Panasonic TYWK5P1SW – страница 3
Инструкция к Panasonic TYWK5P1SW

3. Montagem do suporte de instalação na
parede
Notas
No caso do modelo de 46 polegadas,
• Se for necessário embeber os parafusos ou porcas na parede
os parafusos e porcas não podem ficar
antes de montar o suporte porque, por exemplo, a parede é de
saídos da parede mais de 5 mm.
betão, localize as posições dos orifícios colocando o próprio
suporte de montagem na parede ou calculando as posições dos
orifícios baseando-se no desenho e depois embeba os parafusos
e porcas de diâmetro nominal de 6 mm ou equivalente.
Quando embeber os parafusos, verifique se as cabeças
respectivas ficam saídas 10 a 15 mm da superfície da parede.
No caso do modelo de 46 polegadas, os parafusos e porcas
utilizados nos orifícios centrais das ferragens superior e inferior
da base (3 orifícios em cada ferragem) não podem ficar saídos
da parede mais de 5 mm.
•
Para montar o suporte na parede, use parafusos com um diâmetro
nominal de 6 mm ou equivalentes à venda nas lojas de ferragens e
adequados aos materiais da superfície de instalação na parede.
• Fixe os parafusos em pelo menos seis posições.
1. Monte o suporte de instalação na parede de maneira a que
as setas indicadas no mesmo fiquem a apontar para cima.
2. Primeiro de tudo, aperte o parafuso do orifício central
superior .
3. Use um nível para garantir que a estrutura não está inclinada
para um lado e depois aperte os parafusos dos cinco
Setas
orifícios restantes.
Português
4. Para ter um guia para fixação do televisor com ecrã
Unidade: mm
de plasma, cole as duas etiquetas autocolantes de
(Exemplo que mostra onde os autocolantes
posicionamento na parede, nos locais mostrados na
são colados no modelo de 54 polegadas)
figura da direita. Para obter detalhes sobre as posições de
Etiquetas autocolantes
Etiquetas autocolantes
aderência (uma do lado esquerdo e outra no lado direito),
de posicionamento
de posicionamento
consulte o desenho (consulte a contracapa).
a: 414a: 414
• As etiquetas autocolantes de posicionamento são colocadas
(80)
nas posições que se encontram 80 mm acima do televisor com
ecrã de plasma.
b: 345
5. Aperte ligeiramente o parafuso comprido para fixação da
unidade (rodando o parafuso 2 ou 3 voltas) no orifício
localizado por baixo do lado direito da ferragem direita da
base do suporte .
Parafuso comprido para
Nota
fixar a unidade
• Se tencionar utilizar apenas o ecrã do modelo de 46 polegadas,
o parafuso comprido para fixação da unidade será visível do
lado direito. Se as condições de instalação ou outros factores
não deixarem ver o parafuso, em vez dele, utilize o parafuso de
fixação da unidade para fixar o televisor ligeiramente. Neste
caso, utilize uma chave Phillips para parafusos compridos (com
um comprimento de pelo menos 40 cm).
41

Procedimento de montagem
4. Instalar os espaçadores de isolamento no
ecrã
1. Retire a parte superior da caixa de cartão exterior onde está o televisor
com ecrã de plasma e puxe o saco de protecção para baixo.
Para ter a certeza de que o televisor com ecrã de plasma não cai para a
frente, coloque um suporte na parte da frente do mesmo.
2. Abra o compartimento dos acessórios.
Compartimento dos acessórios
Retire a base de instalação, a caixa de acessórios e a caixa dos
altifalantes da caixa de cartão exterior.
3. Retire as quarto tampas do ecrã com uma chave de parafusos Phillips.
Tampa
Chave de parafusos Phillips
Nota
• Guarde a base de instalação e as tampas que retirou num local seguro.
Tampa
Português
4. Utilizando a chave Allen fornecida , monte os 4 parafusos Allen
de cabeça de embeber , as 4 anilhas dentadas côncavas e os 4
espaçadores de isolamento fornecidos, nos locais onde as tampas
estavam montadas, como se mostra na figura da direita.
(Binário de aperto: 3 a 4 N•m)
• Se os espaçadores de isolamento não forem instalados durante o
processo de montagem, o visor pode ficar danificado.
5. Ligue o cabo HDMI (o cabo fornecido ou um cabo vendido
separadamente) ao ecrã.
Utilize o cabo HDMI com um comprimento adequado à distância a que
vai instalar o sintonizador.
Notas
• Para obter informações sobre como montar os altifalantes e as outras peças
fornecidas com o televisor com ecrã de plasma e ligar o cabo HDMI, consulte
o manual de instruções do televisor.
• Se tencionar utilizar uma unidade sem fios Hi-Vision completa, siga as
instruções fornecidas no manual de instruções respectivo.
42

Ranhura na parte superior
5. Montar e fixar o ecrã no suporte de
instalação na parede
Espaçador de isolamento na
1. Utilizando as etiquetas autocolantes de posicionamento que
parte superior
colou na parede, como guia, alinhe a parte superior do ecrã do
lado direito e do lado esquerdo.
2.
2. Coloque os espaçadores de isolamento da parte superior do
Orifício na
ecrã nas ranhuras da parte superior do suporte e baixe-os
parte inferior
lentamente até encaixarem.
3. Enquanto levanta ligeiramente o ecrã, introduza os espaçadores
de isolamento da parte inferior, nos orifícios da extremidade
inferior do suporte de instalação na parede e encaixe o ecrã a
direito para baixo.
Superfície da parede
Superfície da parede
ATENÇÃO
3.
• Se levantar demais o televisor com ecrã de plasma, a parte superior
do mesmo desprende-se do suporte de instalação na parede.
Espaçador de isolamento
na parte inferior
4. Aperte o parafuso comprido para fixação da unidade , que
tinha apertado ligeiramente no passo 5 da secção 3, até não
entrar mais.
Nota
• Se apertar demasiado o parafuso comprido para fixação da unidade
ou o parafuso de fixação da unidade , pode entortar o suporte.
5. Levante ligeiramente o ecrã e verifique se está preso com
segurança.
4. Parafuso comprido para fixar a
6. Ligue o cabo HDMI ao sintonizador.
unidade
Português
Como retirar o televisor com ecrã de
4.
plasma do suporte de instalação na parede
1. Coloque um cobertor macio ou um pedaço de pano por baixo do
televisor com ecrã de plasma.
Retire o parafuso comprido para fixação da unidade ou o
parafuso de fixação da unidade , que está colocado na parte
lateral do suporte de instalação na parede.
Nota
• Caso contrário, se o parafuso comprido para fixar a unidade ou o
parafuso para fixação da unidade cair ao chão, acidentalmente, pode
Superfície da parede
Superfície da parede
deixar marcas no chão.
Parafuso
comprido para
2. Desligue os fios que ligam o televisor com ecrã de plasma às
fixar a unidade
3.
outras unidades.
Cobertor ou
Espaçador de
3. Levante a parte inferior do televisor com ecrã de plasma e puxe
pedaço de pano
isolamento
este último para si.
na parte inferior
4. Depois de soltar os espaçadores de isolamento da parte inferior,
Chão
levante o televisor com ecrã de plasma, a direito, para cima.
5. Ao retirar o televisor com ecrã de plasma do suporte de instalação
na parede, verifique se está virado para cima para impedir que seja
aplicada força demais no painel frontal ou posterior.
43

