыре

Колпачок

колпачка.

Крестовая отвертка

Примечание

Сохраните установочную стойку, а также снятые колпачки в надежном

Колпачок

месте.

4. Using the supplied Allen wrench , mount the 4 Allen head

countersunk screws , 4 dished toothed washers and 4 insulation

spacers provided at the locations where the caps were attached, as

shown in the figure on the right.

(Tightening torque: 3 to 4 N•m)

If the insulation spacers are not attached during the assembly process,

the display unit may be damaged as a result.

5. Connect the HDMI cable (either the one provided or one obtained

separately) to the display unit.

Use the HDMI cable in the length which is appropriate for the distance

from where the tuner unit is to be installed.

Русский

Notes

For details on how to attach the speakers and other parts packed with

the plasma TV unit and to connect the HDMI cable, refer to the operating

instructions of the plasma TV unit.

When a full Hi-Vision wireless unit is to be used, follow the instructions given in

the unit’s operating instructions.

60

Вырез сверху

5. Прикрепление и фиксация дисплея на

кронштейне для крепления на стену

Изоляционная прокладка

1. Используя наклеенные на стену установочные наклейки

сверху

в качестве направляющих, выровняйте верхнюю часть

дисплея слева и справа.

2.

2. Вставьте изоляционные прокладки на верхней части

Отверстие

дисплея в вырезы на верхней части кронштейна и медленно

сверху

опустите их на место.

3. Немного приподнимая дисплей, вставьте нижние

изоляционные прокладки в отверстия на нижней части

кронштейна для

крепления на стену, а затем опустите

дисплей прямо на место.

Поверхность стены

Поверхность стены

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

3.

Если плазменный телевизор поднять слишком сильно, его верхняя

часть станет выступать из кронштейна для крепления на стену.

Изоляционная

прокладка снизу

4. Завинтите длинный винт для крепления аппарата ,

который был свободно зафиксирован при выполнении

действий пункта 5 раздела 3, пока он не будет завинчен до

упора.

Примечание

Слишком сильное завинчивание длинного болта для крепления

аппарата или винта для крепления аппарата может привести

к деформации кронштейна.

5. Слегка приподнимите дисплей и проверьте, надежно ли он

4. Длинный болт для закрепления

зафиксирован на месте.

аппарата

6. Подсоедините кабель HDMI к тюнеру.

Как снять плазменный телевизор с

4.

кронштейна для крепления на стену

1. Поместите мягкое одеяло или кусок ткани под плазменный

телевизор.

Удалите длинный болт для крепления аппарата или винт для

крепления аппарата , который прикреплен к боковой стороне

кронштейна для крепления на стену.

Примечание

В противном случае длинный болт для закрепления аппарата

или винт для закрепления аппарата могут по ошибке упасть,

Длинный

Поверхность стены

Поверхность стены

оставив следы на поверхности пола.

болт для

закрепления

Русский

2. Отсоедините провода, соединяющие плазменный телевизор с

аппарата

3.

другими устройствами.

Одеяло или

Изоляционная

3. Поднимая нижнюю часть плазменного телевизора, потяните

кусок ткани

прокладка снизу

плазменный телевизор на себя.

4. После того как снизу будут сняты изоляционные

прокладки,

Поверхность пола

поднимите плазменный телевизор прямо вверх.

5. Убедитесь в том, что плазменный телевизор, который теперь

снят с кронштейна для крепления на стену, располагается

вертикально, чтобы при обращении с ним к его передней или

задней панели не прилагалось никакого давления.

61

Запобіжні заходи

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Переконайтеся, що місце, де монтуватиметься виріб, достатньо міцне для забезпечення тривалого використання

кріплення.

Якщо з часом міцність стане недостатньою, дисплей може впасти і завдати травми.

Усі роботи з монтажу і підключення зєднувального обладнання повинен виконувати кваліфікований спеціаліст.

Неналежно виконаний монтаж може спричинити падіння виробу і призвести до травмування.

Під час розрахунку міцності вибраного місця для монтажу враховуйте коефіцієнт безпеки.

