Panasonic SBTP70: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Акустика

Инструкция к Акустику Panasonic SBTP70

Speaker System

Operating Instructions

ENGLISH See the pages 2–4, 6–16, 46 and 48.

Instrucciones de funcionamiento

ESPAÑOL Véase las páginas 2–4, 6–16 y 46.

Mode d’emploi

FRANÇAIS Voir les pages 2–3, 5–15,17 et 46.

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS

Gebruiksaanwijzing

NEDERLANDS

Zie bladzijden 2–3, 5–15, 17 en 46.

Bedienungsanleitung

DEUTSCH Siehe Seite 18–20, 22–32 und 47.

Istruzioni per l’uso

ITALIANO Vedere alle pagg. 18–20, 22–32 e 47.

Bruksanvisning

SVENSKA Se sidan 18–19, 21–31, 33 och 47.

Betjeningsvejledning

DANSK Se side 18–19, 21–31,33 og 47.

Návod k obsluze

ČESKY Viz str. 3445 a zadní strana obalu.

Instrukcja obsługi

Инструкция по эксплуатации

POLSKI Patrz strony 3445 i okładka tylna.

РУССКИЙ ЯЗЫК

Cм. стр. 34, 3645 и обратную

сторону обложки.

Model No.

SB-TP70

NEDERLANDS

Note:

“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.

Before connecting, operating or adjusting this product,

please read these instructions completely.

DEUTSCHITALIANOSVENSKADANSK

Please keep this manual for future reference.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto,

sírvase leer estas instrucciones completamente.

Guarde este manual.

Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler

l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.

Conserver ce manuel.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te

lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen

of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem

Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses

Gerätes vollständig durch.

Diese Anleitung bitte aufbewahren.

Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa-

recchio, leggere completamente queste istruzioni.

Conservare questo manuale.

Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,

använder eller justerar denna produkt. Spara denna

bruksanvisning.

ČESKY

Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du

tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem

vejledningen til senere brug.

Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo

nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím

celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod

POLSKI

k obsluze.

Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne

zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy

o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.

Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-

ЯЗЫК

stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA

РУССКИЙ

ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.

Перед подключением, работой или регулировкой

данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту

инструкцию полностью.

Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.

EB

GN E EE

RQT7693-E

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM1

Dear customer

Supplied accessories

Thank you for purchasing this product.

Accessorios suministrados

For optimum performance and safety, please read these instructions

Accessoires fournis

carefully.

Bijgeleverde accessoires

Speaker system Speaker

Please check and identify the supplied accessories.

SB-FS70 Front, Surround SB-FS70 X 4

For the United Kingdom

Center SB-PC70 X 1

Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.

SB-CW70

Active subwoofer SB-WA70 X 1

Verifique e identifique los accesorios suministrados.

Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage.

Contents

Controleer de bijgeleverde accessoires en markeer in de vierkantjes.

Caution for AC mains lead .............................................................. 3

SB-FS70

ENGLISH

Safety precautions .......................................................................... 4

Speaker setup ................................................................................. 6

Speaker cables (long: 10 m) ............... 2

Location ........................................................................................ 10

Cables de altavoces (largos: 10 m) .... 2

Connections .................................................................................. 12

Câbles d’enceinte (longs : 10 m) ........ 2

(REE1203C)

Subwoofer operation (SB-WA70) .................................................. 14

Luidsprekerkabels (lange: 10 m) ........ 2

Notes ............................................................................................. 16

Speaker cables (short: 4 m) ............... 2

Maintenance ................................................................................. 16

Cables de altavoces (cortos: 4 m) ...... 2

ESPAÑOLFRANÇAIS

Specifications ................................................................................ 46

Câbles d’enceinte (courts : 4 m) ......... 2

(REE1203A)

Luidsprekerkabels (korte: 4 m) ........... 2

Estimado cliente

Assembled stabilizer ........................... 4

Estabilizador ensamblado .................. 4

Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.

(RYQ0526-S)

Stabilisateur assemblé ....................... 4

Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas

Gemonteerde stabilisator ................... 4

prestaciones y seguridad.

Base ................................................... 4

Sistema de altavoces

Altavoces

Base ................................................... 4

Base ................................................... 4

SB-FS70

Delanteros, sonido ambiental

SB-FS70 X 4

(RYQ0521-S)

Voetstuk .............................................. 4

Central SB-PC70 X 1

SB-CW70

Subgraves activos SB-WA70 X 1

Rubber pads ............... 1 sheet (24 feet)

Almohadillas de goma

NEDERLANDS

Índice

................................... 1 hoja (24 patas)

Coussinets en caoutchouc

Precauciones de seguridad ............................................................ 4

(RFA2645A)

................................. 1 feuille (24 pieds)

Instalación de los altavoces ............................................................ 6

(6 feet per sheet)

Ubicación ...................................................................................... 10

Rubberkussentjes ...... 1 vel (24 voetjes)

(6 patas por hoja)

Conexiones ................................................................................... 12

Screw for base .................................... 8

(6 pieds par feuille)

Operación del altavoz de subgraves (SB-WA70) .......................... 14

Tornillos para la base ......................... 8

(6 voetjes per vel)

Notas ............................................................................................. 16

Vis pour la base .................................. 8

Mantenimiento .............................................................................. 16

Schroef voor luidsprekerbasis ............ 8

Especificaciones técnicas ............................................................. 46

Nylon clamp ........................................ 4

(XTB4+30GFZ)

Abrazadera de nailon ......................... 4

Collier de serrage en nylon ................. 4

Cher client

Nylonklem ........................................... 4

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.

Screw for nylon clamp ........................ 4

(RMR1503-W)

Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,

Tornillo para abrazadera de nailon ..... 4

veuillez lire attentivement le présent manuel.

Vis du collier de serrage en nylon....... 4

Schroef voor nylonklem ...................... 4

Pack d’enceintes Enceintes

(XTB3+8JFN)

SB-FS70 Avant, Surround SB-FS70 X 4

SB-PC70

Centrale SB-PC70 X 1

Speaker cables (short: 4 m) ............... 1

SB-CW70

Caisson de graves actif SB-WA70 X 1

Cables de altavoces (cortos: 4 m) ...... 1

Câbles d’enceinte (courts : 4 m) ......... 1

(REE1203A)

Tables des matières

Luidsprekerkabels (korte: 4 m) ........... 1

Précautions de sécurité .................................................................. 5

Speaker feet ................. 1 sheet (4 feet)

Installation des enceintes ................................................................ 7

Patas de altavoces ...... 1 hoja (4 patas)

Positionnement ............................................................................. 11

Pieds d’enceinte ........ 1 feuille (4 pieds)

(RFA0631A-K)

Raccordements ............................................................................. 13

Luidsprekervoetjes ...... 1 vel (4 voetjes)

Utilisation du caisson de graves (SB-WA70) ................................ 15

Remarques ................................................................................... 17

SB-WA70

Entretien ........................................................................................ 17

AC mains lead .................................... 1

Données techniques ..................................................................... 46

Cable de alimentación de CA ............. 1

Cordon d’alimentation ......................... 1

Netsnoer ............................................. 1

Geachte klant

For the United Kingdom

Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.

