Panasonic RPWF850: инструкция

Panasonic
RPWF850

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Panasonic RPWF850

background image

Operating Instructions/Bedienungsanleitung

Mode d’emploi/Istruzioni per l’uso

Instrucciones de funcionamiento

Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning

Bruksanvisning/Návod k obsluze

Instrukcja obs

ł

ugi/Kezelési útmutató

Návod na obsluhu/

Инструкция

по

эксплуатации

Інструкції

з

експлуатації

/

໪ቂངಖ༚

RF Wireless Stereo Headphones System

Drahtloses HF-Stereo-Kopfhörersystem 

Système de casque stéréo sans fil à RF

Sistema di Cuffia stereo RF senza cavo

Sistema de auriculares estéreo 

inalámbrico por RF

RF Draadloos Stereo-hoofdtelefoon 

Systeem

RF trådløst stereohovedtelefonsystem

Trådlöst stereohörlurssystem

Bezdrátový systém stereofonních

sluchátek RF

Bezprzewodowe stereofoniczne 

s

ł

uchawki nag

ł

owne cz

ę

stotliwo

ś

ci radiowej

RF vezetéknélküli sztereó fejhallgató 

rendszer

Bezdrôtové stereo slúchadlá RF

Радиочастотные

беспроводные

стереонаушники

Радіочастотні

бездротові

стереонавушники

RF

!ႇღஅ࿒໌ဂܔߓ঩Ⴜ࿾

RP-WF850

Model No.

Note:

“EB” on the packaging indicates the United Kingdom.

Before connecting, operating or adjusting this product, 

please read the instructions completely. Please keep this 

manual for future reference.

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem 

Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses 

Gerätes vollständig durch. Diese Anleitung bitte 

aufbewahren.

Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, 

lire attentivement tout ce mode d’emploi. Conserver ce 

manuel.

Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio, 

leggere completamente queste istruzioni. Conservare 

questo manuale.

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, 

sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde 

este manual.

Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen 

alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te 

stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.

Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du 

tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem 

vejledningen til senere brug.

Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter, 

använder eller justerar denna produkt. Spara denna 

bruksanvisning.

D

ř

íve než za

č

nete jakékoli zapojování, operace nebo 

nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý 

tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.

Przed uruchomieniem sprz

ę

tu prosimy o dok

ł

adne 

zapoznanie si

ę

 z tre

ś

ci

ą

 niniejszej instrukcji. Prosimy o 

zachowanie niniejszej instrukcji obs

ł

ugi.

Niniejsza instrukcja zosta

ł

a opracowana na podstawie 

oryginalnej publikacji 

fi

 rmy MATSUSHITA ELECTRIC 

INDUSTRIAL CO.,LTD.

E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy beállítása 

elött kérjük, olvassa végig ezeket az utasításokat. Kérjük, 

örizze meg ezt az útmutatót a jövöbeni tájékozódáshoz.

Pred pripojením, obsluhou a nastavovaním tohto výrobku 

si prosím pre

č

ítajte všetky pokyny. Uschovajte si prosím 

túto príru

č

ku na ú

č

ely použitia v budúcnosti.

Перед

подключением

работой

или

регулировкой

данного

аппарата

прочтите

пожалуйста

эту

инструкцию

полностью

. Coxpa

ните

пожалуйста

эту

инструкцию

.

Перед

тим

як

підключати

використовувати

або

налаштовувати

цей

пристрій

будь

ласка

повністю

прочитайте

ці

інструкції

Збережіть

цей

документ

для

використання

в

майбутньому

.

ஏਾȂغᏮডݲ੅ׁٛ൰ፇ෇ˈขᏇႿኡޚ჉ள!ངಖȃ؃ขׁ֦࣏༇قȃ

E

RQT9159-E

 ENGLISH ......... See pages 2-12 and 14, 17-19

 DEUTSCH ........ Siehe Seiten 2-13 und 15, 17

 FRANÇAIS ...............Voir pages 3-13 et 16-17

 ITALIANO .....Vedere alle pagine 20-30 e 32, 35

 ESPAÑOL ... Consulte las páginas 20-31 y 33, 35

 NEDERLANDS ............Zie blz. 21-31 en 34-35

 DANSK ...................... Se side 36-46 og 48, 51

 SVENSKA ..........Se sidorna 36-47 och 49, 51

Č

ESKY .............................Viz str. 37-47, 50-51

 POLSKI ...Patrz strony 52-62, 64, 67 i ok

ł

adka tylna.

 MAGYAR .......... Lásd a 52-63., 65., 67. oldalt.