Якщо міцність монтажу буде недостатньою, виріб може впасти і завдати травми.

Не встановлюйте виріб у місцях, непридатних для витримування навантажень.

Якщо місце для монтажу недостатньо міцне, виріб може впасти.

Не розбирайте і не модифікуйте настінний кронштейн.

Це може призвести до пошкодження або падіння дисплея і отримання внаслідок цього травми.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Використовуйте лише ті телевізори та дисплеї, які наведені у каталозі.

Інакше виріб може впасти і пошкодитися, водночас спричиняючи ризик отримання травм.

Не встановлюйте виріб у місцях із підвищеною вологістю, скупченням пилу, димом, водяною парою або

високою температурою.

Ці чинники можуть негативно впливати на роботу плазмового телевізора, а також стати причиною пожежі чи

ураження електричним струмом.

Усі роботи зі встановлення та демонтажу плазмового телевізора мають виконуватися щонайменше двома людьми.

Інакше виріб може впасти і завдати травми.

Не встановлюйте плазмовий дисплей лицьовою стороною вгору, на боці або нижньою стороною

догори.

Це може спричинити скупчення тепла всередині телевізора, внаслідок чого може виникнути пожежа.

Залиште місце навколо плазмового телевізора - щонайменше 10 см зверху, 10 см ліворуч, 15 см

праворуч та 10 см унизу. Переконайтесь, що простір між задньою панеллю плазмового телевізора та

стіною не заблоковано.

Плазмовий телевізор має отвори для продуву повітря зверху та отвори для всмоктування повітря знизу та позаду.

Для установки плазмового телевізора використовуйте лише ті дії, які наведені в цих інструкціях: не

встановлюйте пристрій у жодний інший спосіб.

Недотримання цієї вимоги може призвести до падіння та пошкодження пристрою, а також травмування людини.

Закріпіть монтажні гвинти і кабель живлення таким чином, щоб вони не торкалися внутрішніх деталей стіни.

Недотримання цієї вимоги може призвести до ураження електричним струмом від контакту з будь-якими

металевими предметами всередині стіни.

Використовуйте для установки спеціальні складові частини.

Недотримання цієї вимоги може призвести до падіння плазмового телевізора зі стіни з можливим

травмуванням людини.

Демонтуйте виріб, котрий надалі не використовуватиметься.

Інакше виріб може впасти та завдати травми.

Рекомендації стосовно поводження

1) Уважно вибирайте місце для встановлення телевізора, оскільки внаслідок дії світла або тепла (у разі

розміщення поблизу нагрівальних приладів або під прямим сонячним промінням) він може втратити

колір чи деформуватись.

2)

Чистьте настінний кронштейн мякою сухою тканиною (наприклад бавовняною або фланелевою). Якщо

кронштейн сильно забруднено, змийте бруд водним розчином нейтрального миючого засобу, а потім

витріть кронштейн сухою тканиною. Не використовуйте бензол, розчинник або віск для меблів, тому що їх

застосування може призвести до відлущення фарби покриття.

(Щоб дізнатися, як чистити

дисплей, див. інструкцію до дисплея. При використанні хімічно обробленої тканини

спочатку уважно прочитайте інструкції до неї.)

3) Не прикріпляйте липку стрічку чи наліпки до виробу. Це може призвести до забруднення поверхні настінного

кронштейна. Запобігайте тривалому контакту пристрою з гумовими, вініловими та подібними виробами. (Це

призведе до погіршення властивостей пристрою.)

Українська

4) Будьте обережними під час встановлення виробу, оскільки струси можуть спричинити появу тріщин на

плазмовому дисплеї.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Цей настінний кронштейн призначений лише для плазмових дисплеїв Panasonic (Див. задній бік

обкладинки)

Використання з іншими пристроями може призвести до ненадійної фіксації, що може спричинити ризик

отримання травм.

МОНТАЖ ПОВИНЕН ВИКОНУВАТИСЬ СПЕЦІАЛІСТАМИ.

