Panasonic SBTP70: 1 Ställ [POWER] på “ ON”. 1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.
1 Ställ [POWER] på “ ON”. 1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.: Panasonic SBTP70
SVENSKADANSK
31
RQT7693
LOW PASS FILTER : 200 Hz(max)
200
(max)
150
100
10 dB
80
10 dB
60
Sound pressure level
Sound pressure level
50
20
50 100 200 500 1000 (Hz)
20
50 100 200 500 1000 (Hz)
Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von
Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von
LOW PASS FILTER
VOLUME
Risposta in frequenza con la regolazione LOW PASS FILTER
Risposta in frequenza con la regolazione VOLUME
Frekvensrespons med avseende på inställningen av LOW PASS
Frekvensrespons med avseende på inställningen av VOLUME
FILTER
Frekvensgang ved VOLUME indstilling
Frekvensgang ved LOW PASS FILTER (lavpasfilter) indstilling
(ungefähre Werte)
(ungefähre Werte)
(valori approssimativi)
(valori approssimativi)
(
ungefärliga värden
)
(
ungefärliga värden
)
(omtrentlige værdier)
(omtrentlige værdier)
Bashögtalarens funktion
Betjening af subwooferen
(SB-WA70)
(SB-WA70)
1 Ställ [POWER] på “ ON”.
1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.
Indikatorns färg ändras till grönt.
Indikatoren begynder at lyse grønt.
2 Sätt på ljudutmatningen från
2 Send lyden fra receiveren eller
mottagaren eller förstärkaren , och
forstærkeren og indstil lydstyrken til
ställ in volymen på en lämplig nivå.
et passende niveau.
Se bruksanvisningarna till den övriga utrustningen för detaljer.
Vi henviser til brugsvejledningen for det andet udstyr angående
Justera inte basljudet eftersom det kan leda till distorsion.
detaljer.
Om förstärkarens volym ställs in på “0” (lägsta inställningen),
Lad være med at indstille bassen, da dette kan resultere i
och får stå kvar i detta läge i mer än 8 minuter, så kopplar
forvrængning af lyden.
enheten automatiskt över till beredskapsläget och indikatorn
Hvis forstærkerens lydstyrke indstilles til “0” (laveste indstilling)
lyser med rött ljus. Genom att höja förstärkarens volym så
og den efterlades i denne indstilling i mere end 8 minutter, vil
kopplas enheten automatiskt om till driftsläget, och indikatorn
apparatet automatisk blive indstillet til standby, og indikatoren
ändrar färg till grönt.
bliver rød. Hvis forstærkerens lydstyrke øges, vil apparatet
Det kan dock inträffa att bashögtalaren inte kopplas över till
automatisk skifte til driftsindstilling, og indikatoren bliver grøn.
beredskapsläget, på grund av brus som avges av den anslutna
Det er imidlertid ikke sikkert, at subwooferen skifter til standby
förstärkaren.
på grund af støj fra den tilsluttede forstærker.
3 Ställ in [LOW PASS FILTER].
3 Indstil [LOW PASS FILTER].
Ställ om möjligt in delningsfiltret för basfrekvenser på din
Indstil lavpasfilteret på din receiver eller forstærker til 200 Hz,
mottagare eller förstärkare på 200 Hz.
hvis dette er muligt.
Se “Frekvensrespons med avseende på inställningen av LOW
Se illustrationen “Frekvensgang ved LOW PASS FILTER
PASS FILTER”.
(lavpasfilter) indstilling”.
Ställ in [LOW PASS FILTER] på 200 Hz för
Indstil [LOW PASS FILTER] til 200 Hz for fuldtone. Mindsk det,
fullregisteråtergivning. Minska inställningen om du upplever att
hvis du synes at bassen er for kraftig.
basen är för kraftig.
4 Ställ in [VOLUME] på en lämplig nivå.
4 Indstil lydstyrken til et passende niveau
Se “Frekvensrespons med avseende på inställningen av VOL-
med [VOLUME].
UME”.
Se illustrationen “Frekvensgang ved VOLUME indstilling”.
5 Spela av någonting, och ställ sedan in
5 Afspil et eller andet, og sat derefter
[PHASE] på antingen “ NORMAL”
[PHASE] til “ NORMAL” eller “ RE-
eller “ REVERSE”, beroende på vilken
VERSE”, så lyden er normal.
inställning som gör att ljudet låter
Subwooferen og højttalerne opvejer hinanden (med en markelig,
normalt.
dæmpet lyd som resultat), hvis fasen er forkert.
Om fasen är felaktigt inställd tar ljudet från bashögtalaren och
de övriga högtalarna död på varandra (vilket leder till ett onormalt
Når subwooferen er indstillet
och dämpat ljud).
Apparatet kræver ingen betjening. Når du ikke bruger det, kan du
trykke på [POWER] og slukke det helt, så det ikke bruger strøm i
Efter att inställningarna är avslutade
standby.
Hvis du flytter om på systemet, og/eller akustikken i rummet ændres,
Det enda du ska behöva göra dagligen är att trycka på [POWER] för
kan det være nødvendigt at indstille apparatet på ny.
att sätta på och stänga av enheten.
Ställ in enheten efter behov om du byter dess position och akustiken
ändras.
Bemærk
Hvis lydstyrken er for høj, kan subwooferens forstærker begynde at
Observera
klippe, så dens lyd bliver stærkt forvrænget.
Om den utgående volymen är för hög kan enhetens förstärkare klippas
Dæmp receiverens (eller forstærkerens) eller subwooferens lydstyrke,
av, och orsaka att ljudet inte låter normalt.
hvis dette sker.
Dra ner volymen på mottagaren eller förstärkaren, eller volymen på
den här enheten, om detta skulle inträffa.
04_RQT7693_26-33 04.03.15, 06:00 PM31
Hinweise
Note
Lautsprecherimpedanz und
Impedenza dei diffusori
Eingangsbelastung
e potenza di ingresso
SB-FS70
/
SB-PC70 Impedanz 6 Ω
SB-FS70
/
SB-PC70 Impedenza 6 Ω
Belastbarkeit 100 W (RATED)
Potenza di ingresso 100 W (RATED)
Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstärker anschließen,
Gli unici
ricevitori
o amplificatori collegabili a questi diffusori sono quelli
deren Nenndaten diese Werte nicht überschreiten.
con una uscita nominale non superiore ai valori indicati sopra.
Wenn Sie einen Receiver oder Verstärker verwenden, dessen Nenndaten
Se si usa un
ricevitore
o un amplificatore con valori superiori, il suono
diese Werte überschreiten, wird der Klang u.U. beeinträchtigt, und Sie
potrebbe diventare anormale a causa dell’ingresso eccessivo e
riskieren, dass entweder der Receiver oder lhre Lautsprecher
durchbrennen, oder sogar Brandgefahr. Ziehen Sie den Netzstecker ab
danneggiare il
ricevitore
o i diffusori, oppure causare un incendio. Nel
und wenden Sie sich an lhre Kundendienststelle, falls die Anlage beschädigt
caso che l’apparecchiatura subisca un qualsiasi danno o si verifichi
wird oder während der Wiedergabe unerwartet Probleme auftreten.
improvvisamente un problema durante la riproduzione, staccare il
sistema dalla presa di corrente e rivolgersi ad un tecnico.