Para el Reino Unido

Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een

Pour le Royaume-Uni

optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.

Voor het Verenigd Koninkrijk

(RJA0038-2U)

Luidsprekersysteem

Luidsprekers

For Australia and New Zealand

SB-FS70 Voor, Surround SB-FS70 X 4

Para Australia y Nueva Zelanda

Midden SB-PC70 X 1

Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande

SB-CW70

Actieve subwoofer SB-WA70 X 1

Voor Australië en Nieuw-Zeeland

(K2CJ2DA00010)

Inhoud

For others

Para otros países

Veiligheidsmaatregelen ................................................................... 5

Pour les autres pays

De luidsprekers installeren .............................................................. 7

Voor overige landen

(RJA0019-3U)

Opstelling ...................................................................................... 11

Aansluitingen ................................................................................ 13

Monaural connection cable (5 m) ....... 1

Gebruik van de subwoofer (SB-WA70) ......................................... 15

Cable de conexión monofónico (5 m) .....

1

Opmerkingen ................................................................................ 17

Câble de connexion monaural (5 m) .. 1

Onderhoud .................................................................................... 17

Monokabel (5 m) ................................. 1

(RJL1P015B50)

Technische gegevens ................................................................... 46

2

RQT7693

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM2

WARNING:

Caution for AC mains lead

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO

NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING

AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE

PLACED ON THE APPARATUS.

(For United Kingdom)

CAUTION!

(“EB” area code model only)

DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR

IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO

PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING,

For your safety, please read the following text carefully.

ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE

VENTILATION VENTS.

DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH NEWSPAPERS,

This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for

TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.

your safety and convenience.

DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES,

A 5-ampere fuse is fitted in this plug.

ON THE UNIT.

DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.

Should the fuse need to be replaced please ensure that the re-

ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS

placement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by

THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.

ASTA or BSI to BS1362.

Check for the ASTA mark m or the BSI mark o on the body of the fuse.

This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If

such interference is apparent, please increase separation between the product and the

mobile telephone.

If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it

is refitted when the fuse is replaced.

If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace-

ment cover is obtained.

AVISO:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS

A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.

EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI

SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN

LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.

¡ADVERTENCIA!

PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA

EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN-

SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO

OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO

DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON

PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,

ENCIMA DE LA UNIDAD.

If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated

NEDERLANDS

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

below.

If in any doubt please consult a qualified electrician.

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

IMPORTANT

Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su

utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el

The wires in this mains lead are coloured in accordance with the

producto y el teléfono móvil.

following code:

Blue: Neutral, Brown: Live.

As these colours may not correspond with the coloured markings

AVERTISSEMENT:

identifying the terminals in your plug, proceed as follows:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES

The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal

AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,

which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.

L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS

REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.

The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal

which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.

AVERTISSEMENT!

NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLAC-

ARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE

WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE

BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU

EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LET-

NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC

ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.

TER E, BY THE EARTH SYMBOL

nn

n OR COLOURED

nn

NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES

GREEN OR GREEN/YELLOW.

JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.

NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES

ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.

THIS PLUG IS NOT WATERPROOFKEEP DRY.

JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.

Before use

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

Remove the connector cover.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation.

Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.

How to replace the fuse

The location of the fuse differ according to the type of AC mains

plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow

WAARSCHUWING:

the instructions below.

TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF

Illustrations may differ from actual AC mains plug.

PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN

BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER,

EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN

1. Open the fuse cover with a screwdriver.

ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.

WAARSCHUWING!

OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN

BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE

INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET

DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GE-

VAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN

OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.

ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET

GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF

IETS DERGELIJKS.

ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.

DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.

2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.

DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele

telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon

verder van elkaar vandaan gebruiken.

3

RQT7693

Figure A

Figure B

Fuse cover

Figure A

Figure B

Fuse

(5 ampere)

Fuse

(5 ampere)

CAUTION!

IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE

SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE

SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DIS-

POSED OF SAFELY.

THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF

THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE

SOCKET.

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM3

Safety precautions

Placement

Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high

temperatures, high humidity, and excessive vibration. These conditions

can damage the cabinet and other components, thereby shortening

the unit’s service life.

Voltage

ENGLISH

Do not use high voltage power sources. This can overload the unit

and cause a fire.

Do not use a DC power source. Check the source carefully when

setting the unit up on a ship or other place where DC is used.

AC mains lead protection

ESPAÑOL

Ensure the AC mains lead is connected correctly and not damaged.

Poor connection and lead damage can cause fire or electric shock.

Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.

Grasp the plug firmly when unplugging the lead. Pulling the AC

mains lead can cause electric shock.

Do not handle the plug with wet hands. This can cause electric

shock.

Foreign matter

Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause electric

shock or malfunction.

Do not let liquids get into the unit. This can cause electric shock or

malfunction. If this occurs, immediately disconnect the unit from the

power supply and contact your dealer.

Do not spray insecticides onto or into the unit. They contain

flammable gases which can ignite if sprayed into the unit.

Service

Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is interrupted,

indicators fail to light, smoke appears, or any other problem that is not

covered in these operating instructions occurs, disconnect the AC

mains lead and contact your dealer or an authorized service center.

Electric shock or damage to the unit can occur if the unit is repaired,

disassembled or reconstructed by unqualified persons.

Extend operating life by disconnecting the unit from the power

source if it is not to be used for a long time.

Insertion of connector

Even when the connector is per-

fectly inserted, depending on the

type of inlet used, the front part of

the connector may jut out as shown

in the drawing.

However there is no problem us-

ing the unit.

4

RQT7693

Connector

Approx. 6 mm

Appliance inlet

Precauciones de seguridad

Ubicación

Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz directa

del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas

condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo

tanto acortar la vida útil de la unidad.

Voltaje

No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede

sobrecargar la unidad y causar un incendio.

