Panasonic SBTP70: 1 Ställ [POWER] på “ ON”. 1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.

1 Ställ [POWER] på “ ON”. 1 Sæt [POWER] i stilling “ ON”.: Panasonic SBTP70

SVENSKADANSK

31

RQT7693

LOW PASS FILTER : 200 Hz(max)

200

(max)

150

100

10 dB

80

10 dB

60

Sound pressure level

Sound pressure level

50

20

50 100 200 500 1000 (Hz)

20

50 100 200 500 1000 (Hz)

Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von

Zusammenhang zwischen Frequenzgang und Einstellung von

LOW PASS FILTER

VOLUME

Risposta in frequenza con la regolazione LOW PASS FILTER

Risposta in frequenza con la regolazione VOLUME

Frekvensrespons med avseende på inställningen av LOW PASS

Frekvensrespons med avseende på inställningen av VOLUME

FILTER

Frekvensgang ved VOLUME indstilling

Frekvensgang ved LOW PASS FILTER (lavpasfilter) indstilling

(ungefähre Werte)

(ungefähre Werte)

(valori approssimativi)

(valori approssimativi)

(

ungefärliga värden

)

(

ungefärliga värden

)

(omtrentlige værdier)

(omtrentlige værdier)

Bashögtalarens funktion

Betjening af subwooferen

(SB-WA70)

(SB-WA70)

1 Ställ [POWER] på “ ON”.

1 t [POWER] i stilling “ ON”.

Indikatorns färg ändras till grönt.

Indikatoren begynder at lyse grønt.

2 Sätt på ljudutmatningen från

2 Send lyden fra receiveren eller

mottagaren eller förstärkaren , och

forstærkeren og indstil lydstyrken til

ställ in volymen på en lämplig nivå.

et passende niveau.

Se bruksanvisningarna till den övriga utrustningen för detaljer.

Vi henviser til brugsvejledningen for det andet udstyr angående

Justera inte basljudet eftersom det kan leda till distorsion.

detaljer.

Om förstärkarens volym ställs in på “0” (lägsta inställningen),

Lad være med at indstille bassen, da dette kan resultere i

och får stå kvar i detta läge i mer än 8 minuter, så kopplar

forvrængning af lyden.

enheten automatiskt över till beredskapsläget och indikatorn

Hvis forstærkerens lydstyrke indstilles til “0” (laveste indstilling)

lyser med rött ljus. Genom att höja förstärkarens volym så

og den efterlades i denne indstilling i mere end 8 minutter, vil

kopplas enheten automatiskt om till driftsläget, och indikatorn

apparatet automatisk blive indstillet til standby, og indikatoren

ändrar färg till grönt.

bliver rød. Hvis forstærkerens lydstyrke øges, vil apparatet

Det kan dock inträffa att bashögtalaren inte kopplas över till

automatisk skifte til driftsindstilling, og indikatoren bliver grøn.

beredskapsläget, på grund av brus som avges av den anslutna

Det er imidlertid ikke sikkert, at subwooferen skifter til standby

förstärkaren.

på grund af støj fra den tilsluttede forstærker.

3 Ställ in [LOW PASS FILTER].

3 Indstil [LOW PASS FILTER].

Ställ om möjligt in delningsfiltret för basfrekvenser på din

Indstil lavpasfilteret på din receiver eller forstærker til 200 Hz,

mottagare eller förstärkare på 200 Hz.

hvis dette er muligt.

Se “Frekvensrespons med avseende på inställningen av LOW

Se illustrationen “Frekvensgang ved LOW PASS FILTER

PASS FILTER”.

(lavpasfilter) indstilling”.

Ställ in [LOW PASS FILTER] på 200 Hz för

Indstil [LOW PASS FILTER] til 200 Hz for fuldtone. Mindsk det,

fullregisteråtergivning. Minska inställningen om du upplever att

hvis du synes at bassen er for kraftig.

basen är för kraftig.

4 Ställ in [VOLUME] på en lämplig nivå.

4 Indstil lydstyrken til et passende niveau

Se “Frekvensrespons med avseende på inställningen av VOL-

med [VOLUME].

UME”.

Se illustrationen “Frekvensgang ved VOLUME indstilling”.

5 Spela av någonting, och ställ sedan in

5 Afspil et eller andet, og sat derefter

[PHASE] på antingen “ NORMAL”

[PHASE] til “ NORMAL” eller “ RE-

eller “ REVERSE”, beroende på vilken

VERSE”, så lyden er normal.

inställning som gör att ljudet låter

Subwooferen og højttalerne opvejer hinanden (med en markelig,

normalt.

dæmpet lyd som resultat), hvis fasen er forkert.

Om fasen är felaktigt inställd tar ljudet från bashögtalaren och

de övriga högtalarna död på varandra (vilket leder till ett onormalt

Når subwooferen er indstillet

och dämpat ljud).

Apparatet kræver ingen betjening. Når du ikke bruger det, kan du

trykke på [POWER] og slukke det helt, så det ikke bruger strøm i

Efter att inställningarna är avslutade

standby.

Hvis du flytter om på systemet, og/eller akustikken i rummet ændres,

Det enda du ska behöva göra dagligen är att trycka på [POWER] för

kan det være nødvendigt at indstille apparatet på ny.

att sätta på och stänga av enheten.

Ställ in enheten efter behov om du byter dess position och akustiken

ändras.

Bemærk

Hvis lydstyrken er for høj, kan subwooferens forstærker begynde at

Observera

klippe, så dens lyd bliver stærkt forvrænget.

Om den utgående volymen är för hög kan enhetens förstärkare klippas

Dæmp receiverens (eller forstærkerens) eller subwooferens lydstyrke,

av, och orsaka att ljudet inte låter normalt.

hvis dette sker.

Dra ner volymen på mottagaren eller förstärkaren, eller volymen på

den här enheten, om detta skulle inträffa.

04_RQT7693_26-33 04.03.15, 06:00 PM31

Hinweise

Note

Lautsprecherimpedanz und

Impedenza dei diffusori

Eingangsbelastung

e potenza di ingresso

SB-FS70

/

SB-PC70 Impedanz 6

SB-FS70

/

SB-PC70 Impedenza 6

Belastbarkeit 100 W (RATED)

Potenza di ingresso 100 W (RATED)

Sie sollten diese Lautsprecher nur an Receiver oder Verstärker anschließen,

Gli unici

ricevitori

o amplificatori collegabili a questi diffusori sono quelli

deren Nenndaten diese Werte nicht überschreiten.

con una uscita nominale non superiore ai valori indicati sopra.

Wenn Sie einen Receiver oder Verstärker verwenden, dessen Nenndaten

Se si usa un

ricevitore

o un amplificatore con valori superiori, il suono

diese Werte überschreiten, wird der Klang u.U. beeinträchtigt, und Sie

potrebbe diventare anormale a causa dell’ingresso eccessivo e

riskieren, dass entweder der Receiver oder lhre Lautsprecher

durchbrennen, oder sogar Brandgefahr. Ziehen Sie den Netzstecker ab

danneggiare il

ricevitore

o i diffusori, oppure causare un incendio. Nel

und wenden Sie sich an lhre Kundendienststelle, falls die Anlage beschädigt

caso che l’apparecchiatura subisca un qualsiasi danno o si verifichi

wird oder während der Wiedergabe unerwartet Probleme auftreten.

improvvisamente un problema durante la riproduzione, staccare il

sistema dalla presa di corrente e rivolgersi ad un tecnico.