Schutzschaltung
(SB-FS70
/
SB-PC70)
Circuiti di protezione (SB-FS70
/
SB-PC70)
Diese Lautsprecher verfügen über eine Schutzschaltung, um
Beschädigungen durch zu große Eingangsbelastung oder durch anomale
Queste unità sono dotate di circuiti di protezione dei diffusori, per
Signale zu verhindern. Wenn eine Eingangsüberbelastung festgestellt wird,
proteggerli dai danni causati da un ingresso di livello troppo alto o dai
wird der Eingang sofort automatisch abgebrochen.
segnali anormali; se il livello è troppo alto, il segnale di ingresso viene
Bei Tonausfall...
automaticamente interrotto.
1. Stellen Sie den Lautstärkepegel vom Receiver (oder Verstärker)
niedriger.
Se il suono viene interrotto...
2. Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der verwendeten
1. Abbassare il volume del ricevitore (o dell’amplificatore).
Programmquelle oder mit den Anschlüssen gibt.
2. Controllare per escludere qualsiasi tipo di problema nei
Falls keine Probleme zu finden waren, schaltet die Schutzschaltung
collegamenti o nella sorgente del suono.
nach einigen Minuten wieder auf den vorherigen Betriebszustand
zurück.
Se non c’è nessun problema, il circuito di protezione ripristina il
Nach der Rückstellung der Schutzschaltung...
funzionamento normale in pochi minuti.
Erhöhen Sie den Lautstärkepegel des Receivers nicht zu sehr.
Dopo il ripristino del funzionamento normale...
Fare attenzione a non aumentare troppo il volume del ricevitore.
Hinweise zur Überbelastung
Ingresso eccessivo
Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere
Zeiträume hinweg können die Lautsprecher beschädigt werden,
Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la loro
und ihre Lebensdauer verkürzt sich.
DEUTSCHITALIANO
vita di servizio se si riproduce il suono agli alti livelli del
Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen zurück,
volume per lunghi periodi di tempo.
um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:
Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:
•Wenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang wiedergegeben wird.
•Wenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem Mikrofon oder
•Quando si riproduce un suono distorto.
Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von einem UKW-Sender oder
•Quando i diffusori ricevono la controreazione da un microfono o
Sinussignale auffangen, die von einem Oszillator, einer Test-Disc oder
giradischi, rumore da trasmissioni in FM o segnali continui da un
einem elektronischen Musikinstrument erzeugt werden.
oscillatore, disco di test o strumento elettronico.
•Beim Einstellen des Klangcharakters.
•Quando si regola la qualità del suono.
•Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.
•Quando si accende o spegne l’amplificatore.
Weitere Hinweise
Altre note
Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten:
Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali:
Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung in der Nähe eines
Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino al televisore
Fernsehgerätes ausgelegt. Bei bestimmten Fernsehgeräten kann es je
nach Platzierung der Lautsprecher jedoch zu Bildstörungen kommen.
ma, con alcuni televisori e combinazioni di sistemazioni, potrebbero
Schalten Sie das Fernsehgerät in einem solchen Fall etwa
disturbare il colore delle immagini.
30 Minuten lang aus.
In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.
Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes beseitigt das Problem
La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere
in den meisten Fällen.
il problema.
Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom
Se esso persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.
Fernsehgerät auf.
La griglia dei diffusori non può essere rimossa.
Die Frontverkleidungen können nicht abgenommen werden.
Tenere lontani gli oggetti magnetizzati
Halten Sie magnetisierte Gegenstände von den Lautsprechern
Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede telefoniche,
fern.
ecc., potrebbero essere danneggiate se vengono avvicinate troppo
Magnetische Karten, Kreditkarten, Monatskarten usw. können beschädigt
ai magneti dei diffusori. Essi possono anche influenzare gli orologi.
werden, wenn sie in die Nähe der Lautsprechermagneten gebracht werden.
Die Ganggenauigkeit von Uhren kann ebenfalls beeinträchtigt werden.
Evitare posti quali quelli descritti di seguito.
Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:
•Esposti alla luce diretta del sole
•Orte mit direkter Sonneneinstrahlung
•Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre sorgenti di calore
•Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen Wärmequellen
•Dove l’umidità è elevata
•Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit
Manutenzione
Pflege und Instandhaltung
Pulire queste unità con un panno morbido, pulito e
Reinigen Sie die Boxen mit einem weichen, sauberen, trockenen
asciutto.
Tuch.
•Per pulire le unita non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o
•Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen
benzina.
verwenden.
•Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le
•Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem
Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.
istruzioni che lo accompagnano.
32
RQT7693
04_RQT7693_26-33 04.03.15, 06:00 PM32
Anmärkningar
Praktiske oplysninger
Højttalerens impedans og
Högtalarimpedans och ineffekt
belastningsevne
SB-FS70 / SB-PC70 Impedans 6 Ω
SB-FS70
/
SB-PC70 Impedans 6 Ω
Ineffekt 100 W (RATED)
Belastningsevne 100 W (RATED)
Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstär-
kare vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan.
Disse højttalere bør kun tilsluttes en forstærker (eller receiver) med
Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än
en udgangseffekt som angivet eller mindre.
vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstår på grund
Hvis du bruger en kraftigere forstærker eller receiver end angivet
av en för kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller högtalarna
herover, risikerer du forvrænget lyd på grund af overbelastning samt
samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen från vägguttaget och kalla
at ødelægge højttaleren eller forstærkeren (eller receiveren).
på service om utrustningen på något sätt skadas eller om det uppstår
Overbelastning kan også medføre brandfare. Hvis dit anlæg tager
oväntade problem under avspelning.
skade, eller der opstår uventede problemer under gengivelse, bør du
straks slukke ved stikkontakten og kontakte din forhandler.
Skyddskrets (SB-FS70
/
SB-PC70)
Sikringskredsløb (SB-FS70
/
SB-PC70)
Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som är avsedd att
skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler. Ingången
Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter
avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns.
enhederne mod for høj forstærkereffekt eller unormale signaler. I
Om ljudet avbryts...
tilfælde af overbelastning afbrydes højttaleren automatisk.
1. Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren).
Hvis lyden afbrydes...
2. Kontrollera ljudkällan och anslutningarna för att upptäcka
1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke.
eventuella problem.
2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne.
Om inget problem föreligger återställs skyddskretsen efter ett
Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet
par minuter.
højttalerne efter nogle minutter.
Efter att skyddskretsen återställts...
Når højttalerne spiller igen...
Vrid inte upp volymen på mottagaren alltför högt.
Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens (eller
forstærkerens) lydstyrke.
Vid alltför hög ineffekt
Undgå overbelastning
Du kan orsaka skador på dina högtalare, och förkorta
deras bruksliv, om du spelar med hög volym under längre
Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes, hvis
perioder.
der spilles med høj lydstyrke i længere tid.
Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade:
Minska volymen i följande fall för att undvika skador:
•Ved afpilning forvrænget lyd.
•När du spelar ljud med distorsion.
•Hvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en
•När högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon,
pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en
brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från en oscil-
oscillator, en testplade eller et elektronisk instrument.
lator, testskiva eller elektroniskt instrument.
•Når lydkvaliteten indstilles.
•När du justerar ljudkvaliteten.
•Når der tændes og slukkes for forstærkeren.
•När du sätter på och stänger av förstärkaren.
Andre forsigtighedsregler
Andra anmärkningar
Hvis der opstår farvefejl på dit TV:
Om det uppstår färgstörningar på din TV-apparat:
Disse højttalere er konstrueret således, at de kan placeres tæt ved et
Högtalarna är konstruerade för att kunna användas nära en TV-
TV. Dog kan der opstå farveforstyrrelser i TV-billedet i forbindelse
apparat, men bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och
med nogle TV og højttalerplaceringer.
SVENSKADANSK
högtalaruppsättningar.
Hvis dette sker, så sluk for TV’ets hovedafbryder eller ved
stikkontakten i ca. 30 minutter.
Stäng av TV-apparaten i ungefär 30 minuter om detta skulle
TV’ets automatiske afmagnetisering bør kunne løse problemet.
inträffa.
Hvis der stadig er farvefejl, så prøv at flytte højttalerne længere bort
TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet.
fra TV’et.
Flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten om störningarna
Højttalernettet kan ikke tages af.
kvarstår.
Hold magnetiserede genstande væk
Det går inte att ta loss högtalarnäten.
Kort med magnetstribe, f.eks. kreditkort og adgangskort, kan tage
skade, hvis de kommer for tæt til højttalerens magneter. Mekaniske
Håll magnetiserade föremål på avstånd.
ure kan også tage skade.
Magnetkort, bankkort, månadskort osv. kan skadas om de får ligga
Undgå steder som de nedennævnte:
alltför nära magneterna i högtalare. Klockor kan också påverkas.
•Direkte i solen
Undvik platser som beskrivs nedan.
•I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder
•Direkt solljus
•Hvor der er høj luftfugtighed
•Nära värmeelement eller andra källor som genererar värme
•Platser med hög luftfuktighet
Vedligeholdelse
Rengør disse enheder med en tør, blød klud.
Underhåll
•Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre opløsningsmidler
til rengøringen.
Rengör enheterna med en mjuk, ren och torr tygduk.
•Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhygge-
•Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra
ligt læse den vejledning, som følger med kluden.
enheterna.
•Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna
som följde med tygduken ordentligt.
33
RQT7693
04_RQT7693_26-33 04.03.15, 06:00 PM33
Vážený zákazníku
Dodávané příslušenství
Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.
Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte
Dostarczone wyposażenie
si prosím pozorně tento návod.
Прилагаемые принадлежности
Soustava reproduktorů
Reprosoustava
SB-FS70 Čelní, prostorová SB-FS70 X 4
Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.
Centrální SB-PC70 X 1
Prosimy o sprawdzenie i rozpoznanie dostarczonego wyposażenia.
SB-CW70
Aktivní subwoofer SB-WA70 X 1
Проверьте и идентифицируйте наличие этих
принадлежностей.
Obsah
Bezpečnostní upozornění ............................................................. 35
Sestavení reprosoustav ................................................................ 36
SB-FS70
Umístění ........................................................................................ 39
Kabely reprosoustav (délka: 10 m) ..... 2
Zapojení ........................................................................................ 41
Kable głośników (długie: 10 m) ........... 2
Obsluha subwooferu (SB-WA70) .................................................. 42
Шнуры динамиков (длинные: 10 м) ... 2
Poznámky ..................................................................................... 44
Údržba přístroje ............................................................................ 44
Kabely reprosoustav (krátko: 4 m) ...... 2
Technické údaje ...........................................Na zadní straně obalu
Kable głośników (krótkie: 4 m) ........... 2
Шнуры динамиков (короткие: 4 м) ... 2
Složený stabilizátor ............................. 4
Drogi Kliencie
Złożony stabilizator ............................. 4
Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.
Стабилизатор в сборе ...................... 4
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,
Základna ............................................. 4
prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Podstawa ............................................ 4
Zestaw głośnikowy
Głośniki
Основание ......................................... 4
SB-FS70 Przedni, surround SB-FS70 X 4
Gumové podložky
Środkowy SB-PC70 X 1
................................... 1 arch (24 nožky)
SB-CW70
Aktywny głośnik superniskotonowy
SB-WA70 X 1
Gumowe podkładki
......................... 1 arkusz (24 podkładki)
Spis treści
Резиновые прокладки
Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................... 35
................................. 1 лист (24 ножки)
Ustawienie głośników ................................................................... 37
Ustawienie .................................................................................... 40
Šroub stojanu ..................................... 8
Podłączenia .................................................................................. 41
Plastikowy zacisk ............................... 8
Obsługa głośnika superniskotonowego (SB-WA70) ..................... 43
Винты для основания ....................... 8
Uwagi ............................................................................................ 44
Konserwacja ................................................................................. 44
Nylonová svorka ................................. 4
Dane techniczne ....................................................... Tylna okładka
Plastikowy zacisk ............................... 4
Нейлоновые зажимы ........................ 4
Šroub nylonové svorky ....................... 4
Уважаемый покупатель
Śruba do plastikowego zacisku ......... 4
Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.
Винты для нейлоновых зажимов .... 4
Чтобы получить оптимальное качество работы системы и
обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте
SB-PC70
эту инструкцию.
Kabely reprosoustav (krátko: 4 m) ...... 1
Система динамиков
Динамики
Kable głośników (krótkie: 4 m) ........... 1
SB-FS70
Передние, окружающего звучания
SB-FS70 X 4
Шнуры динамиков (короткие: 4 м) ... 1
SB-CW70 Центральный SB-PC70 X 1
Активный сабвуфер SB-WA70 X 1
Nožky reprosoustav
..................................... 1 arch (4 nožky)
Содержание
Podkładki pod głośniki
Meps texhnkn °eÎogachoctn ..................................................... 36
........................... 1 arkusz (4 podkładki)
Установка динамиков ................................................................ 37
Ножки динамиков
Расположение ............................................................................. 40
................................... 1 лист (4 ножки)
Подсоединения ........................................................................... 42
Управление сабвуфером (SB-WA70) ........................................43
SB-WA70
Примечания ................................................................................ 45
Уход ............................................................................................. 45
Síový přívod ...................................... 1
Te xничecкиe xapaкtepиctики ........ обратная сторна обложки
Przewód zasilania prądem
zmiennym ......................................... 1
ČESKY
Ljr Poccnn
Сетевой шнур питания
“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5
переменного тока ........................... 1
Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ”
cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba
Monofonní propojovací kabel (5 m) .... 1
gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom
Monofoniczny kabel
cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n
podłączeniowy (5 m) ......................... 1
POLSKI
gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”
Монофонический
соединительный шнур (5 м) ........... 1
Акустическая система
Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
1006 Кадома, Осака, Япония
Сделано в Малайзии
ЯЗЫК
Gpnmep mapknpobkn: ø ø 1 A ø ø ø ø ø ø ø
РУССКИЙ
Íjemehts kola: 3-nØ cnmboj–fol nÎfotobjehnr
(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., S);
4-sØ cnmboj–mecru nÎfotobjehnr
(A±rhbapv, B±iebpajv, S, L±leka°pv)
PacgojoÒehne mapknpobkn:
„alhrr, hnÒhrr njn °okobar gahejv yctpoØctba
34
RQT7693
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM34
Bezpeçnostní upozornêní
Zalecenia dotyczàce bezpieczeæstwa
Umístêní pâístroje
Ustawianie urządzenia
Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno
Ustaw urządzenie na równej powierzchni z dala od bezpośredniego
vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před
oświetlenia słonecznego, wysokiej temperatury, dużej wilgotności i
nadměrným vlhkem, prachem a přílišnými vibracemi. Toto prostředí
nadmiernych wibracji. Takie warunki mogą doprowadzić do
by mohlo poškodit skříňku přístroje nebo další komponenty, které by
uszkodzenia obudowy i/lub innych części i przez to skrócić czas
mohly zkrátit životnost celého zařízení.
prawidłowego działania urządzenia.