No use una fuente de alimentación de CC. Verifique

cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una

embarcación u otro lugar donde CC sea usada.

Protección del cordón de

alimentación

Asegúrese que el cordón de alimentación esté conectado

correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón

pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el

cordón ni coloque objetos pesados sobre él.

Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El jalar

el cordón puede causar choque eléctrico.

No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar

choque eléctrico.

Objetos extraños

No permita que objetos de metal caigan dentro de la unidad. Esto

puede causar choque eléctrico o fallas.

No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar

choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente

la unidad de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.

No rocíe insecticidas sobre o dentro de la unidad. Contienen gases

inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro de la

unidad.

Servicio

No intente reparar esta unidad por sí mismo. Si el sonido se

interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede

cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,

desconecte el cordón de alimentación y póngase en contacto con su

distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un

choque eléctrico o daño a la unidad si esta unidad es reparada,

desarmada o reconstruida por personas no calificadas.

Extienda la vida útil de la unidad desconectándola de la fuente de

alimentación si no va a ser usada por largo tiempo.

Inserción del conector

Incluso cuando el conector está bien

Conector

insertado, dependiendo del tipo de

toma usada, la parte delantera del

conector puede sobresalir como se

muestra en la figura.

The socket outlet shall be installed near the equipment and easily

Sin embargo, no habrá problemas

Aprox. 6 mm

accessible or the mains plug or an appliance coupier shall remain

para usar el aparato.

Toma del aparato

readily operable.

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija

Although the AC power switch is in the “OFF” position, the unit is not

del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el

completely disconnected from the mains. Remove the plug from the

caso de que se produzca un problema.

main electrical outlet if you will not be using the unit for an extended

period of time. Place the unit so the plug can be easily removed.

La unidad no quedará completamente desconectada de la red

eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se ponga

CAUTION (SB-FS70):

en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de alimentación de

Do not stand on the base and shake the speaker. Be cautious

la toma de corriente si no va a utilizar la unidad durante mucho

when children are near (see page 10).

tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la clavija de alimentación

pueda desenchufarse fácilmente.

PRECAUCIÓN (SB-FS70):

No se ponga de pie encima de la base y sacuda el altavoz. Tenga

cuidado cuando haya niños cerca (véase la página 10).

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM4

Précautions de sécurité

Placement

Placer l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe

du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vibrations

excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les

autres composants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil.

Tension

Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension. Cela

peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.

Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu. Vérifier

soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un

navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.

Protection du cordon d’alimentation

S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est

pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé

peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas

tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.

Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon

FRANÇAIS

peut provoquer des décharges électriques.

Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut

provoquer des décharges électriques.

Corps étranger

NEDERLANDS

Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela

peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais

fonctionnement.

Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut

provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.

Si cela se produit, débrancher immédiatement l’alimentation et

contacter le revendeur.

Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils

contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont

vaporisés dans l’appareil.

Réparation

Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est

interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît

ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions se

produit, débrancher le cordon et contacter le revendeur ou un centre

de réparation agréé. Des décharges électriques ou l’endommagement

de l’appareil peuvent se produire si l’appareil est réparé, démonté ou

remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.

Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source

d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.

Insertion du connecteur

Même si le connecteur est bien inséré

à fond, la partie avant de la fiche peut

éventuellement dépasser selon le type

de prise utilisé, comme montré sur

l’illustration.

Quoi qu’il en soit, il n’y a aucun

problème d’utilisation.

5

RQT7693

Connecteur

Environ 6 mm

Entrée de câble

Veiligheidsmaatregelen

Opstelling

Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet

blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge

vochtigheid of sterke trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing

en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange levensduur

van het apparaat te waarborgen.

Bedrijfsspanning

Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan

resulteren in overbelasting en zelfs brand.

Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer

zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer u het apparaat op een boot

of andere plaats wilt gebruiken waar wellicht gelijkstroom is.

Behandeling van het netsnoer

Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is.

Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan resulteren

in brand of in een elektrische schok. Trek niet aan het snoer, buig het

niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.

Pak altijd de stekker vast wanneer u het netsnoer wilt losmaken

uit het stopcontact. Trek niet aan het snoer, want dit kan resulteren in

een elektrische schok.

Pak de stekker nooit met natte handen vast, anders kunt u een

elektrische schok krijgen.

Vreemde bestanddelen

Zorg dat geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen.

Dit kan resulteren in een elektrische schok of een defect.

Pas tevens op dat geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen.

Ook dit kan resulteren in een elektrische schok of een defect. Mocht

het toch gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact

en neem contact op met uw handelaar.

Spuit geen insectensprays op of in de buurt van het apparaat.

Deze sprays bevatten gassen die ontvlammen kunnen wanneer zij in

de buurt van het apparaat worden gebruikt.

Reparaties

Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Als

het geluid wegvalt, de indicators niet oplichten, het apparaat rook

uitstoot of er een andere storing optreedt die niet in deze

gebruiksaanwijzing is beschreven neem dan contact op met uw

handelaar of een officieel servicecentrum. Reparatie, demontage e.d.

door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok

of beschadiging van het apparaat.

Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling de stekker

uit het stopcontact te trekken wanneer u het apparaat langere tijd niet

denkt te gebruiken.

Insteken van de stekker

Ook als de stekker volledig wordt

ingestoken, is het mogelijk dat af-

hankelijk van de gebruikte soort

stekkeringang, de voorzijde van

de stekker uitsteekt, zoals aange-

geven in de tekening.

Bij gebruik van dit apparaat vormt

dit echter geen probleem.

Stekker

Ongeveer 6 mm

Stekkeringang van

het apparaat

L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon

De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd

doit être facilement accessible en cas de problème.

en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk

bereikbaar is in geval van problemen.

Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position “OFF” (arrêt),

l’appareil n’est pas complètement débranché du secteur. Retirez de

Ook wanneer de spanningsschakelaar op “OFF” staat, wordt er nog

la prise secteur la fiche du cordon d’alimentation si vous prévoyez

stroom geleverd naar het apparaat. Trek daarom de stekker van het

laisser l’appareil inutilisé pour une période prolongée. Placez

netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere

l’appareil de sorte qu’il soit facile de débrancher la fiche du cordon

tijd niet gaat gebruiken. Installeer het apparaat zodanig dat de stekker

d’alimentation.

gemakkelijk uit het stopcontact kan worden verwijderd.