КОМПАНІЯ PANASONIC НЕ НЕСЕ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ ЗА БУДЬ-ЯКІ ПОШКОДЖЕННЯ ВЛАСНОСТІ

ТА/АБО СЕРЙОЗНІ ТРАВМИ, ВКЛЮЧАЮЧИ СМЕРТЬ, ЩО Є НАСЛІДКОМ НЕВІДПОВІДНОГО МОНТАЖУ

АБО НЕПРАВИЛЬНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ.

62

[ Зображення у цьому посібнику подаються лише з

Деталі

ілюстративною метою.]

Настінний кронштейн TY-WK5P1SW (Для вертикального монтажу)

Деталі для збирання настінного кронштейна

Верхні та нижні

Ліве кріплення основи

Праве кріплення основи

Гвинти М5х10

кріплення основи (2)

кронштейна (1)

кронштейна (1)

для збирання

конструкції

(4)

Деталі для монтажу

Вигляд повністю зібраної конструкції

Гвинти з утопленими

Розташувальні наклейки (2)

головками із внутрішнім

шестигранником M8×24 (4)

Увігнуті зубчасті шайби (4) Довгий болт для

закріплення пристрою (1)

Гвинт M6 x 50 для

закріплення пристрою (1)

Ізоляційні прокладки (4)

Торцевий ключ

(входить до комплекту) (1)

Зверніть увагу на наступну інформацію, перш ніж розпочинати встановлення:

Плазмовий телевізор у комплекті, що буде приєднано до настінного кронштейна, складається з

дисплея, тюнера та динаміків.

Застережні заходи під час монтажу настінного кронштейна

Настінний кронштейн використовується для закріплення плазмового телевізора на вертикальній стіні

для перегляду. Кронштейн дозволяється монтувати лише на вертикальній стіні.

Щоб забезпечити належне функціонування плазмової панелі і запобігти виникненню несправностей, не

слід встановлювати телевізор у таких місцях:

Поблизу розприскувачів або пожежних/димових детекторів

В місцях, де є ризик вибуху

через вібрацію або поштовхи

Поблизу високовольтних дротів або динамічних блоків живлення

Поблизу джерел магнітного поля, тепла, пари або сажі

В місцях, що піддаються впливу повітря, що видувається з опалювального обладнання

В місцях, де можуть утворюватись краплі конденсату від кондиціонерів повітря або іншого обладнання.

Під час монтажу використовуйте метод кріплення, який найбільше відповідає структурі та матеріалу

поверхні, на якій встановлюватиметься кронштейн.

Використовуйте наявні у продажу гвинти із номінальним діаметром 6 мм, які відповідають матеріалу

Українська

стіни, до якої кріпиться кронштейн (дерево, сталева конструкція, бетон тощо).

Штепсель шнура живлення плазмового телевізора повинен легко діставати до

електричної розетки.

Слід забезпечити нормальну вентиляцію, щоб температура у приміщенні, де знаходиться плазмовий

телевізор, не перевищувала 40 °C.

Розстеліть мяку ковдру або тканину на підлозі для того, щоб під час складання та монтажу дисплей та

підлога не подряпалися.

При скріпленні деталей не затягуйте гвинти занадто сильно, але й

не допускайте недостатнього

затягування.

Під час виконання робіт зі складання та монтажу або при пересуванні приділіть особливу увагу безпеці

робочого місця.

Не можна монтувати плазмовий телевізор безпосередньо під освітленням на стелі (таким як точкові

світильники, прожектори або галогенні лампи), що зазвичай випромінює велику кількість тепла.

63

[ Використовуйте лише зазначені методи монтажу.]

Монтаж

1. Збирання настінного

Внутрішній бік: модель 46

кронштейна

дюймів

1. Вийміть гвинти, що фіксують ліве та

Зовнішній бік: модель 50 або

праве кріплення основи кронштейна.

Гвинт для фіксації кріплення

54 дюйма

основи кронштейна

2. Покладіть верхні та нижні кріплення

основи та ліве та праве кріплення

Верхні та нижні кріплення

основи кронштейна та , як показано

основи

на малюнку.