Napêtí
Napięcie zasilające
Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To může
Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia. Może to
vést k přetížení přístroje a být příčinou požáru.
przeciążyć urządzenie i spowodować pożar.
Pro napájení přístroje nikdy nepoužívejte stejnosměrnou sí. Pečlivě
Nie używaj jako źródła zasilania prądu stałego. Starannie upewnij
prověřte po přemístění přístroje na lo nebo jine nové místo, zda není
się, jakie parametry ma napięcie sieci, zwłaszcza na statku lub w
napájecí elektrická sí stejnosměrná.
innym miejscu, gdzie bywa stosowana sieć prądu stałego.
Ochrana síïového pâívodu
Obchodzenie się z przewodem
sieciowym
Přesvědčte se, že je síový přívod řádně zasunut do zásuvky, a že
není poškozen. Nedokonalé připojení a poškození přívodu může být
Przewód sieciowy musi być dokładnie podłączony i nie może być
příčinou požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Za přívod netahejte,
uszkodzony. Złe kontaktowanie i uszkodzenie przewodu sieciowego
neohýbejte jej a nepokládejte na něj těžké předměty.
może być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego. Nie
Při vytahování ze zásuvky vždy pevně uchopte vidlici přívodu.
rozciągaj, nie zginaj i nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na
Tahání za přívod může být příčinou úrazu elektrickým proudem.
urządzeniu.
Nedotýkejte se přívodu mokrýma rukama. Může to být příčinou
Przy wyłączaniu urządzenia z sieci nie ciągnij za przewód, ponieważ
úrazu elektrickým proudem.
może to doprowadzić do porażenia elektrycznego.
Nigdy nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami, ponieważ może to
doprowadzić do niebezpiecznego porażenia elektrycznego.
Cizí pâedmêty
Zabraňte vniknutí kovových předmětů dovnitř přístroje. Může se
Ciała obce
to stát příčinou úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce.
Zabraňte vniknutí kapaliny do přístroje. Může se to stát příčinou
Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty wpadały do
úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce. Pokud k tomu
urządzenia. Może to spowodować poważne porażenie elektryczne
již došlo, okamžitě přístroj odpojte od sítě a obrate se na odborný
lub uszkodzenie urządzenia.
servis.
W żadnym wypadku nie dopuszczaj do dostania się płynów do
Na přístroj nebo v jeho blízkosti nerozprašujte žádné insekticidy.
wnętrza urządzenia. Może to spowodować poważne porażenie
Obsahují hořlavý plyn, který by ve styku s přístrojem mohl vzplanout.
elektryczne lub uszkodzenie urządzenia. Jeśli do tego dojdzie,
natychmiast wyłącz urządzenie z sieci i skontaktuj się z punktem
sprzedaży.
Servis
Nie rozpylaj w pobliżu urządzenia środków owadobójczych.
Zawierają one substancje łatwopalne, które skierowane w kierunku
Nepokoušejte se sami přístroj opravovat. Pokud přestane hrát nebo
pracującego urządzenia, mogą zapalić się.
přestanou svítit indikátory nebo se začne vyvíjet kouř, nebo se
vyskytne jiný problém, který není popsán v tomto návodu, od pojte
síový přívoda obrate se na autorizovaný odborný servis. Pokud se
Serwis
pokusíte sami o opravu, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo
dalšímu poškození přístroje. Proto nenechávejte přístroj rozebírat,
Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli dźwięk
upravovat nebo opravovat nekvalifikovanou osobou.
jest przerywany, wskaźniki nie świecą, pojawia się dym itp., skontaktuj
się natychmiast z punktem sprzedaży lub z autoryzowanym punktem
Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se
serwisowym. Może dojść do poważnego porażenia elektrycznego lub
prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.
uszkodzenia urządzenia, jeśli urządzenie będzie naprawiane,
rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane osoby.
Zasunutí síïové nástrçky
Síová nástrčka
U některých typů nástrček se
Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz
může stát, že přední část nástrčky
je z sieci. Wydłuży to czas jego poprawnej pracy.
poněkud vyčnívá, přestože byla
řádně zasunuta do síové přívodky
Wkìadanie przewodu sieciowego
Wtyk przewodu
sieciowego
na přístroji. Situace je znázorněna
Nawet gdy przewód jest włożony
ČESKY
na obrázku.
Přibližné 6 mm
dokładnie, czołowa część złącza
Není to však na závadu a přístroj
Zásuvka přístroje
może wystawać tak, jak pokazano
můžete bez problémů takto
na rysunku.
používat.
Jest to zależne od rodzaju wtyczki i
Około 6 mm
nie powoduje komplikacji w
Gniazdo zasilania
korzystaniu z urządzenia.
sieciowego w urządzeniu
Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a
POLSKI
zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních
problémů.
Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego,
a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na
wypadek wystąpienia trudności.
I když je vypínač napájení AC v poloze „OFF“, přístroj není zcela
odpojen od sítě. Jestliže nebudete jednotku používat delší dobu,
Pomimo, że przełącznik zasilania znajduje się w położeniu „OFF”
vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Jednotku umístěte tak, aby
(wyłączony), urządzenie nie jest całkowicie odcięte od zasilania.
bylo možné zástrčku snadno vytáhnout.
Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij
wtyczkę zasilania z gniazdka. Ustaw urządzenie tak, aby można
POZOR (SB-FS70):
było łatwo wyciągnąć wtyczkę zasilania.
Nestoupejte na základnu a netřeste s reproduktorem. Bute
opatrní během přítomnosti dětí (viz str. 39).
OSTREZEŻENIE (SB-FS70):
Nie należy stawać na podstawie i trząść zestawem
głośnikowym. Należy zachować ostrożność, kiedy w pobliżu
znajdują się dzieci (patrz strona 40).
35
RQT7693
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM35
Meps texhnkn °eÎogachoctn
PaÎmeqehne
Yctahobnte aggapat ha pobhoØ gobepxhoctn tak, ≠to°s oha
he golbepfajacv boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ,
bscoknx temgepatyp, bscokoØ bjaÒhoctn n ≠peÎmephsm
bn°paunrm. B gpotnbhom cjy≠ae mofyt gobpelntvcr kopgyc njn
lpyfne komgohehts, n bcjelctbne ˙tofo cpok cjyÒ°s
o°opylobahnr cokpatntcr.