ATTENTION (SB-FS70) :

LET OP (SB-FS70):

Ne vous appuyez pas contre la base et ne secouez pas

Ga nooit op het voetstuk staan en doe de luidspreker niet

l’enceinte. Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent près des

schudden. Wees voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn

enceintes (voir le page 11).

(zie bladzijde 11)

.

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM5

ENGLISH

ESPAÑOL

6

RQT7693

270 mm

30-35 mm

ø7.5-9.5 mm

7-9 mm

Speaker setup

Instalación de los altavoces

Take care not to apply undue pressure to the front nets when han-

Tenga cuidado cuando maneje los altavoces para no aplicar una

dling the speakers. Lay the speakers on a flat surface over a soft

presión excesiva a las redes delanteras. Coloque los altavoces en

cloth when working on them.

una superficie plana y encima de un paño blando cuando tenga que

Tighten the screws firmly.

hacer algo con ellos.

Apriete firmemente los tornillos.

Center speaker (SB-PC70)

Altavoz central (SB-PC70)

Put above or below the center of the television, on a shelf or rack or

attach to the wall. Placing it directly on the television can cause the

Póngalo por encima o por debajo del centro del televisor, en un

picture to be distorted.

estante o bastidor o instalado en la pared. Colocarlo directamente

encima del televisor puede causar distorsiones en la imagen.

Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other

than those described here.

No coloque este altavoz en una pared o techo utilizando métodos

diferentes de los descritos en este manual.

Attaching the rubber feet when placing on a surface

Attach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration

Colocación de las patas de goma cuando los altavoces

from causing the speaker to move or fall over.

se ponen encima de una superficie

Coloque las patas de goma en la base del altavoz para impedir que

Attaching to a wall

las vibraciones desplacen el altavoz o hagan que éste se caiga.

Attach four rubber feet to the rear of the speaker.

Screw (not included)

Colocación en una pared

Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.

Coloque las cuatro patas de goma en la parte trasera del altavoz.

The surface must be able to support over 10 kg.

Tornillo (no suministrado)

Atornille el tornillo de madera en una parte gruesa y dura de la pared.

Attaching to a television stand

La superficie deberá poder servir de apoyo a más de 10 kg.

Ensure the following conditions are met when purchasing or prepar-

ing your television stand.

Colocación en una base de televisor

Observe the diameter and length of the screws and the distance

Cuando adquiera o prepare su base de televisor, asegúrese de que

between the screws as shown in the diagram.

se cumplan las condiciones siguientes.

Television stand (not included)

Tenga en cuenta el diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia

Screw (not included); diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length:

entre los tornillos que se muestran en el diagrama.

thickness of board plus 10 mm.

Base de televisor (no suministrada)

Distance between the centers of the holes: 60 mm.

Tornillo (no suministrado); diámetro: 5 mm, paso: 0,8 mm,

The stand must be able to support over 10 kg.

longitud: grosor del tablero más 10 mm.

Distancia entre los centros de los agujeros: 60 mm

La base deberá poder servir de apoyo a más de 10 kg.

Subwoofer (SB-WA70)

Place anywhere as long as it is a reasonable distance from the tele-

Altavoz de subgraves (SB-WA70)

vision. Place it at least 5 cm from the wall as it has a bass reflex port

in the rear.

Deje una distancia lo más razonable posible entre este altavoz y el

televisor. Y sepárelo un mínimo de 5 cm de la pared porque tiene en

Do not attach the subwoofer to walls or ceilings.

la parte trasera un orificio para el reflejo de los graves.

No instale este altavoz en paredes o techos.

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM6

Installation des enceintes

De luidsprekers installeren

Lorsque vous manipulez les enceintes, prenez garde d’appliquer

Hanteer de luidsprekers voorzichtig en oefen geen overmatige druk

FRANÇAIS

une pression excessive sur les grilles à l’avant. Pour effectuer tout

uit op de voorgrilles. Plaats de luidsprekers op een zachte doek op

travail sur les enceintes, celles-ci doivent être placées sur un chif-

een effen oppervlak wanneer u eraan werkt.

fon doux posé sur une surface plane.

Trek de schroeven goed aan.

Serrez les vis fermement.

Middenluidspreker (SB-PC70)

NEDERLANDS

Enceinte centrale (SB-PC70)

Plaats deze luidspreker op een plank of rack, of bevestig hem aan

Placez-la au-dessus ou en dessous du téléviseur, centrée par rap-

een muur, iets hoger of lager dan het midden van het tv-toestel.

port à ce dernier, posée sur une tablette ou une étagère, ou bien

Plaats deze luidspreker niet direct op het tv-toestel, aangezien dit

fixée au mur. Pour éviter toute distorsion de l’image, évitez de placer

beeldstoring kan veroorzaken.

cette enceinte directement sur le téléviseur.

Gebruik geen andere dan de hieronder beschreven methode om

Pour fixer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez aucune

deze luidspreker aan een muur of zoldering te bevestigen.

autre méthode que celle décrite ici.

De rubbervoetjes bevestigen wanneer u de luidspreker

Fixation des pieds de caoutchouc lorsque l’enceinte

op een oppervlak installeert

est placée sur une surface horizontale

Bevestig de rubbervoetjes aan de luidsprekerbasis om te voorkomen

Fixez les pieds de caoutchouc à la base de l’enceinte pour éviter

dat de luidspreker ten gevolge van trilling beweegt of omvalt.

que les vibrations ne provoquent le déplacement ou le renversement

l’enceinte.

Bevestigen aan een muur

Bevestig vier rubbervoetjes op de achterzijde van de luidspreker.

Fixation à un mur

Schroef (niet meegeleverd)

Fixez quatre pieds de caoutchouc sur la face arrière de l’enceinte.

Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.

Vis (non fournie)

Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 10 kg kunnen

Vissez la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.

dragen.

La surface doit pouvoir supporter plus de 10 kg.

Bevestigen aan de standaard van een tv-toestel

Fixation à un meuble de téléviseur

De standaard van het tv-toestel moet aan de volgende voorwaarden

Lorsque vous achetez ou préparez le meuble de téléviseur, assurez-

voldoen.

vous qu’il remplit les conditions suivantes.

Gebruik schroeven van de juiste diameter en lengte, en let goed op

Prenez note du diamètre et de la longueur des vis, ainsi que la dis-

de afstand tussen de schroeven, zoals aangegeven op het schema.

tance entre les vis, en vous référant au schéma.