Schutzschaltung

(SB-FS70

/

SB-PC70)

Circuiti di protezione (SB-FS70

/

SB-PC70)

Diese Lautsprecher verfügen über eine Schutzschaltung, um

Beschädigungen durch zu große Eingangsbelastung oder durch anomale

Queste unità sono dotate di circuiti di protezione dei diffusori, per

Signale zu verhindern. Wenn eine Eingangsüberbelastung festgestellt wird,

proteggerli dai danni causati da un ingresso di livello troppo alto o dai

wird der Eingang sofort automatisch abgebrochen.

segnali anormali; se il livello è troppo alto, il segnale di ingresso viene

Bei Tonausfall...

automaticamente interrotto.

1. Stellen Sie den Lautstärkepegel vom Receiver (oder Verstärker)

niedriger.

Se il suono viene interrotto...

2. Überprüfen Sie, ob es Probleme mit der verwendeten

1. Abbassare il volume del ricevitore (o dell’amplificatore).

Programmquelle oder mit den Anschlüssen gibt.

2. Controllare per escludere qualsiasi tipo di problema nei

Falls keine Probleme zu finden waren, schaltet die Schutzschaltung

collegamenti o nella sorgente del suono.

nach einigen Minuten wieder auf den vorherigen Betriebszustand

zurück.

Se non c’è nessun problema, il circuito di protezione ripristina il

Nach der Rückstellung der Schutzschaltung...

funzionamento normale in pochi minuti.

Erhöhen Sie den Lautstärkepegel des Receivers nicht zu sehr.

Dopo il ripristino del funzionamento normale...

Fare attenzione a non aumentare troppo il volume del ricevitore.

Hinweise zur Überbelastung

Ingresso eccessivo

Durch Wiedergabe mit hohem Lautstärkepegel über längere

Zeiträume hinweg können die Lautsprecher beschädigt werden,

Si potrebbero danneggiare i diffusori e ridurre la loro

und ihre Lebensdauer verkürzt sich.

DEUTSCHITALIANO

vita di servizio se si riproduce il suono agli alti livelli del

Drehen Sie die Lautstärke in den folgenden Situationen zurück,

volume per lunghi periodi di tempo.

um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden:

Per evitare danni, ridurre il volume nei casi seguenti:

Wenn eine Programmquelle mit verzerrtem Klang wiedergegeben wird.

Wenn die Lautsprecher Rückkopplungsheulen von einem Mikrofon oder

Quando si riproduce un suono distorto.

Plattenspieler, Rauscheinstreuungen von einem UKW-Sender oder

Quando i diffusori ricevono la controreazione da un microfono o

Sinussignale auffangen, die von einem Oszillator, einer Test-Disc oder

giradischi, rumore da trasmissioni in FM o segnali continui da un

einem elektronischen Musikinstrument erzeugt werden.

oscillatore, disco di test o strumento elettronico.

Beim Einstellen des Klangcharakters.

Quando si regola la qualità del suono.

Beim Ein- und Ausschalten des Verstärkers.

Quando si accende o spegne l’amplificatore.

Weitere Hinweise

Altre note

Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang auftreten:

Se i colori delle immagini sul televisore sono anormali:

Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung in der Nähe eines

Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino al televisore

Fernsehgerätes ausgelegt. Bei bestimmten Fernsehgeräten kann es je

nach Platzierung der Lautsprecher jedoch zu Bildstörungen kommen.

ma, con alcuni televisori e combinazioni di sistemazioni, potrebbero

Schalten Sie das Fernsehgerät in einem solchen Fall etwa

disturbare il colore delle immagini.

30 Minuten lang aus.

In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti circa.

Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes beseitigt das Problem

La funzione di smagnetizzazione del televisore dovrebbe correggere

in den meisten Fällen.

il problema.

Falls nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren Abstand vom

Se esso persiste, allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.

Fernsehgerät auf.

La griglia dei diffusori non può essere rimossa.

Die Frontverkleidungen können nicht abgenommen werden.

Tenere lontani gli oggetti magnetizzati

Halten Sie magnetisierte Gegenstände von den Lautsprechern

Le schede magnetizzate, le carte di credito, le schede telefoniche,

fern.

ecc., potrebbero essere danneggiate se vengono avvicinate troppo

Magnetische Karten, Kreditkarten, Monatskarten usw. können beschädigt

ai magneti dei diffusori. Essi possono anche influenzare gli orologi.

werden, wenn sie in die Nähe der Lautsprechermagneten gebracht werden.

Die Ganggenauigkeit von Uhren kann ebenfalls beeinträchtigt werden.

Evitare posti quali quelli descritti di seguito.

Vermeiden Sie die folgenden Aufstellungsorte:

Esposti alla luce diretta del sole

Orte mit direkter Sonneneinstrahlung

Vicini ad apparecchi di riscaldamento o ad altre sorgenti di calore

Orte in der Nähe von Heizgeräten oder anderen Wärmequellen

Dove l’umidità è elevata

Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit

Manutenzione

Pflege und Instandhaltung

Pulire queste unità con un panno morbido, pulito e

Reinigen Sie die Boxen mit einem weichen, sauberen, trockenen

asciutto.

Tuch.

Per pulire le unita non si deve mai usare alcol, diluenti per vernici o

Auf keinen Fall Alkohol, Farbverdünner oder Benzin zum Reinigen

benzina.

verwenden.

Prima di usare un panno trattato chimicamente, leggere con cura le

Vor Verwendung eines chemisch behandelten Reinigungstuchs die dem

Tuch beiliegende Gebrauchsanweisung sorgfältig durchlesen.

istruzioni che lo accompagnano.

32

RQT7693

04_RQT7693_26-33 04.03.15, 06:00 PM32

Anmärkningar

Praktiske oplysninger

Højttalerens impedans og

Högtalarimpedans och ineffekt

belastningsevne

SB-FS70 / SB-PC70 Impedans 6

SB-FS70

/

SB-PC70 Impedans 6

Ineffekt 100 W (RATED)

Belastningsevne 100 W (RATED)

Dessa högtalare får endast anslutas till en mottagare eller förstär-

kare vars märkuteffekt inte överstiger värdena ovan.

Disse højttalere bør kun tilsluttes en forstærker (eller receiver) med

Att använda en mottagare eller förstärkare med högre märkvärden än

en udgangseffekt som angivet eller mindre.

vad som angivits ovan, kan orsaka att onormala ljud uppstår på grund

Hvis du bruger en kraftigere forstærker eller receiver end angivet

av en för kraftig ingångssignal, skador på mottagaren eller högtalarna

herover, risikerer du forvrænget lyd på grund af overbelastning samt

samt eldsvåda. Koppla bort anläggningen från vägguttaget och kalla

at ødelægge højttaleren eller forstærkeren (eller receiveren).

på service om utrustningen på något sätt skadas eller om det uppstår

Overbelastning kan også medføre brandfare. Hvis dit anlæg tager

oväntade problem under avspelning.

skade, eller der opstår uventede problemer under gengivelse, bør du

straks slukke ved stikkontakten og kontakte din forhandler.

Skyddskrets (SB-FS70

/

SB-PC70)

Sikringskredsløb (SB-FS70

/

SB-PC70)

Dessa enheter är försedda med en skyddskrets som är avsedd att

skydda dem mot alltför hög ineffekt eller onormala signaler. Ingången

Disse højttalere er forsynet med sikringskredsløb, som beskytter

avbryts automatiskt om en alltför hög ineffekt avkänns.

enhederne mod for høj forstærkereffekt eller unormale signaler. I

Om ljudet avbryts...

tilfælde af overbelastning afbrydes højttaleren automatisk.

1. Sänk volymen på mottagaren (eller förstärkaren).

Hvis lyden afbrydes...

2. Kontrollera ljudkällan och anslutningarna för att upptäcka

1. Dæmp receiverens (eller forstærkerens) lydstyrke.

eventuella problem.

2. Kontrollér lydkilden og tilslutningerne.

Om inget problem föreligger återställs skyddskretsen efter ett

Hvis der ikke er problemer, tilkobler sikringskredsløbet

par minuter.

højttalerne efter nogle minutter.