 SLOVENSKY ...........Pozrite str. 53-63 a 66-67

РУССКИЙ

ЯЗЫК

 ......

См

стр

. 68-78, 80, 83 

и

   

обратную

сторону

обложки

.

УКРАЇНСЬКА

 .......

Див

стор

. 68-79 

та

 81, 83

፩ၭ

 .........................

ਈݕ

69-79 

ᇔ!ञ!

82-83 

ᇔ!

EB

background image

RQT9159

2

RQT9159

3

Dear customer

Thank you for purchasing this product.

For optimum performance and safety, please read the 

instructions carefully.

Features

— The headphones can be used up to 100 meters from 

the transmitter. The position of the transmitter and the 

condition of the batteries affect this distance.

— The transmitter is powered by the AC adaptor and 

the headphones are powered by two economical 

rechargeable batteries. Just by placing the 

headphones on the transmitter, headphone battery 

can be charged.

— The closed-seal earpieces have drive units inside with 

diameters of 40 mm, enabling reproduction of powerful 

sounds. Has a comfortable headband which can be 

easily adjusted.

— The transmitter has an AUTO POWER ON/OFF 

function.

Table of contents

Accessories ....................................................................2

Precautions ....................................................................4

Power sources ................................................................6

Connections ...................................................................8

Installation ......................................................................8

Operation ......................................................................10

Troubleshooting guide ..................................................14

Maintenance .................................................................17

Speci

fi

 cations ...............................................................17

Accessories

Please check and identify the supplied 

accessories.

For the United Kingdom only:

Use the numbers indicated in parentheses when asking 

for replacements parts. “As of January 2008”

 AC Adaptor (DC12 V, 150 mA)

  (For United Kingdom:  RFX1695)

  (For Continental Europe:  RFX1694)

 2 Nickel-metal hydride rechargeable batteries (HHR-

4AGE/2B)

 Adaptor cord (3.5 mm stereo mini jack - pin plug × 2)

 (RFX3655)

This product would need reset manually under a strong 

electrostatic discharge.

For indoor use only.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. 

Replace only with the same or equivalent type 

recommended by the manufacturer. 

Dispose of used batteries according to the manufacturer’s 

instructions.

Sehr geehrter Kunde

Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese 

Anlage entschieden haben.

Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese 

Bedienungsanleitung aufmerksam durch.

Merkmale

— Der Kopfhörer kann innerhalb einer maximalen Reich-

weite von 100 Metern vom Geber verwendet werden. 

Der effektive Betriebsbereich richtet sich nach der 

Position des Gebers und dem Ladezustand der Akkus.

— Der Geber wird über den Netzadapter mit Spannung versorgt, 

während der Kopfhörer über zwei wirtschaftliche Akkus 

betrieben wird. Die Akkus können durch einfaches Platzieren 

des Kopfhörers auf dem Geber aufgeladen werden.

— Die abgedichteten Ohrmuscheln enthalten Treibereinheiten 

mit einem Durchmesser von 40 mm, wodurch eine 

Wiedergabe mit dynamischem Klang ermöglicht wird. 

Komfortabler, bequem verstellbarer Kopfbügel.

— Der Geber ist mit einer automatischen Ein-/Aus-

schaltfunktion ausgestattet (AUTO POWER ON/OFF).

Inhaltsverzeichnis

Mitgeliefertes Zubehör ................................................... 2

Vorsichtsmaßnahmen .....................................................5

Spannungsquelle ............................................................7

Anschlüsse .....................................................................9

Aufstellung ......................................................................9

Betrieb .......................................................................... 11

Liste von Fehlermöglichkeiten ......................................15

P

fl

 ege und Instandhaltung ............................................17

Technische Daten .........................................................17

Mitgeliefertes Zubehör

Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, dass 

die nachstehend aufgeführten Zubehörartikel 

vollständig im Verpackungskarton vorhanden 

sind.

 Netzadapter (12 V Gleichspannung, 150 mA)

  (Modell für Großbritannien:  RFX1695)

  (Modell für Kontinentaleuropa:  RFX1694)

 2 Nickel-Metallhydrid-Akkus (HHR-4AGE/2B)

 Wandlerkabel (3,5-mm-Stereo-Minibuchse - Cinchbuchse 

× 2) (RFX3655)

Bei Auftreten einer starken elektrostatischen Entladung 

ist eine manuelle Rückstellung dieses Gerätes 

erforderlich.

Nur für Innenraum.

