Panasonic TYST50VX100: инструкция

Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование

Тип: Телевизор

Инструкция к Телевизору Panasonic TYST50VX100

background image

TY-ST50VX100

Model No.

TQZJ054

Installation Instructions

Pedestal for Plasma Display

Before commencing work, carefully read these Instructions and the 

Manual for the plasma display to ensure that fitting is performed correctly.

(Please keep these instructions. You may need them when maintaining or 

moving.)

English

Installationsanleitung

Sockel für Plasmadisplay

Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die 

Bedienungsanleitung für das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die 

Anbringung richtig ausgeführt wird.

(Bitte bewahren Sie diese Anleitung auf. Sie kann bei der Wartung oder 

der erneuten Anbringung der Halterung benötigt werden.)

Deutsch

Installatiehandleiding

Vloerstandaard voor plasmascherm

Lees deze installatiehandleiding en de bedieningshandleiding 

voor het plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de 

montagewerkzaamheden op de juiste wijze worden uitgevoerd.

(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij 

verwijdering of verplaatsing.)

Nederlands

Istruzioni per I’installazione

Piedistallo per lo schermo al plasma

Prima di iniziare il montaggio leggere attentamente queste istruzioni ed 

il manuale dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in 

modo corretto.

(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la 

manutenzione e l’eventuale spostamento della staffa.)

Italiano

Instructions d’installation

Piédestal pour l’écran plasma

Avant de commencer le travail, lisez attentivement ces instructions ainsi 

que le mode d’emploi de l’écran plasma de manière à réaliser un montage 

convenable.

(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir 

besoin pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer le piédestal.)

Français

Instrucciones de instalación

Pedestal para pantalla de plasma

Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el 

manual de la pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta.

(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de 

mantenimiento o mueva el soporte.)

Español

Monteringsanvisningar

Bottenplatta för plasmaskärm

Innan arbetet påbörjas ska du noga läsa dessa anvisningar och 

bruksanvisningen som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att 

arbetet utförs på rätt sätt.

(Bevara dessa anvisningar. Du kan behöva anlita dem på nytt för 

underhåll eller flyttning av hållaren.)

Svenska

Monteringsvejledning

Sokkel til plasmaskærm

Før arbejdet påbegyndes, skal De omhyggeligt læse disse instruktioner 

og betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at 

opsætningsarbejdet udføres korrekt.

(Gen disse instruktioner. De kan få brug for dem ved vedligeholdelse, eller 

hvis ophænget skal flyttes.)

Dansk

Инструкция

по

установке

Подставка

для

плазменного

дисплея

Перед

проведением

работ

внимательно

прочитайте

эту

Инструкцию

и

Руководство

для

плазменного

дисплея

чтобы

убедиться

в

том

что

установка

выполняется

правильно

.

(

Сохраните

пожалуйста

эту

инструкцию

Она

может

Вам

понадобиться

для

технического

обслуживания

или

перемещения

.)

Ру

сский

Інструкції

з

встановлення

Підставка

для

плазмового

дисплея

Перед

початком

робіт

уважно

прочитайте

ці

інструкції

та

інструкції

з

експлуатації

плазмового

дисплея

аби

забезпечити

правильний

монтаж

.

(

Збережіть

ці

інструкції

оскільки

вони

можуть

знадобитись

Вам

коли

виникне

необхідність

у

технічному

обслуговуванні

або

встановленні

в

іншому

місці

.)

Українськ

а

background image

 WARNING

Do not install in a location that cannot support the entire load.

• If the pedestal is not installed correctly, the Plasma Display may fall over and become damaged, and personal 

injury may result.

Do not disassemble or modify the pedestal.

• Otherwise the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

 CAUTION

Do not use any display other than those given in the catalogue.

• If this is not done, the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

Do not climb up onto the pedestal or use it as a step. (Young children should be made particularly aware of 

this caution.)

• If the unit falls over or becomes damaged through misuse, injury may result.

Do not use the pedestal if it becomes warped or physically damaged.

• If you use the pedestal whilst it is physically damaged, personal injury may result.

Set up on a stable, level surface.

• If this is not done, the unit may fall over and become damaged, and personal injury may result.

Keep the unit away from direct sunlight and heating equipment.

• Failure to do so may result in warping, deformation, or degradation of materials, and a loss of strength that may 

cause the equipment to fall over or break and cause injury.

During setting-up, make sure that all screws are securely tightened.

• If suffi cient care is not taken to ensure screws are properly tightened during assembly, the pedestal will not be 

strong enough to support the Plasma Display, and it might fall over and become damaged, and personal injury may 

result.

Use the accessory parts for fall-prevention to secure the Plasma Display.

• If the unit is knocked or children climb onto the pedestal with the Plasma Display installed, the Plasma Display may 

fall over and personal injury may result.

When installing or removing the plasma display and pedestal, ensure that the work is done by at least three 

persons.

• If more than three people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.

Leave a space of at least 10 cm (3.9 inches) at the top, left and right, and at least 7 cm (2.8 inches) at the rear, 

and keep the space between the bottom of the display and the floor surface.

• Do not cover the air inlet holes and air outlet holes, or a fire may result.

 Notes on handling

1) If the unit is placed in direct sunlight or next to a stove, the light and heat may cause discoloration or deformation.

2) Cleaning

   Wipe the surfaces with a soft, dry cloth. If the unit is particularly dirty, clean it using a cloth soaked with water to 

which a small amount of neutral detergent has been added, and then wipe with a dry cloth.

   Do not use products such as solvents, thinner or household wax for cleaning, as they can damage the surface 

coating.

   (If using a chemically-treated cloth, follow the instructions supplied with the cloth.)

3) Do not attach sticky tape or labels, as they can make the surface of the pedestal dirty.

 Notes on installing the pedestal

• Insert the mains plug into a mains socket which is close and easily accessible for the plasma display.

• Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise above 40°C (104 °F). If there 

is insufficient movement of the air inside the display, heat may build up inside the display and fire may result.

Precautions with regard to setting up

2

English

background image

PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED.

PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING DEATH 

RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.

Parts for assembly 

(Be sure to check the parts before assembling)

   Stand pole fixing 

screws (4)

(silver)

   Stand pole display 

fixing screws (4)

(black)

   Stand poles (2)

  Stand base (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Assembling the pedestal

Use the four stand pole fixing screws   to fasten the 

left and right stand poles to the stand base securely.

z

 Make sure that the screws are securely tightened.

z

  Forcing the stand pole fixing screws the wrong way 

will strip the threads.

z

  “L” or “R” mark is stamped on the bottom of the 

stand pole.

A

R

D

L

Front

  Securing the display

Use the stand pole display fixing screws   to fasten 

securely.

z

 Make sure that the screws are securely tightened.

z

 Carry out the work on a horizontal and level surface.

D

B

View from the bottom

Arrow mark

Hole for pedestal installation 

3

English

background image

 WARNUNG

Nur an Standorten aufstellen, die für das Gewicht geeignet sind.

•  Wenn der Sockel nicht korrekt montiert wird, kann das Plasmadisplay herunterfallen und Personenschäden 

verursachen.

Den sockel nicht zerlegen oder modifizieren.

•  Falls der Sockel verändert wird, kann das Gerät umfallen, beschädigt werden und durch das Umfallen können 

Verletzungen verursacht werden.

 VORSICHT

Nicht für Fernseher verwenden, die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind.