Efter att skyddskretsen återställts...

Når højttalerne spiller igen...

Vrid inte upp volymen på mottagaren alltför högt.

Vær forsigtig med ikke at skrue for højt op for receiverens (eller

forstærkerens) lydstyrke.

Vid alltför hög ineffekt

Undgå overbelastning

Du kan orsaka skador på dina högtalare, och förkorta

deras bruksliv, om du spelar med hög volym under längre

Højttalerne kan lide skade og deres levetid afkortes, hvis

perioder.

der spilles med høj lydstyrke i længere tid.

Sænk lydstyrken i følgende tilfælde for at undgå skade:

Minska volymen i följande fall för att undvika skador:

Ved afpilning forvrænget lyd.

När du spelar ljud med distorsion.

Hvis højttalerne udsættes for hylen fra en mikrofon eller en

När högtalarna mottar tjutande från en mikrofon eller grammofon,

pladespiller, støj fra FM-udsendelser eller uafbrudte signaler fra en

brus från en FM-sändning, eller kontinuerliga signaler från en oscil-

oscillator, en testplade eller et elektronisk instrument.

lator, testskiva eller elektroniskt instrument.

Når lydkvaliteten indstilles.

När du justerar ljudkvaliteten.

Når der tændes og slukkes for forstærkeren.

När du sätter på och stänger av förstärkaren.

Andre forsigtighedsregler

Andra anmärkningar

Hvis der opstår farvefejl på dit TV:

Om det uppstår färgstörningar på din TV-apparat:

Disse højttalere er konstrueret således, at de kan placeres tæt ved et

Högtalarna är konstruerade för att kunna användas nära en TV-

TV. Dog kan der opstå farveforstyrrelser i TV-billedet i forbindelse

apparat, men bilden kan påverkas med vissa TV-apparater och

med nogle TV og højttalerplaceringer.

SVENSKADANSK

högtalaruppsättningar.

Hvis dette sker, så sluk for TV’ets hovedafbryder eller ved

stikkontakten i ca. 30 minutter.

Stäng av TV-apparaten i ungefär 30 minuter om detta skulle

TV’ets automatiske afmagnetisering bør kunne løse problemet.

inträffa.

Hvis der stadig er farvefejl, så prøv at flytte højttalerne længere bort

TV-apparatens avmagnetiseringsfunktion bör åtgärda problemet.

fra TV’et.

Flytta högtalarna längre bort från TV-apparaten om störningarna

Højttalernettet kan ikke tages af.

kvarstår.

Hold magnetiserede genstande væk

Det går inte att ta loss högtalarnäten.

Kort med magnetstribe, f.eks. kreditkort og adgangskort, kan tage

skade, hvis de kommer for tæt til højttalerens magneter. Mekaniske

Håll magnetiserade föremål på avstånd.

ure kan også tage skade.

Magnetkort, bankkort, månadskort osv. kan skadas om de får ligga

Undgå steder som de nedennævnte:

alltför nära magneterna i högtalare. Klockor kan också påverkas.

Direkte i solen

Undvik platser som beskrivs nedan.

I nærheden af varmeapparater eller andre varmekilder

Direkt solljus

Hvor der er høj luftfugtighed

Nära värmeelement eller andra källor som genererar värme

Platser med hög luftfuktighet

Vedligeholdelse

Rengør disse enheder med en tør, blød klud.

Underhåll

Brug aldrig sprit, fortynder, rensebenzin eller andre opløsningsmidler

til rengøringen.

Rengör enheterna med en mjuk, ren och torr tygduk.

Før du evt. benytter en kemisk imprægneret klud, bør du omhygge-

Använd aldrig alkohol, målarthinner eller ren bensin för att rengöra

ligt læse den vejledning, som følger med kluden.

enheterna.

Innan du använder en kemiskt preparerad tygduk, läs instruktionerna

som följde med tygduken ordentligt.

33

RQT7693

04_RQT7693_26-33 04.03.15, 06:00 PM33

Vážený zákazníku

Dodávané příslušenství

Děkujeme za zakoupení tohoto výrobku.

Abyste jej mohl optimálním způsobem a bezpečně používat, přečtěte

Dostarczone wyposażenie

si prosím pozorně tento návod.

Прилагаемые принадлежности

Soustava reproduktorů

Reprosoustava

SB-FS70 Čelní, prostorová SB-FS70 X 4

Zkontrolujte si prosím a identifikujte dodávané příslušenství.

Centrální SB-PC70 X 1

Prosimy o sprawdzenie i rozpoznanie dostarczonego wyposażenia.

SB-CW70

Aktivní subwoofer SB-WA70 X 1

Проверьте и идентифицируйте наличие этих

принадлежностей.

Obsah

Bezpečnostní upozornění ............................................................. 35

Sestavení reprosoustav ................................................................ 36

SB-FS70

Umístění ........................................................................................ 39

Kabely reprosoustav (délka: 10 m) ..... 2

Zapojení ........................................................................................ 41

Kable głośników (długie: 10 m) ........... 2

Obsluha subwooferu (SB-WA70) .................................................. 42

Шнуры динамиков (длинные: 10 м) ... 2

Poznámky ..................................................................................... 44

Údržba přístroje ............................................................................ 44

Kabely reprosoustav (krátko: 4 m) ...... 2

Technické údaje ...........................................Na zadní straně obalu

Kable głośników (krótkie: 4 m) ........... 2

Шнуры динамиков (короткие: 4 м) ... 2

Složený stabilizátor ............................. 4

Drogi Kliencie

Złożony stabilizator ............................. 4

Dziękujemy Ci za zakupienie tego produktu.

Стабилизатор в сборе ...................... 4

Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia i bezpieczną obsługę,

Základna ............................................. 4

prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.

Podstawa ............................................ 4

Zestaw głośnikowy

Głośniki

Основание ......................................... 4

SB-FS70 Przedni, surround SB-FS70 X 4

Gumové podložky

Środkowy SB-PC70 X 1

................................... 1 arch (24 nožky)

SB-CW70

Aktywny głośnik superniskotonowy

SB-WA70 X 1

Gumowe podkładki

......................... 1 arkusz (24 podkładki)

Spis treści

Резиновые прокладки

Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa .......................................... 35

................................. 1 лист (24 ножки)

Ustawienie głośników ................................................................... 37

Ustawienie .................................................................................... 40

Šroub stojanu ..................................... 8

Podłączenia .................................................................................. 41

Plastikowy zacisk ............................... 8

Obsługa głośnika superniskotonowego (SB-WA70) ..................... 43

Винты для основания ....................... 8

Uwagi ............................................................................................ 44

Konserwacja ................................................................................. 44

Nylonová svorka ................................. 4

Dane techniczne ....................................................... Tylna okładka

Plastikowy zacisk ............................... 4

Нейлоновые зажимы ........................ 4

Šroub nylonové svorky ....................... 4

Уважаемый покупатель

Śruba do plastikowego zacisku ......... 4

Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему.

Винты для нейлоновых зажимов .... 4

Чтобы получить оптимальное качество работы системы и

обеспечить безопасность, пожалуйста, внимательно прочитайте

SB-PC70

эту инструкцию.