HagprÒehne
He ncgojvÎyØte ncto≠hnkn toka c bscoknm hagprÒehnem.
MoÒet boÎhnkhytv gepefpyÎka cnctems, kotopar gobje≠et Îa
co°oØ goÒap.
He ncgojvÎyØte ncto≠hnkob goctorhhofo toka. Tqatejvho
gpobepvte ncto≠hnk toka gepel yctahobkoØ aggapata ha cylhe
njn b lpyfom mecte, fle ncgojvÎyetcr goctorhhsØ tok.
„aqnta cetebofo whypa
Sestavení reprosoustav
Y°elntecv b tom, ≠to ceteboØ whyp gpabnjvho golcoelnheh
n he gobpeÒleh. Gjoxoe golcoelnhehne n gobpeÒlehne whypa
Při zacházení s reprosoustavami příliš netlačte na čelní síky. Když
mofyt bsÎbatv goÒap njn ˙jektpn≠ecknØ wok. He trhnte Îa whyp,
s reprosoustavami pracujete, položte je na plochý povrch pokrytý
he nÎfn°aØte efo n he ctabvte ha ka°ejv trÒejsx gpelmetob.
měkkou tkaninou.
Akkypatho lepÒnte whyp gpn efo otcoelnhehnn bo nΰeÒahne
Pevně utáhněte šrouby.
gojy≠ehnr ˙jektpn≠eckofo woka.
He gpnkacaØtecv k ka°ejd mokpsmn pykamn bo nΰeÒahne
gojy≠ehnr ˙jektpn≠eckofo woka.
Čelní reprosoustava (SB-PC70)
Goctopohhne gpelmets
Umístěte nad nebo pod střed televizoru na polici nebo do podstavce
televizoru a nebo na stěnu. Umístění přímo na televizor může
He goÎbojrØte metajjn≠ecknm gpelmetam gogalatv bhytpv
způsobit deformaci obrazu.
aggapata. Íto moÒet bsÎbatv goÒap njn gojomky.
He goÎbojrØte Ònlkoctn gogalatv bhytpv aggapata. Íto
Neumisujte tuto reprosoustavu na ze nebo strop jinak, než je zde
moÒet bsÎbatv ylap tokom njn gojomky. Gpn gogalahnn
popsáno.
Ònlkoctn bhytpv aggapata hemeljehho otkjd≠nte gntahne n
cbrÒntecv c lnjepom.
Připevnění gumových nožek při umístění
He pacgsjrØte nhcekteunls ha gobepxhoctv njn bhytpn
reprosoustavy na zem
aggapata. Ohn colepÒat jefko bocgjamehrdqnecr faÎs,
Přilepte gumové nožky na základnu reprosoustavy, abyste zabránili
kotopse mofyt Îafopetvcr gpn gogalahnn bhytpv aggapata.
vibracím, které způsobují pohyb nebo spadnutí reproduktoru.
O°cjyÒnbahne
Připevnění na ze
Přilepte gumové nožky na zadní stěnu reprosoustavy.
He gstaØtecv yctpahrtv gojomkn camoctortejvho. B cjy≠ae
Šroub (není přiložen)
ecjn otcytctbyet Îbyk, he foprt nhlnkatops, gorbjretcr lsm njn
Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.
boÎhnkadt kakne-jn°o lpyfne hencgpabhoctn, he ygomrhytse b
Ze musí být schopna unést přes 10 kg.
nhctpykunn, cbrÒntecv c lnjepom njn cepbnchsm uehtpom. Ecjn
≠ejobek, he o°jaladqnØ cootbetctbydqeØ kbajninkauneØ,
Připevnění ke stojanu televizoru
°ylet paΰnpatv, gepelejsbatv njn pemohtnpobatv aggapat, oh
Při nákupu nebo přípravě televizního stojanu zajistěte následující
moÒet bsÎbatv gojomky njn gojy≠ntv ˙jektpn≠ecknØ wok.
podmínky.
Bs moÒete gpoljntv cpok cjyÒ°s o°opylobahnr, ecjn
Zajistěte, aby byl použit správný průměr a délka šroubů a také jejich
°ylete otkjd≠atv efo ot gntahnr gpn ljntejvhom gepepsbe b
vzdálenost dle diagramu.
˙kcgjyataunn.
Televizní stojan (není přiložen)
Šroub (není přiložen); průměr: 5 mm, stoupání: 0,8 mm, délka:
Yctahobka coelnhntejr b fheÎlo
Сoединитель
tlouška stěny stojanu + 10 mm.
Даже если соединитель полностью
вставлен в гнездо, то в зависимости
Vzdálenost mezi středy otvorů: 60 mm.
ČESKY
от типа гнезда часть соединителя
Stojan musí být schopen unést přes 10 kg.
может выступать как это показано
на рисунке.
Subwoofer (SB-WA70)
Однако это не вызывает никаких
Приблиз. 6 мм
проблем с использованием
Гнездо для кабеля
устройства.
Lze umístit kdekoli v rozumné vzdálenosti od televizoru. Umístěte
minimálně 5 cm od zdi, protože je na zadní straně umístěn bass
Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки
reflexový výstup.
переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена
так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения
Tento reproduktor nezavěšujte na stěnu ani na strop.
проблемы.
Хотя переключатель питания переменного тока находится в
ЯЗЫК
РУССКИЙ
положении “OFF” (выкл.), аппарат отсоединен от электрической
сети не полностью. Удалите штекер из электрической сетевой
розетки, если Вы не будете использовать аппарат в течение
длительного времени. Разместите аппарат так, чтобы штекер
можно было легко удалить.
ПРИМЕЧАНИЕ (SB-FS70):
Не устанавливайте на основании и не трясите динамик.
Будьте внимательны, если рядом находятся дети
(см. стр. 40).
36
RQT7693
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM36
POLSKI
ЯЗЫК
РУССКИЙ
37
RQT7693
;;
;;
;;
270 mm
60 mm
30-35 mm
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm
10 mm
Ustawienie głośników
Установка динамиков
W trakcie ustawiania głośników uważaj, abyś nie naciskał nadmiernie
Соблюдайте осторожность при обращении с динамиками – не
na przednie siatki. Podczas wykonywania czynności nad głośnikami
прилагайте излишнее давление к передним сеткам. При работе
ułóż je na płaskiej powierzchni wyścielonej miękką tkaniną.
с динамиками положите их на ровную поверхность на мягкую
Dokręć mocno śruby.
ткань. Завинчивайте винты крепко.
Głośnik środkowy (SB-PC70)
Центральный динамик (SB-PC70)
Ustaw nad lub pod środkiem telewizora, na półce lub stojaku lub
Поместите сверху или снизу центра телевизора на полку или
przymocuj do ściany. Ustawienie bezpośrednio na telewizorze może
подставку, или прикрепите к стене. Изображение может
spowodować zniekształcenia obrazu.
искажаться, если динамик расположен непосредственно на
телевизоре.
Nie zawieszaj głośnika na ścianie lub suficie w inny sposób niż
podane poniżej.