WARNUNG

Bei unsachgemäßem Einlegen der Batterien besteht 

Explosionsgefahr! Wechseln Sie verbrauchte Batterien 

ausschließlich gegen Batterien des gleichen Typs oder 

vom Hersteller empfohlene gleichwertige Batterien aus.

Bitte beachten Sie beim Entsorgen von verbrauchten 

Batterien die Anweisungen des Herstellers.

CAUTION!

DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN 

A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN 

ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE UNIT IS 

WELL VENTILATED. TO PREVENT RISK OF ELECTRIC 

SHOCK OR FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING, 

ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER MATERIALS 

DO NOT OBSTRUCT THE VENTILATION VENTS.

DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S VENTILATION 

OPENINGS WITH NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, 

CURTAINS, AND SIMILAR ITEMS.

 DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED FLAMES, SUCH 

AS LIGHTED CANDLES, ON THE UNIT.

 DISPOSE OF BATTERIES IN AN ENVIRONMENTALLY 

FRIENDLY MANNER.

This product may receive radio interference caused 

by mobile telephones during use. If such interference 

is apparent, please increase separation between the 

product and the mobile telephone.

Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.

WARNUNG!

UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG ZU 

GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES GERÄT NICHT IN 

EINEM BÜCHERREGAL, EINBAUSCHRANK ODER 

EINEM SONSTIGEN ENGEN RAUM INSTALLIERT 

ODER AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE DAFÜR, 

DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND NICHT DURCH 

VORHÄNGE ODER ANDERE MATERIALIEN BEHINDERT 

WIRD, UM STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR 

DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.

 ACHTEN SIE DARAUF, DIE ENTLÜFTUNGSSCHLITZE 

DES GERÄTES NICHT DURCH GEGENSTÄNDE 

AUS PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN, Z.B. 

ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND VORHÄNGE.

 STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER FLAMMEN, 

Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF DAS GERÄT.

 BEACHTEN SIE BEI DER ENTSORGUNG 

VERBRAUCHTER BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN 

UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.

Dieses Gerät kann beim Betrieb Hochfrequenzstörungen 

auffangen, die von einem in der Nähe verwendeten Handy 

verursacht werden. Falls eine solche Störbeein

fl

 ussung 

festgestellt wird, sollte das Handy in größerer Entfernung 

von diesem Gerät betrieben werden.

Die Breitband-Kennlinienspannung ist gleich 75 mV 

oder höher.

AVERTISSEMENT!

 NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL DANS UNE 

BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD RENFERMÉ NI AUCUN 

AUTRE ESPACE RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER 

UNE BONNE VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN 

RIDEAU NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE 

LA VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT RISQUE 

DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU DÛ À UNE 

SURCHAUFFE.

 NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES D’AÉRATION DE 

L’APPAREIL AVEC DES JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX 

OU OBJETS SIMILAIRES.

 NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES VIVES 

TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES SUR L’APPAREIL.

 JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE COMPATIBLE AVEC 

L’ENVIRONNEMENT.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des 

téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous 

constatez une telle interférence, éloignez le téléphone 

mobile du produit.

Tension caractéristique de large bande égale ou 

supérieure à 75 mV.

Cher client

Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.

Pour en obtenir des performances idéales et pour votre 

sécurité, veuillez attentivement le présent manuel.

Caractéristiques

— Le casque peut être utilisé jusqu’à une distance de 

100 mètres de l’émetteur. L’emplacement de l’é met-

teur et l’état des batteries ont un effet sur la distance.

— L’émetteur est alimenté par l’adaptateur secteur, et le 

casque par deux piles rechargeables économiques. 

Pour charger les piles du casque, il suf

fi

 t de poser ce 

dernier sur l’émetteur.

— Les écouteurs hermétiquement isolés sont dotés 

d’unités de circuit de sortie d’un diamètre de 40 mm 

qui permettent la reproduction de sons puissants. 

Avec serre-tête confortable facile à ajuster.

— L’émetteur possède la fonction de mise sous/hors 

tension automatique (AUTO POWER ON/OFF).

Table des matières

Accessoires ....................................................................3

Précautions ....................................................................5

Alimentation ....................................................................7

Raccordements ..............................................................9

Installation ......................................................................9

Utilisation ...................................................................... 11

Guide de dépannage ....................................................16

Entretien .......................................................................17

Fiche technique ............................................................17

Accessoires

Veuillez con

fi

rmer la présence des 

accessoires fournis en cochant les cases 

correspondantes.