• Auf einer instabilen Fläche kann das Gerät umfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Nicht auf den Sockel klettern oder den Sockel als Tritt verwenden. (Dies gilt besonders für kleine Kinder.)

• Beim Umfallen kann das Gerät beschädigt werden und es können Verletzungen verursacht werden.

Den Sockel nicht verwenden, falls er verzogen, gerissen oder gebrochen ist.

•  Falls der Sockel in diesem Zustand verwendet wird, kann er noch mehr beschädigt werden und dabei Verletzungen 

verursachen. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Verkaufsgeschäft.

Auf einer stabilen, ebenen Fläche aufstellen.

• Auf einer instabilen Fläche kann das Gerät umfallen und dabei beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Halten Sie das Gerät von direktem Sonnenlicht und Heizkörpern fern.

•  Wenn das nicht geschieht, besteht die Gefahr von Verwellungen, Verformungen oder Materialalterung und ein 

Verlust an Materialfestigkeit, der zu Umkippen oder Beschädigung mit Verletzungen führen kann.

Beim Aufstellen kontrollieren, ob alle Schrauben richtig festgezogen sind.

•  Falls beim Aufstellen nicht alle Schrauben richtig festgezogen werden, ist keine ausreichende Tragfähigkeit für 

das Plasmadisplay gewährleistet. Das Gerät kann umfallen und beschädigt werden oder es können Verletzungen 

verursacht werden.

Verwenden Sie die Zubehörteile zur Verhinderung des Umstürzens zum Sichern des Breitbild- Plasmadis-

plays.

•  Im Falle eines Erdbebens oder wenn Kinder auf den Sockel klettern, kann das Plasmadisplay umstürzen und 

Verletzungen verursachen.

Alle Arbeiten im Zusammenhang mit der Aufstellung und dem Abbau des Plasmadisplays und Sockels müs-

sen von mindestens drei Personen ausgeführt werden.

•  Bei Missachtung dieser Maßregel besteht die Gefahr, dass das Plasmadisplay fallen gelassen wird, wodurch 

Verletzungen verursacht werden können.

Halten Sie einen Mindestabstand von jeweils 10 cm an der Oberseite, an der Unterseite sowie der linken und 

rechten Seite, und von 7 cm an der Rückseite ein, und sorgen Sie für einen ausreichenden Freiraum zwischen 

der Unterseite des Plasmadisplays und dem Fußboden.

•  Verdecken Sie auf keinen Fall die Lufteinlässe und Luftauslässe, da dies einen Brand verursachen kann.

 Hinweise für die Handhabung

1)  Bei der Aufstellung an einem Ort mit direkter Sonneneinstrahlung oder neben einer Heizung können 

Verformungen und Verfärbungen auftreten.

2) Reinigung

     Wischen Sie die Oberflächen mit einem weichen, trockenen Lappen ab. Bei starker Verschmutzung können Sie 

das Tuch mit einer verdünnten Reinigungsmittellösung anfeuchten. Reiben Sie das Gerät nach dem Reinigen mit

  einem anderen Tuch trocken.

     Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Farbverdünner oder Reinigungswachs, weil die Oberfläche beschädigt 

werden kann.

     (Bei Verwendung von vorbehandelten Reinigungstüchern muß die Anwendungsanleitung des Tuchs genau 

beachtet werden.)

3) Bringen Sie keine Kleber oder Klebebänder an, weil sie Spuren auf der Oberfläche des Sockels hinterlassen.

 Hinweise zur Installation des Sockels

• Schließen Sie den Netzstecker des Plasmadisplays an einer nahen und leicht zugänglichen Steckdose an.

• Es muß für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so daß die Temperatur in der Nähe des Displays 

nicht auf über 40°C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation im Display kann ein Wärmestau im Display 

auftreten, was zu einem Brandausbruch führen kann.

Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung

4

Deutsch

background image

DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.

Panasonic übernimmt keine Haftung für Sachschäden und/oder schwere Verletzungen, einschließlich 

Todesfall, die auf unsachgemäße Installation oder falsche Handhabung zurückzuführen sind.

Bauteile für den Zusammenbau 

(Prüfen Sie die Teile vor dem Zusammenbau)

   Ständerstangen-

Befestigungsschrauben 

(4) 

(silber)

   Ständerstangen-Display-

Befestigungsschrauben 

(4) 

(schwarz)

    Ständerstangen 

(2)

 Ständerbasis (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Zusammenbau des Sockels

Befestigen Sie die linke und die rechte Ständerstange 

mit den vier Ständerstangen-Befestigungsschrauben 

 sicher an der Ständerbasis. 

z

  Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest 

angezogen sind.

z

  Durch gewaltsames Eindrehen der Ständerstangen-

Befestigungsschrauben in der falschen Richtung 

werden die Gewinde ausgerissen.

z

  Die Ständerstangen sind an der Unterseite jeweils 

mit „L“ (Links) bzw. „R” (Rechts) gekennzeichnet.

A

R

D

L

Vorderseite

  Befestigen des Displays

Verwenden Sie die Ständerstangen-Display-

Befestigungsschrauben  , um das Display sicher zu 

befestigen. 

z

  Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest 

angezogen sind.

z

  Führen Sie diese Arbeit auf einer waagerechten, 

ebenen Unterlage aus.

D

B

Ansicht von unten

Pfeilmarkierung

Loch für Sockelmontage

5

Deutsch

background image

 WAARSCHUWING

Niet installeren op een locatie die het volledige gewicht niet kan dragen.

• Als de vloerstandaard niet correct is geïnstalleerd, kan het plasmascherm omvallen en kan dit resulteren in 

lichamelijke letsels.

De vloerstandaard niet demonteren of er wijzigingen in aanbrengen.

• Het apparaat kan anders omvallen en beschadigd raken, wat zou kunnen resulteren in letsel.

 OPGELET

Gebruik geen andere schermen dan die in de catalogus staan aangegeven.

• Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan 

leiden.

Niet op de vloerstandaard gaan staan of deze als opstapje gebruiken. (Kleine kinderen dienen speciaal op dit 

punt attent gemaakt te worden.)

• Als het toestel omver valt of door verkeerd gebruik beschadigd wordt, kan dit tot verwondingen leiden.

De vloerstandaard niet gebruiken als deze verbogen, gebarsten of anderszins beschadigd is.

• Als u de vloerstandaard gebruikt wanneer deze beschadigd is, kan deze verder beschadigd raken, hetgeen tot 

verwondingen kan leiden. Neem zo spoedig mogelijk contact op met uw Panasonic dealer.

Op een stabiele, horizontale ondergrond plaatsen.

• Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot verwondingen kan 

leiden.

Houd het toestel uit de buurt van direct zonlicht en verwarmingsapparatuur.

•  Dit om kromtrekking, vervorming of verslechtering van materialen te voorkomen, met eventueel verlies van sterkte 

tot gevolg waardoor het toestel omvalt of breekt en letsel kan veroorzaken.

Zorg er voor dat bij het opstellen alle schroeven goed vastgedraaid zijn.

• Als er tijdens de montage niet voldoende op gelet wordt om alle schroeven goed vast te draaien, bestaat de kans 

dat de vloerstandaard niet stevig genoeg is om het plasmascherm te dragen, waardoor het toestel omver kan 

vallen en beschadigd kan raken, hetgeen tot venwondingen kan leiden.

Gebruik de bijgeleverde montage-onderdelen om het plasmascherm te bevestigen.