Standaard van tv-toestel (niet meegeleverd)

Meuble de téléviseur (non fourni)

Schroef (niet meegeleverd); diameter: 5 mm; spoed: 0,8 mm;

Vis (non fournie) ; diamètre : 5 mm, pas de vis : 0,8 mm, longueur

lengte: dikte van plank plus 10 mm.

: doit dépasser de 10 mm l’épaisseur de la planche.

Afstand tussen de middelpunten van de gaten: 60 mm.

Distance entre le centre des orifices : 60 mm

De standaard moet een gewicht van meer dan 10 kg kunnen dragen.

Le meuble doit pouvoir supporter plus de 10 kg.

Subwoofer (SB-WA70)

Caisson de graves (SB-WA70)

De subwoofer mag op een willekeurige plaats worden geïnstalleerd,

Il peut être placé n’importe où, à condition de se trouver à une dis-

maar niet te dicht bij het tv-toestel. Plaats hem tenminste 5 cm van

tance raisonnable du téléviseur. Le caisson étant doté d’un orifice

de muur vandaan, aangezien hij een basreflexpoort heeft op de

bass-reflex à l’arrière, il doit être placé à au moins 5 cm du mur.

achterzijde.

Ne pas fixer cette enceinte au mur ni au plafond.

Bevestig deze luidspreker niet aan een muur of plafond.

7

RQT7693

10 mm

60 mm

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM7

ENGLISH

ESPAÑOL

8

RQT7693

1390 mm

1104 mm

Speaker setup

Instalación de los altavoces

Front and surround speakers (SB-FS70)

Altavoces delanteros y de sonido ambiental (SB-FS70)

The 4 speakers are the same.

Los 4 altavoces son idénticos.

Put the front speakers either side of the television. Put the surround speakers

Ponga los altavoces delanteros a ambos lados del televisor. Ponga los

to the side of or slightly behind the seating area.

altavoces de sonido ambiental a los lados o un poco por detrás del área de

escucha.

Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those

described here.

No coloque este altavoz en una pared o techo utilizando métodos diferentes

Attaching the assembled stabilizer (included) and base (included)

de los descritos en este manual.

Colocación del estabilizador ensamblado (suministrado) y la base

Place the speaker facing down.

(suministrada)

Confirm you have the Assembled Stabilizer (included).

Ponga el altavoz mirando hacia abajo.

Stabilizer Stabilizer attachment screws

Confirme que tiene el estabilizador ensamblado (suministrado).

Spacer

Estabilizador

Tornillos de colocación del estabilizador

Connect the speaker cable (included) to the speaker terminals and

Espaciador

run the cable through the hole

on the assembled stabilizer to the

Conecte el cable del altavoz (suministrado) en los terminales del

base.

altavoz, y pase el cable por el agujero

del estabilizador

Speaker cable for the surround speakers : Approx. 10 m

ensamblado hacia la base.

Cables para los altavoces de sonido ambiental: 10 m aproximadamente

For the front speakers: Approx. 4 m

Para los altavoces delanteros: 4 m aproximadamente

For more information on speaker terminal connections refer to “Connec-

Para obtener más información acerca de las conexiones a los terminales

tions” (

page 12)

de los altavoces, consulte “Conexiones” (

página 12)

After deciding on the speaker height and adjusting the speaker cable

Después de decidir la altura del altavoz y ajustar la longitud del cable

length, attach the assembled stabilizer to the speaker using the two

del mismo, coloque el estabilizador ensamblado en el altavoz

stabilizer attachment screws.

utilizando los dos tornillos de colocación del estabilizador.

Speaker height adjustable range (

below)

Margen de ajuste de la altura del altavoz (

abajo)

Note

Nota

Do not get the speaker cable caught between the assembled stabilizer and the

Procure que el cable del altavoz no quede atrapado entre el estabilizador

speaker.

ensamblado y el altavoz.

Adjust the speaker cable length and using the two base attachment

Ajuste la longitud del cable del altavoz, y utilizando los dos tornillos

screws (included), fasten the base to the assembled stabilizer.

de colocación de la base (incluidos), apriete la base al estabilizador

Insert the speaker cable in the speaker cable groove on the

ensamblado.

bottom side of the base

.

Inserte el cable del altavoz en la ranura del cable del altavoz

situada en la parte inferior de la base .

Adjusting the height

Ajuste de la altura

After step 3 indicated above, pull out the speaker cable on the speaker

terminal side.

Después de realizar el paso 3 indicado arriba, tire hacia afuera del

cable del altavoz en el lado del terminal del altavoz.

Loosen the two stabilizer attachment screws enough so that the panel

Afloje los dos tornillos de colocación del estabilizador lo suficiente

can be adjusted.

como para que pueda ajustarse el panel.

The speaker may fall off if you loosen the screws too much.

El altavoz podrá caerse si afloja demasiado los tornillos.

After adjusting the speaker height and the length of the cable, se-

Después de ajustar la altura del altavoz y la longitud de su cable,

curely fasten the two stabilizer attachment screws.

apriete firmemente los dos tornillos de colocación del estabilizador.

Adjustable range: Approx. 1104-1390 mm

Margen ajustable: 1.104-1.390 mm aproximadamente

Note

Nota

Do not get the speaker cable caught between the assembled stabilizer and the

Procure que el cable del altavoz no quede atrapado entre el estabilizador

speaker.

ensamblado y el altavoz.

Fit the speaker cable in the groove in the base.

Coloque el cable del altavoz en la ranura de la base.

(Indicated above in step 4)

(Indicado arriba en el paso 4.)

Attaching a stabilizing wire

Colocación de un alambre estabilizador

Example

Ejemplo

Nylon clamp Screw for nylon clamp

Abrazadera de nailon Tornillo para abrazadera de nailon

Wire (not included) Ring (not included)

Alambre (no suministrado) Anillo (no suministrado)

Screw (not included)

Tornillo (no suministrado)

Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.

Atornille el tornillo para madera en una parte gruesa y dura de la pared. La

The surface must be able to support over 40 kg.

superficie deberá poder servir de apoyo a más de 40 kg.

Attaching to a wall

Colocación en una pared

Place the rubber pads (included) in four places on the back of the speaker

Ponga las almohadillas de goma (incluidas) en cuatro lugares de la parte

where it contacts the wall, and on the two attachment holes for the assembled

posterior del altavoz, donde éste entra en contacto con la pared, y en los dos

stabilizer.

agujeros de colocación del estabilizador ensamblado.

Screw (not included)

Tornillo (no suministrado)

Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.

Atornille el tornillo de madera en una parte gruesa y dura de la pared.