Säkerhetsföreskrifter
Varning
Se till att platsen för installationen har tillräcklig hållfasthet för att tillåta en längre tids användning.
• Om hållfastheten skulle minska med tiden kan det finnas risk för att skärmen faller ner och möjligen orsakar
skador.
Monteringsarbete och anslutning av kringutrustning bör endast utföras av en därtill kvalificerad specialist.
• Felaktig montering kan göra att utrustningen faller och orsakar skador.
Lämna alltid en säkerhetsmarginal när du överväger bärkraften i materialet på vilket utrustningen ska
monteras.
• Skador om materialet inte kan bära tyngden.
Montera aldrig på ett ställe som inte kan bära den aktuella tyngden.
• Om materialet inte är tillräckligt bärkraftigt kan utrustningen falla.
Försök inte att plocka isär eller modifiera väggupphängningshållaren.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Observera
Montera inte på ett ställe som kan utsättas för fukt, damm, rök, ånga eller hög värme.
• En sådan miljö kan orsaka fel på plasma-TV:n och skapa risk för brand eller elstötar.
Använd inga andra TV-apparater än de som anges i katalogen.
• I annat fall kan enheten tappas och utsättas för skador eller orsaka personskada.
Arbetet med att montera och demontera plasma-TV:n måste utföras av minst två personer.
• I annat fall kan plasma-TV:n falla och orsaka skador.
Montera inte så att skärmen är vänd uppåt, åt sidan eller nedåt.
• Detta kan leda till överhettning inuti plasma-TV:n och skapa risk för brand.
Lämna ett fritt utrymme runt plasma-TV:n på minst 10 cm ovanför, under och till vänster och minst 15 cm till
höger. Kontrollera att utrymmet mellan plasma-TV:ns baksida och väggen är fritt.
• Plasma-TV:n är försedd med luftuttagshål på ovansidan och luftintagshål på undersidan och baksidan. Täck inte
över dessa då detta skapar risk för brand.
Montera Plasma-TV:n genom att endast följa de steg som anges i dessa instruktioner. Montera den inte på
något annat sätt.
• Annars kan det hända att enheten ramlar ner och skadas eller orsakar personskador.
Montera monteringsskruvarna och nätkabeln på ett sådant sätt att de inte kommer i kontakt med insidan av
väggen.
• Kontakt med metallobjekt inuti väggen kan resultera i elektrisk stöt.
Använd endast de speciellt anpassade delarna som medföljer.
• Annars kan det hända att Plasma-TV:n ramlar ner från väggen och orsakar skada.
Avlägsna produkter som inte längre ska användas.
• I annat fall kan det inträffa att produkten faller ner, vilket kan resultera i personskador.
Svenska
Hantering av enheten
1) Var noga med att välja lämpligt ställe för montering av TV:n då den kan missfärgas eller deformeras om den
usätts för hög värme i form av solsken, element el.dyl.
2) Rengör väggfästet genom att torka av det med en mjuk och torr trasa (t.ex. bomull eller flanell). Om fästet
är mycket smutsigt, kan du ta bort smutsen med ett neutralt rengöringsmedel som är utspätt i vatten. Torka
sedan rent med en torr trasa. Använd inte bensen, thinner eller möbelpolish då dessa medel kan skada
beläggningen. (Se skärmen bruksanvisning för information om hur du rengör skärmen. Om du använder en
kemiskt behandlad trasa, ska du följa de instruktioner som medföljde trasan.)
3) Fäst inte tejp eller etiketter på produkten. Sådana kan fläcka ner väggupphängningshållaren eller ytan på
ledningsskyddet för installation tätt intill väggen. Låt inga gummi- eller plastprodukter vara i långvarig kontakt
med ytan. (Det kan orsaka försämring av ytfinishen.)
4) Var försiktig under installationen eftersom stötar kan orsaka sprickor i panelen på plasma-TV:n.
Observera:
Denna hållare är endast avsedd för Panasonic plasma-TV-modeller (se baksidan).
Användning med andra apparater kan leda till instabilitet som orsakar skador.
PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.
PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA
PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION
ELLER FELAKTIG HANTERING.
44

[ De bilder som visas i den här bruksanvisningen är
Beståndsdelar
bara avsedda för illustrativa syften.]
TY-WK5P1SW Väggupphängningshållare (vertikal monteringstyp)
Delar som används för att montera väggfästet
Basens övre och
Fästbasens vänstra
Fästbasens högra
Skruvar M5x10
ndre beslag (2)
beslag (1)
beslag (1)
för montering av
fixturen (4)
Monteringsdelar
Vy av komplett fixtur
Försänkta insexskruvar
Positioneringsmärke (2)
M8×24 (4)
Låsbrickor (4) Lång bult för montering av
enheten (1)
Skruv M6 x 50 för montering av
enheten (1)
Isoleringsdistanser (4)
Insexnyckel
(medföljande verktyg) (1)
Observera följande innan montering påbörjas:
♦ Plasma-TV:n som ska sättas i väggfästet består av skärm, mottagare och högtalare.
Svenska
Försiktighetsåtgärder vid montering av väggupphängningshållaren
♦ Väggupphängningshållaren är avsedd för montering av en plasma-TV:n på en jämn, lodrät vägg. Försök
aldrig att montera på andra ytor.
♦ Försäkra att plasma-TV:n fungerar på rätt sätt och ej utsetts för fel genom att undvika följande ställen.
• Nära en sprinkler eller brand/rökdetektor
• Ställen som kan utsättas för stötar och vibrationer
• Nära högspänningsledningar eller kraftutrustning
• Nära högspänningskablar eller nätaggregat
• Ställen som utsätts för luftutblås från värmeapparater
• Där droppar av kondens från en luftkonditioneringsanläggning eller annan enhet kan bildas
♦ Utför montering i enlighet med konstruktionen och materialen i väggen.
♦ Använd vanliga skruvar med en diameter på 6 mm, avsedda för materialet (trä, metall, betong osv) i väggen
där fästet ska monteras.
♦ Se till att det finns ett lättillgängligt vägguttag för TV:ns nätkabel.
♦ Försäkra god ventilation runt enheten så att den omgivande temperaturen ej överstiger 40 °C. I annat fall kan
det uppstå fel på plasma-TV:n beroende på överhettning.
♦ Lägg ut en mjuk filt eller tyg på golvet så att varken stället eller golvet får märken eller skrapas under arbetet
med ihopsättning och installation.
♦ När delarna skruvas ihop bör du se till att skruvarna varken är alltför hårt eller för löst åtdragna.
♦ Vidtag tillräckliga åtgärder för att försäkra dig om att du har en säker omgivning när du utför ihopsättnings-
och installationsarbetet, och när du rör dig omkring under arbetets gång.
♦ Montera inte plasmatelevision under taklampor (spotlights, halogenlampor, od.).
Annars kan höljet böjas eller skadas av den höga värme som alstras.
45