• In het geval van een aardbeving of wanneer er kinderen op de vloerstandaard klimmen wanneer het plasmascherm 

daarop geplaatst is, bestaat de kans dat het scherm omver valt, hetgeen tot venwondingen kan leiden.

Zorg ervoor dat u met ten minste drie personen het plasmascherm en de vloerstandaard installeert of verwi-

jdert.

• Als dit niet door minimaal drie personen wordt uitgevoerd, bestaat de kans dat het scherm komt te vallen, met 

mogelijk persoonlijk letsel tot gevolg.

Laat tenminste 10 cm ruimte open aan de bovenkant, de linker en rechter zijkant, en tenminste 7 cm aan de 

achterkant, en laat ook ruimte open tussen de onderkant van het scherm en de vloer.

• Zorg dat de luchtinlaatsleuven en luchtuitlaatsleuven niet geblokkeerd worden, anders zou er brand kunnen 

ontstaan.

 Aanwijzingen betreffende onderhoud

1)  Als de vloerstandaard in direct zonlicht wordt geplaatst of naast een warmte bron, kan door het licht en de hitte 

verkleuring en/of vervorming ontstaan.

2) Reinigen

   

Veeg de vloerstandaard schoon met een droge doek. Als de vloerstandaard zeer vuil is, deze met water waaraan 

een kleine hoeveelheid van een neutraal schoonmaakmiddel is toegevoegd reinigen en vervlolgens met een 

droge doek afvegen.

Gebruik voor het reinigen geen producten zoals wasbenzine, terpentijn of meubelwas, aangezien deze het 

materiaal kunnen aantasten.

(Volg bij gebruik van een chemisch reinigingsdoekje de bij het doekje geleverde instructies.)

3)  Bevestig geen plakband of etiketten, aangezien de buitenzijde van de vloerstandaard daardoor onherstelbaar vuil 

kan worden.

 Opmerkingen betreffende de opstelling op een vloerstandaard

• Steek de stekker in een gemakkelijk bereikbaar stopcontact.

• Zorg dat er een goede luchtcirculatie rondom de apparatuur is zodat de omgevingstemperatuur altijd beneden 40°C 

is. Dit om te voorkomen dat de het scherm oververhit raakt met een defect tot gevolg.

Voorzorgsmaatregelen bij opstelling

6

Nederlands

background image

INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.

PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN EN/OF 

ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF ONJUIST 

HANTEREN.

Montage-onderdelen 

(Controleer de onderdelen voordat u de montage begint)

   Schroeven voor 

standaardpinnen (4) 

(zilver)

   Schroeven voor 

montage van 

standaardpinnen aan 

scherm (4) 

(zwart)

    Standaardpinnen 

(2)

   Standaardbasisplaat 

(1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

 De standaard monteren

Bevestig de linker- en rechterstandaardpin   stevig 

aan de standaardbasisplaat met behulp van de vier 

schroeven voor de standaardpinnen. 

z

  Zorg ervoor dat de schroeven goed zijn 

vastgedraaid.

z

  Als u de schroeven verkeerd erin schroeft, kan de 

schroefdraad beschadigd raken.

z

  Aan de onderkant van elke standaardpin vindt u de 

markering “L” of “R”.

A

R

D

L

Voorkant

  Het scherm bevestigen

Zet het scherm goed vast met behulp van de 

schroeven voor de montage van de standaardpinnen 

aan het scherm  . 

z

  Zorg ervoor dat de schroeven goed zijn 

vastgedraaid.

z

  Voer de werkzaamheden uit op een horizontale, 

vlakke ondergrond.

D

B

Weergave vanaf de 

onderkant

Pijlmarkering

Opening voor montage van standaard

7

Nederlands

background image

 AVVERTENZA

Non installare in un’ubicazione che non sia in grado di sostenere l’intero carico.

• Qualora il piedistallo non venga installato correttamente, lo schermo al plasma potrebbe cadere e danneggiarsi 

provocando lesioni personali.

Non smontare o modificare il piedistallo.

• In caso contrario il dispositivo potrebbe capovolgersi e subire danni, con conseguenti possibili lesioni alle persone.

 ATTENZIONE

Non utilizzare altri schermi diversi da quelli indicati nel catalogo.

• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Non salire sul piedistallo o utilizzarlo come gradino. (Prestare attenzione affinché nessun bambino possa 

utilizzarlo come giocattolo.)

• Se l’unità cade o viene danneggiata per un uso scorretto, può procurare danni a cose e persone.

Non utilizzare il piedistallo qualora presenti deformazioni, fenditure o addirittura rotture.

• Se si utilizza un piedistallo danneggiato, può rappresentare un pericolo per l’incolumità personale. Rivolgersi 

immediatamente al proprio rivenditore.

Posizionare su una superficie stabile e livellata.

• In caso contrario, I’unità può cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Non esporre l’apparecchio alla diretta luce del sole o al calore di dispositivi di riscaldamento.

•  L’esposizione al calore può causare distorsioni, deformazioni, o degrado dei materiali, e la possibile perdita di 

solidità che ne deriva può provocare la caduta o la rottura dell’apparecchio con conseguenti possibili lesioni 

personali.

Durante l’installazione, accertarsi che tutte le viti siano fissate in modo appropriato.

• Qualora non venissero fissate correttamente durante il montaggio, il piedistallo non sarà in grado di reggere lo 

schermo al plasma che potrebbe cadere e danneggiarsi, procurando eventuali danni a cose e persone.

Utilizzare le parti anti-caduta fornite come accessori per fissare lo schermo al plasma.

• Se si verifica un movimento tellurico oppure se i bambini si arrampicano sul piedistallo sul quale è montato lo 

schermo al plasma, questo può cadere e procurare danni a cose e persone.

Il lavoro di installazione o di rimozione dello schermo al plasma e del piedistallo richiede come minimo tre 

persone.

• Se non ci sono tre o più persone, il televisore potrebbe cadere causando incidenti.

Lasciare uno spazio di almeno 10 cm sulla parte superiore, destra e sinistra, e di almeno 7 cm sulla parte pos-

teriore, e lasciare uno spazio tra la parte inferiore dello schermo e la superficie del pavimento.

• Non coprire i fori di ingresso dell’aria e i fori di uscita dell’aria, perché altrimenti potrebbe verificarsi un incendio.

 Note sulla manutenzione

1)  Se l’unità è esposta alla luce solare diretta o è posizionata accanto ad una fonte di calore, possono verificarsi 

deformazioni e scolorimento.

2) Pulizia

     Pulire la superficie con un panno morbido e asciutto. Se l’unità fosse particolarmente sporca, pulirla utilizzando un 

panno inumidito con acqua e una piccola quantità di detergente neutro, quindi asciugarla con un panno asciutto.

     Per la pulizia, non si devono usare prodotti come diluenti, solventi o cera, perché possono danneggiare il 

rivestimento della superficie.

    (Se si utilizza un panno trattato chimicamente, seguire le istruzioni fornite con il panno.)

3)  Non attaccare adesivi o etichette, in quanto possono raccogliere polvere e corpi estranei che potrebbero sporcare 

la superficie del piedistallo.

 Note sull’installazione della base

• Inserire la spina del cavo di alimentazione dello schermo al plasma in una presa elettrica che sia vicina al 

televisore e facilmente accessibile.

• Fornire una ventilazione adeguata in modo che la temperatura intorno al televisore non superi i 40°C. Se la 

ventilazione all’interno del televisore è insufficiente, il televisore potrebbe accumulare calore ed essere causa di 

incendio.

