Panasonic SBTP70: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Акустика
Инструкция к Акустику Panasonic SBTP70
Speaker System
Operating Instructions
ENGLISH See the pages 2–4, 6–16, 46 and 48.
Instrucciones de funcionamiento
ESPAÑOL Véase las páginas 2–4, 6–16 y 46.
Mode d’emploi
FRANÇAIS Voir les pages 2–3, 5–15,17 et 46.
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Zie bladzijden 2–3, 5–15, 17 en 46.
Bedienungsanleitung
DEUTSCH Siehe Seite 18–20, 22–32 und 47.
Istruzioni per l’uso
ITALIANO Vedere alle pagg. 18–20, 22–32 e 47.
Bruksanvisning
SVENSKA Se sidan 18–19, 21–31, 33 och 47.
Betjeningsvejledning
DANSK Se side 18–19, 21–31,33 og 47.
Návod k obsluze
ČESKY Viz str. 34–45 a zadní strana obalu.
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
POLSKI Patrz strony 34–45 i okładka tylna.
РУССКИЙ ЯЗЫК
Cм. стр. 34, 36–45 и обратную
сторону обложки.
Model No.
SB-TP70
NEDERLANDS
Note:
“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read these instructions completely.
DEUTSCHITALIANOSVENSKADANSK
Please keep this manual for future reference.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente.
Guarde este manual.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler
l’appareil, lire attentivement tout ce mode d’emploi.
Conserver ce manuel.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te
lezen alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen
of af te stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes vollständig durch.
Diese Anleitung bitte aufbewahren.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l’appa-
recchio, leggere completamente queste istruzioni.
Conservare questo manuale.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
ČESKY
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Dříve než začnete jakékoli zapojování, operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím
celý tento návod. Uschovejte si prosím tento návod
POLSKI
k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy
o zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja zostaìa opracowana na pod-
ЯЗЫК
stawie oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA
РУССКИЙ
ELECTRIC INDUSTRIAL CO., LTD.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного аппарата прочтите, пожалуйста, эту
инструкцию полностью.
Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию.
EB
GN E EE
RQT7693-E
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM1
Dear customer
Supplied accessories
Thank you for purchasing this product.
Accessorios suministrados
For optimum performance and safety, please read these instructions
Accessoires fournis
carefully.
Bijgeleverde accessoires
Speaker system Speaker
Please check and identify the supplied accessories.
SB-FS70 Front, Surround SB-FS70 X 4
For the United Kingdom
Center SB-PC70 X 1
Use numbers indicated in parentheses when asking for replacement parts.
SB-CW70
Active subwoofer SB-WA70 X 1
Verifique e identifique los accesorios suministrados.
Cocher les accessoires pour vérifier qu’ils sont bien tous dans l’emballage.
Contents
Controleer de bijgeleverde accessoires en markeer in de vierkantjes.
Caution for AC mains lead .............................................................. 3
SB-FS70
ENGLISH
Safety precautions .......................................................................... 4
Speaker setup ................................................................................. 6
Speaker cables (long: 10 m) ............... 2
Location ........................................................................................ 10
Cables de altavoces (largos: 10 m) .... 2
Connections .................................................................................. 12
Câbles d’enceinte (longs : 10 m) ........ 2
(REE1203C)
Subwoofer operation (SB-WA70) .................................................. 14
Luidsprekerkabels (lange: 10 m) ........ 2
Notes ............................................................................................. 16
Speaker cables (short: 4 m) ............... 2
Maintenance ................................................................................. 16
Cables de altavoces (cortos: 4 m) ...... 2
ESPAÑOLFRANÇAIS
Specifications ................................................................................ 46
Câbles d’enceinte (courts : 4 m) ......... 2
(REE1203A)
Luidsprekerkabels (korte: 4 m) ........... 2
Estimado cliente
Assembled stabilizer ........................... 4
Estabilizador ensamblado .................. 4
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
(RYQ0526-S)
Stabilisateur assemblé ....................... 4
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas
Gemonteerde stabilisator ................... 4
prestaciones y seguridad.
Base ................................................... 4
Sistema de altavoces
Altavoces
Base ................................................... 4
Base ................................................... 4
SB-FS70
Delanteros, sonido ambiental
SB-FS70 X 4
(RYQ0521-S)
Voetstuk .............................................. 4
Central SB-PC70 X 1
SB-CW70
Subgraves activos SB-WA70 X 1
Rubber pads ............... 1 sheet (24 feet)
Almohadillas de goma
NEDERLANDS
Índice
................................... 1 hoja (24 patas)
Coussinets en caoutchouc
Precauciones de seguridad ............................................................ 4
(RFA2645A)
................................. 1 feuille (24 pieds)
Instalación de los altavoces ............................................................ 6
(6 feet per sheet)
Ubicación ...................................................................................... 10
Rubberkussentjes ...... 1 vel (24 voetjes)
(6 patas por hoja)
Conexiones ................................................................................... 12
Screw for base .................................... 8
(6 pieds par feuille)
Operación del altavoz de subgraves (SB-WA70) .......................... 14
Tornillos para la base ......................... 8
(6 voetjes per vel)
Notas ............................................................................................. 16
Vis pour la base .................................. 8
Mantenimiento .............................................................................. 16
Schroef voor luidsprekerbasis ............ 8
Especificaciones técnicas ............................................................. 46
Nylon clamp ........................................ 4
(XTB4+30GFZ)
Abrazadera de nailon ......................... 4
Collier de serrage en nylon ................. 4
Cher client
Nylonklem ........................................... 4
Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Screw for nylon clamp ........................ 4
(RMR1503-W)
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité,
Tornillo para abrazadera de nailon ..... 4
veuillez lire attentivement le présent manuel.
Vis du collier de serrage en nylon....... 4
Schroef voor nylonklem ...................... 4
Pack d’enceintes Enceintes
(XTB3+8JFN)
SB-FS70 Avant, Surround SB-FS70 X 4
SB-PC70
Centrale SB-PC70 X 1
Speaker cables (short: 4 m) ............... 1
SB-CW70
Caisson de graves actif SB-WA70 X 1
Cables de altavoces (cortos: 4 m) ...... 1
Câbles d’enceinte (courts : 4 m) ......... 1
(REE1203A)
Tables des matières
Luidsprekerkabels (korte: 4 m) ........... 1
Précautions de sécurité .................................................................. 5
Speaker feet ................. 1 sheet (4 feet)
Installation des enceintes ................................................................ 7
Patas de altavoces ...... 1 hoja (4 patas)
Positionnement ............................................................................. 11
Pieds d’enceinte ........ 1 feuille (4 pieds)
(RFA0631A-K)
Raccordements ............................................................................. 13
Luidsprekervoetjes ...... 1 vel (4 voetjes)
Utilisation du caisson de graves (SB-WA70) ................................ 15
Remarques ................................................................................... 17
SB-WA70
Entretien ........................................................................................ 17
AC mains lead .................................... 1
Données techniques ..................................................................... 46
Cable de alimentación de CA ............. 1
Cordon d’alimentation ......................... 1
Netsnoer ............................................. 1
Geachte klant
For the United Kingdom
Hartelijk dank voor de aankoop van dit product.
Para el Reino Unido
Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door le lezen voor een
Pour le Royaume-Uni
optimale prestatie en een veilig gebruik van het systeem.