Не прикрепляйте этот динамик к стене или к потолку используя
методы, отличающиеся от описанных здесь.
Mocowanie gumowych podkładek w przypadku
ustawiania na powierzchni
Прикрепление резиновых ножек при размещении
Przymocuj gumowe podkładki do podstawy głośnika, aby zapobiec
на поверхности
przesuwaniu lub przewróceniu na skutek drgań.
Прикрепите резиновые ножки к основанию динамика, чтобы
предотвратить вибрацию, которая может привести к
Mocowanie do ściany
передвижению или падению динамика.
Przymocuj cztery gumowe podkładki z tyłu głośnika.
Wkręt (nie dołączony)
Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.
Прикрепление к стене
Прикрепите четыре резиновые ножки к задней панели
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.
динамика.
Винт (не прилагается)
Mocowanie do stojaka na telewizor
Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.
Kiedy kupujesz lub przygotowujesz stojak na telewizor, upewnij się,
Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 10 кг.
czy spełnione są następujące warunki.
Zwróć uwagę, czy średnica i długość śrub oraz odległość między
nimi są takie jak pokazano na rysunku.
Прикрепление к телевизионной стойке
Stojak do telewizora (nie dołączony)
При покупке или подготовке Вашей телевизионной стойки
Śruba (nie dołączona); średnica: 5 mm, skok: 0,8 mm, długość:
убедитесь в том, что выполняются следующие условия.
grubość ścianki plus 10 mm.
Убедитесь в том, что диаметр и длина винтов, и расстояние
Odległość pomiędzy środkami otworów: 60 mm.
между винтами соответствуют диаграмме.
Stojak musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.
Телевизионная стойка (не прилагается)
Винт (не прилагается); диаметр: 5 мм, шаг: 0,8 мм, длина:
Głośnik superniskotonowy (SB-WA70)
толщина доски плюс 10 мм.
Расстояние между центрами отверстий: 60 мм.
Стойка должны выдерживать нагрузку свыше 10 кг.
Może być ustawiony w dowolnym miejscu, pod warunkiem że
znajdzie się w rozsądnej odległości od telewizora. Ustaw go co
najmniej 5 cm od ściany, ponieważ posiada on z tyłu system odbicia
Сабвуфер (SB-WA70)
basów.
Поместите в любом месте, до тех пор, пока он находится на
Nie mocuj tych głośników do ściany ani sufitu.
приемлемом расстоянии от телевизора. Поместите на
расстоянии по крайней мере 5 см от стены, так как он имеет
сзади басоотражающий порт.
Не прикрепляйте этот динамик на стены или потолок.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM37
ČESKY
POLSKI
38
RQT7693
;;
;;
;;
35 mm
750 mm
1390 mm
1104 mm
30-35 mm
ø7.5-9.5 mm
7-9 mm
Sestavení reprosoustav
Ustawienie głośników
Čelní a prostorové reprosoustavy (SB-FS70)
Głośniki przednie i surround (SB-FS70)
Tyto čtyři reprosoustavy jsou stejné.
Wszystkie 4 głośniki są takie same.
Umístěte čelní reprosoustavy po obou stranách televizoru. Umístěte prostorové
Ustaw głośniki przednie po obu stronach telewizora. Ustaw głośniki surround
reprosoustavy po stranách nebo mírně za místo poslechu.
z boku lub nieco z tyłu w stosunku do pozycji słuchacza.
Neumisujte tuto reprosoustavu na ze nebo strop jinak, než je zde popsáno.
Nie zawieszaj głośnika na ścianie lub suficie w inny sposób niż podane poniżej.
Připojení složeného stabilizátoru (přiložen) a základny (přiložena)
Mocowanie złożonego stabilizatora (dołączony) i podstawy
(dołączona)
Položte reprosoustavu směrem dolů.
Ułóż głośnik przodem zwróconym w dół.
Přesvědčte se, že máte složený stabilizátor (přiložen).
Sprawdź, czy masz złożony stabilizator (dołączony).
Stabilizátor Šrouby pro připojení stabilizátoru
Stabilizator Śruby do mocowania stabilizatora
Podložka
Podkładka dystansowa
Připojte kabel reprosoustavy (přiložen) ke konektorům reprosoustavy
a protáhněte jej skrze otvor
na složeném stabilizátoru.
Podłącz kabel głośnika (dołączony) do złączy głośnikowych i
• Kabel pro prostorové reprosoustavy: cca 10 m
przewlecz go przez otwór
w złożonym stabilizatorze do podstawy.
Pro čelní reprosoustavy: cca 4 m
• Kabel głośnikowy dla głośników surround: Około 10 m
• Pro další informace o zapojení ke koncovkám reprosoustav se obrate na
Dla głośników przednich: Około 4 m
odstavec „Zapojení“ (
str.41)
• Z dalszymi informacjami na temat podłączenia do złączy głośnikowych
Poté co rozhodnete o výšce reproduktoru a nastavíte délku
zapoznaj się w rozdziale „Podłączenia” (
strona 41)
reproduktorového kabelu, připevněte složený stabilizátor k
Po wybraniu wysokości zestawu głośnikowego i regulacji długości
reproduktoru pomocí dvou připevňovacích šroubů.
kabla zestawu głośnikowego, przymocuj do zestawu głośnikowego
Rozsah nastavitelné výšky reproduktoru (
níže)
złożony stabilizator przy użyciu dwóch śrub do mocowania
Poznámka
stabilizatora.
Vyvarujte se zachycení kabelu mezi složeným stabilizátorem a
Zakres regulacji wysokości zestawu głośnikowego (
poniżej)
reprosoustavou.
Uwaga
Nastavte délku kabelu reproduktoru a pomocí dvou přípevňovacích
Uważaj, aby kabel głośnika nie dostał się pomiędzy złożony stabilizator a głośnik.
šroubů základny (přiloženy), přitáhněte základnu ke složenému
Wyreguluj długość kabla zestawu głośnikowego i przymocuj
stabilizátoru.
podstawę do złożonego stabilizatora przy użyciu dwóch śrub do
Vložte kabel reproduktoru do drážky kabelu reproduktoru na
mocowania podstawy.
dolní straně základny
.
Włóż kabel zestawu głośnikowego do bruzdy na kabel zestawu
Nastavení výšky
głośnikowego
po dolnej stronie podstawy .
Po provedení kroku 3 výše, vytáhněte kabel reprosoustavy na straně
Regulacja wysokości
koncovek.
Po kroku 3 opisanym powyżej pociągnij za kabel głośnika po stronie
Povolte oba šrouby pro připevnění stabilizátoru tak, aby bylo možné
złącza głośnikowego.
panel nastavit.
Poluzuj dwie śruby mocujące stabilizator na tyle, aby można było
Pokud povolíte šrouby příliš, může reprosoustava spadnout.
wyregulować panel.
Po nastavení výšky reproduktoru a délky kabelu, bezpečně utáhněte
Jeżeli poluzujesz śruby nadmiernie, głośnik może spaść.
dva připevňovací šrouby stabilizátoru.