[ Använd aldrig någon annan metod än vad
Monteringsprocedur
som anges för installation.]
1. Montera väggfästet
1. Ta bort skruvarna som håller basens
Insida: 46-tumsmodell
vänstra och högra beslag.
Utsida: 50- eller
Skruv som håller basens
54-tumsmodell
2. Lägg basens övre och undre beslag och
beslag
fästbasens vänstra och högra beslag och
enligt figuren.
Basens övre och undre beslag
3. Passa in hakarna på basens vänstra och
högra beslag i uttagen på basens övre och
Fästbasens vänstra
undre beslag och sätt fast beslagen med de
beslag
två skruvarna .
(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)
4. Öppna nederdelen av de vänstra och högra
beslagen något så att hakarna passar
in i uttagen på basens övre och undre
beslag och sätt fast beslagen med de två
skruvarna .
Flik
(Åtdragningsmoment: 1,2 till 1,5 N•m)
5. Dra åt de skruvarna som håller basens
Uttag
vänstra och högra beslag som
Fästbasens högra
Skruvar M5x10 för
lossades i steg 1.
beslag
montering av fixturen
Basens övre och
Anm.
undre beslag
• Håll fästbasens vänstra och högra kopplingar
när du arbetar med det sammansatta
väggfästet. Om man håller i basens övre och
undre kopplingar kan det deformera enheten.
Enhet: mm
2. Kontrollera monteringsplatsens styrka
600
1. Väggfästet väger cirka 2,3 kg.
44080 80
Ta reda på plasmaskärmens vikt i dess bruksanvisning.
Svenska
2. Se konturskissen av väggfästet som visas till höger och
kontrollera väggens styrka vid de sex monteringspunkterna.
Om styrkan hos någon av dessa punkter är för svag, måste
lämpliga förstärkningsåtgärder utföras.
Anm.
• Det finns fem förborrade monteringshål i väggfästets övre del och
ytterligare fem i dess undre del.
Använd reservhålen om väggen består av trä eller annat material
som inte ger tillräcklig monteringsstyrka så att lämplig montering
59.5 17.5325
inte kan utföras med de sex positionerna som visas till höger.
Kom ihåg att beroende på monteringsytans material, kan det
bildas sprickor om två monteringsskruvar sitter med för kort
Väggmonteringshål (vid 6 punkter)
avstånd.
• Du får endast montera eller placera en plasma-TV på fixturen. Fäst
Använd skruvarna för att förankra fixturen.
eller placera inte någon annan produkt.
• För information om de dimensioner som gäller när din plasma-TV
är monterad, se konturskissen (se baksidan).
46

3. Montering av väggfästet på väggen.
Anm.
För 46-tumsmodellen måste du
• Om det är nödvändigt att förankra bultar eller muttrar i väggen
se till att skruvar och bultar inte
innan väggfästet monteras, t.ex. om det är en betongvägg, ska
sticker ut mer än 5 mm.
hålen märkas ut genom att man använder fixturen som mall eller
använder konturskissens mått för att beräkna hålens placering.
Förankra sedan bultar eller muttrar med en gängstorlek på 6 mm
eller motsvarande.
När man förankrar bultar måste man se till att deras huvuden
sticker ut 10 till 15 mm från väggytan.
För 46-tumsmodellen måste du se till att de skruvar och bultar
som sitter i fästbasens övre och nedre beslag (3 hål i varje
beslag) inte sticker ut från väggen mer än 5 mm.
• För att montera väggfästet på väggen ska man använda skruvar
med en gängstorlek på 6 mm eller motsvarande. Skruvar av rätt
dimension och av rätt typ för väggmaterialet finns att köpa på den
lokala järnhandeln.
• Montera minst sex skruvar.
1. Montera väggfästet så att dess pilar pekar uppåt.
2. Börja med att skruva i skruven i det övre centrumhålet .
3. Använd ett vattenpass för att få fixturen vågrät och skruva
sedan i de fem återstående skruvarna.
Pilar
4. För att få riktmärken för plasma-TV:n sätter du fast de två
Enhet: mm
positioneringsmärkena på väggen på de platser som visas
(Exemplet visar var märkena sätts
i figuren till höger. Placeringarna (en till vänster och en till
fast för 54-tumsmodellen)
höger) framgår av figurerna (se baksidan).
Positioneringsmärke
Positioneringsmärke
• Positioneringsmärkena fästs i lägen som är 80 mm ovanför
Svenska
a: 414a: 414
plasma-TV:n.
(80)
b: 345
5. Sätt in den långa bulten löst (genom att vrida bulten 2
eller 3 varv) i skruvhålet som sitter nertill på basens högra
beslag.
Anm.
• Om endast skärmen till 46-tumsmodellen ska användas
Lång bult för montering av enheten
kommer den långa bulten att synas på höger sida. Om
monteringsförhållanden eller annat gör att bulten inte syns
använder du i stället skruven för att löst hålla fast enheten. I
detta fall använder du en lång stjärnskruvmejsel (Phillips) (minst
40 cm lång).
47

Monteringsprocedur
4. Fastsättning av isoleringsdistanserna på
skärmenheten
1. Ta bort överdelen av plasma-TV:ns yttre kartong och dra ner
skyddspåsen.
Se till att ha ett stöd framtill så att inte plasma-TV:n kan ramla omkull.
2. Öppna tillbehörsförpackningen.
Tillbehörsförpackning
Ta bort stativet, tillbehörskartongen och högtalarkartongen från den
yttre papplådan.
3. Ta bort de fyra skydden från skärmen med en stjärnskruvmejsel
Lock
(Phillips).
Stjärnskruvmejsel av Phillips-typ
Anm.
• Spara stativet samt de lock som tagits bort på en säker plats.
Lock
4. Använd medföljande insexnyckel och sätt fast de 4 försänkta
insexskruvarna , 4 låsbrickorna och 4 isoleringsdistanserna på
de ställen där skydden satt. Se figuren till höger.
(Åtdragningsmoment: 3 till 4 N•m)
• Om isoleringsdistanserna inte monteras under monteringsprocessen,
kan det resultera i att bildskärmen skadas.
Svenska
5. Sätt fast HDMI-kabeln (den som medföljde eller annan) i skärmenheten.
Använd en HDMI-kabel som är lagom lång mellan skärmen och platsen
där mottagarenheten ska monteras.
Anm.
• Detaljerade anvisningar för anslutning av högtalare och annat som följde
med plasma-TV:n och för anslutning av HDMI-kabeln finns i plasma-TV:ns
bruksanvisning.
• Om en trådlös Hi-Vision-enhet ska användas följer du anvisningarna i den
enhetens bruksanvisningar.
48