Voor het Verenigd Koninkrijk
(RJA0038-2U)
Luidsprekersysteem
Luidsprekers
For Australia and New Zealand
SB-FS70 Voor, Surround SB-FS70 X 4
Para Australia y Nueva Zelanda
Midden SB-PC70 X 1
Pour l’Australie et la Nouvelle-Zélande
SB-CW70
Actieve subwoofer SB-WA70 X 1
Voor Australië en Nieuw-Zeeland
(K2CJ2DA00010)
Inhoud
For others
Para otros países
Veiligheidsmaatregelen ................................................................... 5
Pour les autres pays
De luidsprekers installeren .............................................................. 7
Voor overige landen
(RJA0019-3U)
Opstelling ...................................................................................... 11
Aansluitingen ................................................................................ 13
Monaural connection cable (5 m) ....... 1
Gebruik van de subwoofer (SB-WA70) ......................................... 15
Cable de conexión monofónico (5 m) .....
1
Opmerkingen ................................................................................ 17
Câble de connexion monaural (5 m) .. 1
Onderhoud .................................................................................... 17
Monokabel (5 m) ................................. 1
(RJL1P015B50)
Technische gegevens ................................................................... 46
2
RQT7693
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM2
WARNING:
Caution for AC mains lead
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO
NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING
AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE
PLACED ON THE APPARATUS.
(For United Kingdom)
CAUTION!
(“EB” area code model only)
• DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR
IN ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO
PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING,
For your safety, please read the following text carefully.
ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE
VENTILATION VENTS.
• DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION OPENINGS WITH NEWSPAPERS,
This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for
TABLECLOTHS, CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.
your safety and convenience.
• DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES,
A 5-ampere fuse is fitted in this plug.
ON THE UNIT.
• DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.
Should the fuse need to be replaced please ensure that the re-
ENGLISHESPAÑOLFRANÇAIS
placement fuse has a rating of 5-ampere and that it is approved by
THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE CLIMATES.
ASTA or BSI to BS1362.
Check for the ASTA mark m or the BSI mark o on the body of the fuse.
This product may receive radio interference caused by mobile telephones during use. If
such interference is apparent, please increase separation between the product and the
mobile telephone.
If the plug contains a removable fuse cover you must ensure that it
is refitted when the fuse is replaced.
If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replace-
ment cover is obtained.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS
A replacement fuse cover can be purchased from your local dealer.
EN ESTE APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO NI
SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS QUE CONTENGAN
LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
¡ADVERTENCIA!
• PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA
EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMEN-
SIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO
OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO
DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.
• NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON
PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES.
• NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,
ENCIMA DE LA UNIDAD.
If a new plug is to be fitted please observe the wiring code as stated
NEDERLANDS
• TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
below.
If in any doubt please consult a qualified electrician.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
IMPORTANT
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su
utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the
producto y el teléfono móvil.
following code:
Blue: Neutral, Brown: Live.
As these colours may not correspond with the coloured markings
AVERTISSEMENT:
identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal
AU PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE, L’HUMIDITÉ,
which is marked with the letter N or coloured Black or Blue.
L’ÉGOUTTEMENT OU L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS D’OBJETS
REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE VASES DESSUS.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal
which is marked with the letter L or coloured Brown or Red.
AVERTISSEMENT!
• NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLAC-
ARD RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE
WARNING: DO NOT CONNECT EITHER WIRE TO THE
BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU
EARTH TERMINAL WHICH IS MARKED WITH THE LET-
NE BLOQUE LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE SURCHAUFFE.
TER E, BY THE EARTH SYMBOL
nn
n OR COLOURED
nn
• NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES
GREEN OR GREEN/YELLOW.
JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS SIMILAIRES.
• NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES TELLES QUE BOUGIES
ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.
THIS PLUG IS NOT WATERPROOF—KEEP DRY.
• JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.
Before use
CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.
Remove the connector cover.
Ce produit peut être perturbé par les ondes des téléphones mobiles pendant l’utilisation.
Si vous constatez une telle interférence, éloignez le téléphone mobile du produit.
How to replace the fuse
The location of the fuse differ according to the type of AC mains
plug (figures A and B). Confirm the AC mains plug fitted and follow
WAARSCHUWING:
the instructions below.
TENEINDE HET GEVAAR VOOR BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF
Illustrations may differ from actual AC mains plug.
PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN
BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN DRUPPELEND OF SPATTEND WATER,
EN MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN
1. Open the fuse cover with a screwdriver.
ERIN, ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT WORDEN GEZET.
WAARSCHUWING!
• OM EEN GOEDE VENTILATIE TE VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN EEN
BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE
INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN NIET
DOOR GORDIJNEN OF ANDERE MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN, OM GE-
VAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN
OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.
• ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN VAN HET APPARAAT NIET
GEBLOKKEERD WORDEN DOOR KRANTEN, TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF
IETS DERGELIJKS.
• ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS BRANDENDE KAARSEN, OP HET APPARAAT.
• DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN MILIEUVRIENDELIJKE MANIER.
2. Replace the fuse and close or attach the fuse cover.
DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.
Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor radiostoring veroorzaakt door een mobiele
telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt, moet u dit product en de mobiele telefoon
verder van elkaar vandaan gebruiken.
3
RQT7693
Figure A
Figure B
Fuse cover
Figure A
Figure B
Fuse
(5 ampere)
Fuse
(5 ampere)
CAUTION!
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UNSUITABLE FOR THE
SOCKET OUTLET IN YOUR HOME THEN THE FUSE
SHOULD BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF AND DIS-
POSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELECTRICAL SHOCK IF
THE CUT OFF PLUG IS INSERTED INTO ANY 13-AMPERE
SOCKET.
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM3
Safety precautions
Placement
Set the unit up on an even surface away from direct sunlight, high
temperatures, high humidity, and excessive vibration. These conditions
can damage the cabinet and other components, thereby shortening
the unit’s service life.
Voltage
ENGLISH
Do not use high voltage power sources. This can overload the unit
and cause a fire.
Do not use a DC power source. Check the source carefully when
setting the unit up on a ship or other place where DC is used.
AC mains lead protection
ESPAÑOL
Ensure the AC mains lead is connected correctly and not damaged.
Poor connection and lead damage can cause fire or electric shock.
Do not pull, bend, or place heavy items on the lead.
Grasp the plug firmly when unplugging the lead. Pulling the AC
mains lead can cause electric shock.
Do not handle the plug with wet hands. This can cause electric
shock.
Foreign matter
Do not let metal objects fall inside the unit. This can cause electric
shock or malfunction.
Do not let liquids get into the unit. This can cause electric shock or
malfunction. If this occurs, immediately disconnect the unit from the
power supply and contact your dealer.
Do not spray insecticides onto or into the unit. They contain
flammable gases which can ignite if sprayed into the unit.
Service
Do not attempt to repair this unit by yourself. If sound is interrupted,
indicators fail to light, smoke appears, or any other problem that is not
covered in these operating instructions occurs, disconnect the AC
mains lead and contact your dealer or an authorized service center.
Electric shock or damage to the unit can occur if the unit is repaired,
disassembled or reconstructed by unqualified persons.
Extend operating life by disconnecting the unit from the power
source if it is not to be used for a long time.