Kabely reprosoustav (krátko: 4 m) ...... 1

Система динамиков

Динамики

Kable głośników (krótkie: 4 m) ........... 1

SB-FS70

Передние, окружающего звучания

SB-FS70 X 4

Шнуры динамиков (короткие: 4 м) ... 1

SB-CW70 Центральный SB-PC70 X 1

Активный сабвуфер SB-WA70 X 1

Nožky reprosoustav

..................................... 1 arch (4 nožky)

Содержание

Podkładki pod głośniki

Meps texhnkn °eÎogachoctn ..................................................... 36

........................... 1 arkusz (4 podkładki)

Установка динамиков ................................................................ 37

Ножки динамиков

Расположение ............................................................................. 40

................................... 1 лист (4 ножки)

Подсоединения ........................................................................... 42

Управление сабвуфером (SB-WA70) ........................................43

SB-WA70

Примечания ................................................................................ 45

Уход ............................................................................................. 45

Síový přívod ...................................... 1

Te xничecкиe xapaкtepиctики ........ обратная сторна обложки

Przewód zasilania prądem

zmiennym ......................................... 1

ČESKY

Ljr Poccnn

Сетевой шнур питания

“YctahobjehhsØ gponÎbolntejem b goprlke g. 2 ct. 5

переменного тока ........................... 1

Ielepajvhofo „akoha PI “O Îaqnte gpab gotpe°ntejeØ”

cpok cjyÒ°s nÎlejnr pabeh 7 folam c lats gponÎbolctba

Monofonní propojovací kabel (5 m) .... 1

gpn ycjobnn, ≠to nÎlejne ncgojvÎyetcr b ctpofom

Monofoniczny kabel

cootbetctbnn c hactorqeØ nhctpykuneØ go ˙kcgjyataunn n

podłączeniowy (5 m) ......................... 1

POLSKI

gpnmehnmsmn texhn≠ecknmn ctahlaptamn.”

Монофонический

соединительный шнур (5 м) ........... 1

Акустическая система

Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.

1006 Кадома, Осака, Япония

Сделано в Малайзии

ЯЗЫК

Gpnmep mapknpobkn: ø ø 1 A ø ø ø ø ø ø ø

РУССКИЙ

Íjemehts kola: 3-nØ cnmbojfol nÎfotobjehnr

(1±2001 f., 2±2002 f., 3±2003 f., S);

4-sØ cnmbojmecru nÎfotobjehnr

(A±rhbapv, B±iebpajv, S, L±leka°pv)

PacgojoÒehne mapknpobkn:

„alhrr, hnÒhrr njn °okobar gahejv yctpoØctba

34

RQT7693

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM34

Bezpeçnostní upozornêní

Zalecenia dotyczàce bezpieczeæstwa

Umístêní pâístroje

Ustawianie urządzenia

Umístěte přístroj na vodorovnou plochou podložku, pokud možno

Ustaw urządzenie na równej powierzchni z dala od bezpośredniego

vzdálenou od tepelných zdrojů, slunečního záření a chraňte jej před

oświetlenia słonecznego, wysokiej temperatury, dużej wilgotności i

nadměrným vlhkem, prachem a přílišnými vibracemi. Toto prostředí

nadmiernych wibracji. Takie warunki mogą doprowadzić do

by mohlo poškodit skříňku přístroje nebo další komponenty, které by

uszkodzenia obudowy i/lub innych części i przez to skrócić czas

mohly zkrátit životnost celého zařízení.

prawidłowego działania urządzenia.

Napêtí

Napięcie zasilające

Nepoužívejte pro napájení zásuvky s vysokým napětím. To může

Nie używaj jako źródła zasilania wysokiego napięcia. Może to

vést k přetížení přístroje a být příčinou požáru.

przeciążyć urządzenie i spowodować pożar.

Pro napájení přístroje nikdy nepoužívejte stejnosměrnou sí. Pečlivě

Nie używaj jako źródła zasilania prądu stałego. Starannie upewnij

prověřte po přemístění přístroje na lo nebo jine nové místo, zda není

się, jakie parametry ma napięcie sieci, zwłaszcza na statku lub w

napájecí elektrická sí stejnosměrná.

innym miejscu, gdzie bywa stosowana sieć prądu stałego.

Ochrana síïového pâívodu

Obchodzenie się z przewodem

sieciowym

Přesvědčte se, že je síový přívod řádně zasunut do zásuvky, a že

není poškozen. Nedokonalé připojení a poškození přívodu může být

Przewód sieciowy musi być dokładnie podłączony i nie może być

příčinou požáru nebo úrazu elektrickým proudem. Za přívod netahejte,

uszkodzony. Złe kontaktowanie i uszkodzenie przewodu sieciowego

neohýbejte jej a nepokládejte na něj těžké předměty.

może być przyczyną pożaru lub porażenia elektrycznego. Nie

Při vytahování ze zásuvky vždy pevně uchopte vidlici přívodu.

rozciągaj, nie zginaj i nie umieszczaj ciężkich przedmiotów na

Tahání za přívod může být příčinou úrazu elektrickým proudem.

urządzeniu.

Nedotýkejte se přívodu mokrýma rukama. Může to být příčinou

Przy wyłączaniu urządzenia z sieci nie ciągnij za przewód, ponieważ

úrazu elektrickým proudem.

może to doprowadzić do porażenia elektrycznego.

Nigdy nie dotykaj wtyczki wilgotnymi rękami, ponieważ może to

doprowadzić do niebezpiecznego porażenia elektrycznego.

Cizí pâedmêty

Zabraňte vniknutí kovových předmětů dovnitř přístroje. Může se

Ciała obce

to stát příčinou úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce.

Zabraňte vniknutí kapaliny do přístroje. Může se to stát příčinou

Nie dopuszczaj do tego, aby metalowe przedmioty wpadały do

úrazu elektrickým proudem nebo nesprávné funkce. Pokud k tomu

urządzenia. Może to spowodować poważne porażenie elektryczne

již došlo, okamžitě přístroj odpojte od sítě a obrate se na odborný

lub uszkodzenie urządzenia.

servis.

W żadnym wypadku nie dopuszczaj do dostania się płynów do

Na přístroj nebo v jeho blízkosti nerozprašujte žádné insekticidy.

wnętrza urządzenia. Może to spowodować poważne porażenie

Obsahují hořlavý plyn, který by ve styku s přístrojem mohl vzplanout.

elektryczne lub uszkodzenie urządzenia. Jeśli do tego dojdzie,

natychmiast wyłącz urządzenie z sieci i skontaktuj się z punktem

sprzedaży.

Servis

Nie rozpylaj w pobliżu urządzenia środków owadobójczych.

Zawierają one substancje łatwopalne, które skierowane w kierunku

Nepokoušejte se sami přístroj opravovat. Pokud přestane hrát nebo

pracującego urządzenia, mogą zapalić się.

přestanou svítit indikátory nebo se začne vyvíjet kouř, nebo se

vyskytne jiný problém, který není popsán v tomto návodu, od pojte

síový přívoda obrate se na autorizovaný odborný servis. Pokud se

Serwis

pokusíte sami o opravu, může dojít k úrazu elektrickým proudem nebo

dalšímu poškození přístroje. Proto nenechávejte přístroj rozebírat,

Nigdy nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie. Jeśli dźwięk

upravovat nebo opravovat nekvalifikovanou osobou.

jest przerywany, wskaźniki nie świecą, pojawia się dym itp., skontaktuj

się natychmiast z punktem sprzedaży lub z autoryzowanym punktem

Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, jeho životnost se

serwisowym. Może dojść do poważnego porażenia elektrycznego lub

prodlouží, jestliže jej odpojíte od sítě.

uszkodzenia urządzenia, jeśli urządzenie będzie naprawiane,

rozbierane lub przerabiane przez niewykwalifikowane osoby.

Zasunutí síïové nástrçky

Síová nástrčka

U některých typů nástrček se

Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wyłącz

může stát, že přední část nástrčky

je z sieci. Wydłuży to czas jego poprawnej pracy.

poněkud vyčnívá, přestože byla

řádně zasunuta do síové přívodky

Wkìadanie przewodu sieciowego

Wtyk przewodu

sieciowego

na přístroji. Situace je znázorněna

Nawet gdy przewód jest włożony

ČESKY

na obrázku.

ibližné 6 mm

dokładnie, czołowa część złącza

Není to však na závadu a přístroj

Zásuvka přístroje

może wystawać tak, jak pokazano

můžete bez problémů takto

na rysunku.

používat.