Precauzioni da adottare per l’installazione

8

Italiano

background image

È NECESSARIA L’INSTALLAZIONE PROFESSIONALE.

PANASONIC NON È RESPONSABILE PER QUALSIASI DANNO DI PROPRIETÀ E/O GRAVE INFORTUNIO, 

COMPRESA LA MORTE, CAUSATI DALL’INSTALLAZIONE SBAGLIATA O DAL MANEGGIAMENTO 

SCORRETTO.

Pezzi per il montaggio 

(Assicurarsi di controllare che vi siano tutti i componenti prima di iniziare il montaggio)

   Viti di fissaggio paletti 

supporto (4) 

(argento)

   Viti di fissaggio 

paletti supporto 

schermo (4) 

(nere)

   Paletti supporto 

(2)

  Base supporto (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Montaggio del piedistallo

Usare le quattro viti di fissaggio paletti supporto   

per fissare saldamente i paletti di supporto destro e 

sinistro alla base del supporto.

z

 Accertarsi che le viti siano fissate saldamente.

z

  Se si avvitano le viti di fissaggio paletti supporto in 

modo sbagliato, si rovina la loro filettatura.

z

  Sulla parte inferiore del paletto supporto è stampato 

il marchio “L” o “R”.

A

R

D

L

Parte 

anteriore

  Fissaggio dello schermo

Usare le viti di fissaggio paletti supporto schermo   

per fissare saldamente.

z

 Accertarsi che le viti siano strette saldamente.

z

  Eseguire il lavoro su una superficie orizzontale e 

piana.

D

B

Veduta dal basso

Segni delle 

frecce

Foro per l'installazione del piedistallo

9

Italiano

background image

 AVERTISSEMENT

N’installez pas dans un emplacement ne pouvant pas supporter toute la charge.

• Si le piédestal n’est pas installé correctement, l’écran plasma risque de basculer, de s’abîmer et de blesser 

quelqu’un.

Ne démontez pas ni ne modifiez le piédestal.

• Sinon, l’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

 ATTENTION

N’utilisez pas d’autres moniteurs que ceux mentionnés dans le catalogue.

• Sinon, I’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

Ne montez pas sur le piédestal, et ne l’utilisez pas comme marche. (Cette remarque concerne principalement 

les jeunes enfants.)

• Si I’appareil tombe ou est endommagé à la suite d’une utilisation incorrecte, il y aura risque de blessures.

N’utilisez pas le piédestal s’il est tordu, ou abîmé.

• Si vous utilisez le piédestal alors qu’il est abîmé, il risque d’être endommagé encore davantage, et vous risqueriez 

de vous blesser. Adressez-vous dès que possible à votre revendeur.

Installez l’appareil sur une surface stable et horizontale.

• Sinon, I’appareil pourrait tomber et être abîmé, ce qui pourrait causer des blessures.

Eloignez l’appareil des rayons directs du soleil ou d’appareils de chauffage.

• Le non-respect de ces précautions peut engendrer une altération, déformation ou dégradation des matériaux et 

une perte du soutien qui peut faire renverser ou rompre l’appareil et provoquer des blessures.

Lors de I’installation, veillez à bien serrer toutes les vis.

• Si vous ne serrez pas suffisamment les vis lors du montage, Ie piédestal ne sera pas assez solide pour supporter 

l’écran plasma, et il risquera de tomber et d’être endommagé, ce qui pourra causer des blessures.

Pour maintenir l’écran plasma, utilisez les supports antichute.

• Si un séisme se produit ou si des enfants grimpent sur le piédestal alors que l’écran plasma est installé, l’écran 

plasma risque de tomber et de causer des blessures.

Lors de la pose ou dépose de l’écran plasma et du piédestal, assurez-vous que la tâche est accomplie par au 

moins trois personnes.

• En l’absence de trois personnes, l’écran peut tomber et provoquer des blessures.

Laissez un espace libre d’au moins 10 cm au-dessus et des deux côtés de l’écran, et d’au moins 7 cm derrière. 

Laissez également un espace libre entre la partie inférieure de l’écran et la surface du sol.

• N’obstruez pas les entrées et sorties d’air, car cela pourrait être à l’origine d’un incendie.

 Remarques concernant les manipulations

1)  Si l’appareil est placé sous les rayons directs du soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage, la lumière et la 

chaleur risqueront de le décolorer ou de le déformer.

2) Nettoyage

     Essuyez les surfaces avec un chiffon doux et sec. Si l’appareil est très sale, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon 

imprégné d’une solution légère de détergent neutre, puis essuyez avec un chiffon sec.

     N’utilisez pas de produits tels que des solvants, des diluants ou de la cire ménagère pour le nettoyage, car ces 

produits risquent d’abîmer le revêtement de l’appareil.

    (Si vous utilisez un chiffon traité chimiquement, suivez la notice d’utilisation du chiffon.)

3) Ne fixez pas de ruban adhésif ou d’étiquettes, car ils risquent de salir la surface du piédestal.

 Remarques sur l’installation du piédestal

• Branchez la fiche du cordon d’alimentation de l’écran plasma à une prise d’alimentation secteur proche et aisément 

accessible.

• Veillez à ce que l’aération de la pièce soit suffisante pour que la température au voisinage de l’écran plasma ne 

dépasse pas 40°C. Si la circulation de l’air à l’intérieur de l’écran est insuffisante, la température peut s’élever et il 

peut en résulter un incendie.

Précautions pour l’installation

10

Français

background image

L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL EST INDISPENSABLE.

PANASONIC DECLINE TOUT DOMMAGE MATERIEL ET/OU BLESSURE GRAVE, Y COMPRIS LA MORT 

RESULTANT D’UNE INSTALLATION OU D’UNE MANIPULATION INCORRECTE.

Pièces pour assemblage 

(N’oubliez pas de vérifier les pièces avant de les assembler)

   Vis de fixation des 

montants du socle (4) 

(argent)

   Vis de fixation des 

montants du socle à 

l’écran (4) 

(noir)

   Montants du socle 

(2)

  Base du socle (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Assemblage du piédestal

Utilisez les quatre vis   de fixation des montants du 

socle pour serrer solidement les montants gauche et 

droit du socle sur la base du socle.

z

 Vérifiez que les vis sont solidement serrées.

z

  Forcer les vis de fixation des montants du socle 

dans le mauvais sens arrachera le filetage.

z

  Le repère « L » ou « R » est apposé au bas du 

montant du socle.

A

R

D

L

Avant

  Fixation de l’écran

Utilisez les vis   de fixation des montants du socle à 

l’écran pour une fixation sûre.

z

 Vérifiez que les vis sont solidement serrées.

z

 Travaillez sur une surface plane et horizontale.

D

B

Vue de dessous

Repère fléché

Orifice pour le montage du piédestal

11

Français

background image

 ADVERTENCIA

No realice la instalación en un lugar que no pueda soportar toda la carga.

• Si no se ha instalado correctamente la pantalla de plasma, puede caerse y resultar dañada.

No desarme ni modifique el pedestal.

• De lo contrario, la unidad puede caerse y dañarse, y alguna persona puede quedar herida.

 PRECAUCIÓN

No utilice otros televisores que los indicados en el catálogo.

• En caso de no ser así, Ia unidad puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.

No suba sobre el pedestal o utilice como escalón. (Se debe tener especial cuidado en el caso de niños 

pequeños.)

• Si la unidad se cae o se daña por el mal uso, puede sufrir daños persolnales.

No utilice el pedestal si está doblado, partido o roto.