Insertion of connector
Even when the connector is per-
fectly inserted, depending on the
type of inlet used, the front part of
the connector may jut out as shown
in the drawing.
However there is no problem us-
ing the unit.
4
RQT7693
Connector
Approx. 6 mm
Appliance inlet
Precauciones de seguridad
Ubicación
Coloque la unidad en una superficie plana lejos de la luz directa
del sol, temperatura y humedad altas, y vibración excesiva. Estas
condiciones pueden dañar el gabinete y otros componentes, y por lo
tanto acortar la vida útil de la unidad.
Voltaje
No use fuentes de alimentación de alto voltaje. Esto puede
sobrecargar la unidad y causar un incendio.
No use una fuente de alimentación de CC. Verifique
cuidadosamente la fuente cuando coloque la unidad en una
embarcación u otro lugar donde CC sea usada.
Protección del cordón de
alimentación
Asegúrese que el cordón de alimentación esté conectado
correctamente y no dañado. Una mala conexión y daño en el cordón
pueden causar un incendio o un choque eléctrico. No jale, doble el
cordón ni coloque objetos pesados sobre él.
Coja el enchufe firmemente cuando desenchufe el cordón. El jalar
el cordón puede causar choque eléctrico.
No maneje el enchufe con manos mojadas. Esto puede causar
choque eléctrico.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan dentro de la unidad. Esto
puede causar choque eléctrico o fallas.
No permita que líquidos penetren en el aparato. Esto puede causar
choque eléctrico o fallas. Si esto ocurre, desconecte inmediatamente
la unidad de su alimentación y póngase en contacto con su distribuidor.
No rocíe insecticidas sobre o dentro de la unidad. Contienen gases
inflamables que pueden encenderse si son rociados dentro de la
unidad.
Servicio
No intente reparar esta unidad por sí mismo. Si el sonido se
interrumpe, los indicadores no se iluminan, sale humo o sucede
cualquier problema que no está tratado en estas instrucciones,
desconecte el cordón de alimentación y póngase en contacto con su
distribuidor o con un centro de servicio autorizado. Puede ocurrir un
choque eléctrico o daño a la unidad si esta unidad es reparada,
desarmada o reconstruida por personas no calificadas.
Extienda la vida útil de la unidad desconectándola de la fuente de
alimentación si no va a ser usada por largo tiempo.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien
Conector
insertado, dependiendo del tipo de
toma usada, la parte delantera del
conector puede sobresalir como se
muestra en la figura.
The socket outlet shall be installed near the equipment and easily
Sin embargo, no habrá problemas
Aprox. 6 mm
accessible or the mains plug or an appliance coupier shall remain
para usar el aparato.
Toma del aparato
readily operable.
El equipo deberá colocarse cerca de la toma de CA, y a la clavija
Although the AC power switch is in the “OFF” position, the unit is not
del cable de alimentación deberá poder accederse fácilmente en el
completely disconnected from the mains. Remove the plug from the
caso de que se produzca un problema.
main electrical outlet if you will not be using the unit for an extended
period of time. Place the unit so the plug can be easily removed.
La unidad no quedará completamente desconectada de la red
eléctrica aunque el interruptor de la alimentación de CA se ponga
CAUTION (SB-FS70):
en “OFF” (desconectado). Desenchufe la clavija de alimentación de
Do not stand on the base and shake the speaker. Be cautious
la toma de corriente si no va a utilizar la unidad durante mucho
when children are near (see page 10).
tiempo. Coloque la unidad en lugar donde la clavija de alimentación
pueda desenchufarse fácilmente.
PRECAUCIÓN (SB-FS70):
No se ponga de pie encima de la base y sacuda el altavoz. Tenga
cuidado cuando haya niños cerca (véase la página 10).
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM4
Précautions de sécurité
Placement
Placer l’appareil sur une surface plane éloignée de la lumière directe
du soleil, de hautes températures, de haute humidité et de vibrations
excessives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les
autres composants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil.
Tension
Ne pas utiliser de sources d’alimentation à haute tension. Cela
peut surcharger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d’alimentation à courant continu. Vérifier
soigneusement la source lors de l’installation de cet appareil sur un
navire ou tout endroit où le courant continu est utilisé.
Protection du cordon d’alimentation
S’assurer que le cordon est correctement branché et qu’il n’est
pas endommagé. Un mauvais raccordement et un cordon endommagé
peuvent provoquer un incendie et des décharges électriques. Ne pas
tirer, plier ou placer des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon
FRANÇAIS
peut provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut
provoquer des décharges électriques.
Corps étranger
NEDERLANDS
Ne pas laisser d’objets métalliques tomber dans l’appareil. Cela
peut provoquer des décharges électriques ou un mauvais
fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l’appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Si cela se produit, débrancher immédiatement l’alimentation et
contacter le revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils
contiennent des gaz inflammables qui peuvent s’enflammer s’ils sont
vaporisés dans l’appareil.
Réparation
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si le son est
interrompu, si les témoins ne s’allument pas, si de la fumée apparaît
ou si tout autre problème qui n’est pas couvert par ces instructions se
produit, débrancher le cordon et contacter le revendeur ou un centre
de réparation agréé. Des décharges électriques ou l’endommagement
de l’appareil peuvent se produire si l’appareil est réparé, démonté ou
remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l’appareil de sa source
d’alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
Insertion du connecteur
Même si le connecteur est bien inséré
à fond, la partie avant de la fiche peut
éventuellement dépasser selon le type
de prise utilisé, comme montré sur
l’illustration.
Quoi qu’il en soit, il n’y a aucun
problème d’utilisation.
5
RQT7693
Connecteur
Environ 6 mm
Entrée de câble
Veiligheidsmaatregelen
Opstelling
Plaats het apparaat op een horizontale ondergrond waar het niet
blootgesteld staat aan direct zonlicht, hoge temperaturen, hoge
vochtigheid of sterke trillingen. Dit om beschadiging van de behuizing
en de inwendige onderdelen te voorkomen, en een lange levensduur
van het apparaat te waarborgen.
Bedrijfsspanning
Gebruik het apparaat niet op een hoogspanningsbron. Dit kan
resulteren in overbelasting en zelfs brand.
Gebruik het apparaat ook niet op gelijkstroom. Controleer
zorgvuldig de stroomvoorziening wanneer u het apparaat op een boot
of andere plaats wilt gebruiken waar wellicht gelijkstroom is.
Behandeling van het netsnoer
Zorg dat het netsnoer juist is aangesloten en niet beschadigd is.
Verkeerde aansluiting of beschadiging van het netsnoer kan resulteren
in brand of in een elektrische schok. Trek niet aan het snoer, buig het
niet te sterk en zet er geen zware voorwerpen op.
Pak altijd de stekker vast wanneer u het netsnoer wilt losmaken
uit het stopcontact. Trek niet aan het snoer, want dit kan resulteren in
een elektrische schok.
Pak de stekker nooit met natte handen vast, anders kunt u een
elektrische schok krijgen.
Vreemde bestanddelen
Zorg dat geen metalen voorwerpen in het apparaat terechtkomen.
Dit kan resulteren in een elektrische schok of een defect.
Pas tevens op dat geen vloeistoffen in het apparaat terechtkomen.
Ook dit kan resulteren in een elektrische schok of een defect. Mocht
het toch gebeuren, trek dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact
en neem contact op met uw handelaar.