Jest to zależne od rodzaju wtyczki i

Około 6 mm

nie powoduje komplikacji w

Gniazdo zasilania

korzystaniu z urządzenia.

sieciowego w urządzeniu

Zařízení je třeba umístit poblíž zásuvky elektrické střídavé sítě a

POLSKI

zásuvka by měla být snadno přístupná pro případ eventuálních

problémů.

Sprzęt powinien zostać umieszczony w pobliżu gniazda ściennego,

a wtyczka zasilania sieciowego powinna być łatwo dostępna na

wypadek wystąpienia trudności.

I když je vypínač napájení AC v poloze „OFF“, přístroj není zcela

odpojen od sítě. Jestliže nebudete jednotku používat delší dobu,

Pomimo, że przełącznik zasilania znajduje się w położeniu „OFF”

vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky. Jednotku umístěte tak, aby

(wyłączony), urządzenie nie jest całkowicie odcięte od zasilania.

bylo možné zástrčku snadno vytáhnout.

Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy czas, wyjmij

wtyczkę zasilania z gniazdka. Ustaw urządzenie tak, aby można

POZOR (SB-FS70):

było łatwo wyciągnąć wtyczkę zasilania.

Nestoupejte na základnu a netřeste s reproduktorem. Bute

opatrní během přítomnosti dětí (viz str. 39).

OSTREZEŻENIE (SB-FS70):

Nie należy stawać na podstawie i trząść zestawem

głośnikowym. Należy zachować ostrożność, kiedy w pobliżu

znajdują się dzieci (patrz strona 40).

35

RQT7693

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM35

Meps texhnkn °eÎogachoctn

PaÎmeqehne

Yctahobnte aggapat ha pobhoØ gobepxhoctn tak, ≠to°s oha

he golbepfajacv boÎleØctbnd gprmsx cojhe≠hsx jy≠eØ,

bscoknx temgepatyp, bscokoØ bjaÒhoctn n ≠peÎmephsm

bn°paunrm. B gpotnbhom cjy≠ae mofyt gobpelntvcr kopgyc njn

lpyfne komgohehts, n bcjelctbne ˙tofo cpok cjyÒ°s

o°opylobahnr cokpatntcr.

HagprÒehne

He ncgojvÎyØte ncto≠hnkn toka c bscoknm hagprÒehnem.

MoÒet boÎhnkhytv gepefpyÎka cnctems, kotopar gobje≠et Îa

co°oØ goÒap.

He ncgojvÎyØte ncto≠hnkob goctorhhofo toka. Tqatejvho

gpobepvte ncto≠hnk toka gepel yctahobkoØ aggapata ha cylhe

njn b lpyfom mecte, fle ncgojvÎyetcr goctorhhsØ tok.

„aqnta cetebofo whypa

Sestavení reprosoustav

Y°elntecv b tom, ≠to ceteboØ whyp gpabnjvho golcoelnheh

n he gobpeÒleh. Gjoxoe golcoelnhehne n gobpeÒlehne whypa

Při zacházení s reprosoustavami příliš netlačte na čelní síky. Když

mofyt bsÎbatv goÒap njn ˙jektpn≠ecknØ wok. He trhnte Îa whyp,

s reprosoustavami pracujete, položte je na plochý povrch pokrytý

he nÎfn°aØte efo n he ctabvte ha ka°ejv trÒejsx gpelmetob.

měkkou tkaninou.

Akkypatho lepÒnte whyp gpn efo otcoelnhehnn bo nΰeÒahne

Pevně utáhněte šrouby.

gojy≠ehnr ˙jektpn≠eckofo woka.

He gpnkacaØtecv k ka°ejd mokpsmn pykamn bo nΰeÒahne

gojy≠ehnr ˙jektpn≠eckofo woka.

Čelní reprosoustava (SB-PC70)

Goctopohhne gpelmets

Umístěte nad nebo pod střed televizoru na polici nebo do podstavce

televizoru a nebo na stěnu. Umístění přímo na televizor může

He goÎbojrØte metajjn≠ecknm gpelmetam gogalatv bhytpv

způsobit deformaci obrazu.

aggapata. Íto moÒet bsÎbatv goÒap njn gojomky.

He goÎbojrØte Ònlkoctn gogalatv bhytpv aggapata. Íto

Neumisujte tuto reprosoustavu na ze nebo strop jinak, než je zde

moÒet bsÎbatv ylap tokom njn gojomky. Gpn gogalahnn

popsáno.

Ònlkoctn bhytpv aggapata hemeljehho otkjd≠nte gntahne n

cbrÒntecv c lnjepom.

Připevnění gumových nožek při umístění

He pacgsjrØte nhcekteunls ha gobepxhoctv njn bhytpn

reprosoustavy na zem

aggapata. Ohn colepÒat jefko bocgjamehrdqnecr faÎs,

Přilepte gumové nožky na základnu reprosoustavy, abyste zabránili

kotopse mofyt Îafopetvcr gpn gogalahnn bhytpv aggapata.

vibracím, které způsobují pohyb nebo spadnutí reproduktoru.

O°cjyÒnbahne

Připevnění na ze

Přilepte gumové nožky na zadní stěnu reprosoustavy.

He gstaØtecv yctpahrtv gojomkn camoctortejvho. B cjy≠ae

Šroub (není přiložen)

ecjn otcytctbyet Îbyk, he foprt nhlnkatops, gorbjretcr lsm njn

Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.

boÎhnkadt kakne-jn°o lpyfne hencgpabhoctn, he ygomrhytse b

Ze musí být schopna unést přes 10 kg.

nhctpykunn, cbrÒntecv c lnjepom njn cepbnchsm uehtpom. Ecjn

≠ejobek, he o°jaladqnØ cootbetctbydqeØ kbajninkauneØ,

Připevnění ke stojanu televizoru

°ylet paΰnpatv, gepelejsbatv njn pemohtnpobatv aggapat, oh

Při nákupu nebo přípravě televizního stojanu zajistěte následující

moÒet bsÎbatv gojomky njn gojy≠ntv ˙jektpn≠ecknØ wok.

podmínky.

Bs moÒete gpoljntv cpok cjyÒ°s o°opylobahnr, ecjn

Zajistěte, aby byl použit správný průměr a délka šroubů a také jejich

°ylete otkjd≠atv efo ot gntahnr gpn ljntejvhom gepepsbe b

vzdálenost dle diagramu.

˙kcgjyataunn.

Televizní stojan (není přiložen)

Šroub (není přiložen); průměr: 5 mm, stoupání: 0,8 mm, délka:

Yctahobka coelnhntejr b fheÎlo

Сoединитель

tlouška stěny stojanu + 10 mm.

Даже если соединитель полностью

вставлен в гнездо, то в зависимости

Vzdálenost mezi středy otvorů: 60 mm.

ČESKY

от типа гнезда часть соединителя

Stojan musí být schopen unést přes 10 kg.

может выступать как это показано

на рисунке.

Subwoofer (SB-WA70)

Однако это не вызывает никаких

Приблиз. 6 мм

проблем с использованием

Гнездо для кабеля

устройства.

Lze umístit kdekoli v rozumné vzdálenosti od televizoru. Umístěte

minimálně 5 cm od zdi, protože je na zadní straně umístěn bass

Оборудование должно быть размещено около сетевой розетки

reflexový výstup.

переменного тока, а сетевая вилка должна быть расположена

так, чтобы она была легкодоступна в случае возникновения

Tento reproduktor nezavěšujte na stěnu ani na strop.

проблемы.