Po wyregulowaniu wysokości zestawu głośnikowego i długości kabla,
Nastavitelný rozsah: cca 1104 – 1390 mm
zakręć mocno dwie śruby mocujące stabilizator.
Poznámka
Zakres regulacji: Około 1104 – 1390 mm
Vyvarujte se zachycení kabelu mezi složeným stabilizátorem a
Uwaga
reprosoustavou.
Uważaj, aby kabel głośnika nie dostał się pomiędzy złożony stabilizator a głośnik.
Vložte kabel reprosoustavy do kabelové drážky na základně.
Włóż kabel głośnika do bruzdy w podstawie.
(Viz krok 4 výše)
(Opisane w kroku 4)
Připevnění stabilizačního drátu.
Mocowanie przewodu stabilizującego
Příklad
Przykład
Nylonová úchytka Šroub nylonové úchytky
Plastikowy zacisk Śruba do plastikowego zacisku
Drát (není přiložen) Kroužek (není přiložen)
Przewód (nie dołączony) Pierścień (nie dołączony)
Šroub (není přiložen)
Wkręt (nie dołączony)
Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.
Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.
Ze musí být schopna unést přes 40 kg.
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 40 kg.
Připevnění na ze
Mocowanie do ściany
Umístěte gumové podložky (přiloženy) na čtyři místa na zadní straně
Umieść gumowe podkładki (dołączone) w czterech miejscach z tyłu zestawu
reproduktoru tam, kde se dotýká stěny a na dva připevňovací otvory pro
głośnikowego, gdzie styka się on ze ścianą, i na w dwóch otworach
složený stabilizátor.
montażowych złożonego stabilizatora.
Šroub (není přiložen)
Wkręt (nie dołączony)
Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.
Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.
Ze musí být schopna unést přes 18 kg.
Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 18 kg.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM38
ČESKY
ЯЗЫК
РУССКИЙ
39
RQT7693
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
30°
30°
SB-WA70
120°
SB-FS70SB-FS70
Установка динамиков
Umístění
Čelní reprosoustava (levá) (SB-FS70)
Передние динамики и динамики окружающего звучания (SB-FS70)
Centrální reprosoustava (SB-PC70)
4 динамика являются одинаковыми.
Čelní reprosoustava (pravá) (SB-FS70)
Поместите передние динамики с любой стороны от телевизора. Поместите
Prostorová reprosoustava (pravá) (SB-FS70)
динамики окружающего звучания сбоку или немного позади позиции
прослушивания.
Prostorová reprosoustava (levá) (SB-FS70)
Aktivní subwoofer (SB-WA70)
Не прикрепляйте этот динамик к стене или к потолку используя методы,
отличающиеся от здесь описанных.
Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy by měly být umístěny v
Прикрепление стабилизатора в сборе (прилагается) и основания
přibližně stejné vzdálenosti od místa poslechu. Úhly na obrázku jsou
(прилагается)
přibližné.
Поместите динамик лицевой поверхностью вниз.
Umístění reprosoustav může ovlivnit basy a zvukové pole. Vezměte
Убедитесь в том, что у Вас имеется стабилизатор в сборе
v úvahu následující body.
(прилагается).
•Umístěte na plochou vodorovnou a stabilní podložku.
Стабилизатор Винты для прикрепления стабилизатора
Použijte podložky apod. pro zábranu kývání.
Распорка
• Umístění reprosoustav příliš blízko ke stěnám a do rohů může
Подсоедините шнур динамика (прилагается) к разъемам динамиков
způsobit příliš výrazné basy.
и пропустите шнур через отверстие
на стабилизатор в сборе к
основанию.
• Přikryjte stěny a okna silným závěsem.
• Шнур динамика для динамиков окружающего звучания: Приблиз. 10 м
• Na subwoofer nic neumisujte.
Для передних динамиков: Приблиз. 4 м
• За дальнейшей информацией относительно подсоединений разъемов
динамиков обращайтесь к разделу “Подсоединения” (
стр. 42)
Poznámka pro používání a manipulaci (SB-FS70):
Nestoupejte na základnu a netřeste s reproduktorem.
После выбора высоты динамика и регулировки длины шнура
динамика, прикрепите к динамику стабилизатор в сборе, используя
Bute opatrní během přítomnosti dětí.
два винта для прикрепления стабилизатора.
Диапазон регулировки высоты динамика (
ниже)
Примечание
Ochranné obvody (SB-WA70)
Не позволяйте шнуру динамиков попадать между стабилизатором в сборе и
динамиком.
Tyto obvody chrání proti poškození z důvodu předimenzovaného
Подрегулируйте длину шнура динамика и, используя два винта для
vstupu nebo neobvyklého signálu. Jestliže je detekována
прикрепления основания (прилагаются), прикрепите основание к
nadměrná hodnota vstupního signálu, je zvuk automaticky
стабилизатору в сборе.
přerušen.
Вставьте шнур динамика в канавку шнура динамика на нижней
стороне основания
.
Jestliže je zvuk přerušen ...
Регулировка высоты
1. Snižte úroveň hlasitosti na přijímači nebo na zesilovači.
2. Stisknutím [POWER] přístroj vypněte.
После пункта 3, указанного выше, потяните шнур динамика со
стороны разъемов динамика.
3. Zkontrolujte, zda je zdroj zvuku a zapojení v pořádku.
Ослабьте два винта для прикрепления стабилизатора так, чтобы
4. Stisknutím [POWER] přístroj zapněte.
можно было подрегулировать панель.
Po přenastavení ochranných obvodů ...
Динамик может упасть, если Вы ослабите винты слишком сильно.
После регулировки высоты динамика и длины шнура, надежно
Dbejte na to, abyste příliš nezvýšili úroveň hlasitosti na přijímači
завинтите два винта для прикрепления стабилизатора.
nebo zesilovači.
Диапазон регулировки: Приблиз. 1104 – 1390 мм
Примечание
Не позволяйте шнуру динамиков попадать между стабилизатором в сборе и
динамиком.
Вставьте шнур динамика в канавку в основании.
(Указано выше в пункте 4)
Прикрепление стабилизирующего провода
Например
Нейлоновый зажим Винт для нейлонового зажима
Провод (не прилагается) Веревка (не прилагается)
Винт (не прилагается)
Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.
Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 40 кг.
Прикрепление к стене
Расположите резиновые прокладки (прилагаются) в четырех местах на задней
стороне динамика, где она соприкасается со стеной, и на двух крепежных
отверстиях для прикрепленного стабилизатора.
Винт (не прилагается)
Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.
Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 18 кг.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM39
POLSKI
ЯЗЫК
РУССКИЙ
40
RQT7693
SB-PC70
SB-FS70 SB-FS70
30°
30°
SB-WA70
120°
SB-FS70SB-FS70
Ustawienie
Расположение
Głośnik przedni (Lewy) (SB-FS70)
Передний динамик (Левый) (SB-FS70)
Głośnik środkowy (SB-PC70)
Центральный динамик (SB-PC70)
Głośnik przedni (Prawy) (SB-FS70)
Передний динамик (Правый) (SB-FS70)
Głośnik surround (Prawy) (SB-FS70)
Динамик окружающего звучания (Правый) (SB-FS70)
Głośnik surround (Lewy) (SB-FS70)
Динамик окружающего звучания (Левый) (SB-FS70)
Aktywny głośnik superniskotonowy (SB-WA70)
Активный сабвуфер (SB-WA70)
Głośniki przednie, środkowy i surround powinny być umieszczone
Передние динамики, центральный динамик и динамики
w przybliżeniu w tej samej odległości od słuchacza.