Spuit geen insectensprays op of in de buurt van het apparaat.
Deze sprays bevatten gassen die ontvlammen kunnen wanneer zij in
de buurt van het apparaat worden gebruikt.
Reparaties
Probeer nooit zelf reparaties aan het apparaat uit te voeren. Als
het geluid wegvalt, de indicators niet oplichten, het apparaat rook
uitstoot of er een andere storing optreedt die niet in deze
gebruiksaanwijzing is beschreven neem dan contact op met uw
handelaar of een officieel servicecentrum. Reparatie, demontage e.d.
door niet bevoegde personen kan resulteren in een elektrische schok
of beschadiging van het apparaat.
Voor een lange levensduur verdient het aanbeveling de stekker
uit het stopcontact te trekken wanneer u het apparaat langere tijd niet
denkt te gebruiken.
Insteken van de stekker
Ook als de stekker volledig wordt
ingestoken, is het mogelijk dat af-
hankelijk van de gebruikte soort
stekkeringang, de voorzijde van
de stekker uitsteekt, zoals aange-
geven in de tekening.
Bij gebruik van dit apparaat vormt
dit echter geen probleem.
Stekker
Ongeveer 6 mm
Stekkeringang van
het apparaat
L’appareil doit être placé près de la prise secteur, et la fiche du cordon
De apparatuur dient dicht bij een stopcontact te worden geïnstalleerd
doit être facilement accessible en cas de problème.
en de netstekker dient zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk
bereikbaar is in geval van problemen.
Bien que l’interrupteur d’alimentation soit en position “OFF” (arrêt),
l’appareil n’est pas complètement débranché du secteur. Retirez de
Ook wanneer de spanningsschakelaar op “OFF” staat, wordt er nog
la prise secteur la fiche du cordon d’alimentation si vous prévoyez
stroom geleverd naar het apparaat. Trek daarom de stekker van het
laisser l’appareil inutilisé pour une période prolongée. Placez
netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat voor langere
l’appareil de sorte qu’il soit facile de débrancher la fiche du cordon
tijd niet gaat gebruiken. Installeer het apparaat zodanig dat de stekker
d’alimentation.
gemakkelijk uit het stopcontact kan worden verwijderd.
ATTENTION (SB-FS70) :
LET OP (SB-FS70):
Ne vous appuyez pas contre la base et ne secouez pas
Ga nooit op het voetstuk staan en doe de luidspreker niet
l’enceinte. Surveillez les enfants lorsqu’ils se trouvent près des
schudden. Wees voorzichtig wanneer er kinderen in de buurt zijn
enceintes (voir le page 11).
(zie bladzijde 11)
.
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM5
ENGLISH
ESPAÑOL
6
RQT7693
;;
;;
;;
270 mm
30-35 mm
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm
Speaker setup
Instalación de los altavoces
Take care not to apply undue pressure to the front nets when han-
Tenga cuidado cuando maneje los altavoces para no aplicar una
dling the speakers. Lay the speakers on a flat surface over a soft
presión excesiva a las redes delanteras. Coloque los altavoces en
cloth when working on them.
una superficie plana y encima de un paño blando cuando tenga que
Tighten the screws firmly.
hacer algo con ellos.
Apriete firmemente los tornillos.
Center speaker (SB-PC70)
Altavoz central (SB-PC70)
Put above or below the center of the television, on a shelf or rack or
attach to the wall. Placing it directly on the television can cause the
Póngalo por encima o por debajo del centro del televisor, en un
picture to be distorted.
estante o bastidor o instalado en la pared. Colocarlo directamente
encima del televisor puede causar distorsiones en la imagen.
Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other
than those described here.
No coloque este altavoz en una pared o techo utilizando métodos
diferentes de los descritos en este manual.
Attaching the rubber feet when placing on a surface
Attach the rubber feet to the base of the speaker to prevent vibration
Colocación de las patas de goma cuando los altavoces
from causing the speaker to move or fall over.
se ponen encima de una superficie
Coloque las patas de goma en la base del altavoz para impedir que
Attaching to a wall
las vibraciones desplacen el altavoz o hagan que éste se caiga.
Attach four rubber feet to the rear of the speaker.
Screw (not included)
Colocación en una pared
Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
Coloque las cuatro patas de goma en la parte trasera del altavoz.
The surface must be able to support over 10 kg.
Tornillo (no suministrado)
Atornille el tornillo de madera en una parte gruesa y dura de la pared.
Attaching to a television stand
La superficie deberá poder servir de apoyo a más de 10 kg.
Ensure the following conditions are met when purchasing or prepar-
ing your television stand.
Colocación en una base de televisor
Observe the diameter and length of the screws and the distance
Cuando adquiera o prepare su base de televisor, asegúrese de que
between the screws as shown in the diagram.
se cumplan las condiciones siguientes.
Television stand (not included)
Tenga en cuenta el diámetro y la longitud de los tornillos y la distancia
Screw (not included); diameter: 5 mm, pitch: 0.8 mm, length:
entre los tornillos que se muestran en el diagrama.
thickness of board plus 10 mm.
Base de televisor (no suministrada)
Distance between the centers of the holes: 60 mm.
Tornillo (no suministrado); diámetro: 5 mm, paso: 0,8 mm,
The stand must be able to support over 10 kg.
longitud: grosor del tablero más 10 mm.
Distancia entre los centros de los agujeros: 60 mm
La base deberá poder servir de apoyo a más de 10 kg.
Subwoofer (SB-WA70)
Place anywhere as long as it is a reasonable distance from the tele-
Altavoz de subgraves (SB-WA70)
vision. Place it at least 5 cm from the wall as it has a bass reflex port
in the rear.
Deje una distancia lo más razonable posible entre este altavoz y el
televisor. Y sepárelo un mínimo de 5 cm de la pared porque tiene en
Do not attach the subwoofer to walls or ceilings.
la parte trasera un orificio para el reflejo de los graves.
No instale este altavoz en paredes o techos.
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM6
Installation des enceintes
De luidsprekers installeren
Lorsque vous manipulez les enceintes, prenez garde d’appliquer
Hanteer de luidsprekers voorzichtig en oefen geen overmatige druk
FRANÇAIS
une pression excessive sur les grilles à l’avant. Pour effectuer tout
uit op de voorgrilles. Plaats de luidsprekers op een zachte doek op
travail sur les enceintes, celles-ci doivent être placées sur un chif-
een effen oppervlak wanneer u eraan werkt.
fon doux posé sur une surface plane.
Trek de schroeven goed aan.
Serrez les vis fermement.
Middenluidspreker (SB-PC70)
NEDERLANDS
Enceinte centrale (SB-PC70)
Plaats deze luidspreker op een plank of rack, of bevestig hem aan
Placez-la au-dessus ou en dessous du téléviseur, centrée par rap-
een muur, iets hoger of lager dan het midden van het tv-toestel.
port à ce dernier, posée sur une tablette ou une étagère, ou bien
Plaats deze luidspreker niet direct op het tv-toestel, aangezien dit
fixée au mur. Pour éviter toute distorsion de l’image, évitez de placer
beeldstoring kan veroorzaken.
cette enceinte directement sur le téléviseur.
Gebruik geen andere dan de hieronder beschreven methode om
Pour fixer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez aucune
deze luidspreker aan een muur of zoldering te bevestigen.
autre méthode que celle décrite ici.