• Si utiliza un pedestal roto, puede dañarse todavía más y puede resultar usted dañado. Llame a la tienda donde lo 

compró, Io antes posible.

Instalese en una superficie estable y horizontal.

• En caso de no ser así, Ia unidad puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños personales.

Mantenga la unidad alejada de los rayos directos del sol y de los equipos de calefacción.

• Si no se sigue este consejo, los materiales puede que se doblen, deformen o degraden, y una pérdida de 

resistencia puede ser la causa de que el equipo se caiga o se rompa produciendo lesiones a las personas.

Durante la instalación, asegúrese de apretar bien todos los tornillos.

• Si no se tiene cuidado que los tornillos no estén bien apretados durante el armado, la instalación no será lo 

suficientemente fuerte como para sostener la pantalla de plasma y puede caerse y dañarse, pudiendo sufrir daños 

personales.

Utilice las piezas suministradas para evitar la caída y sostener la pantalla de plasma.

• Si la unidad es golpeada o los niños se suben al pedestal con la pantalla de plasma instalada, la pantalla de 

plasma puede caerse, pudiendo sufrir daños personales.

Cuando instale o retire la pantalla de plasma y el pedestal, asegúrese de que el trabajo lo hagan tres personas 

como mínimo.

• Si no se encuentran presentes tres o más personas, la pantalla podrá caerse y causar lesiones a las personas.

Deje un espacio de 10 cm como mínimo en las partes superior, derecha e izquierda, y un espacio de 7 cm 

como mínimo en la parte posterior, y mantenga el espacio entre la parte inferior de la pantalla y la superficie 

del suelo.

• No tape los agujeros de entrada y salida de aire o podrá producirse un incendio.

 Notas sobre el uso

1)  Si se instala la unidad en un lugar donde se reciben los rayos directos de sol o cerca de la calefacción, la luz y el 

calor pueden hacer que pierda color o se deforme.

2) Limpieza

     Limpie las superficies pasando un paño blando y seco. Si la unidad está muy sucia, limpie con un paño 

empapado en agua con una pequeña cantidad de detergente neutro y frote con un paño seco. No utilice 

productos tales como disolventes, diluyente o cera del hogar para la limpieza ya que pueden dañar el 

revestimiento de la superficie.

    (Si utiliza un paño con tratamiento químico, siga las instrucciones que vienen con el paño.)

3) No pegue cinta adhesiva o etiquetas ya que pueden ensuciar la superficie del pedestal.

 Notas acerca de la instalación del pedestal

• Inserte el enchufe del cable de alimentación de la pantalla de plasma en una toma de corriente próxima y de fácil 

acceso.

• Proporcione una ventilación adecuada para que la temperatura alrededor de la pantalla no supere los 40°C. Si el 

aire no circula bien dentro de la pantalla puede acumularse calor en el interior y causar un incendio.

Precauciones para la instalación

12

Español

background image

LA INSTALACIÓN NECESITA SER REALIZADA POR PROFESIONALES.

PANASONIC NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO CAUSADO EN PROPIEDADES NI 

TAMPOCO DE LESIONES GRAVES, INCLUYENDO LA MUERTE, DEBIDOS A LA MALA INSTALACIÓN O AL 

MANEJO INCORRECTO.

Piezas para hacer el montaje 

(Antes de realizar el montaje, compruebe todas las piezas)

   Tornillos de fijación 

de postes del soporte 

(4) 

(plateados)

   Tornillos de fijación 

de pantalla a postes 

del soporte (4) 

(negros)

   Postes del 

soporte (2)

  Base del soporte (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Montaje del pedestal

Utilice los cuatro tornillos de fijación de postes 

del soporte   para apretar firmemente los postes 

derecho e izquierdo del soporte a la base del soporte. 

z

  Asegúrese de que los tornillos estén firmemente 

apretados.

z

  Apretar excesivamente los tornillos de fijación de 

postes del soporte estropeará los filetes.

z

  Los postes de soporte derecho e izquierdo tienen 

estampadas las marcas “R” y “L” respectivamente.

A

R

D

L

Parte 

delantera

  Fijación de la pantalla

Utilice los tornillos de fijación de pantalla a postes del 

soporte   y apriételos firmemente.

z

  Asegúrese de que los tornillos están firmemente 

apretados.

z

  Realice el trabajo en una superficie horizontal y 

nivelada.

D

B

Vista desde la parte 

inferior

Flecha

Agujero para la instalación del pedestal

13

Español

background image

 VARNING

Installera inte på en plats som inte kan bära upp hela belastningen.

• Om bottenplattan inte monteras på rätt sätt, kan plasmaskärmen falla ned och orsaka personskador.

Försök inte att plocka isär eller modifiera bottenplattan.

• Detta kan leda till att enheten faller och utsätts för skador, eller kan orsaka personskador.

 OBSERVERA

Använd inga andra television än de som anges i katalogen.

• Om så inte sker kan enheten välta och skadas och orsaka personskada.

Klättra inte upp på bottenplattan eller använd den som stege. (Se till att barn inte klättrar på stativet.)

• Om enheten välter eller skadas på grund av felaktig användning kan skada uppstå.

Använd inte bottenplattan om den blir skev, får sprickor eller på annat sätt blir trasig.

• Om bottenplattan används när den är trasig kan den skadas ytterligare och orsaka personskada. Kontakta 

inköpsstället snarast.

Montera på stabil, jämn yta.

• Om så inte sker kan enheten välta och skadas och orsaka personskada.

Håll enheten borta från direkt solsken och värmeanordningar.

• Hög värme kan orsaka snedvridning, deformering, materialförslitning och försämrad hållbarhet som gör att 

utrustningen faller eller går sönder och orsakar skador.

Kontrollera under monteringen att alla skruvar är ordentligt åtdragna.

• Om tillräcklig omsorg inte läggs på att kontrollera att skruvarna dras åt ordentligt under monteringen kommer 

bottenplattan inte att bli tillräckligt stark för att bära upp plasmaskärmen och den kan välta och skadas och orsaka 

personskada.

Använd tippskydden som finns som tillbehör för att fästa plasmaskärmen på plats.

• Om en jordbävning inträffar eller om barn klättrar på stativet när plasmaskärmen är monterad kan plasmaskärmen 

välta och orsaka personskada.

Se till att allt arbete vid installering och borttagning av plasmaskärmen och stativet utförs av minst tre per-

soner.

• Skärmen kan tappas om det är färre än tre personer som utför arbetet, och det kan leda till personskador.

Se till att det finns minst 10 cm ledigt utrymme ovanför, till höger och till vänster om skärmen, och minst 7 cm 

bakom den. Håll även fritt mellan bildskärmens undersida och golvet.

• Täck inte för luftintagshålen eller luftutsläppshålen, eftersom det kan leda till brand.

 Att iaktta vid hantering

1)  Om enheten är placerad i direkt solljus eller bredvid en spis, kan ljuset och värmen orsaka missfärgning eller 

deformering.

2) Rengöring

     Torka av utsidan med en mjuk, torr trasa. Om enheten är mycket smutsig, skall den rengöras med en duk som har

    fuktats med ett milt neutralt diskmedel uppblandat med vatten. Torka därefter av med en torr duk.

     Använd inte produkter som t.ex. Iösningsmedel, thinner eller polervax till rengöring eftersom de kan skada 

monitorns ytskikt.

    (Vid användning av kemiskt behandlat tyg, följ de anvisningar som följer med tyget.)