Uttag i den övre delen
5. Sätta fast bildskärmen i väggfästet
1. Använd positioneringsmärkena på väggen som riktmärken och
Isoleringsdistans i den övre
rikta bildskärmens överkant mot vänster och höger märke.
delen
2. Haka fast de övre isoleringsdistanserna i bildskärmen i
2.
väggfästets övre uttag och sänk ner dem försiktigt på plats.
Hål i den
3. Lyft bildskärmen något och för in de nedre isoleringsdistanserna
undre delen
i väggfästets nedre hål och dra sedan bildskärmen rakt ner så
att distanserna fäster.
IAKTTAG FÖRSIKTIGHET
• Om plasma skärmen lyfts för högt, kommer dess övre del att lossa från
Väggens yta
Väggens yta
väggfästet.
3.
Isoleringsdistans i den
undre delen
4. Dra åt den långa bulten som sattes fast löst i steg 5, avsnitt 3,
så långt det går.
Anm.
• Om du drar åt den långa bulten eller skruven för hårt kan
väggfästet deformeras.
5. Lyft försiktigt bildskärmen något och kontrollera att den sitter
stadigt.
6. Anslut HDMI-kabeln till mottagaren.
4. Lång bult för montering av enheten
Hur man tar bort plasmaskärmen från
4.
väggfästet
Svenska
1. Lägg en mjuk filt eller tygtrasa under plasma-TV:n.
Ta bort den långa bulten eller skruven som sitter på sidan av
väggfästet.
Anm.
• I annat fall kan den långa bulten eller skruven för montering av
enheten falla ut av misstag och repa golvytan.
Väggens yta
Väggens yta
2. Lossa alla kablar som är anslutna till plasma-TV:n.
Lång bult för
3. Samtidigt som du lyfter upp plasmaskärmens underkant, drar du
montering av
den utåt mot dig.
enheten
3.
4. När isoleringsdistanserna i underdelen har lossats, lyfter du
Isoleringsdistans i
plasmaskärmen rakt uppåt.
Filt eller tygtrasa
underdelen
5. Kontrollera att plasma-TV:n, som nu tagits bort från väggfästet, står
Golvyta
upprätt när den flyttas så att inget tryck kan uppstå på bildskärmens
fram- eller baksida.
49

Sikkerhedsforholdsregler
Advarsel
Kontroller, at installationsstedet er stærkt nok til at holde til længere tids brug.
• Hvis dets styrke bliver utilstrækkelig efter længere tids brug, kan skærmen falde ned med risiko for tilskadekomst.
Opsætningsarbejde og tilslutning af udvidelsesudstyr må aldrig foretages af andre end en kvalificeret
installationsspecialist.
• Ukorrekt opsætning kan medføre, at udstyret falder ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.
Medregn en sikkerhedsfaktor, når du vurderer bærestyrken på det sted, hvor opsætning påtænkes.
• Hvis bærestyrken ikke er tilstrækkelig, kan udstyret falde ned, hvilket kan resultere i tilskadekomst.
Opsæt ikke på et sted, der ikke kan bære vægten.
• Hvis opsætningsstedet ikke har den fornødne styrke, kan udstyret falde ned.
Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.
• I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.
Forsigtig
Opsæt ikke på steder, hvor der forekommer meget fugt, støv, røg, damp eller varme.
• Dette kan have negativ indflydelse på plasma-tv’et og forårsage brand eller elektrisk stød.
Brug ikke andre tv'er end dem, der er nævnt i kataloget.
• I modsat fald kan enheden tabes og blive beskadiget, ligesom det kan medføre personskader.
Arbejdet med opsætning og nedtagning af plasma-tv’et skal udføres af mindst to personer.
• Plasma-tv’et kan falde ned og forårsage tilskadekomst.
Opsæt ikke med ophænget vendt opad, sidelæns eller vendt på hovedet.
• Dette kan forårsage varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket kan resultere i brand.
Lad der være en afstand hele vejen omkring plasma-tv’et, dvs. mindst 10 cm over det, mindst 10 cm på
venstre side, mindst 15 cm på højre side og mindst 10 cm under det. Sørg for, at mellemrummet mellem
bagsiden af plasma-tv’et og væggen bag det ikke er blokeret.
• Plasma-tv’et er forsynet med udluftningshuller i toppen, og luftindtagningshuller i bunden og på bagsiden.
Tildækning af disse kan resultere i brand.
Installer kun plasma-tv’et ved at udføre de trin, som er specificeret i disse anvisninger. Installation på andre
måder må ikke udføres.
• I modsat fald kan apparatet vælte og lide skade, og tilskadekomst kan blive resultatet.
Installer monteringsskruerne og netledningen på en sådan måde, at de ikke vil komme i berøring med de
indvendige dele af væggen.
• Elektrisk stød kan blive resultatet af kontakt med metaldele inden i væggen.
Til installationen anvendes de specielle, nødvendige dele.
• I modsat fald kan plasma-tv’et falde ned fra væggen med risiko for tilskadekomst til følge.
Fjern produktet, hvis det ikke længere skal anvendes.
• Ellers er der risiko for at produktet falder ned med personskade som resultat.
At bemærke ved håndtering
1) Udvis forsigtighed, når De vælger stedet for placering af tv’et, da det kan blive misfarvet eller deformeret som
følge af lys eller varme, hvis det placeres, hvor det er udsat for direkte sollys, eller nær et varmeapparat.
Dansk
2) Rengør vægophænget ved at tørre det af med en blød, tør klud (som for eksempel af bomuld eller flannel).
Hvis vægophænget er meget snavset, skal snavset fjernes med et neutralt rengøringsmiddel, som er fortyndet
med vand. Tør derefter efter med en tør klud. Anvend ikke benzen, fortynder eller møbelvoks, da dette kan
bevirke, at overfladebehandlingen skaller af.
(For information om rengøring af displayet, henvises til brugsvejledningen for displayet. Hvis du anvender en
kemisk behandlet klud, skal du følge de anvisninger, der følger med kluden).
3) Sæt ikke klæbebånd eller stickers på produktet. Disse kan misfarve vægophænget. Tillad ikke
længerevarende kontakt med gummi, vinylprodukter og lignende. (Dette De føre til forringelse af produktet).
4) Vær forsigtig under installationen, da stød kan forårsage revner i plasma-tv’ets panel.
Forsigtig:
Dette ophæng er kun beregnet til Panasonic plasmafjernsynsmodeller (Se bagsiden).
Brug med andre apparater kan medføre ustabilitet, som kan resultere i personskade.
PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.
PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG
PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER
FORKERT HÅNDTERING.
50