De rubbervoetjes bevestigen wanneer u de luidspreker
Fixation des pieds de caoutchouc lorsque l’enceinte
op een oppervlak installeert
est placée sur une surface horizontale
Bevestig de rubbervoetjes aan de luidsprekerbasis om te voorkomen
Fixez les pieds de caoutchouc à la base de l’enceinte pour éviter
dat de luidspreker ten gevolge van trilling beweegt of omvalt.
que les vibrations ne provoquent le déplacement ou le renversement
l’enceinte.
Bevestigen aan een muur
Bevestig vier rubbervoetjes op de achterzijde van de luidspreker.
Fixation à un mur
Schroef (niet meegeleverd)
Fixez quatre pieds de caoutchouc sur la face arrière de l’enceinte.
Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.
Vis (non fournie)
Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 10 kg kunnen
Vissez la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.
dragen.
La surface doit pouvoir supporter plus de 10 kg.
Bevestigen aan de standaard van een tv-toestel
Fixation à un meuble de téléviseur
De standaard van het tv-toestel moet aan de volgende voorwaarden
Lorsque vous achetez ou préparez le meuble de téléviseur, assurez-
voldoen.
vous qu’il remplit les conditions suivantes.
Gebruik schroeven van de juiste diameter en lengte, en let goed op
Prenez note du diamètre et de la longueur des vis, ainsi que la dis-
de afstand tussen de schroeven, zoals aangegeven op het schema.
tance entre les vis, en vous référant au schéma.
Standaard van tv-toestel (niet meegeleverd)
Meuble de téléviseur (non fourni)
Schroef (niet meegeleverd); diameter: 5 mm; spoed: 0,8 mm;
Vis (non fournie) ; diamètre : 5 mm, pas de vis : 0,8 mm, longueur
lengte: dikte van plank plus 10 mm.
: doit dépasser de 10 mm l’épaisseur de la planche.
Afstand tussen de middelpunten van de gaten: 60 mm.
Distance entre le centre des orifices : 60 mm
De standaard moet een gewicht van meer dan 10 kg kunnen dragen.
Le meuble doit pouvoir supporter plus de 10 kg.
Subwoofer (SB-WA70)
Caisson de graves (SB-WA70)
De subwoofer mag op een willekeurige plaats worden geïnstalleerd,
Il peut être placé n’importe où, à condition de se trouver à une dis-
maar niet te dicht bij het tv-toestel. Plaats hem tenminste 5 cm van
tance raisonnable du téléviseur. Le caisson étant doté d’un orifice
de muur vandaan, aangezien hij een basreflexpoort heeft op de
bass-reflex à l’arrière, il doit être placé à au moins 5 cm du mur.
achterzijde.
Ne pas fixer cette enceinte au mur ni au plafond.
Bevestig deze luidspreker niet aan een muur of plafond.
7
RQT7693
10 mm
60 mm
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM7
ENGLISH
ESPAÑOL
8
RQT7693
1390 mm
1104 mm
Speaker setup
Instalación de los altavoces
Front and surround speakers (SB-FS70)
Altavoces delanteros y de sonido ambiental (SB-FS70)
The 4 speakers are the same.
Los 4 altavoces son idénticos.
Put the front speakers either side of the television. Put the surround speakers
Ponga los altavoces delanteros a ambos lados del televisor. Ponga los
to the side of or slightly behind the seating area.
altavoces de sonido ambiental a los lados o un poco por detrás del área de
escucha.
Do not attach this speaker to walls or ceilings using methods other than those
described here.
No coloque este altavoz en una pared o techo utilizando métodos diferentes
Attaching the assembled stabilizer (included) and base (included)
de los descritos en este manual.
Colocación del estabilizador ensamblado (suministrado) y la base
Place the speaker facing down.
(suministrada)
Confirm you have the Assembled Stabilizer (included).
Ponga el altavoz mirando hacia abajo.
Stabilizer Stabilizer attachment screws
Confirme que tiene el estabilizador ensamblado (suministrado).
Spacer
Estabilizador
Tornillos de colocación del estabilizador
Connect the speaker cable (included) to the speaker terminals and
Espaciador
run the cable through the hole
on the assembled stabilizer to the
Conecte el cable del altavoz (suministrado) en los terminales del
base.
altavoz, y pase el cable por el agujero
del estabilizador
•Speaker cable for the surround speakers : Approx. 10 m
ensamblado hacia la base.
•Cables para los altavoces de sonido ambiental: 10 m aproximadamente
For the front speakers: Approx. 4 m
Para los altavoces delanteros: 4 m aproximadamente
•For more information on speaker terminal connections refer to “Connec-
•Para obtener más información acerca de las conexiones a los terminales
tions” (
page 12)
de los altavoces, consulte “Conexiones” (
página 12)
After deciding on the speaker height and adjusting the speaker cable
Después de decidir la altura del altavoz y ajustar la longitud del cable
length, attach the assembled stabilizer to the speaker using the two
del mismo, coloque el estabilizador ensamblado en el altavoz
stabilizer attachment screws.
utilizando los dos tornillos de colocación del estabilizador.
Speaker height adjustable range (
below)
Margen de ajuste de la altura del altavoz (
abajo)
Note
Nota
Do not get the speaker cable caught between the assembled stabilizer and the
Procure que el cable del altavoz no quede atrapado entre el estabilizador
speaker.
ensamblado y el altavoz.
Adjust the speaker cable length and using the two base attachment
Ajuste la longitud del cable del altavoz, y utilizando los dos tornillos
screws (included), fasten the base to the assembled stabilizer.
de colocación de la base (incluidos), apriete la base al estabilizador
Insert the speaker cable in the speaker cable groove on the
ensamblado.
bottom side of the base
.
Inserte el cable del altavoz en la ranura del cable del altavoz
situada en la parte inferior de la base .
Adjusting the height
Ajuste de la altura
After step 3 indicated above, pull out the speaker cable on the speaker
terminal side.
Después de realizar el paso 3 indicado arriba, tire hacia afuera del
cable del altavoz en el lado del terminal del altavoz.
Loosen the two stabilizer attachment screws enough so that the panel
Afloje los dos tornillos de colocación del estabilizador lo suficiente
can be adjusted.
como para que pueda ajustarse el panel.
The speaker may fall off if you loosen the screws too much.
El altavoz podrá caerse si afloja demasiado los tornillos.
After adjusting the speaker height and the length of the cable, se-
Después de ajustar la altura del altavoz y la longitud de su cable,
curely fasten the two stabilizer attachment screws.
apriete firmemente los dos tornillos de colocación del estabilizador.
Adjustable range: Approx. 1104-1390 mm
Margen ajustable: 1.104-1.390 mm aproximadamente
Note
Nota
Do not get the speaker cable caught between the assembled stabilizer and the
Procure que el cable del altavoz no quede atrapado entre el estabilizador
speaker.
ensamblado y el altavoz.
Fit the speaker cable in the groove in the base.
Coloque el cable del altavoz en la ranura de la base.
(Indicated above in step 4)
(Indicado arriba en el paso 4.)