Ліве кріплення основи

кронштейна

3. Вставте упори лівого та правого

кріплення основи кронштейна у вирізи

верхніх і нижніх кріплень основи,

закріпіть

їх за допомогою двох гвинтів

для збирання кронштейна.

(Момент затягування: 1,2-1,5 Нм)

4. Частково відкрийте нижню частину

лівого та правого кріплення основи

Виступ

кронштейна, вставте упори у вирізи

верхніх і нижніх кріплень основи,

Виріз

закріпіть їх за допомогою двох гвинтів

для збирання кронштейна.

Праве кріплення

Гвинти М5х10 для

(Момент затягування: 1,2-1,5 Нм)

основи кронштейна

збирання конструкції

Верхні та нижні кріплення

5. Затягніть гвинти, щоб

закріпити ліве та

основи

праве кріплення основи кронштейна,

які було послаблено під час кроку 1.

Примітка

Утримуйте ліве та праве кріплення основи

кронштейна під час роботи із зібраним

настінним кронштейном. Утримання

верхнього та нижнього кріплень основи може

призвести до деформації виробу.

Одиниці виміру: мм

2. Перевірка міцності стіни в місцях

600

44080 80

монтажу

1. Настінний кронштейн важить приблизно 2,3 кг.

Дивіться інструкцію до плазмового телевізора, щоб

перевірити вагу телевізора, який буде закріплено на

настінному кронштейні.

2. Дивіться схематичне креслення настінного кронштейна

праворуч, щоб перевірити міцність стіни в шести

місцях монтажу конструкції. Якщо будь-яке з цих місць

недостатньо надійне, додатково укріпіть його.

Примітки

Пять попередньо просвердлених отворів розміщені у верхній

59.5 17.5325

частині, а інші пятьу нижній частині настінного кронштейна.

Використовуйте додаткові отвори, якщо стіну зроблено

з дерева або іншого матеріалу, що не дозволяє досягти

Отвори для кріплення до стіни у 6 місцях

Українська

потрібного рівня міцності кріпленням конструкції в шести

Обовязково використовуйте гвинти для

місцях, як показано на кресленні праворуч.

Однак майте на увазі,

що залежно від матеріалу, з якого

закріплення конструкції.

зроблено стіну, на поверхні можуть зявитися тріщини, якщо

гвинти будуть розташовані дуже близько один до одного.

Прикріплюйте до конструкції лише плазмовий телевізор: Не

намагайтеся прикріпити до неї жоден інший пристрій.

Щоб отримати інформацію про точні розміри змонтованого

плазмового телевізора, дивіться схематичне креслення

(

Див. задній бік обкладинки).

64

3. Прикріплення настінного

кронштейна до стіни

Примітки

Для моделі 46 дюймів не

Якщо необхідно вмонтувати гвинти або гайки перед монтажем

допускайте виступання гвинтів

настінного кронштейна, оскільки стіна зроблена з бетону, розмітьте

і болтів більш ніж на 5 мм.

стіну, приклавши до неї кронштейн або вирахувавши відстань між

отворами за допомогою креслення, а після цього вмонтуйте гвинти

та гайки з номінальним діаметром 6 мм або еквівалентні.

Вмонтовуючи гвинти, переконайтеся, що вони залишаються

висунутими на відстані від 10 до 15 мм від поверхні.

Для моделі 46 дюймів не допускайте виступання зі стіни

гвинтів і болтів, що використовуються у центральних отворах

верхніх і нижніх кріплень основи (3 отвори у кожному

кріпленні), більш ніж на 5 мм.

Для монтажу настінного кронштейна використовуйте гвинти з

номінальним діаметром 6 мм або еквівалентні, що придбані

в господарчому магазині і придатні для матеріалу

стіни в

області монтажу.

Закріпіть гвинти щонайменше в шести місцях.

1. Установіть настінний кронштейн таким чином, щоб

стрілки на ньому були спрямовані вгору.

2. Спершу закрутіть гвинт у верхньому центральному

отворі .

3. За допомогою рівня відрегулюйте горизонтальне

положення конструкції, після чого закрутіть гвинти у

Стрілки

пятьох отворах, що залишились.