The surface must be able to support over 18 kg.

La superficie deberá poder servir de apoyo a más de 18 kg.

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM8

FRANÇAIS

NEDERLANDS

9

RQT7693

;;

;;

;;

35 mm

750 mm

30-35 mm

ø7.5-9.5 mm

7-9 mm

Installation des enceintes

De luidsprekers installeren

Enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS70)

Voor- en surroundluidsprekers (SB-FS70)

Les 4 enceintes sont identiques.

De 4 luidsprekers zijn identiek.

Placez les enceintes avant de chaque côté du téléviseur. Placez les enceintes

Plaats de voorluidsprekers aan beide zijden van het tv-toestel. Plaats de

surround de chaque côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait.

surroundluidsprekers vlak naast of ietwat achter de luisterplaats.

Gebruik geen andere dan de hieronder beschreven methode om deze

Pour fixer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez aucune autre

luidspreker aan een muur of zoldering te bevestigen.

méthode que celle décrite ici.

Bevestigen van de gemonteerde stabilisator (meegeleverd) en

Fixation du stabilisateur assemblé (fourni) et de la base (fournie)

het voetstuk (meegeleverd)

Plaats de luidspreker met zijn voorzijde naar beneden.

Placez l’enceinte en l’orientant vers le bas.

Zorg dat u de gemonteerde stabilisator (meegeleverd) bij de hand

Vérifiez la présence du stabilisateur assemblé (fourni).

hebt.

Stabilisateur Vis de fixation du stabilisateur

Stabilisator Stabilisator-bevestigingsschroeven

Entretoise

Afstandstuk

Raccordez le câble d’enceinte (fourni) aux bornes d’enceinte et faites-

Sluit de luidsprekerkabel (meegeleverd) aan op de

le courir jusqu’à la base via l’orifice

du stabilisateur assemblé.

luidsprekeraansluitingen en haal de kabel doorheen de opening

in de gemonteerde stabilisator en vervolgens doorheen de opening

Câble d’enceinte pour les enceintes ambiophoniques : Environ 10 m

in het voetstuk.

Pour les enceintes avant : Environ 4 m

Luidsprekerkabel voor de surroundluidsprekers: ca. 10 m

Pour plus d’informations sur le raccordement des bornes d’enceinte,

Voor de voorluidsprekers: ca. 4 m

reportez-vous à “Raccordements” (

page 13)

Voor nadere bijzonderheden over de luidsprekeraansluitingen, zie

Après avoir choisi la hauteur de l’enceinte et ajusté la longueur du

“Aansluitingen” (

blz. 13)

câble d’enceinte, fixez le stabilisateur assemblé à l’enceinte au moyen

Nadat de hoogte van de luidspreker is bepaald en de lengte van de

des deux vis de fixation du stabilisateur.

luidsprekerkabel is afgesteld, gebruikt u de twee stabilisator-

Plage d’ajustement de la hauteur d’enceinte ( ci-dessous)

bevestigingsschroeven om de gemonteerde stabilisator aan de

luidspreker te bevestigen.

Remarque

Afstellingsbereik van luidsprekerhoogte (

hieronder)

Prenez garde que le câble d’enceinte ne se coince entre le stabilisateur assemblé

Opmerking

et l’enceinte.

Pas op dat de luidsprekerkabel niet tussen de gemonteerde stabilisator en de

Ajustez la longueur du câble d’enceinte et, au moyen des deux vis

luidspreker gekneld raakt.

de fixation de la base (fournies), serrez la base sur le stabilisateur

Stel de lengte van de luidsprekerkabel af en gebruik de twee voetstuk-

assemblé.

bevestigingsschroeven (meegeleverd) om het voetstuk aan de

Insérez le câble d’enceinte dans la rainure pour câble d’enceinte

gemonteerde stabilisator te bevestigen.

pratiquée sur la face inférieure de la base .

Steek de luidsprekerkabel in de groef voor de luidsprekerkabel

Réglage de la hauteur

op de onderzijde van het voetstuk .

Afstelling van de hoogte

Après l’étape 3 indiquée ci-dessus, tirez sur le câble d’enceinte du

côté de la borne d’enceinte.

Nadat stap 3 hierboven is uitgevoerd, trekt u de luidsprekerkabel los

Desserrez les deux vis de fixation du stabilisateur, suffisamment pour

uit de luidsprekeraansluitingen.

que le panneau puisse être ajusté.

Draai de twee stabilisator-bevestigingsschroeven net genoeg los om

de hoogte van het paneel te kunnen afstellen.

L’enceinte risque de tomber si vous desserrez trop les vis.

Draai de schroeven niet te ver los, omdat de luidspreker anders eraf kan

Une fois la hauteur de l’enceinte et la longueur du câble ajustées,

vallen.

serrez fermement les deux vis de fixation du stabilisateur.

Nadat de hoogte van de luidspreker en de lengte van de kabel zijn

Plage de réglage : Environ 1104-1390 mm

afgesteld, draait u de twee stabilisator-bevestigingsschroeven stevig aan.

Remarque

Instelbereik: ca. 1104-1390 mm

Prenez garde que le câble d’enceinte ne se coince entre le stabilisateur assemblé

Opmerking

et l’enceinte.

Pas op dat de luidsprekerkabel niet tussen de gemonteerde stabilisator en de

Placez le câble d’enceinte dans la rainure de la base.

luidspreker gekneld raakt.

(Indiquée ci-dessus à l’étape 4)

Breng de luidsprekerkabel aan in de groef in het voetstuk.

Fixation d’un câble stabilisateur

(Zie stap 4 hierboven.)

Exemple

Bevestigen van een stabiliseringsdraad

Voorbeeld

Collier de serrage en nylon

Vis du collier de serrage en nylon

Nylonklem

Schroef voor nylonklem

Fil (non fourni) Anneau (non fourni)

Draad (niet meegeleverd) Ring (niet meegeleverd)

Vis (non fournie)

Schroef (niet meegeleverd)

Vissez une vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.

Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.

La surface doit pouvoir supporter plus de 40 kg.

Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 40 kg kunnen dragen.

Fixation à un mur

Bevestigen aan een muur

Posez les coussinets de caoutchouc (fournis) en quatre points à l’arrière de

Bevestig de rubberkussentjes (meegeleverd) op vier plaatsen op de achterzijde

l’enceinte là où elle entre en contact avec le mur, et sur les deux orifices de

van de luidspreker waar de luidspreker de muur raakt, en op de twee

fixation du stabilisateur assemblé.

bevestigingsgaten voor de gemonteerde stabilisator.