Attaching a stabilizing wire
Colocación de un alambre estabilizador
Example
Ejemplo
Nylon clamp Screw for nylon clamp
Abrazadera de nailon Tornillo para abrazadera de nailon
Wire (not included) Ring (not included)
Alambre (no suministrado) Anillo (no suministrado)
Screw (not included)
Tornillo (no suministrado)
Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
Atornille el tornillo para madera en una parte gruesa y dura de la pared. La
The surface must be able to support over 40 kg.
superficie deberá poder servir de apoyo a más de 40 kg.
Attaching to a wall
Colocación en una pared
Place the rubber pads (included) in four places on the back of the speaker
Ponga las almohadillas de goma (incluidas) en cuatro lugares de la parte
where it contacts the wall, and on the two attachment holes for the assembled
posterior del altavoz, donde éste entra en contacto con la pared, y en los dos
stabilizer.
agujeros de colocación del estabilizador ensamblado.
Screw (not included)
Tornillo (no suministrado)
Screw the wood screw into a thick and hard part of the wall.
Atornille el tornillo de madera en una parte gruesa y dura de la pared.
The surface must be able to support over 18 kg.
La superficie deberá poder servir de apoyo a más de 18 kg.
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM8
FRANÇAIS
NEDERLANDS
9
RQT7693
;;
;;
;;
35 mm
750 mm
30-35 mm
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm
Installation des enceintes
De luidsprekers installeren
Enceintes avant et ambiophoniques (SB-FS70)
Voor- en surroundluidsprekers (SB-FS70)
Les 4 enceintes sont identiques.
De 4 luidsprekers zijn identiek.
Placez les enceintes avant de chaque côté du téléviseur. Placez les enceintes
Plaats de voorluidsprekers aan beide zijden van het tv-toestel. Plaats de
surround de chaque côté de la position d’écoute ou légèrement en retrait.
surroundluidsprekers vlak naast of ietwat achter de luisterplaats.
Gebruik geen andere dan de hieronder beschreven methode om deze
Pour fixer cette enceinte à un mur ou au plafond, n’utilisez aucune autre
luidspreker aan een muur of zoldering te bevestigen.
méthode que celle décrite ici.
Bevestigen van de gemonteerde stabilisator (meegeleverd) en
Fixation du stabilisateur assemblé (fourni) et de la base (fournie)
het voetstuk (meegeleverd)
Plaats de luidspreker met zijn voorzijde naar beneden.
Placez l’enceinte en l’orientant vers le bas.
Zorg dat u de gemonteerde stabilisator (meegeleverd) bij de hand
Vérifiez la présence du stabilisateur assemblé (fourni).
hebt.
Stabilisateur Vis de fixation du stabilisateur
Stabilisator Stabilisator-bevestigingsschroeven
Entretoise
Afstandstuk
Raccordez le câble d’enceinte (fourni) aux bornes d’enceinte et faites-
Sluit de luidsprekerkabel (meegeleverd) aan op de
le courir jusqu’à la base via l’orifice
du stabilisateur assemblé.
luidsprekeraansluitingen en haal de kabel doorheen de opening
in de gemonteerde stabilisator en vervolgens doorheen de opening
•Câble d’enceinte pour les enceintes ambiophoniques : Environ 10 m
in het voetstuk.
Pour les enceintes avant : Environ 4 m
•Luidsprekerkabel voor de surroundluidsprekers: ca. 10 m
•Pour plus d’informations sur le raccordement des bornes d’enceinte,
Voor de voorluidsprekers: ca. 4 m
reportez-vous à “Raccordements” (
page 13)
•Voor nadere bijzonderheden over de luidsprekeraansluitingen, zie
Après avoir choisi la hauteur de l’enceinte et ajusté la longueur du
“Aansluitingen” (
blz. 13)
câble d’enceinte, fixez le stabilisateur assemblé à l’enceinte au moyen
Nadat de hoogte van de luidspreker is bepaald en de lengte van de
des deux vis de fixation du stabilisateur.
luidsprekerkabel is afgesteld, gebruikt u de twee stabilisator-
Plage d’ajustement de la hauteur d’enceinte ( ci-dessous)
bevestigingsschroeven om de gemonteerde stabilisator aan de
luidspreker te bevestigen.
Remarque
Afstellingsbereik van luidsprekerhoogte (
hieronder)
Prenez garde que le câble d’enceinte ne se coince entre le stabilisateur assemblé
Opmerking
et l’enceinte.
Pas op dat de luidsprekerkabel niet tussen de gemonteerde stabilisator en de
Ajustez la longueur du câble d’enceinte et, au moyen des deux vis
luidspreker gekneld raakt.
de fixation de la base (fournies), serrez la base sur le stabilisateur
Stel de lengte van de luidsprekerkabel af en gebruik de twee voetstuk-
assemblé.
bevestigingsschroeven (meegeleverd) om het voetstuk aan de
Insérez le câble d’enceinte dans la rainure pour câble d’enceinte
gemonteerde stabilisator te bevestigen.
pratiquée sur la face inférieure de la base .
Steek de luidsprekerkabel in de groef voor de luidsprekerkabel
Réglage de la hauteur
op de onderzijde van het voetstuk .
Afstelling van de hoogte
Après l’étape 3 indiquée ci-dessus, tirez sur le câble d’enceinte du
côté de la borne d’enceinte.
Nadat stap 3 hierboven is uitgevoerd, trekt u de luidsprekerkabel los
Desserrez les deux vis de fixation du stabilisateur, suffisamment pour
uit de luidsprekeraansluitingen.
que le panneau puisse être ajusté.
Draai de twee stabilisator-bevestigingsschroeven net genoeg los om
de hoogte van het paneel te kunnen afstellen.
L’enceinte risque de tomber si vous desserrez trop les vis.
Draai de schroeven niet te ver los, omdat de luidspreker anders eraf kan
Une fois la hauteur de l’enceinte et la longueur du câble ajustées,
vallen.
serrez fermement les deux vis de fixation du stabilisateur.
Nadat de hoogte van de luidspreker en de lengte van de kabel zijn
Plage de réglage : Environ 1104-1390 mm
afgesteld, draait u de twee stabilisator-bevestigingsschroeven stevig aan.
Remarque
Instelbereik: ca. 1104-1390 mm
Prenez garde que le câble d’enceinte ne se coince entre le stabilisateur assemblé
Opmerking
et l’enceinte.
Pas op dat de luidsprekerkabel niet tussen de gemonteerde stabilisator en de
Placez le câble d’enceinte dans la rainure de la base.
luidspreker gekneld raakt.
(Indiquée ci-dessus à l’étape 4)
Breng de luidsprekerkabel aan in de groef in het voetstuk.
Fixation d’un câble stabilisateur
(Zie stap 4 hierboven.)
Exemple
Bevestigen van een stabiliseringsdraad
Voorbeeld
Collier de serrage en nylon
Vis du collier de serrage en nylon
Nylonklem
Schroef voor nylonklem
Fil (non fourni) Anneau (non fourni)
Draad (niet meegeleverd) Ring (niet meegeleverd)
Vis (non fournie)
Schroef (niet meegeleverd)
Vissez une vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.
Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.
La surface doit pouvoir supporter plus de 40 kg.
Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 40 kg kunnen dragen.
Fixation à un mur
Bevestigen aan een muur
Posez les coussinets de caoutchouc (fournis) en quatre points à l’arrière de
Bevestig de rubberkussentjes (meegeleverd) op vier plaatsen op de achterzijde
l’enceinte là où elle entre en contact avec le mur, et sur les deux orifices de
van de luidspreker waar de luidspreker de muur raakt, en op de twee
fixation du stabilisateur assemblé.
bevestigingsgaten voor de gemonteerde stabilisator.