4. Щоб намітити контрольні лінії кріплення телевізора,

Одиниці виміру: мм

приклейте дві розташувальні наклейки до стіни

у місцях, показаних на схемі праворуч. Позиції для

(Для прикладу відображено, де

наклеювання (одна ліворуч, одна праворуч) дивіться на

приклеюються

наклейки для моделі 54 дюймів)

схематичному кресленні (Див. задній бік обкладинки)

Розташувальні

Розташувальні

Розташувальні стрічки наклеюються на 80 мм вище

наклейки

наклейки

плазмового телевізора.

a: 414a: 414

(80)

b: 345

5. Несильно закрутіть довгий болт для кріплення пристрою

Українська

(два-три оберти) в отвір із різьбленням під правою

частиною правого кріплення основи кронштейна.

Примітка

Довгий болт для

Лише для моделі 46 дюймів довгий болт для закріплення

закріплення пристрою

пристрою буде видно з правої сторони. Якщо через

умови встановлення або інші фактори цей болт виглядає

непривабливо, використайте замість нього гвинт для

закріплення пристрою , щоб несильно закріпити пристрій.

У цьому випадку використовуйте хрестоподібну викрутку

(довжиною щонайменше 40 см).

65

Монтаж

4. Прикріплення ізоляційних прокладок до

дисплея

1. Зніміть верхню частину зовнішньої картонної коробки від

плазмового телевізора та приберіть захисний пакет.

Щоб переконатися, що плазмовий телевізор не перекинеться,

потурбуйтесь про підставку спереду.

2. Відкрийте додаткову панель.

Додаткова панель

Вийміть монтажну підставку, коробку з приладдям і коробку з

динаміком із зовнішньої картонної коробки.

3. За допомогою хрестоподібної викрутки зніміть із дисплея чотири

Ковпачок

ковпачки.

Хрестоподібна викрутка

Примітка

Тримайте монтажну підставку і також зняті кришки в надійному місці.

Ковпачок

4. За допомогою торцевого ключа (входить до комплекту)

установіть 4 гвинти з утопленими головками із внутрішнім

шестигранником , 4 увігнуті зубчасті шайби та 4 ізоляційні

прокладки у місцях, де було прикріплено ковпачки, як показано

на схемі праворуч.

(Момент затягування: 3-4 Нм)

Якщо під час монтажу не прикріпити ізоляційні прокладки , в

результаті може бути пошкоджено дисплей.

5. Підєднайте кабель HDMI (з комплекту або придбаний окремо) до

дисплея.

Використовуйте кабель HDMI достатньої довжини для зєднання

дисплея і тюнера.

Примітки

Докладну інформацію щодо підєднання динаміків та інших деталей

плазмового телевізора, а також підєднання кабелю HDMI, див. в інструкції

з експлуатації плазмового телевізора.

При використанні бездротового пристрою Hi-Vision дотримуйтесь інструкції

з експлуатації пристрою.

Українська

66

Виріз у верхній частині

5. Прикріплення та фіксація дисплея до

настінного кронштейна

Ізоляційна прокладка у

1. Використовуйте приклеєні до стіни розташувальні наклейки

верхній частині

як контрольні лінії, вирівняйте верхній край дисплея ліворуч

та праворуч.

2.

2. Розташуйте ізоляційні прокладки верхнього краю дисплея

Отвір у нижній

навпроти отворів у верхній частині кронштейна та повільно

частині

опустіть їх на місця.

3. Злегка підіймаючи дисплей, вставте нижні ізоляційні

прокладки до отворів у нижній частині настінного

кронштейна та

потягніть дисплей донизу.

Поверхня стіни

Поверхня стіни

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Якщо занадто сильно підняти телевізор, його верхня частина

3.

відєднається від настінного кронштейна.

Ізоляційна прокладка

в нижній частині

4. Затягніть до кінця довгий болт для закріплення пристрою ,

який було несильно затягнуто під час кроку 5 розділу 3.