3) Fäst inte självhäftande tape eller dekaler eftersom de kan smutsa ner bottenplattans yta.

 Att iaktta vid montering av bottenplattan

• Montera enheten på ett ställe där det finns ett närbeläget och lättillgängligt vägguttag för anslutning av skärmen.

• Tillförsäkra god ventilation så att temperaturen inuti skärmen ej riskerar att överstiga 40°C. Dålig ventilation kan 

leda till överhettning inuti skärmen och därmed risk för brand.

Försiktighetsåtgärder vid montering

14

Svenska

background image

PROFESSIONELL INSTALLATION KRÄVS.

PANASONIC PÅTAR SIG INGET ANSVAR FÖR SKADOR PÅ EGENDOM OCH/ELLER ALLVARLIGA 

PERSONSKADOR, INKLUSIVE DÖDSFALL, SOM BEROR PÅ OTILLFREDSSTÄLLANDE INSTALLATION 

ELLER FELAKTIG HANTERING.

Delar för montering 

(Kontrollera alla delar innan montering)

   Fästskruvar för 

ställets stag (4) 

(silver)

   Fästskruvar för TV 

i ställets stag (4) 

(svarta)

   Ställets stag (2)

  Ställets basplatta (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Montering av bottenplattan

Använd de fyra skruvarna för ställets stag   för 

att sätta fast vänster och höger ställstag på ställets 

basplatta.

z

 Se till att skruvarna är ordentligt åtdragna.

z

  Att tvinga i fästskruvarna i fel vinkel kan förstöra 

gängorna.

z

  Märkningarna “L” (vänster) och “R” (höger) finns 

instämplade i botten på ställstagen.

A

R

D

L

Framsida

  Fästa TV:n

Använd TV:ns fästskruvar för stället   för att sätta 

fast TV:n.

z

 Se till att skruvarna är ordentligt åtdragna.

z

 Utför arbetet på en vågrät och plan yta.

D

B

Sett från undersidan

Pilmärkning

Hål för ställmontering

15

Svenska

background image

Sikkerhed i forbindelse med brug af plasmaskærmen

 ADVARSEL

Opstil ikke soklen på et sted, der ikke understøtter den fulde vægt.

• Hvis soklen ikke er monteret korrekt, kan plasmaskærmen tippe forover, hvilket kan medføre personskader.

Undlad at skille soklen ad og foretage ændringer af den.

• Dette kan medføre, at apparatet vælter og lider skade, hvorved personskade kan ske.

 FORSIGTIG

Brug ikke andre tv end dem, der er nævnt i kataloget.

• I modsat fald kan enheden tippe forover og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.

Det er farligt at kravle eller træde op på soklen. (Især små børn bør informeres om dette.)

• Hvis enheden tipper forover eller bliver beskadiget som følge af forkert brug, kan det medføre personskader.

Brug ikke soklen, hvis den bliver bøjet, får revner eller på anden måde bliver defekt.

• Hvis du bruger en defekt sokkel, kan den blive beskadiget yderligere, hvilket kan medføre personskader. Kontakt 

den forhandler eller forretning, hvor du har købt soklen, så hurtigt som muligt.

Anbring enheden på en stabil, jævn overflade.

• I modsat fald kan enheden tippe forover og blive beskadiget, Iigesom det kan medføre personskader.

Hold enheden væk fra direkte sol og varmeapparater.

• Forsømmelse af dette kan resultere i skævhed, deformation eller forringelse af materialer samt tab af styrke, hvilkt 

kan foranledige, at udstyret vælter eller går i stykker og derved bliver årsag til en ulykke.

Sørg for, at alle bolte spændes helt fast i forbindelse med montering.

• Hvis man ikke er opmærksom på at boltene spændes ordentlig fast i forbindelse med monteringen, vil soklen ikke 

være stærk nok til at bære plasmaskærmen. Det kan betyde, at tv’et tipper forover og bliver beskadiget, Iigesom 

der kan ske personskader.

Anvend tilbehørsdelene til forebyggelse af nedfald af plasmaskærmen til at fastgøre denne.

• I tilfæIde af rystelser eller hvis børn kravler op på soklen, mens plasmaskærmen er monteret, kan plasmaskærmen 

tippe forover, hvilket kan medføre personskader.

Når du installerer eller fjerner plasmaskærmen og soklen, skal du sørge for, at arbejdet udføres af mindst tre 

personer.

• Hvis der ikke er mindst tre personer til stede, kan skærmen tabes, og personskade kan blive resultatet.

Lad der være et mellemrum på mindst 10 cm øverst, til venstre og højre og mindst 7 cm ved bagsiden og sørg 

for at der er plads mellem undersiden af skærmen og gulvet.

• Undlad at tildække luftindtagshullerne og luftudblæsningshullerne, da dette kan føre til brand.

 Oplysninger vedrørende håndtering

1)  Hvis plasmaskærmen placeres direkte i sollys eller ved siden af en brændeovn, kan lyset og varmen medføre 

misfarvning eller deformation.

2) Rengøring

     Tør overfladerne af med en tør, blød klud. Hvis enheden er meget tilsmudset, kan du bruge en klud, der er vredet 

op i vand tilsat en smule neutralt rengøringsmiddel. Tør derefter enheden af med en ren klud.

     Brug ikke stoffer som f.eks. opløsningsmidler, fortynder eller voks til rengøring, da disse stoffer kan beskadige 

overfladebehandlingen.

    (Hvis du bruger en kemisk imprægneret klud, skal du følge anvisningerne for den pågæIdende klud.)

3) Sæt ikke tape eller etiketter fast på soklen, da dette kan tilsmudse soklens overflade.

 Bemærk angående installering af piedestalen

• Sæt netledningen til plasmaskærmen i en stikkontakt, der sidder tæt på og er let tilgængelig i forhold til skærmen.

• Sørg for god ventilation, så temperaturen omkring tv’et ikke kommer over 40°C. Hvis luften inde i plasmaskærmen 

er for stillestående, kan der ske en overophedning, hvilket kan medføre brand.

16

Dansk

background image

PROFESSIONEL INSTALLATION ER PÅKRÆVET.

PANASONIC PÅTAGER SIG INTET ANSVAR FOR EJENDOMSSKADE OG/ELLER ALVORLIG 

PERSONSKADE, INKLUSIVE DØD, SOM ER ET RESULTAT AF FEJLAGTIG INSTALLATION ELLER 

FORKERT HÅNDTERING.

Dele til samling 

(Sørg for at kontrollere delene før monteringen)

   Fastgørelsesskruer 

til stativstænger (4) 

(sølvfarvede)

   Fastgørelsesskruer til 

tv-stativstænger (4) 

(sorte)

   Stativstænger (2)

 Stativfod (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  Samling af soklen

Brug de fire fastgørelsesskruer   til stativstænger 

til forsvarligt at fastgøre de venstre og højre 

stativstænger til stativfoden.

z

 Sørg for, at skruerne er ordentligt strammet.

z

  Hvis fastgørelsesskruerne til stativstængerne 

tvinges den forkerte vej, vil gevindene blive ødelagt. 

z

  Mærkerne “L” eller “R” er stemplet på undersiden af 

stativstængerne.

A

R

D

L

Front

  Fastgøring af skærmen

Brug fastgørelsesskruerne   til fastgørelse af tv-

stativstænger til at fastgøre ordentligt.

z

 Sørg for, at skruerne er ordentligt strammet.

z

 Udfør arbejdet på en vandret og plan flade.