Vis (non fournie)

Schroef (niet meegeleverd)

Vissez la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.

Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.

La surface doit pouvoir supporter plus de 18 kg.

Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 18 kg kunnen dragen.

01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM9

ENGLISH

ESPAÑOL

Location

Ubicación

Front speaker (Left) (SB-FS70)

Altavoz delantero (izquierdo) (SB-FS70)

Center speaker (SB-PC70)

Altavoz central (SB-PC70)

Front speaker (Right) (SB-FS70)

Altavoz delantero (derecho) (SB-FS70)

Surround speaker (Right) (SB-FS70)

Altavoz de sonido ambiental (derecho) (SB-FS70)

Surround speaker (Left) (SB-FS70)

Altavoz de sonido ambiental (izquierdo) (SB-FS70)

Active subwoofer (SB-WA70)

Altavoz de subgraves activo (SB-WA70)

The front, center, and surround speakers should be placed at ap-

Los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental deberán

proximately the same distance from the listening position. The angles

colocarse aproximadamente a la misma altura de la posición de

in the diagram are approximate.

escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.

How you set up your speakers can affect the bass and the sound

La forma en que instala sus altavoces puede afectar a los graves y

field. Note the following points.

al campo de sonido. Tenga en cuenta los puntos siguientes.

Place on flat, level secure surface.

Colóquelos en bases planas, niveladas y seguras.

Use spacers or a similar item to stop them from rocking.

Utilice espaciadores o cosas similares para impedir que se muevan.

Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex-

La colocación de los altavoces muy cerca de las paredes o esquinas

cessive bass.

puede crear un sonido grave excesivo.

Cover walls and windows with a thick curtain.

Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.

Do not place anything on top of the subwoofer.

No ponga nada encima del altavoz de subgraves.

Usage and handling note (SB-FS70):

Uso y nota de manejo (SB-FS70):

Do not stand on the base and shake the speaker. Be

No se ponga de pie encima de la base y sacuda el

cautious when children are near.

altavoz. Tenga cuidado cuando haya niños cerca.

Protection circuitry (SB-WA70)

Circuitos de protección (SB-WA70)

This circuitry prevents damage caused by excessive input or ab-

Este circuito impide los daños causados por la entrada excesiva

normal signals. When excess input is detected, the sound is au-

o las señales anormales. Cuando una entrada excesiva es

tomatically interrupted.

detectada, el sonido es automáticamente interrumpido.

If sound is interrupted...

Si el sonido es interrumpido...

1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.

1. Reduzca el nivel del volumen desde el receptor o amplificador.

2. Press [POWER] to turn the unit off.

2. Pulse [POWER] para apagar el aparato.

3. Check the sound source and connections for problems.

3. Compruebe la fuente de sonido y las conexiones por si hay

4. Press [POWER] to turn the unit on.

algún problema.

After the protection circuitry is reset...

4. Pulse [POWER] para encender el aparato.

Take care not to increase the receiver’s or amplifier’s volume

Después que la circuitería es reajustada...

level too much.

Tenga cuidado de no incrementar demasiado el nivel de volumen

del receptor o del amplificador.

10

RQT7693

SB-PC70

SB-FS70 SB-FS70

30°

30°

SB-WA70

120°

SB-FS70SB-FS70

02_RQT7693_10-17 04.03.15, 05:59 PM10

Positionnement

Opstelling

Enceinte avant (gauche) (SB-FS70)

Voorluidspreker (Links) (SB-FS70)

FRANÇAIS

Enceinte centrale (SB-PC70)

Middenluidspreker (SB-PC70)

Enceinte avant (droite) (SB-FS70)

Voorluidspreker (Rechts) (SB-FS70)

Enceinte ambiophonique (droite) (SB-FS70)

Surroundluidspreker (Rechts) (SB-FS70)

Enceinte ambiophonique (gauche) (SB-FS70)

Surroundluidspreker (Links) (SB-FS70)

Caisson de graves actif (SB-WA70)

Actieve subwoofer (SB-WA70)

NEDERLANDS

Les enceintes avant, centrale et ambiophoniques doivent être

De voorluidsprekers, middenluidspreker en surroundluidsprekers

placées environ à une même distance de la position d’écoute. Les

moeten op ongeveer gelijke afstand van de luisterpositie worden

angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs.

geplaatst. De hoeken op het schema zijn bij benadering aangegeven.

La façon dont vous disposez les enceintes peut affecter le rendu

De manier waarop u de luidsprekers installeert kan invloed hebben

des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points

op de basweergave en het geluidsveld. Let op de volgende punten.

suivants.

Plaats de luidsprekers op een effen, horizontaal en stevig oppervlak.

Placez-les sur des bases planes, de niveau et stables.

Gebruik vulstukken of iets dergelijks om te voorkomen dat de

Utilisez des entretoises ou objets similaires pour les empêcher de

luidsprekers wiegelen.

balancer.

Als u de luidsprekers te dicht bij muren en hoeken plaatst, kan de

Si vous placez les enceintes trop près des murs et des coins, les

basweergave te sterk zijn.

graves risquent d’être trop prononcées.

Hang een dik gordijn voor muren en ramen.

Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.

Plaats niets bovenop de subwoofer.

Evitez de placer quoi que ce soit sur le caisson de graves.

Opmerking over gebruik en behandeling (SB-FS70):

Remarque sur l’utilisation et la manipulation (SB-FS70):

Ga nooit op het voetstuk staan en doe de luidspreker

Ne vous appuyez pas contre la base et ne secouez

niet schudden. Wees voorzichtig wanneer er kinderen

pas l’enceinte. Surveillez les enfants lorsqu’ils se

in de buurt zijn.

trouvent près des enceintes.

Beveiligingscircuit (SB-WA70)

Circuits de protection (SB-WA70)

Dit circuit voorkomt mogelijke beschadiging veroorzaakt door een

L’appareil possède des circuits de protection qui préviennent tout

te hoog ingangsniveau of abnormale signalen. Wanneer een te

dommage provoqué par une entrée excessive ou des signaux

hoog ingangsniveau wordt waargenomen, wordt het geluid

anormaux. Lorsqu’il détecte une entrée excessive, le son est

automatisch onderbroken.

automatiquement coupé.

Indien de geluidsweergave wordt onderbroken...

Si le son est interrompu...

1. Verminder het volumeniveau op de ontvanger of versterker.

1. Réduisez le niveau du volume sur l’ampli-tuner ou

2. Druk op [POWER] om het apparaat uit te schakelen.

l’amplificateur.