Примітка

Занадто сильне затягнення довгого болта для закріплення

пристрою або гвинта для закріплення пристрою може

спричинити деформацію кронштейна.

5. Злегка підійміть дисплей і впевніться, що його надійно

закріплено на місці.

4. Довгий болт для закріплення

6. Підєднайте кабель HDMI до тюнера.

пристрою

Відєднання плазмового телевізора від

4.

настінного кронштейна

1. Підкладіть під плазмовий телевізор м'яку ковдру або тканину.

Видаліть довгий болт для закріплення пристрою або гвинт

для закріплення пристрою , який було прикріплено збоку до

настінного кронштейна.

Примітка

Якщо цього не зробити, довгий болт для закріплення пристрою

або гвинт для закріплення пристрою можуть випадково випасти

Поверхня стіни

Поверхня стіни

та залишити подряпини на підлозі.

Довгий

болт для

2. Відєднайте кабелі, що зєднують плазмовий телевізор із іншими

закріплення

пристроями.

пристрою

3.

3. Піднімаючи нижню частину телевізора, потягніть його на себе.

Ковдра або

Ізоляційна прокладка

тканина

в нижній частині

4. Після відєднання ізоляційних прокладок у

нижній частині,

просто підніміть телевізор.

Підлога

Українська

5. Переконайтеся, що знятий із настінного кронштейна плазмовий

телевізор розташовано у вертикальному положенні таким

чином, щоб уникнути навантаження на передню чи задню

панелі.

67

󰇺󰌺󰆤󰂖



󰅬󰍈󰋨󰇰󰍻󰇣

󰇣󰁼󰁪󰇰󰉪󰁽

󰇩󰍈󰍀󰅷󰈯󰋨󰃖󰍈󰎏󰊕

󰋙󰍈󰉪

󰍈󰇣󰁝

󰉰󰉪

󰀺󰍈󰉘󰉖

󰍈󰍻󰉰

󰀺󰂼󰍈

󰉰󰁼󰉪

󰂧󰃊

󰀺󰇣󰌊󰋲󰋨󰁼

󰉰󰁼󰉪

󰀺󰍈󰉘󰆙󰄰󰇰󰋐

󰉰󰍫󰇐󰂔󰉪󰉔

󰃱󰋻󰇩󰆖󰃖󰍫󰍈󰂼󰎏

󰉰󰍫󰉪

󰀺󰂚󰂚󰋽󰍈

󰉰󰉘󰍫󰉪󰉔

󰉘󰍫󰋻  󰆖󰎋  󰆖󰇲  󰆖󰁪  󰆖

󰍫󰈋󰋨󰇰󰎀

󰉘󰍫󰇰󰉘󰇰󰁆󰌹󰉪󰉔

󰌊󰌢󰍈󰍫󰀺󰍈

󰉰󰇰󰉪󰁽

󰍈󰈲󰂇󰀺

󰉪

󰇣󰍀󰇣󰎁󰃖󰍈

󰉰󰍫󰁪󰉪

󰁪󰉗󰇣

󰉰󰉪

󰇺󰉉󰇣󰅬

󰄅󰉯󰍈󰂧󰃊󰍈󰉘󰋫󰅘󰊱󰉰󰆴

󰃔

󰇣󰋡󰋡󰉞󰇣󰁉󰌊󰃚󰁜

󰉞󰀹󰇣󰅬󰇣󰇭󰁉󰉰󰋼

󰇰󰁼󰃋󰁊󰉂󰁼󰇣󰇣󰄋󰊱󰄋

󰎏

󰀺󰉘󰊏󰋷󰊾󰉞󰀺󰂘󰆔󰁑󰋦

󰉰󰉪󰌄

󰍈󰂧󰃊󰋍󰍫

󰂧󰃊

󰇣󰇺󰁪󰍫

中文

󰇣󰇺󰍈󰋽󰀒󰉪

󰇆󰇩󰍀󰅷󰈯󰃖󰍈

󰁪󰆴󰍈󰋙󰇣󰋼󰉘󰄳󰌒󰉮

68

Аннотация для Panasonic TYWK5P1SW в формате PDF