Vis (non fournie)
Schroef (niet meegeleverd)
Vissez la vis à bois dans une partie épaisse et solide du mur.
Draai de houtschroef in een dik en hard gedeelte van de muur.
La surface doit pouvoir supporter plus de 18 kg.
Het muuroppervlak moet een gewicht van meer dan 18 kg kunnen dragen.
01_RQT7693_01-09 04.03.15, 05:59 PM9
ENGLISH
ESPAÑOL
Location
Ubicación
Front speaker (Left) (SB-FS70)
Altavoz delantero (izquierdo) (SB-FS70)
Center speaker (SB-PC70)
Altavoz central (SB-PC70)
Front speaker (Right) (SB-FS70)
Altavoz delantero (derecho) (SB-FS70)
Surround speaker (Right) (SB-FS70)
Altavoz de sonido ambiental (derecho) (SB-FS70)
Surround speaker (Left) (SB-FS70)
Altavoz de sonido ambiental (izquierdo) (SB-FS70)
Active subwoofer (SB-WA70)
Altavoz de subgraves activo (SB-WA70)
The front, center, and surround speakers should be placed at ap-
Los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental deberán
proximately the same distance from the listening position. The angles
colocarse aproximadamente a la misma altura de la posición de
in the diagram are approximate.
escucha. Los ángulos del diagrama son aproximados.
How you set up your speakers can affect the bass and the sound
La forma en que instala sus altavoces puede afectar a los graves y
field. Note the following points.
al campo de sonido. Tenga en cuenta los puntos siguientes.
•Place on flat, level secure surface.
•Colóquelos en bases planas, niveladas y seguras.
Use spacers or a similar item to stop them from rocking.
Utilice espaciadores o cosas similares para impedir que se muevan.
•Placing speakers too close to walls, and corners can result in ex-
•La colocación de los altavoces muy cerca de las paredes o esquinas
cessive bass.
puede crear un sonido grave excesivo.
•Cover walls and windows with a thick curtain.
•Tape las paredes y las ventanas con cortinas gruesas.
•Do not place anything on top of the subwoofer.
•No ponga nada encima del altavoz de subgraves.
Usage and handling note (SB-FS70):
Uso y nota de manejo (SB-FS70):
Do not stand on the base and shake the speaker. Be
No se ponga de pie encima de la base y sacuda el
cautious when children are near.
altavoz. Tenga cuidado cuando haya niños cerca.
Protection circuitry (SB-WA70)
Circuitos de protección (SB-WA70)
This circuitry prevents damage caused by excessive input or ab-
Este circuito impide los daños causados por la entrada excesiva
normal signals. When excess input is detected, the sound is au-
o las señales anormales. Cuando una entrada excesiva es
tomatically interrupted.
detectada, el sonido es automáticamente interrumpido.
If sound is interrupted...
Si el sonido es interrumpido...
1. Reduce the volume level from the receiver or amplifier.
1. Reduzca el nivel del volumen desde el receptor o amplificador.
2. Press [POWER] to turn the unit off.
2. Pulse [POWER] para apagar el aparato.
3. Check the sound source and connections for problems.
3. Compruebe la fuente de sonido y las conexiones por si hay
4. Press [POWER] to turn the unit on.
algún problema.
After the protection circuitry is reset...
4. Pulse [POWER] para encender el aparato.
Take care not to increase the receiver’s or amplifier’s volume
Después que la circuitería es reajustada...
level too much.
Tenga cuidado de no incrementar demasiado el nivel de volumen
del receptor o del amplificador.
10
RQT7693
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
30°
30°
SB-WA70
120°
SB-FS70SB-FS70
02_RQT7693_10-17 04.03.15, 05:59 PM10
Positionnement
Opstelling
Enceinte avant (gauche) (SB-FS70)
Voorluidspreker (Links) (SB-FS70)
FRANÇAIS
Enceinte centrale (SB-PC70)
Middenluidspreker (SB-PC70)
Enceinte avant (droite) (SB-FS70)
Voorluidspreker (Rechts) (SB-FS70)
Enceinte ambiophonique (droite) (SB-FS70)
Surroundluidspreker (Rechts) (SB-FS70)
Enceinte ambiophonique (gauche) (SB-FS70)
Surroundluidspreker (Links) (SB-FS70)
Caisson de graves actif (SB-WA70)
Actieve subwoofer (SB-WA70)
NEDERLANDS
Les enceintes avant, centrale et ambiophoniques doivent être
De voorluidsprekers, middenluidspreker en surroundluidsprekers
placées environ à une même distance de la position d’écoute. Les
moeten op ongeveer gelijke afstand van de luisterpositie worden
angles indiqués sur le diagramme sont approximatifs.
geplaatst. De hoeken op het schema zijn bij benadering aangegeven.
La façon dont vous disposez les enceintes peut affecter le rendu
De manier waarop u de luidsprekers installeert kan invloed hebben
des graves et la qualité du champ sonore. Veuillez noter les points
op de basweergave en het geluidsveld. Let op de volgende punten.
suivants.
•Plaats de luidsprekers op een effen, horizontaal en stevig oppervlak.
•Placez-les sur des bases planes, de niveau et stables.
Gebruik vulstukken of iets dergelijks om te voorkomen dat de
Utilisez des entretoises ou objets similaires pour les empêcher de
luidsprekers wiegelen.
balancer.
•Als u de luidsprekers te dicht bij muren en hoeken plaatst, kan de
•Si vous placez les enceintes trop près des murs et des coins, les
basweergave te sterk zijn.
graves risquent d’être trop prononcées.
•Hang een dik gordijn voor muren en ramen.
•Recouvrez les murs et fenêtres de rideaux épais.
•Plaats niets bovenop de subwoofer.
•Evitez de placer quoi que ce soit sur le caisson de graves.
Opmerking over gebruik en behandeling (SB-FS70):
Remarque sur l’utilisation et la manipulation (SB-FS70):
Ga nooit op het voetstuk staan en doe de luidspreker
Ne vous appuyez pas contre la base et ne secouez
niet schudden. Wees voorzichtig wanneer er kinderen
pas l’enceinte. Surveillez les enfants lorsqu’ils se
in de buurt zijn.
trouvent près des enceintes.
Beveiligingscircuit (SB-WA70)
Circuits de protection (SB-WA70)
Dit circuit voorkomt mogelijke beschadiging veroorzaakt door een
L’appareil possède des circuits de protection qui préviennent tout
te hoog ingangsniveau of abnormale signalen. Wanneer een te
dommage provoqué par une entrée excessive ou des signaux
hoog ingangsniveau wordt waargenomen, wordt het geluid
anormaux. Lorsqu’il détecte une entrée excessive, le son est
automatisch onderbroken.
automatiquement coupé.
Indien de geluidsweergave wordt onderbroken...
Si le son est interrompu...
1. Verminder het volumeniveau op de ontvanger of versterker.
1. Réduisez le niveau du volume sur l’ampli-tuner ou
2. Druk op [POWER] om het apparaat uit te schakelen.
l’amplificateur.
3. Controleer of er niets mankeert aan de geluidsbron of
2. Appuyez sur [POWER] pour éteindre l’appareil.
aansluitingen.