[ Illustrationerne i denne brugsvejledning er kun til
Komponenter
illustrationsformål.]
TY-WK5P1SW Vægophæng (Type til lodret montering)
Dele, der anvendes til at samle vægophænget
Øverste og nederste
Venstre beslag til
Højre beslag til
M5x10-skruer
basis-beslag (2)
ophæng (1)
ophæng (1)
til samling af
anordningen (4)
Dele, som anvendes til installationen
Billede af fuldt samlet anordning
M8×24 unbraco-
Positionsstickere (2)
undersænkskruer (4)
Krumme skiver med
Lang bolt til fastholdelse af
tænder (4)
enheden (1)
M6 x 50 skrue til fastholdelse
af enheden (1)
Isolationsmellemstykker (4)
Unbraconøgle
(medfølgende værktøj) (1)
Bemærk venligst følgende, inden De går videre med installationen:
♦ Plasma-tv’et, som vil blive monteret på vægophænget, består af et display, en tuner og højttalere.
Forsigtighedsregler for opsætning af vægophæng
♦ Vægophænget er til brug ved ophængning af plasma-tv’et, på en lodret væg. Opsæt ikke på en anden
overfladen end en lodret væg.
Dansk
♦
For at sikre at plasma-tv’et virker korrekt og forebygge problemer, må der ikke installeres på følgende lokaliteter.
• Nær sprinklere eller brand- og røgdetektorer
• Hvor der er risiko for udsættelse for vibrationer eller stød
• Nær højspændingsledninger eller dynamiske strømforsyninger
• Tæt på højspændingsledninger eller dynamiske strømkilder
• Steder udsat for luftstrøm fra opvarmningsinstallationer
• Hvor der kan dannes kondensdråber fra et klimaanlæg eller et andet apparat
♦ Foretag opsætning, idet der anvendes teknikker, der passer til strukturen og materialerne på
opsætningsstedet.
♦ Anvend M6 skruer, der fås i handlen og som er egnede til det materiale, som væggens overflade består af
(træ, stålramme, beton, osv.), når ophænget skal sættes op på væggen.
♦ Netledningsstikket skal sættes i en stikkontakt, der er nem at komme til.
♦ Sørg for god luftventilation, således at udstyrets omgivelsestemperatur ikke overstiger 40 °C. Negligeres
dette, kan det medføre varmeophobning i plasma-tv’et, hvilket vil føre til fejlfunktion.
♦ Læg et blødt tæppe eller et stykke stof på gulvet, således at plasma-tv’et og gulvet ikke får mærker eller
ridser under samlingen og installationsarbejdet.
♦
Når De skruer delene fast, skal De sørge for, at skruerne hverken er utilstrækkeligt strammet eller strammet for meget.
♦ Vær påpasselig med at opretholde sikkerheden omkring Dem, når De udfører samlings- og
installationsarbejdet, eller når De bevæger Dem omkring under arbejdet.
♦ Installer ikke plasma-tv under loftslamper (spotlys, halogenlamper etc.). Dette kan bevirke, at kabinettet
bliver skævt eller på anden måde lider skade på grund af den stærke varme.
51

[ Anvend aldrig nogen anden metode til
Opsætningsprocedure
installation end den specificerede.]
1. Samling af vægophænget
1. Fjern de skruer, der fastholder
Inderside: 46 tommers model
basisenhedens venstre og højre
Yderside: 50 eller 54 tommers
beslag.
Skrue til fastholdelse af
model
basis-beslag
2. Anbring det øverste og nederste
basisbeslag og de venstre og højre
basisbeslag og som vist på
Øverste og nederste beslag
illustrationen.
Venstre beslag til
3. Sæt tapperne på basisenhedens venstre
ophæng
og højre beslag ind i udskæringerne i
de øverste og nederste basis-beslag og
fastgør dem ved hjælp af de to skruer til
samling af delen.
(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)
4. Åbn bunden af de venstre og højre
basis-beslag og sæt deres tapper ind i
Tap
udskæringerne på i de øverste og nederste
basis-beslag og fastgør dem ved hjælp af
de to skruer til samling af delen.
Udskæring
(Stramningsmoment: 1,2 til 1,5 N•m)
Højre beslag til
M5x10-skruer til samling af
ophæng
anordningen
5. Stram de skruerne, der fastholder de
venstre og højre basis-beslag, som
Øverste og nederste beslag
løsnedes i trin 1.
Bemærk:
• Hold venligst i venstre og højre basis-
beslag til ophængning, når du arbejder med
vægophænget. Hvis du holder i øverste og
nederste basis-beslag, kan enheden blive
deformeret.
Enhed: mm
2. Bekræftelse af installationsstedets
600
44080 80
styrke
1. Vægophænget vejer omkring 2,3 kg.
Se brugsvejledningen for plasma-tv’et og kontroller vægten
af det plasma-tv’, som skal anbringes i vægophænget.
Dansk
2. Se tegningen af vægophænget, som vises til højre,
og kontroller væggens styrke ved de seks viste
installationspunkter. Sørg for tilstrækkelig forstærkning,
hvis styrken ved et eller flere af disse punkter er
utilstrækkelig.
Bemærk:
• Der er fem forudborede monteringshuller i undersiden af
59.5 17.5325
vægophænget.
Anvend de ekstra huller, hvis træ eller andre materialer anvendes
til væggen og en tilstrækkelig monteringsstyrke ikke kan opnås
Vægmonteringshuller (på 6 steder)
ved at fastgøre anordningen ved de seks positioner, som vises til
Anvend altid skruerne til at fastgøre anordningen.
højre.
Vær dog opmærksom på, at afhængigt af hvilke materialer
monteringsoverfladen er lavet af, kan der opstå revner i
overfladen, hvis skruerne anvendes i positioner, der sidder for tæt
ved hinanden.
• Monter eller anbring kun plasma-tv’et på anordningen. Andre
apparater må ikke anbringes på den.
• For detaljer om de anvendte mål, når plasma-tv’et monteres,
henviser vi til tegningen (se bagsiden).
52

3.
Installation af vægophænget på væggen
Bemærk:
I tilfælde af en 46 tommers model, skal
• Hvis det er nødvendigt at indlejre bolte eller møtrikker i væggen
den længde, som skruerne og boltene
inden installationen af vægophænget fordi væggen er lavet af
stikker frem, begrænses til under 5 mm.
beton, for eksempel, skal hullernes positioner bestemmes ved
at man anbringer den faktiske vægophængsanordning på plads
på væggen eller ved at man beregner hulpositionerne ud fra
tegningen og derefter indlejrer bolte og møtrikker med en nominel
diameter på 6 mm eller tilsvarende.
Når du indlejrer boltene, skal du sikre dig, at deres hoveder stikker
10 mm til 15 mm ud fra vægfladen.
I tilfælde af en 46 tommers model, skal den længde, som
skruerne og boltene, der anvendes i midterhullerne på de
øverste og nederste basis-beslag (3 huller på hvert beslag)
stikker frem, begrænses til under 5 mm.
• Til installation af vægophænget på væggen skal der anvendes
skruer med en nominel diameter på 6 mm eller tilsvarende, som
kan fås hos isenkræmmeren, og som er velegnede til materialet
på væggens installationssted.
• Fastgør skruerne på mindst seks steder.
1. Installer vægophænget således, at dets pilemarkeringer viser
opad.
2. Fastgør først og fremmest skruen i det øverste midterhul .
3. Anvend et vaterpas for at sikre, at anordningen ikke hælder
til en af siderne, og stram derefter skruerne i de fem
tilbageværende huller.
Pile
4. For at få en rettesnor med hensyn til montering af plasma-
Enhed: mm
tv’et, skal man sætte de to positionsstickere på væggen
(Eksemplet viser, hvor stickerne
på de samme steder som vist på illustrationen til højre.
sættes på 54-tommers modellen)
Angående påsætningspositionen (en til venstre og en til
Positionsstickere
Positionsstickere
højre), henvises til tegningerne (se bagsiden).
a: 414a: 414
• Positionsseglene er påsat på positioner, som er 80 mm over
(80)
plasma-tv’et.
Dansk
b: 345
5. Stram den lange bolt til fastholdelse af enheden løseligt
(ved at dreje bolten 2 eller 3 omdrejninger) i det skruehul,
der sidder under den højre side på basisenhedens højre
beslag.
Lang bolt til fastholdelse af
Bemærk:
enheden
• Hvis kun displayet på 46-tommers model skal anvendes, vil den
lange bolt til fastholdelse af enheden være synlig fra højre side.
Hvis betingelserne for installation eller andre forhold er sådan, at
denne bolt ikke kan ses, skal man anvende skruen til fastholdelse
af enheden i stedet til at fastholde enheden løseligt. Anvend i
dette tilfælde en lang Phillips-skruetrækker (mindst 40 cm lang).
53