D

B

Set nedefra

Pilemærke

Hul til installation af soklen

17

Dansk

background image

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

Не

устанавливайте

подставку

в

положениях

где

она

не

сможет

нести

полную

нагрузку

.

• 

Если

подставка

установлена

неправильно

плазменный

дисплей

может

упасть

и

это

может

привести

к

травме

.

Не

разбирайте

и

не

модифицируйте

подставку

.

• 

Иначе

аппарат

может

упасть

и

повредиться

и

это

может

привести

к

травме

.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Не

используйте

телевизоры

отличающиеся

от

телевизоров

указанных

в

каталоге

.

• 

Если

этого

не

сделать

аппарат

может

упасть

и

повредиться

и

это

может

привести

к

травме

.

Не

вставайте

на

подставку

и

не

используйте

ее

в

качестве

ступеньки

. (

Необходимо

обязательно

объяснить

это

предостережение

маленьким

детям

.)

• 

Если

аппарат

упадет

или

повредится

из

-

за

неправильного

использования

то

это

может

привести

к

травме

.

Не

используйте

подставку

если

она

искривлена

или

физически

повреждена

.

• 

Если

Вы

используете

подставку

которая

физически

повреждена

то

это

может

привести

к

травме

.

Немедленно

обратитесь

к

Вашему

ближайшему

дилеру

Р

anasonic.

Установите

на

устойчивой

горизонтальной

поверхности

.

• 

Если

этого

не

сделать

аппарат

может

упасть

и

повредиться

и

это

может

привести

к

травме

.

Держите

аппарат

подальше

от

прямого

солнечного

света

и

нагревательных

приборов

.

• 

Невыполнение

этого

требования

может

привести

к

искривлению

деформации

или

разрушению

материалов

и

к

потере

прочности

что

может

вызвать

падение

или

поломку

оборудования

и

привести

к

травме

.

Во

время

установки

убедитесь

в

том

что

все

винты

надежно

завинчены

.

• 

Если

во

время

установки

уделяется

недостаточное

внимание

тому

что

винты

завинчиваются

правильно

то

подставка

будет

недостаточно

прочной

чтобы

выдержать

плазменного

дисплея

и

он

может

упасть

и

повредиться

и

это

может

привести

к

травме

.

Используйте

детали

принадлежностей

для

предотвращения

опрокидывания

чтобы

закрепить

плазменного

дисплея

.

• 

Если

аппарат

ударяют

или

дети

забираются

на

подставку

с

установленным

плазменного

дисплея

то

плазменный

дисплей

может

упасть

и

это

может

привести

к

травме

.

При

установке

или

удалении

плазменного

дисплея

и

подставке

убедитесь

в

том

что

работа

выполняется

по

крайней

мере

тремя

человеками

.

• 

Если

нет

более

трех

человек

то

дисплей

можно

уронить

и

это

может

привести

к

травме

.

Оставьте

свободное

пространство

по

меньшей

мере

 10 

см

сверху

слева

и

справа

по

меньшей

мере

 7 

см

сзади

а

также

сохраняйте

пространство

между

низом

дисплея

и

поверхностью

пола

.

• 

Не

закрывайте

входные

отверстия

для

воздуха

и

выходные

отверстия

для

воздуха

так

как

это

может

привести

к

пожару

.

Примечания

относительно

обращения

1) 

Если

аппарат

размещен

под

прямым

солнечным

светом

или

около

плиты

то

свет

и

тепло

могут

вызвать

бесцвечивание

или

деформацию

.

2) 

Очистка

     

Протирайте

поверхности

мягкой

сухой

тканью

Если

аппарат

сильно

загрязнен

очистите

его

с

помощью

ткани

смоченной

водой

в

которую

добавлено

небольшое

количество

нейтрального

моющего

средства

а

затем

протрите

сухой

тканью

.

   

Не

используйте

такие

вещества

как

растворитель

разбавитель

или

бытовая

вакса

для

чистки

так

как

они

  

могут

повредить

покрытие

поверхности

.

    (

При

использовании

химически

обработанной

ткани

следуйте

инструкции

поставляемой

с

тканью

.)

3) 

Не

прикрепляйте

клейкую

ленту

или

этикетки

так

как

они

могут

загрязнить

поверхность

подставки

.

Примечания

относительно

установки

подставки

• 

Вставьте

штепсельную

вилку

плазменного

телевизора

в

сетевую

розетку

которая

расположена

близко

и

легкодоступна

.

• 

Обеспечьте

надлежащую

вентиляцию

так

чтобы

температура

около

телевизора

не

поднималась

выше

40°C. 

Если

поток

воздуха

внутри

дисплея

недостаточен

то

может

произойти

накопление

тепла

внутри

телевизора

и

это

может

привести

к

пожару

.

Меры предосторожности относительно установки

18

Ру

сский

background image

ТРЕБУЕТСЯ

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ

УСТАНОВКА

.

КОМПАНИЯ

 PANASONIC 

НЕ

НЕСЕТ

ОТВЕТСТВЕННОСТИ

НИ

ЗА

КАКОЙ

УЩЕРБ

И

/

ИЛИ

СЕРЬЕЗНЫЕ

ТРАВМЫ

ВКЛЮЧАЯ

СМЕРТЬ

ПРОИЗОШЕДШИЕ

ВСЛЕДСТВИЕ

НЕПРАВИЛЬНОЙ

УСТАНОВКИ

ИЛИ

НЕПРАВИЛЬНОГО

ОБРАЩЕНИЯ

.

Детали

для

сборки

(

Обязательно

проверьте

комплектность

деталей

перед

сборкой

.)

   

Фиксирующие

винты

опор

подставки

 (4) 

(

серебряные

)

   

Фиксирующие

винты

опор

подставки

телевизора

 (4) 

(

черные

)

   

Опоры

подставки

  

(2)

   

Основание

подставки

 (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  

Сборка

подставки

Используйте

четыре

фиксирующих

винта

опор

подставки

   , 

чтобы

надежно

прикрепить

левую

и

правую

опоры

подставки

к

основанию

подставки

z

Убедитесь

в

том

что

винты

надежно

закручены

.

z

  

Прикладывание

усилия

к

фиксирующим

винтам

опор

подставки

в

неправильном

направлении

приведет

к

повреждению

резьбы

.

z

  

Знак

 “L” 

или

 “R” 

нанесен

на

нижнюю

часть

опоры

подставки

.

A

R

D

L

Передняя

сторона

  

Фиксация

дисплея

Используйте

четыре

фиксирующих

винта

опор

подставки

телевизора

   

для

надежного

закрепления

.

z

Убедитесь

в

том

что

винты

надежно

закручены

.

z

  

Выполняйте

работу

на

горизонтальной

и

ровной

поверхности

.

D

B

Вид

снизу

Метка

в

виде

стрелки

Отверстие

для

установки

подставки

19

Ру

сский

background image

ПОПЕРЕДЖЕННЯ

Не

встановлюйте

на

поверхнях

які

не

призначені

для

тримання

такого

вантажу

.

• 

При

неправильному

встановленні

п

єдесталу

широкоформатний

плазмовий

дисплей

може

перекинутись

і

пошкодитися

а

також

травмувати

вас

.

Не

розбирайте

та

не

модифікуйте

підставку

.

• 

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

падіння

та

пошкодження

пристрою

а

також

травмування

людини

.

ЗАСТЕРЕЖЕННЯ

Використовуйте

лише

ті

телевізори

та

панелі

які

наведені

в

каталогу

.