Хотя переключатель питания переменного тока находится в

ЯЗЫК

РУССКИЙ

положении “OFF” (выкл.), аппарат отсоединен от электрической

сети не полностью. Удалите штекер из электрической сетевой

розетки, если Вы не будете использовать аппарат в течение

длительного времени. Разместите аппарат так, чтобы штекер

можно было легко удалить.

ПРИМЕЧАНИЕ (SB-FS70):

Не устанавливайте на основании и не трясите динамик.

Будьте внимательны, если рядом находятся дети

(см. стр. 40).

36

RQT7693

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM36

POLSKI

ЯЗЫК

РУССКИЙ

37

RQT7693

;;

;;

;;

270 mm

60 mm

30-35 mm

ø7.5-9.5 mm

7-9 mm

10 mm

Ustawienie głośników

Установка динамиков

W trakcie ustawiania głośników uważaj, abyś nie naciskał nadmiernie

Соблюдайте осторожность при обращении с динамиками – не

na przednie siatki. Podczas wykonywania czynności nad głośnikami

прилагайте излишнее давление к передним сеткам. При работе

ułóż je na płaskiej powierzchni wyścielonej miękką tkaniną.

с динамиками положите их на ровную поверхность на мягкую

Dokręć mocno śruby.

ткань. Завинчивайте винты крепко.

Głośnik środkowy (SB-PC70)

Центральный динамик (SB-PC70)

Ustaw nad lub pod środkiem telewizora, na półce lub stojaku lub

Поместите сверху или снизу центра телевизора на полку или

przymocuj do ściany. Ustawienie bezpośrednio na telewizorze może

подставку, или прикрепите к стене. Изображение может

spowodować zniekształcenia obrazu.

искажаться, если динамик расположен непосредственно на

телевизоре.

Nie zawieszaj głośnika na ścianie lub suficie w inny sposób niż

podane poniżej.

Не прикрепляйте этот динамик к стене или к потолку используя

методы, отличающиеся от описанных здесь.

Mocowanie gumowych podkładek w przypadku

ustawiania na powierzchni

Прикрепление резиновых ножек при размещении

Przymocuj gumowe podkładki do podstawy głośnika, aby zapobiec

на поверхности

przesuwaniu lub przewróceniu na skutek drgań.

Прикрепите резиновые ножки к основанию динамика, чтобы

предотвратить вибрацию, которая может привести к

Mocowanie do ściany

передвижению или падению динамика.

Przymocuj cztery gumowe podkładki z tyłu głośnika.

Wkręt (nie dołączony)

Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.

Прикрепление к стене

Прикрепите четыре резиновые ножки к задней панели

Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.

динамика.

Винт (не прилагается)

Mocowanie do stojaka na telewizor

Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.

Kiedy kupujesz lub przygotowujesz stojak na telewizor, upewnij się,

Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 10 кг.

czy spełnione są następujące warunki.

Zwróć uwagę, czy średnica i długość śrub oraz odległość między

nimi są takie jak pokazano na rysunku.

Прикрепление к телевизионной стойке

Stojak do telewizora (nie dołączony)

При покупке или подготовке Вашей телевизионной стойки

Śruba (nie dołączona); średnica: 5 mm, skok: 0,8 mm, długość:

убедитесь в том, что выполняются следующие условия.

grubość ścianki plus 10 mm.

Убедитесь в том, что диаметр и длина винтов, и расстояние

Odległość pomiędzy środkami otworów: 60 mm.

между винтами соответствуют диаграмме.

Stojak musi być w stanie utrzymać ponad 10 kg.

Телевизионная стойка (не прилагается)

Винт (не прилагается); диаметр: 5 мм, шаг: 0,8 мм, длина:

Głośnik superniskotonowy (SB-WA70)

толщина доски плюс 10 мм.

Расстояние между центрами отверстий: 60 мм.

Стойка должны выдерживать нагрузку свыше 10 кг.

Może być ustawiony w dowolnym miejscu, pod warunkiem że

znajdzie się w rozsądnej odległości od telewizora. Ustaw go co

najmniej 5 cm od ściany, ponieważ posiada on z tyłu system odbicia

Сабвуфер (SB-WA70)

basów.

Поместите в любом месте, до тех пор, пока он находится на

Nie mocuj tych głośników do ściany ani sufitu.

приемлемом расстоянии от телевизора. Поместите на

расстоянии по крайней мере 5 см от стены, так как он имеет

сзади басоотражающий порт.

Не прикрепляйте этот динамик на стены или потолок.

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM37

ČESKY

POLSKI

38

RQT7693

;;

;;

;;

35 mm

750 mm

1390 mm

1104 mm

30-35 mm

ø7.5-9.5 mm

7-9 mm

Sestavení reprosoustav

Ustawienie głośników

Čelní a prostorové reprosoustavy (SB-FS70)

Głośniki przednie i surround (SB-FS70)

Tyto čtyři reprosoustavy jsou stejné.

Wszystkie 4 głośniki są takie same.

Umístěte čelní reprosoustavy po obou stranách televizoru. Umístěte prostorové

Ustaw głośniki przednie po obu stronach telewizora. Ustaw głośniki surround

reprosoustavy po stranách nebo mírně za místo poslechu.

z boku lub nieco z tyłu w stosunku do pozycji słuchacza.

Neumisujte tuto reprosoustavu na ze nebo strop jinak, než je zde popsáno.

Nie zawieszaj głośnika na ścianie lub suficie w inny sposób niż podane poniżej.

Připojení složeného stabilizátoru (přiložen) a základny (přiložena)

Mocowanie złożonego stabilizatora (dołączony) i podstawy

(dołączona)

Položte reprosoustavu směrem dolů.

Ułóż głośnik przodem zwróconym w dół.

Přesvědčte se, že máte složený stabilizátor (přiložen).

Sprawdź, czy masz złożony stabilizator (dołączony).

Stabilizátor Šrouby pro připojení stabilizátoru

Stabilizator Śruby do mocowania stabilizatora

Podložka

Podkładka dystansowa

Připojte kabel reprosoustavy (přiložen) ke konektorům reprosoustavy

a protáhněte jej skrze otvor

na složeném stabilizátoru.

Podłącz kabel głośnika (dołączony) do złączy głośnikowych i

Kabel pro prostorové reprosoustavy: cca 10 m

przewlecz go przez otwór

w złożonym stabilizatorze do podstawy.

Pro čelní reprosoustavy: cca 4 m

Kabel głośnikowy dla głośników surround: Około 10 m

Pro další informace o zapojení ke koncovkám reprosoustav se obrate na

Dla głośników przednich: Około 4 m

odstavec „Zapojení“ (

str.41)

Z dalszymi informacjami na temat podłączenia do złączy głośnikowych

Poté co rozhodnete o výšce reproduktoru a nastavíte délku

zapoznaj się w rozdziale „Podłączenia” (

strona 41)

reproduktorového kabelu, připevněte složený stabilizátor k

Po wybraniu wysokości zestawu głośnikowego i regulacji długości

reproduktoru pomocí dvou připevňovacích šroubů.

kabla zestawu głośnikowego, przymocuj do zestawu głośnikowego

Rozsah nastavitelné výšky reproduktoru (

níže)

złożony stabilizator przy użyciu dwóch śrub do mocowania

Poznámka

stabilizatora.

Vyvarujte se zachycení kabelu mezi složeným stabilizátorem a

Zakres regulacji wysokości zestawu głośnikowego (

poniżej)

reprosoustavou.

Uwaga

Nastavte délku kabelu reproduktoru a pomocí dvou přípevňovacích

Uważaj, aby kabel głośnika nie dostał się pomiędzy złożony stabilizator a głośnik.