Opsætningsprocedure
4. Installation af isolationsmellemstykker på
displayet
1. Fjern den øverste del af den ydre papkasse, som anvendes til plasma-
tv’et, og træk den beskyttende pose ned.
Sørg for støtte fortil, så det sikres, at plasma-tv’et ikke vælter.
2. Åbn tilbehørspuden.
Tilbehørspude
Fjern installationsstativet, tilbehørskassen og højttalerkassen fra den
ydre papkasse.
3. Fjern de fire hætter fra displayet ved hjælp af en Phillips-skruetrækker.
Hætte
Stjerneskruetrækker
Bemærk:
• Opbevar installationsstativet tillige med de hætter, der fjernedes, på et sted,
hvor de ikke bortkommer.
Hætte
4. Monter ved hjælp af den medfølgende unbraconøgle de fire
unbraco-undersænkskruer , krumme skiver med tænder og 4
isolationsmellemstykker , som sidder på de steder, hvor hætterne
sad, som vist på illustrationen til højre.
(Stramningsmoment: 3 til 4 N•m)
• Hvis isolationsmellemstykkerne ikke monteres under samlingen, kan det
medføre beskadigelse af skærmen.
Dansk
5. Forbind HDMI-kablet (enten det medfølgende eller et der er anskaffet
separat), til displayet.
Anvend HDMI-kablet med den længde, som er passende til den afstand,
på hvilken tuneren skal installeres.
Bemærk:
• Angående detaljer om, hvordan højttalerne og andre dele, som følger med
plasma-tv’et, monteres og hvordan man sætter HDMI-kablet i forbindelse,
henvises til betjeningsvejledningen for plasma-tv’et.
• Hvis en fuld Hi-Vision trådløs enhed skal anvendes, skal man følge de
anvisninger, som gives i enhedens betjeningsvejledning.
54

Øverste udskæring
5. Montering og fastgørelse af displayet til
vægophænget
Øverste
1. Ret toppen af displayet til venstre og højre ind efter
isolationsmellemstykke
positionsstickerne, som er sat på væggen som retningslinjer.
2.
2. Sæt isolationsmellemstykkerne ved toppen af displayet ind
i udskæringerne øverst på beslagenheden og sænk dem
langsomt på plads.
Hul i bunden
3. Løft displayet en smule og sæt samtidigt de nederste
isolationsmellemstykker ind i hullerne i den nederste ende af
vægophænget og træk derefter displayet lige ned og på plads.
Vægflade
Vægflade
FORSIGTIG
• Hvis plasma-tv’et løftes for meget, vil dets øverste del går af
3.
vægophænget.
Nederste
isolationsmellemstykke
4. Stram den lange bolt til fastholdelse af enheden , som
fastgjordes løseligt i trin 5 i sektion 3, indtil den ikke kan komme
længere.
Bemærk:
• Hvis den lange bolt til fastholdelse af enheden eller skruen til
fastholdelse af enheden strammes for meget, kan resultatet blive, at
beslaget bliver bøjet ud af form.
5. Løft displayet en smule og kontroller, at det sidder godt på
plads.
4. Lang bolt til fastholdelse af
enheden
6. Slut HDMI-kablet til tuneren.
Hvordan plasma-tv’et tages af
4.
vægophænget
1. Anbring et blødt tæppe eller et klæde under plasma-tv’et.
Fjern den lange bolt til fastholdelse af enheden eller skruen
til fastholdelse af enheden , som er fastgjort til siden af
vægophænget.
Bemærk:
Dansk
• Vær forsigtig, da den lange bolt til fastholdelse af enheden eller
Vægflade
Vægflade
skruen til fastholdelse af enheden ellers kan falde ned ved en
fejltagelse, hvorved der kan komme mærker på gulvet.
Lang bolt til
2. Tag de ledninger, som forbinder plasma-tv’et til de andre enheder,
fastholdelse af
ud af forbindelse.
enheden
3.
3. Løft undersiden af plasma-tv’et og træk samtidigt plasma-tv’et mod
Isolationsstykker
dig.
Tæppe eller klæde
på undersiden
4. Løft plasma-tv’et lige op, når isolationsstykkerne på undersiden er
frigjort.
Gulvflade
5. Sørg for, at plasma-tv’et, som nu er taget af vægophænget, holdes
opret, mens det håndteres, så der ikke er nogen belastning på dets
for- og bagside.
55

Меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Убедитесь в том, что место установки достаточно прочное, чтобы выдержать продолжительное использование.
• Если в результате продолжительного использования прочность станет недостаточной, дисплей может
опрокинуться, что может привести к травме.
Не допускайте выполнения установочных работ и удлинения подсоединенного оборудования
лицами, не являющимися квалифицированными специалистами по установке.
• Неправильная установка может привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.
При учете прочности предлагаемой позиции установки принимайте во внимание коэффициенты надежности.
• Недостаточная прочность привести к опрокидыванию оборудования, что может привести к травме.
Не выполняйте установку в местах, которые не способны выдерживать нагрузку.
• Если прочность в месте установки станет недостаточной, оборудование может упасть.
Не разбирайте и не переделывайте кронштейн для крепления на стену.
• Это может вызвать поломку или падение дисплея, а также привести к травмам.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Не используйте телевизоры и дисплеи, отличающиеся от приведенных в каталоге.
• В противном случае аппарат может упасть и повредиться, и это может привести к травме.
Не выполняйте установку в местах, подверженных воздействию влажности, пыли, дыма, пара или нагревания.
• Это может оказать отрицательное влияние на плазменный телевизор и привести к возгоранию или
поражению электрическим током.
Работы по установке и удалению плазменного телевизора должны выполняться, по крайней мере, вдвоем.
• Плазменный телевизор может упасть и вызвать травмы.
Не устанавливайте экраном, обращенным вверх, в сторону или вниз.
• Это может привести к накоплению тепла внутри плазменного телевизора, что может вызвать пожар.
Оставьте свободное пространство вокруг плазменного телевизора, по крайней мере, 10 см сверху, по
крайней мере, 10 см слева, по крайней мере, 15 см справа и, по крайней мере, 10 см снизу. Убедитесь
в том, что пространство между задней стороной плазменного телевизора и находящейся позади него
стеной не заблокировано.
• Сверху плазменного телевизора находятся входные отверстия для воздуха, а снизу и сзади находятся
выходные отверстия для воздуха.
Установите плазменного телевизора, выполнив только те шаги, которые указаны в этой Инструкции:
Не устанавливайте телевизор никаким другим способом.
• Это может вызвать неблагоприятное воздействие на функционирование плазменного дисплея, что может
привести к пожару или поражению электрическим током.
Установите крепежные винты и шнур питания таким образом, чтобы они не контактировали с
внутренними частями стены.
• В результате контакта с какими-либо металлическими предметами внутри стены может произойти
поражение электрическим током.
Для выполнения установки используйте специальные компоненты.
• В противном случае плазменного телевизора может упасть со стены, что возможно приведет к травме.
Удалите изделие, которое больше не будет использоваться.
• В противном случае изделие может упасть, и это может привести к травмам.
Правила обращения
1) При выборе места для телевизора необходимо соблюдать осторожность, потому что он может
изменить цвет или деформироваться из-за воздействия света или тепла, если он расположен под
прямым солнечным светом или около обогревателя.
2)
Для очистки протирайте кронштейн для крепления на стену мягкой сухой тканью (например, хлопковой
или фланелевой). Если кронштейн сильно загрязнен, удалите загрязнение с помощью нейтрального
Русский
моющего средства, растворенного в воде, а затем протрите начисто сухой тканью. Не используйте бензин,
растворитель или мебельную ваксу, так как они могут повредить покрытие.
(Относительно информации
о чистке дисплея см. инструкцию по эксплуатации дисплея. При использовании
химически обработанной ткани следуйте инструкции, поставляемой с тканью.)
3) Не прикрепляйте на изделие клейкую ленту или наклейки. Такие действия могут привести к загрязнению
поверхности кронштейна для крепления на стену. Не допускайте длительный контакт с резиной, изделиями
из винила или с чем-
то подобным. (Такие действия приведут к повреждению.)
4) Соблюдайте осторожность во время установки, так как удары могут привести к ‘растрескиванию
панелей’ корпуса плазменного телевизора.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот кронштейн предназначен только для моделей плазменных телевизоров Panasonic (См. заднюю
сторону обложки).
Использование с другими аппаратами может привести к неустойчивости, что возможно приведет к травме.
ТРЕБУЕТСЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ УСТАНОВКА.
КОМПАНИЯ PANASONIC НЕ НЕСЕТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ НИ ЗА КАКОЙ УЩЕРБ И/ИЛИ СЕРЬЕЗНЫЕ ТРАВМЫ, ВКЛЮЧАЯ
СМЕРТЬ, ПРОИЗОШЕДШИЕ ВСЛЕДСТВИЕ НЕПРАВИЛЬНОЙ УСТАНОВКИ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНОГО ОБРАЩЕНИЯ.
56

[ Изображения, приведенные в этом руководстве,
Компоненты
используются только для пояснительных целей.]
Кронштейн для крепления на стену TY-WK5P1SW (Для вертикального монтажа)
Детали, используемые для сборки кронштейна для крепления на стену
Верхнее и нижнее
Левое крепление основания
Правое крепление
Винты M5x10 для
крепление основания
(2)
кронштейна
(1)
основания кронштейна
(1)
сборки крепежного
приспособления
(4)
Детали, используемые для установки
Вид полностью собранного крепежного
Винты с шестигранной
Установочные наклейки (2)
приспособления
потайной головкой
M8×24 (4)
Выпуклые зубчатые
Длинный болт для
шайбы (4)
закрепления аппарата (1)
Винт M6 x 50 для
закрепления аппарата (1)
Изоляционные
прокладки (4)
Торцовый ключ
(входит в комплект поставки)
(1)
Перед выполнением установки, пожалуйста, обратите внимание на следующие моменты:
♦ Система плазменного телевизора, которая будет прикреплена на кронштейн для крепления на
стену, состоит из дисплея, тюнера и акустических систем.
Меры предосторожности при монтаже кронштейна для крепления на стену
♦
Кронштейн для крепления на стену предназначен для установки плазменного телевизора на вертикальную
стену с целью просмотра. Не устанавливайте на любую другую поверхность, отличную от вертикальной стены.
♦ Чтобы обеспечить правильное функционирование плазменного телевизора и избежать проблем, не
устанавливайте его в следующих местах.
• Около разбрызгивателей системы пожаротушения и/или детекторов возгорания/задымления
• Где есть опасность воздействия вибрации или ударов
• Около проводов высокого напряжения или динамических источников питания
• Около источников магнитных полей, тепла, водяного пара или копоти
Русский
• Местах, подверженных воздействию потока воздуха из нагревательных приборов
• Где могут формироваться капли конденсата от воздушных кондиционеров или других устройств
♦
Выполняйте установку, используя технологии, подходящие для структуры и материалов места установки.
♦ Используйте имеющиеся в продаже винты номинальным диаметром 6 мм, подходящие для материала
стены (дерево, стальной каркас, бетон и т.д.), в котором будет закреплен кронштейн.
♦ Используйте для штепсельной вилки шнура питания телевизора легкодоступную сетевую розетку.
♦ Обеспечьте хорошую вентиляцию, чтобы внутренняя температура оборудования не превышала
40 °C. В противном случае это может привести к накоплению тепла внутри плазменного телевизора,
что может вызвать неисправность.
♦ Расстелите мягкое одеяло или ткань на полу так, чтобы плазменного телевизора и пол не испачкались
и не поцарапались во время работ по сборке и установке.
♦
Во время привинчивания деталей следите за тем, чтобы винты не были затянуты недостаточно и не были затянуты чрезмерно.
♦ Примите достаточные меры, чтобы обеспечить безопасность вокруг Вас при выполнении работ по
сборке и установке или во время перемещения в процессе выполнения работы.
♦
Не устанавливайте этот плазменный телевизор непосредственно под потолочными светильниками (например, под
источниками местного освещения, прожекторного освещения или галогенными лампами), которые обычно выделяют
много тепла. Такие действия могут привести к деформации или повреждению пластмассовых деталей корпуса.
57