3. Vérifiez la source du son et les connexions pour identifier le
4. Druk op [POWER] om het apparaat weer in te schakelen.
problème.
Nadat het beveiligingscircuit teruggesteld is...
4. Appuyez sur [POWER] pour allumer l’appareil.
Zorg ervoor dat u het volumeniveau op de ontvanger of versterker
Lorsque le circuit de protection s’est réinitialisé...
niet te hoog instelt.
Veiller à ne pas régler le volume d’ampli-tuner ou de l’amplificateur
trop haut.
11
RQT7693
02_RQT7693_10-17 04.03.15, 05:59 PM11
ENGLISH
ESPAÑOL
Connections
Connect to a receiver or amplifier with 6-Ω impedance for the
front, center, and surround speakers, and a pin-type output terminal
for an active subwoofer.
Before connection
Turn off the other equipment.
Do not connect the AC mains lead until all other cables and cords
are connected.
Twist off the tip.
Subwoofer
Front, center, and surround speakers
Connect the front , and center speakers with the 4-meter
cables and the surround speakers , with the 10-meter cables
.
Be sure to connect only positive (copper) wires to positive (+) termi-
nals and negative (silver) wires to negative (-) terminals.
Never short-circuit positive (+) and negative (-) speaker wires.
Subwoofer
12
RQT7693
E
Conexiones
Haga las conexiones a un receptor o amplificador con impedancia
de 6-Ω para los altavoces delanteros, central y de sonido ambiental,
y emplee un terminal de salida tipo contactos para un altavoz de
subgraves activo.
Antes de hacer la conexión
Apague el otro equipo.
No conecte el cable de alimentación de CA hasta después de haber
conectado todos los demás cables.
Retuerza la punta.
Altavoces delanteros, central y de
sonido ambiental
Conecte los altavoces delanteros , y el altavoz central con
los cables de 4 metros , y los altavoces de sonido ambiental ,
con los cables de 10 metros .
Asegúrese de conectar solamente los cables positivos (cobre) a los
terminales positivos (+) y los cables negativos (plata) a los terminales
negativos (-).
Subwoofer
No cortocircuite nunca los cables positivos (+) y negativos (-) de los
Connect with the included monaural connection cable
altavoces.
to the receiver or amplifier’s subwoofer output ter-
minal.
Subwoofer
For the United Kingdom
BE SURE TO READ THE CAUTION FOR THE AC
MAINS LEAD ON PAGE 3 BEFORE PROCEEDING
TO STEP 2.
Connect the AC mains lead to the household AC
outlet
.
The included AC mains lead is for use with this unit only.
Do not use it with other equipment.
Note
• Do not move the speaker while the speaker cables are connected.
This may cause a short circuit.
• Make sure to bundle the speaker cable with a string etc. when
relocating the speaker cables.
E
Altavoz de subgraves
Conéctelo con el cable de conexión monofónico
suministrado al terminal de salida de altavoz de
subgraves del receptor o amplificador.
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
CA del hogar .
El cable de alimentación de CA suministrado es para ser utilizado
con este aparato solamente. No lo utilice con otros aparatos.
Nota
• No mueva el altavoz mientras están conectados sus cables. Esto
podría causar un cortocircuito.
• Asegúrese de juntar los cables de los altavoces con una cuerda,
etc. cuando cambie la posición de los mismos.
SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70
SB-PC70
SB-FS70SB-FS70
SB-PC70
02_RQT7693_10-17 04.03.15, 05:59 PM12
FRANÇAIS
NEDERLANDS
13
RQT7693
SB-WA70
Raccordements
Raccordez les enceintes avant, centrale et surround à un ampli-
tuner ou amplificateur d’une impédance de 6-Ω et le caisson de
graves actif à une borne de sortie à broche.
Avant de brancher l’appareil
Eteignez tous les autres appareils.
Ne branchez le cordon d’alimentation qu’après avoir raccordé tous
les autres câbles et cordons.
Torsadez le bout pour le retirer.
Subwoofer
Enceintes avant, centrales et surround
Raccordez les enceintes avant , et l’enceinte centrale avec
les câbles de 4 mètres , et les enceintes surround , avec les
câbles de 10 mètres .
Assurez-vous d’avoir raccordé les fils positifs (cuivre) aux bornes
positives (+) et les fils négatifs (argent) aux bornes négatives (-).
Prenez bien garde de court-circuiter les fils d’enceinte positifs (+) et
négatifs (-).
Subwoofer
E
Aansluitingen
Sluit aan op een ontvanger of versterker met een 6-ohm
impedantie voor de voor-, midden-, en surroundluidsprekers, en een
pentype uitgangsaansluiting voor een actieve subwoofer.
Alvorens aan te sluiten
Schakel alle andere apparatuur uit.
Sluit het netsnoer pas aan nadat alle andere kabels en snoeren zijn
aangesloten.
Draai het uiteinde ineen en trek het eraf.
Voor-, midden-, en surroundluidsprekers
Subwoofer
Gebruik de 4-meter kabels om de voorluidsprekers , en de
middenluidspreker aan te sluiten, en gebruik de 10-meter kabels
om de surroundluidsprekers , aan te sluiten.
Zorg ervoor dat u de positieve (koper) draden op positieve (+)
aansluitingen en de negatieve (zilver) draden op negatieve (-)
aansluitingen aansluit.
Pas op dat u de positieve (+) en negatieve (-) luidsprekerdraden
niet kortsluit.
Caisson de graves
Subwoofer
Raccordez-le avec le câble de connexion monaural
Subwoofer
fourni
à la borne de sortie de caisson de graves sur
l’ampli-tuner ou l’amplificateur.
Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur
.
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec ce
pack d’enceintes.
Evitez de l’utiliser avec tout autre appareil.
Remarque
• Ne déplacez pas l’enceinte alors que les câbles d’enceinte sont
raccordés. Cela risquerait de causer un court-circuit.
•Vous devez regrouper les câbles d’enceinte avec une ficelle, etc.,
après avoir modifié leur emplacement.
E
Subwoofer
Gebruik de meegeleverde monokabel om de
subwoofer aan te sluiten op de subwoofer-
uitgangsaansluiting van de ontvanger of versterker.
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact .
Het meegeleverde netsnoer is uitsluitend bestemd voor gebruik
met dit systeem. Gebruik het niet voor andere apparatuur.
Opmerking
•Verplaats de luidsprekers niet terwijl de luidsprekerkabels zijn
aangesloten. Dit kan namelijk kortsluiting veroorzaken.
• Bundel de luidsprekerkabels samen door middel van een touwtje
e.d. wanneer u de luidsprekerkabels wilt verplaatsen.
02_RQT7693_10-17 04.03.15, 06:00 PM13
Оглавление
- Speaker System
- 1 Set [POWER] to “ ON”. 1 Ponga [POWER] en “ ON”.
- 1 Mettez [POWER] sur “ ON”. 1 Druk [POWER] in de “ ON” stand.
- 1 Stellen Sie [POWER] auf “ ON” ein. 1 Posizionare [POWER] su “ ON”.
- 1 Ställ [POWER] på “ ON”. 1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.
- 1 Nastavte [POWER] na “ ON”.
- 1 Ustaw [POWER] na “ ON”. 1 Установите переключатель [POWER]