окружающего звучания должны быть расположены на
Kąty na rysunku podane są w przybliżeniu.
приблизительно одинаковом расстоянии от позиции
Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na odtwarzanie
прослушивания. Углы на диаграмме являются
dźwięków niskich i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe
приблизительными.
wskazówki.
То, как Вы установите Ваши динамики, может оказывать
• Ustaw na płaskich, równych i pewnych powierzchniach.
влияние на бас и звуковое поле. Обратите внимание на
Aby zapobiec kołysaniu, użyj podkładek itp.
следующие пункты.
• Ustawienie głośników zbyt blisko ścian lub rogów może
• Располагайте динамики на плоской ровной и устойчивой
spowodować nadmierne wzmocnienie basów.
поверхности.
• Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.
Используйте прокладки или подобные принадлежности для
• Nie kładź niczego na głośniku superniskotonowym.
предохранения динамиков от качания.
• Расположение динамиков слишком близко к полу, стенам и
Uwaga dotycząca użytkowania i obchodzenia się
углам может привести к чрезмерному басу.
(SB-FS70):
• Закройте стены и окна толстыми занавесками.
Nie należy stawać na podstawie i trząść zestawem
• Не кладите ничего сверху сабвуфера.
głośnikowym. Należy zachować ostrożność, kiedy w
pobliżu znajdują się dzieci.
Примечание относительно использования и
обращения (SB-FS70):
Не устанавливайте на основании и не трясите
Obwód zabezpieczający (SB-WA70)
динамик. Будьте внимательны, если рядом
Obwód ten zapobiega uszkodzeniom na skutek zbyt silnych lub
находятся дети.
nietypowych sygnałów wejściowych. Gdy zostanie wykryty
nadmierny sygnał wejściowy, dźwięk zostanie automatycznie
Защитный контур (SB-WA70)
przerwany.
Этот контур предотвращает повреждения, вызываемые
Jeśli dźwięk zostanie przerwany ...
чрезмерно мощными входными сигналами или
1. Zmniejsz głośność w odbiorniku lub wzmacniaczu.
нестандартными сигналами. При обнаружении чрезмерно
2. Naciśnij [POWER], aby wyłączyć urządzenie.
мощного входного сигнала звук автоматически прерывается.
3. Sprawdź, czy nie ma problemów ze źródłem dźwięku lub
Если звук прерывается...
podłączeniami.
1. Уменьшите уровень громкости на приемнике или
4. Naciśnij [POWER], aby włączyć urządzenie.
усилителе.
Po zresetowaniu obwodu zabezpieczającego ...
2. Нажмите кнопку [POWER], чтобы выключить аппарат.
Staraj się nie zwiększać siły głosu odbiornika lub wzmacniacza
3. Проверьте, нет ли проблем с источником звука и
ponad dopuszczalny poziom.
соединениями.
4. Нажмите кнопку [POWER], чтобы включить аппарат.
После возврата защитного контура в состояние
готовности...
Не следует повышать уровень громкости приемника или
усилителя слишком сильно.
SB
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM40
ČESKY
POLSKI
41
RQT7693
;
;
;
;
;
SB-WA70
SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70
SB-PC70
SB-FS70SB-FS70
SB-PC70
Zapojení
Připojte k přijímači nebo zesilovači se 6-Ω impedancí pro čelní,
centrální a prostorové reprosoustavy a s pinovou koncovkou pro
aktivní subwoofer.
Před zapojením
Vypněte ostatní zařízení.
Připojte k síti až po provedení zapojení všech ostatních kabelů a
vodičů.
Zkrute a stáhněte konec.
Subwoofer
Čelní, centrální a prostorové
Připojte čelní , a centrální reprosoustavy pomocí 4metrových
kabelů , a prostorové reprosoustavy , pomocí 10metrových
kabelů .
Zajistěte připojení pouze kladných (mě) vodičů ke kladným (+)
koncovkám a záporných (stříbro) vodičů k záporným (-) koncovkám.
Nikdy nezkratujte kladné (+) a záporné (-) vodiče reprosoustav.
Subwoofer
E
Podłączenia
Podłącz do odbiornika lub wzmacniacza o impedancji 6-Ω dla
głośników przednich, środkowego i surround oraz do wyjściowego
złącza wielostykowego dla aktywnego głośnika superniskotonowego.
Przed podłączeniem
Wyłącz pozostałe urządzenia.
Nie podłączaj przewodu zasilania prądem zmiennym, aż wszystkie
inne przewody i kable będą podłączone.
Ściągnij, skręcając końcówkę.
Subwoofer
Głośniki przednie, środkowy i surround
Podłącz głośniki przednie , i środkowy przy pomocy 4-
metrowych kabli , a głośniki surround , przy pomocy 10-
metrowych kabli .
Uważaj, abyś podłączył wyłącznie dodatnie (miedziane) przewody
do dodatnich (+) złączy i ujemne (srebrne) przewody do ujemnych
(-) złączy.
Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (-) przewodów
głośnikowych.
Subwoofer
Připojte pomocí přiloženého monofonního
Subwoofer
propojovacího kabelu
k výstupní koncovce pro
subwoofer u přijímače nebo zesilovače.
Připojte přístroj pomocí síového přívodu k síti .
Přiložený síový přívod je pro použití pouze s tímto přístrojem.
Nepoužívejte jej s jiným přístrojem.
Poznámka
•Nepohybujte reprosoustavou, když jsou připojeny kabely
reprosoustavy. Toto může způsobit zkrat.
•Při přemísování kabelů reprosoustav je nezapomeňte svázat
provázkem, atd.
E
Głośnik superniskotonowy
Podłącz przy pomocy dołączonego monofonicznego
kabla podłączeniowego
do złącza odbiornika lub
wzmacniacza w głośniku superniskotonowym.
Podłącz przewód zasilania prądem zmiennym do
gniazdka
.
Dołączony przewod zasilania prądem zmiennym jest przeznaczony
tylko dla niniejszego urządzenia. Nie używaj go dla innych
urządzeń.
Uwaga
•Nie przenoś głośnika, kiedy kable głośnika są podłączone. Może
to doprowadzić do zwarcia.
•Podczas przenoszenia kabli głośnika koniecznie zwiń je i zwiąż
sznurkiem itp.
05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM41
Оглавление
- Speaker System
- 1 Set [POWER] to “ ON”. 1 Ponga [POWER] en “ ON”.
- 1 Mettez [POWER] sur “ ON”. 1 Druk [POWER] in de “ ON” stand.
- 1 Stellen Sie [POWER] auf “ ON” ein. 1 Posizionare [POWER] su “ ON”.
- 1 Ställ [POWER] på “ ON”. 1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.
- 1 Nastavte [POWER] na “ ON”.
- 1 Ustaw [POWER] na “ ON”. 1 Установите переключатель [POWER]