[ Ни в коем случае не используйте для установки
Процедура монтажа
методы, отличные от указанного.]
1. Сборка кронштейна для
Внутри: модель с 46-
крепления на стену
дюймовым экраном
1. Удалите винты для прикрепления левого
Снаружи: модель с 50 или 54-
и правого креплений основания
Винт для прикрепления
дюймовым экраном
кронштейна.
крепления основания кронштейна
2. Положите верхнее и нижнее крепления
Верхнее и нижнее крепления
основанияg и левое и правое
крепления основания кронштейна и ,
основания
как показано на рисунке.
Левое крепление
3.
Совместите выступы на левом и правом
основания кронштейна
креплениях основания кронштейна с
вырезами на верхнем и нижнем креплениях
основания, описанных выше, а затем
прикрепите их с помощью двух винтов ,
используемых для сборки кронштейна.
(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 Н•м)
4.
Немного откройте нижнюю часть левого и
правого креплений основания кронштейна
Фиксатор
и совместите их выступы с вырезами на
верхнем и нижнем креплениях основания, а
Вырез
затем прикрепите их с помощью двух винтов
, используемых для сборки кронштейна.
Правое крепление
Винты M5x10 для
(Крутящий момент: от 1,2 до 1,5 Н•м)
основания кронштейна
сборки крепежного
5.
Завинтите винты для прикрепления левого
приспособления
Верхнее и нижнее крепления
и правого креплений основания
основания
кронштейна, которые были отвинчены при
выполнении действий пункта 1.
Примечание
•
При выполнении работ с собранным
кронштейном для крепления на стену,
пожалуйста, держите левое и правое крепления
основания кронштейна. Удерживание верхнего
и нижнего крепления основания может
привести к деформации блока.
Единицы: мм
2.
Проверка прочности позиции установки
600
1. Кронштейн для крепления на стену весит
44080 80
приблизительно 2,3 кг.
Обратитесь к инструкции по эксплуатации плазменного
телевизора и уточните вес плазменного телевизора, который
будет устанавливаться на кронштейн для крепления на стену.
2. Обратитесь к приведенному справа габаритному
чертежу кронштейна для крепления на стену и проверьте
прочность стены в шести указанных местах установки.
Если прочность стены в каком-либо из этих мест
недостаточна, обеспечьте достаточное усиление.
Русский
Примечания
•
Имеются пять предварительно просверленных отверстий для крепления
сверху и еще пять снизу кронштейна для крепления на стену.
59.5 17.5325
Используйте предусмотренные запасные отверстия, если стена
изготовлена из дерева или другого материала, и невозможно
обеспечить достаточный уровень прочности при закреплении
Отверстия для крепления на стену
крепежного приспособления в шести указанных справа местах.
(в 6 позициях)
Однако имейте в виду, что в зависимости от материала,
из которого изготовлена поверхность крепления, при
Обязательно используйте винты для закрепления
использовании винтов в слишком близко расположенных
крепежного приспособления.
местах возможно возникновение трещин на поверхности.
• Закрепляйте или располагайте на крепежном приспособлении
только плазменный телевизор: Не устанавливайте и не
размещайте никакие другие изделия.
• Относительно подробностей о размерах, применяемых
при
креплении плазменного телевизора, обращайтесь к
габаритному чертежу (См. заднюю сторону обложки).
58

3. Установка на стену кронштейна для
крепления на стену
Примечания
В случае модели с 46-дюймовым
•
Если необходимо заделать в стену винты или гайки до установки
экраном ограничьте расстояние,
кронштейна для крепления на стену, например, если стена
на которое выступают винты и
сделана из бетона, укажите места отверстий, поместив на
болты, до 5 мм.
место крепления на стене реальное крепежное приспособление
для крепления на стену, или вычислив места для отверстий
по габаритному чертежу, а затем заделайте винты и гайки
с
номинальным диаметром 6 см или эквивалентные им.
При заделывании болтов проверьте, чтобы их головки
выступали из поверхности стены на 10-15 мм.
В случае модели с 46-дюймовым экраном ограничьте расстояние,
на которое винты и болты, использующиеся в центральных
отверстиях верхнего и нижнего креплений основания (3 отверстия
для каждого крепления) выступают из стены, до 5 мм.
•
Для установки на стену кронштейна для крепления на стену
используйте винты с номинальным диаметром 6 мм или
эквивалентные им, приобретя их в магазине скобяных изделий, и
подходящие для материала стены в области установки.
• Прикрепите винты как минимум в шести местах.
1. Установите кронштейн для крепления на стену так, чтобы
нанесенные на нем стрелки указывали вверх.
2. Прежде всего, закрепите винт в центральном верхнем
отверстии .
3. Используйте уровень, чтобы убедиться в том, крепежное
приспособление не наклонено с одной стороны, а затем
Стрелки
закрепите винты в пяти оставшихся отверстиях.
4. Чтобы обозначить ориентир для прикрепления
Единицы: мм
плазменного телевизора приклейте две установочные
(Образец, показывающий места приклеивания
наклейки на стену в таких же самых местах, как
наклеек для модели с 54-дюймовым экраном)
показано на рисунке справа. Относительно подробностей
Установочные наклейки
Установочные наклейки
о местах наклеивания (одно слева и одно справа)
a: 414a: 414
обращайтесь к габаритным чертежам (См. заднюю
(80)
сторону обложки).
• Установочные наклейки приклеены в местах на 80 мм выше
плазменного телевизора.
b: 345
Русский
5.
Свободно зафиксируйте длинный болт для прикрепления
аппарата (повернув болт на 2 или 3 оборота) в
отверстии для винта, расположенном под правой
стороной правого крепления основания кронштейна .
Примечание
Длинный болт для
закрепления аппарата
• Только в случае использования модели с 46-дюймовым экраном
длинный болт для крепления аппарата будет виден с
правой стороны. Если условия установки или другие факторы
приводят к тому, что болт выглядит некрасиво, используйте
вместо него винт для крепления аппарата , чтобы нежестко
зафиксировать аппарат. В этом случае воспользуйтесь длинной
крестовой
отверткой (длиной не менее 40 см).
59

Процедура монтажа
4. Прикрепление изоляционных прокладок к
дисплею
1. Удалите верхнюю часть внешней картонной коробки,
использующейся для плазменного телевизора, и снимите
защитный пакет.
Чтобы не допустить падения телевизора, поддерживайте его
спереди.
2. Откройте дополнительную прокладку.
Дополнительная прокладка
Удалите установочную стойку, дополнительную коробку и коробку
акустических систем с внешней картонной коробки.
3. С помощью крестовой отвертки удалите с дисплея четыре
Колпачок
колпачка.
Крестовая отвертка
Примечание
• Сохраните установочную стойку, а также снятые колпачки в надежном
Колпачок
месте.
4. Using the supplied Allen wrench , mount the 4 Allen head
countersunk screws , 4 dished toothed washers and 4 insulation
spacers provided at the locations where the caps were attached, as
shown in the figure on the right.
(Tightening torque: 3 to 4 N•m)
• If the insulation spacers are not attached during the assembly process,
the display unit may be damaged as a result.
5. Connect the HDMI cable (either the one provided or one obtained
separately) to the display unit.
Use the HDMI cable in the length which is appropriate for the distance
from where the tuner unit is to be installed.
Русский
Notes
• For details on how to attach the speakers and other parts packed with
the plasma TV unit and to connect the HDMI cable, refer to the operating
instructions of the plasma TV unit.
• When a full Hi-Vision wireless unit is to be used, follow the instructions given in
the unit’s operating instructions.
60