šroubů základny (přiloženy), přitáhněte základnu ke složenému

Wyreguluj długość kabla zestawu głośnikowego i przymocuj

stabilizátoru.

podstawę do złożonego stabilizatora przy użyciu dwóch śrub do

Vložte kabel reproduktoru do drážky kabelu reproduktoru na

mocowania podstawy.

dolní straně základny

.

Włóż kabel zestawu głośnikowego do bruzdy na kabel zestawu

Nastavení výšky

głośnikowego

po dolnej stronie podstawy .

Po provedení kroku 3 výše, vytáhněte kabel reprosoustavy na straně

Regulacja wysokości

koncovek.

Po kroku 3 opisanym powyżej pociągnij za kabel głośnika po stronie

Povolte oba šrouby pro připevnění stabilizátoru tak, aby bylo možné

złącza głośnikowego.

panel nastavit.

Poluzuj dwie śruby mocujące stabilizator na tyle, aby można było

Pokud povolíte šrouby příliš, může reprosoustava spadnout.

wyregulować panel.

Po nastavení výšky reproduktoru a délky kabelu, bezpečně utáhněte

Jeżeli poluzujesz śruby nadmiernie, głośnik może spaść.

dva připevňovací šrouby stabilizátoru.

Po wyregulowaniu wysokości zestawu głośnikowego i długości kabla,

Nastavitelný rozsah: cca 1104 – 1390 mm

zakręć mocno dwie śruby mocujące stabilizator.

Poznámka

Zakres regulacji: Około 1104 – 1390 mm

Vyvarujte se zachycení kabelu mezi složeným stabilizátorem a

Uwaga

reprosoustavou.

Uważaj, aby kabel głośnika nie dostał się pomiędzy złożony stabilizator a głośnik.

Vložte kabel reprosoustavy do kabelové drážky na základně.

Włóż kabel głośnika do bruzdy w podstawie.

(Viz krok 4 výše)

(Opisane w kroku 4)

Připevnění stabilizačního drátu.

Mocowanie przewodu stabilizującego

Příklad

Przykład

Nylonová úchytka Šroub nylonové úchytky

Plastikowy zacisk Śruba do plastikowego zacisku

Drát (není přiložen) Kroužek (není přiložen)

Przewód (nie dołączony) Pierścień (nie dołączony)

Šroub (není přiložen)

Wkręt (nie dołączony)

Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.

Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.

Ze musí být schopna unést přes 40 kg.

Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 40 kg.

Připevnění na ze

Mocowanie do ściany

Umístěte gumové podložky (přiloženy) na čtyři místa na zadní straně

Umieść gumowe podkładki (dołączone) w czterech miejscach z tyłu zestawu

reproduktoru tam, kde se dotýká stěny a na dva připevňovací otvory pro

głośnikowego, gdzie styka się on ze ścianą, i na w dwóch otworach

složený stabilizátor.

montażowych złożonego stabilizatora.

Šroub (není přiložen)

Wkręt (nie dołączony)

Zašroubujte vrut do silné a tvrdé části zdi.

Wkręć wkręt do drewna w grubą i twardą część ściany.

Ze musí být schopna unést přes 18 kg.

Powierzchnia musi być w stanie utrzymać ponad 18 kg.

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM38

ČESKY

ЯЗЫК

РУССКИЙ

39

RQT7693

SB-PC70

SB-FS70 SB-FS70

30°

30°

SB-WA70

120°

SB-FS70SB-FS70

Установка динамиков

Umístění

Čelní reprosoustava (levá) (SB-FS70)

Передние динамики и динамики окружающего звучания (SB-FS70)

Centrální reprosoustava (SB-PC70)

4 динамика являются одинаковыми.

Čelní reprosoustava (pravá) (SB-FS70)

Поместите передние динамики с любой стороны от телевизора. Поместите

Prostorová reprosoustava (pravá) (SB-FS70)

динамики окружающего звучания сбоку или немного позади позиции

прослушивания.

Prostorová reprosoustava (levá) (SB-FS70)

Aktivní subwoofer (SB-WA70)

Не прикрепляйте этот динамик к стене или к потолку используя методы,

отличающиеся от здесь описанных.

Čelní, centrální a prostorové reprosoustavy by měly být umístěny v

Прикрепление стабилизатора в сборе (прилагается) и основания

přibližně stejné vzdálenosti od místa poslechu. Úhly na obrázku jsou

(прилагается)

přibližné.

Поместите динамик лицевой поверхностью вниз.

Umístění reprosoustav může ovlivnit basy a zvukové pole. Vezměte

Убедитесь в том, что у Вас имеется стабилизатор в сборе

v úvahu následující body.

(прилагается).

•Umístěte na plochou vodorovnou a stabilní podložku.

Стабилизатор Винты для прикрепления стабилизатора

Použijte podložky apod. pro zábranu kývání.

Распорка

Umístění reprosoustav příliš blízko ke stěnám a do rohů může

Подсоедините шнур динамика (прилагается) к разъемам динамиков

způsobit příliš výrazné basy.

и пропустите шнур через отверстие

на стабилизатор в сборе к

основанию.

Přikryjte stěny a okna silným závěsem.

Шнур динамика для динамиков окружающего звучания: Приблиз. 10 м

Na subwoofer nic neumisujte.

Для передних динамиков: Приблиз. 4 м

За дальнейшей информацией относительно подсоединений разъемов

динамиков обращайтесь к разделу “Подсоединения” (

стр. 42)

Poznámka pro používání a manipulaci (SB-FS70):

Nestoupejte na základnu a netřeste s reproduktorem.

После выбора высоты динамика и регулировки длины шнура

динамика, прикрепите к динамику стабилизатор в сборе, используя

Bute opatrní během přítomnosti dětí.

два винта для прикрепления стабилизатора.

Диапазон регулировки высоты динамика (

ниже)

Примечание

Ochranné obvody (SB-WA70)

Не позволяйте шнуру динамиков попадать между стабилизатором в сборе и

динамиком.

Tyto obvody chrání proti poškození z důvodu předimenzovaného

Подрегулируйте длину шнура динамика и, используя два винта для

vstupu nebo neobvyklého signálu. Jestliže je detekována

прикрепления основания (прилагаются), прикрепите основание к

nadměrná hodnota vstupního signálu, je zvuk automaticky

стабилизатору в сборе.

přerušen.

Вставьте шнур динамика в канавку шнура динамика на нижней

стороне основания

.

Jestliže je zvuk přerušen ...

Регулировка высоты

1. Snižte úroveň hlasitosti na přijímači nebo na zesilovači.

2. Stisknutím [POWER] přístroj vypněte.

После пункта 3, указанного выше, потяните шнур динамика со

стороны разъемов динамика.

3. Zkontrolujte, zda je zdroj zvuku a zapojení v pořádku.

Ослабьте два винта для прикрепления стабилизатора так, чтобы

4. Stisknutím [POWER] přístroj zapněte.

можно было подрегулировать панель.

Po přenastavení ochranných obvodů ...

Динамик может упасть, если Вы ослабите винты слишком сильно.

После регулировки высоты динамика и длины шнура, надежно

Dbejte na to, abyste příliš nezvýšili úroveň hlasitosti na přijímači

завинтите два винта для прикрепления стабилизатора.

nebo zesilovači.

Диапазон регулировки: Приблиз. 1104 – 1390 мм

Примечание

Не позволяйте шнуру динамиков попадать между стабилизатором в сборе и

динамиком.

Вставьте шнур динамика в канавку в основании.

(Указано выше в пункте 4)

Прикрепление стабилизирующего провода

Например

Нейлоновый зажим Винт для нейлонового зажима

Провод (не прилагается) Веревка (не прилагается)

Винт (не прилагается)

Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.

Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 40 кг.

Прикрепление к стене

Расположите резиновые прокладки (прилагаются) в четырех местах на задней

стороне динамика, где она соприкасается со стеной, и на двух крепежных

отверстиях для прикрепленного стабилизатора.