• 

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

падіння

та

пошкодження

пристрою

а

також

травмування

людини

.

Не

ставайте

на

підставку

та

не

використовуйте

її

в

якості

сходин

. (

Про

це

застереження

особливо

слід

пам

ятати

дітям

молодшого

віку

.)

• 

Ви

можете

зазнати

травми

якщо

пристрій

впаде

або

пошкодиться

внаслідок

неправильного

використання

.

Забороняється

використовувати

підставку

якщо

вона

деформована

або

має

пошкодження

.

• 

Використання

підставки

з

пошкодженнями

може

завдати

травми

Негайно

зверніться

до

найближчого

магазину

виробів

 Panasonic.

Встановіть

пристрій

на

стійкій

рівній

поверхні

.

• 

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

падіння

та

пошкодження

пристрою

а

також

травмування

людини

.

Тримайте

пристрій

якнайдалі

від

опалювального

обладнання

та

не

піддавайте

його

впливу

прямих

сонячних

променів

.

• 

Недотримання

цієї

вимоги

може

призвести

до

скривлення

деформування

або

погіршення

якості

матеріалів

та

втрати

міцності

внаслідок

чого

обладнання

може

впасти

або

зламатися

та

завдати

травми

.

Під

час

монтажу

перевірте

щоб

усі

гвинти

були

щільно

закручені

.

• 

Якщо

не

приділити

належної

уваги

щільному

затягуванню

гвинтів

під

час

монтажу

підставка

може

виявитися

недостатньо

міцною

для

плазмового

дисплея

який

може

впасти

з

неї

та

пошкодитися

і

завдати

травми

людині

.

Використовуйте

додаткові

аксесуари

для

закріплення

широкоформатного

плазмового

дисплея

та

уникнення

його

падіння

.

• 

Широкоформатний

плазмовий

дисплей

може

перекинутись

від

поштовхів

або

внаслідок

вилізання

на

нього

маленьких

дітей

що

може

стати

причиною

їх

травмування

.

Під

час

встановлення

або

демонтування

плазмового

дисплея

та

підставки

забезпечте

присутність

щонайменше

трьох

людей

.

• 

Якщо

це

намагається

зробити

менше

трьох

людей

дисплей

може

впасти

і

завдати

травми

.

Залиште

проміжок

щонайменше

 10 

см

зверху

зліва

та

справа

щонайменше

 7 

см

ззаду

та

певний

проміжок

між

нижньою

панеллю

дисплея

та

поверхнею

підлоги

.

• 

Не

перекривайте

вентиляційні

отвори

це

може

спричинити

виникнення

пожежі

.

Зауваження

щодо

використання

та

догляду

1) 

При

розташуванні

приладу

у

місцях

відкритих

для

прямого

сонячного

проміння

або

біля

пічки

світло

та

надлишкове

тепло

можуть

спричинити

вицвітання

кольору

корпуса

або

його

деформацію

.

2) 

Чищення

     

Для

чищення

поверхонь

пристрою

використовуйте

м

яку

суху

тканину

При

сильному

забрудненні

почистіть

пристрій

тканиною

змоченою

у

слабкому

розчині

нейтрального

миючого

засобу

а

потім

протріть

сухою

тканиною

.

     

Не

застосовуйте

для

чищення

такі

речовини

як

розчинники

розріджувач

або

побутову

воскову

полірувальну

пасту

оскільки

вони

можуть

пошкодити

покриття

на

поверхні

пристрою

.

    (

При

використанні

хімічно

обробленої

тканини

спочатку

уважно

прочитайте

інструкції

до

неї

.)

3) 

Не

приклеюйте

до

п

єдесталу

липку

стрічку

або

наклейки

оскільки

вони

можуть

забруднювати

його

поверхню

.

Важливі

зауваження

які

слід

врахувати

під

час

монтажу

• 

Вставте

мережну

вилку

плазмового

дисплея

в

штепсельну

розетку

з

вільним

доступом

розташовану

неподалік

від

дисплея

• 

Необхідно

передбачити

нормальну

вентиляцію

щоб

температура

в

приміщенні

де

встановлено

телевізор

не

перевищувала

 40°C. 

За

умов

недостатнього

руху

повітря

всередині

панелі

може

скупчуватись

багато

тепла

що

може

призвести

до

виникнення

пожежі

.

Про що слід пам ятати під час монтажу

20

Українськ

а

background image

МОНТАЖ

ПОВИНЕН

ВИКОНУВАТИСЬ

СПЕЦІАЛІСТАМИ

.

КОМПАНІЯ

 PANASONIC 

НЕ

НЕСЕ

ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ

ЗА

БУДЬ

-

ЯКІ

ПОШКОДЖЕННЯ

ВЛАСНОСТІ

ТА

/

АБО

СЕРЙОЗНІ

ТРАВМИ

ВКЛЮЧАЮЧИ

СМЕРТЬ

ЩО

Є

НАСЛІДКОМ

НЕВІДПОВІДНОГО

МОНТАЖУ

АБО

НЕПРАВИЛЬНОГО

ОБСЛУГОВУВАННЯ

.

Деталі

для

складання

 (

Перевірте

наявність

усіх

деталей

перед

складанням

)

   

Кріпильні

гвинти

стійок

підставки

 (4) 

(

сріблясті

)

   

Гвинти

для

кріплення

стійок

підставки

до

дисплея

 (4) 

(

чорні

)

   

Стійки

підставки

(2)

Основа

підставки

 (1)

M5 × 18

M5 × 30

L

R

  

Монтаж

п

єдесталу

Використовуйте

чотири

кріпильні

гвинти

стійок

підставки

   

для

надійного

закріплення

лівої

та

правої

стійки

на

основі

підставки

.

z

Переконайтеся

що

гвинти

щільно

затягнуто

.

z

  

Затягування

кріпильних

гвинтів

стійок

підставки

у

неправильному

напрямку

пошкодить

різьбу

.

z

  

Нижня

частина

стійки

підставки

має

позначку

 “L” 

або

 “R”.

A

R

D

L

Передній

бік

  

Закріплення

дисплея

Для

надійного

закріплення

дисплея

використовуйте

гвинти

для

кріплення

стійок

підставки

до

дисплея

.

z

Переконайтеся

що

гвинти

щільно

затягнуто

.

z

  

Операцію

виконуйте

на

горизонтальній

рівній

поверхні

.

D

B

Вигляд

знизу

Позначка

стрілки

Отвір

для

встановлення

п

єдесталу

21

Ук

раїнськ

а

background image

Dimension diagram / Abmessungen / Afmetingen /

Diagramma delle dimensioni / Dimensions / 

Diagrama de dimensiones / Måttdiagram / Dimensioner / 

Диаграмма

размеров

 / 

Розміри

Units : mm (inches)

Einheit : mm

Eenheid : mm

Unità : mm

Unité : mm

Unidades : mm

Enhet : mm

Enhed : mm

Единицы

 : 

мм

Одиниці

 : 

мм

738 (29.1)

684 (27.0)

92.7

(3.7)

45 (1.8)

387 (15.3)

409 (16.1)

171 (6.8)

243 (9.6)

223 (8.8)

58 (2.3)

750 (29.6)

50 (2.0)

61 (2.4)

70 (2.7)

22

background image

Memo :

background image

M1208A0 (PBS)

© Panasonic Corporation 2008

Web Site : http://panasonic.net

Аннотации для Телевизора Panasonic TYST50VX100 в формате PDF