3. Controleer of er niets mankeert aan de geluidsbron of

2. Appuyez sur [POWER] pour éteindre l’appareil.

aansluitingen.

3. Vérifiez la source du son et les connexions pour identifier le

4. Druk op [POWER] om het apparaat weer in te schakelen.

problème.

Nadat het beveiligingscircuit teruggesteld is...

4. Appuyez sur [POWER] pour allumer l’appareil.

Zorg ervoor dat u het volumeniveau op de ontvanger of versterker

Lorsque le circuit de protection s’est réinitialisé...

niet te hoog instelt.

Veiller à ne pas régler le volume d’ampli-tuner ou de l’amplificateur

trop haut.

11

RQT7693

02_RQT7693_10-17 04.03.15, 05:59 PM11

ENGLISH

ESPAÑOL

Connections

Connect to a receiver or amplifier with 6- impedance for the

front, center, and surround speakers, and a pin-type output terminal

for an active subwoofer.

Before connection

Turn off the other equipment.

Do not connect the AC mains lead until all other cables and cords

are connected.

Twist off the tip.

Subwoofer

Front, center, and surround speakers

Connect the front , and center speakers with the 4-meter

cables and the surround speakers , with the 10-meter cables

.

Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi-

nals and negative (silver) wires to negative (-) terminals.

Never short-circuit positive (+) and negative (-) speaker wires.

Subwoofer

12

RQT7693

E

Conexiones

Haga las conexiones a un receptor o amplificador con impedancia

de 6- para los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental,

y emplee un terminal de salida tipo contactos para un altavoz de

subgraves activo.

Antes de hacer la conexión

Apague el otro equipo.

No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de haber

conectado todos los demás cables.

Retuerza la punta.

Altavoces delanteros, central y de

sonido ambiental

Conecte los altavoces delanteros , y el altavoz central con

los cables de 4 metros , y los altavoces de sonido ambiental ,

con los cables de 10 metros .

Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los

terminales positivos (+) y los cables negativos (plata) a los terminales

negativos (-).

Subwoofer

No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos (-) de los

Connect with the included monaural connection cable

altavoces.

to the receiver or amplifier’s subwoofer output ter-

minal.

Subwoofer

For the United Kingdom

BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC

MAINS LEAD ON PAGE 3 BEFORE PROCEEDING

TO STEP 2.

Connect the AC mains lead to the household AC

outlet

.

The included AC mains lead is for use with this unit only.

Do not use it with other equipment.

Note

Do not move the speaker while the speaker cables are connected.

This may cause a short circuit.

Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when

relocating the speaker cables.

E

Altavoz de subgraves

Conéctelo con el cable de conexión monofónico

suministrado al terminal de salida de altavoz de

subgraves del receptor o amplificador.

Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de

CA del hogar .

El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado

con este aparato solamente. No lo utilice con otros aparatos.

Nota

No mueva el altavoz mientras están conectados sus cables. Esto

podría causar un cortocircuito.

Asegúrese de juntar los cables de los altavoces con una cuerda,

etc. cuando cambie la posición de los mismos.

SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70

SB-PC70

SB-FS70SB-FS70

SB-PC70

02_RQT7693_10-17 04.03.15, 05:59 PM12

FRANÇAIS

NEDERLANDS

13

RQT7693

SB-WA70

Raccordements

Raccordez les enceintes avant, centrale et surround à un ampli-

tuner ou amplificateur d’une impédance de 6- et le caisson de

graves actif à une borne de sortie à broche.

Avant de brancher l’appareil

Eteignez tous les autres appareils.

Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir raccordé tous

les autres câbles et cordons.

Torsadez le bout pour le retirer.

Subwoofer

Enceintes avant, centrales et surround

Raccordez les enceintes avant , et l’enceinte centrale avec

les câbles de 4 mètres , et les enceintes surround , avec les

câbles de 10 mètres .

Assurez-vous d’avoir raccordé les fils positifs (cuivre) aux bornes

positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-).

Prenez bien garde de court-circuiter les fils d’enceinte positifs (+) et

négatifs (-).

Subwoofer

E

Aansluitingen

Sluit aan op een ontvanger of versterker met een 6-ohm

impedantie voor de voor-, midden-, en surroundluidsprekers, en een

pentype uitgangsaansluiting voor een actieve subwoofer.

Alvorens aan te sluiten

Schakel alle andere apparatuur uit.

Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere kabels en snoeren zijn

aangesloten.

Draai het uiteinde ineen en trek het eraf.

Voor-, midden-, en surroundluidsprekers

Subwoofer

Gebruik de 4-meter kabels om de voorluidsprekers , en de

middenluidspreker aan te sluiten, en gebruik de 10-meter kabels

om de surroundluidsprekers , aan te sluiten.

Zorg ervoor dat u de positieve (koper) draden op positieve (+)

aansluitingen en de negatieve (zilver) draden op negatieve (-)

aansluitingen aansluit.

Pas op dat u de positieve (+) en negatieve (-) luidsprekerdraden

niet kortsluit.

Caisson de graves

Subwoofer

Raccordez-le avec le câble de connexion monaural

Subwoofer

fourni

à la borne de sortie de caisson de graves sur

l’ampli-tuner ou l’amplificateur.

Branchez le cordon d’alimentation à une prise

secteur

.

Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce

pack d’enceintes.

Evitez de l’utiliser avec tout autre appareil.

Remarque

Ne déplacez pas l’enceinte alors que les câbles d’enceinte sont

raccordés. Cela risquerait de causer un court-circuit.

•Vous devez regrouper les câbles d’enceinte avec une ficelle, etc.,

après avoir modifié leur emplacement.

E

Subwoofer

Gebruik de meegeleverde monokabel om de

subwoofer aan te sluiten op de subwoofer-

uitgangsaansluiting van de ontvanger of versterker.

Sluit het netsnoer aan op een stopcontact .

Het meegeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik

met dit systeem. Gebruik het niet voor andere apparatuur.

Opmerking

•Verplaats de luidsprekers niet terwijl de luidsprekerkabels zijn

aangesloten. Dit kan namelijk kortsluiting veroorzaken.

Bundel de luidsprekerkabels samen door middel van een touwtje

e.d. wanneer u de luidsprekerkabels wilt verplaatsen.

02_RQT7693_10-17 04.03.15, 06:00 PM13

Аннотации для Акустика Panasonic SBTP70 в формате PDF