Винт (не прилагается)

Ввинтите шуруп в толстую и твердую часть стены.

Поверхность должна выдерживать нагрузку свыше 18 кг.

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM39

POLSKI

ЯЗЫК

РУССКИЙ

40

RQT7693

SB-PC70

SB-FS70 SB-FS70

30°

30°

SB-WA70

120°

SB-FS70SB-FS70

Ustawienie

Расположение

Głośnik przedni (Lewy) (SB-FS70)

Передний динамик (Левый) (SB-FS70)

Głośnik środkowy (SB-PC70)

Центральный динамик (SB-PC70)

Głośnik przedni (Prawy) (SB-FS70)

Передний динамик (Правый) (SB-FS70)

Głośnik surround (Prawy) (SB-FS70)

Динамик окружающего звучания (Правый) (SB-FS70)

Głośnik surround (Lewy) (SB-FS70)

Динамик окружающего звучания (Левый) (SB-FS70)

Aktywny głośnik superniskotonowy (SB-WA70)

Активный сабвуфер (SB-WA70)

Głośniki przednie, środkowy i surround powinny być umieszczone

Передние динамики, центральный динамик и динамики

w przybliżeniu w tej samej odległości od słuchacza.

окружающего звучания должны быть расположены на

Kąty na rysunku podane są w przybliżeniu.

приблизительно одинаковом расстоянии от позиции

Sposób ustawienia głośników może mieć wpływ na odtwarzanie

прослушивания. Углы на диаграмме являются

dźwięków niskich i pole dźwiękowe. Zwróć uwagę na poniższe

приблизительными.

wskazówki.

То, как Вы установите Ваши динамики, может оказывать

Ustaw na płaskich, równych i pewnych powierzchniach.

влияние на бас и звуковое поле. Обратите внимание на

Aby zapobiec kołysaniu, użyj podkładek itp.

следующие пункты.

Ustawienie głośników zbyt blisko ścian lub rogów może

Располагайте динамики на плоской ровной и устойчивой

spowodować nadmierne wzmocnienie basów.

поверхности.

Zasłoń ściany i okna grubymi zasłonami.

Используйте прокладки или подобные принадлежности для

Nie kładź niczego na głośniku superniskotonowym.

предохранения динамиков от качания.

Расположение динамиков слишком близко к полу, стенам и

Uwaga dotycząca użytkowania i obchodzenia się

углам может привести к чрезмерному басу.

(SB-FS70):

Закройте стены и окна толстыми занавесками.

Nie należy stawać na podstawie i trząść zestawem

Не кладите ничего сверху сабвуфера.

głośnikowym. Należy zachować ostrożność, kiedy w

pobliżu znajdują się dzieci.

Примечание относительно использования и

обращения (SB-FS70):

Не устанавливайте на основании и не трясите

Obwód zabezpieczający (SB-WA70)

динамик. Будьте внимательны, если рядом

Obwód ten zapobiega uszkodzeniom na skutek zbyt silnych lub

находятся дети.

nietypowych sygnałów wejściowych. Gdy zostanie wykryty

nadmierny sygnał wejściowy, dźwięk zostanie automatycznie

Защитный контур (SB-WA70)

przerwany.

Этот контур предотвращает повреждения, вызываемые

Jeśli dźwięk zostanie przerwany ...

чрезмерно мощными входными сигналами или

1. Zmniejsz głośność w odbiorniku lub wzmacniaczu.

нестандартными сигналами. При обнаружении чрезмерно

2. Naciśnij [POWER], aby wyłączyć urządzenie.

мощного входного сигнала звук автоматически прерывается.

3. Sprawdź, czy nie ma problemów ze źródłem dźwięku lub

Если звук прерывается...

podłączeniami.

1. Уменьшите уровень громкости на приемнике или

4. Naciśnij [POWER], aby włączyć urządzenie.

усилителе.

Po zresetowaniu obwodu zabezpieczającego ...

2. Нажмите кнопку [POWER], чтобы выключить аппарат.

Staraj się nie zwiększać siły głosu odbiornika lub wzmacniacza

3. Проверьте, нет ли проблем с источником звука и

ponad dopuszczalny poziom.

соединениями.

4. Нажмите кнопку [POWER], чтобы включить аппарат.

После возврата защитного контура в состояние

готовности...

Не следует повышать уровень громкости приемника или

усилителя слишком сильно.

SB

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM40

ČESKY

POLSKI

41

RQT7693

;

;

;

;

;

SB-WA70

SB-FS70 SB-FS70 SB-FS70

SB-PC70

SB-FS70SB-FS70

SB-PC70

Zapojení

Připojte k přijímači nebo zesilovači se 6- impedancí pro čelní,

centrální a prostorové reprosoustavy a s pinovou koncovkou pro

aktivní subwoofer.

Před zapojením

Vypněte ostatní zařízení.

Připojte k síti až po provedení zapojení všech ostatních kabelů a

vodičů.

Zkrute a stáhněte konec.

Subwoofer

Čelní, centrální a prostorové

Připojte čelní , a centrální reprosoustavy pomocí 4metrových

kabelů , a prostorové reprosoustavy , pomocí 10metrových

kabelů .

Zajistěte připojení pouze kladných (mě) vodičů ke kladným (+)

koncovkám a záporných (stříbro) vodičů k záporným (-) koncovkám.

Nikdy nezkratujte kladné (+) a záporné (-) vodiče reprosoustav.

Subwoofer

E

Podłączenia

Podłącz do odbiornika lub wzmacniacza o impedancji 6- dla

głośników przednich, środkowego i surround oraz do wyjściowego

złącza wielostykowego dla aktywnego głośnika superniskotonowego.

Przed podłączeniem

Wyłącz pozostałe urządzenia.

Nie podłączaj przewodu zasilania prądem zmiennym, aż wszystkie

inne przewody i kable będą podłączone.

Ściągnij, skręcając końcówkę.

Subwoofer

Głośniki przednie, środkowy i surround

Podłącz głośniki przednie , i środkowy przy pomocy 4-

metrowych kabli , a głośniki surround , przy pomocy 10-

metrowych kabli .

Uważaj, abyś podłączył wyłącznie dodatnie (miedziane) przewody

do dodatnich (+) złączy i ujemne (srebrne) przewody do ujemnych

(-) złączy.

Nigdy nie zwieraj dodatnich (+) i ujemnych (-) przewodów

głośnikowych.

Subwoofer

Připojte pomocí přiloženého monofonního

Subwoofer

propojovacího kabelu

k výstupní koncovce pro

subwoofer u přijímače nebo zesilovače.

Připojte přístroj pomocí síového přívodu k síti .

Přiložený síový přívod je pro použití pouze s tímto přístrojem.

Nepoužívejte jej s jiným přístrojem.

Poznámka

Nepohybujte reprosoustavou, když jsou připojeny kabely

reprosoustavy. Toto může způsobit zkrat.

Při přemísování kabelů reprosoustav je nezapomeňte svázat

provázkem, atd.

E

Głośnik superniskotonowy

Podłącz przy pomocy dołączonego monofonicznego

kabla podłączeniowego

do złącza odbiornika lub

wzmacniacza w głośniku superniskotonowym.

Podłącz przewód zasilania prądem zmiennym do

gniazdka

.

Dołączony przewod zasilania prądem zmiennym jest przeznaczony

tylko dla niniejszego urządzenia. Nie używaj go dla innych

urządzeń.

Uwaga

Nie przenoś głośnika, kiedy kable głośnika są podłączone. Może

to doprowadzić do zwarcia.

Podczas przenoszenia kabli głośnika koniecznie zwiń je i zwiąż

sznurkiem itp.

05_RQT7693_34-48 04.03.15, 06:23 PM41