 Adaptateur secteur (12 V C.C., 150 mA)

  (Pour le R-U :  RFX1695)

  (Pour l’Europe continentale :  RFX1694)

 2 piles rechargeables nickel métal hydrure (HHR-

4AGE/2B)

 Cordon adaptateur (miniprise stéréo de 3,5 mm - 

fi

 che 

à broche × 2) (RFX3655)

Cet appareil doit être réinitialisé manuellement en cas de 

forte décharge électrostatique.

S’utilise uniquement à l’intérieur.

ATTENTION

Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées 

correctement. Remplacez-les uniquement par des piles 

de type identique ou équivalent recommandées par le 

fabricant. 

Suivez les instructions du fabricant lorsque vous jetez 

les piles usées.

ENGLISH

DEUTSCH

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ENGLISH

DEUTSCH

background image

RQT9159

4

RQT9159

5

Precautions

Restriction of use

For use only in the countries listed on page 14.

The radio frequencies this unit uses (863–865 MHz) are 

not permitted in some countries.

Range of use

The range of use is up to approximately 100 m (

 see 

page 8).

AC adaptor

Handle the AC adaptor carefully. Improper handling is 

dangerous.

  Do not touch it with wet hands.

  Do not place heavy objects on top of it.

  Do not forcibly bend it.

Be sure to use the supplied AC adaptor.

Batteries

 The rechargeable battery can be recharged about 500 

times. If it’s operating time becomes extremely short, 

you should replace it.

 Align the poles (

+

 and 

-

) properly when inserting the 

battery.

 Do not mix old and new batteries or different types of 

batteries.

 Do not recharge ordinary dry cell batteries.

 Remove all the batteries if the set will not be used for a 

long period of time.

 Carry and store the rechargeable batteries in the battery 

carrying case to prevent contact with metal objects.

 Do not heat or expose to 

fl

 ame.

 Do not leave the batteries in an automobile exposed to 

direct sunlight for a long period of time with doors and 

windows closed.

 Do not peel off the covering on batteries and do not use 

if the covering has been peeled off.

Mishandling of batteries can cause electrolyte leakage 

which can damage items the 

fl

 uid contacts and may 

cause a 

fi

 re.

If electrolyte leaks from the battery, consult your dealer.

Wash thoroughly with water if electrolyte comes in contact 

with any part of your body.

 Keep the battery and 6.3 mm stereo standard 

plug adaptor out of reach of children to prevent 

swallowing.

The unit

No altering or remodeling

This can cause malfunctioning.

No dropping or strong impacts

This may damage the unit.

To avoid product damage, do not expose this product 

to rain, water or other liquids.

Locations to be avoided

Avoid using the unit in the following locations since they 

can cause malfunctioning.

 Bathrooms and other moisture-prone places

 Warehouses and other dusty places

 Very hot places near heating appliances, etc.

Do not leave the unit exposed to direct sunlight for 

long periods of time.

This may deform or discolor the cabinet and may also 

cause malfunctioning.

Product Identi

fi

 cation Marking is located on the bottom of unit.

THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN MODERATE 

CLIMATES.

WARNING:

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR 

PRODUCT DAMAGE, 

DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, 

MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO 

OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, 

SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.

 USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES.

 DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE 

ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER 

SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The socket outlet shall be installed near the equipment 

and easily accessible.

The mains plug of the power supply cord shall remain 

readily operable.

To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, 

disconnect the power supply cord plug from AC receptacle.

Das Typenschild be

fi

 ndet sich an der Unterseite des 

Gerätes.

DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB IN LÄNDERN MIT 

GEMÄSSIGTEM KLIMA BESTIMMT.

WARNUNG:

ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND, 

ELEKTRISCHEM SCHLAG UND BESCHÄDIGUNG: 

 DIESES GERÄT SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT, 

SPRITZ- UND TROPFWASSER SCHÜTZEN UND KEINE 

BLUMENVASEN UND ANDERE MIT FLÜSSIGKEITEN 

GEFÜLLTE BEHÄLTER AUF DAS GERÄT STELLEN.

AUSSCHLIESSLICH DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR 

VERWENDEN.

  AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER RÜCKWAND) 

ABSCHRAUBEN; IM GERÄTEINNEREN BEFINDEN 

SICH KEINE TEILE, DIE VOM BENUTZER GEWARTET 

WERDEN KÖNNEN. REPARATURARBEITEN SIND 

GRUNDSÄTZLICH DEM KUNDENDIENSTPERSONAL 

ZU ÜBERLASSEN.

Das Gerät sollte in der Nähe einer Netzsteckdose so 

aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit ein 

unbehinderter Zugang zum Netzstecker gewährleistet ist.

Ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker muss stets 

gewährleistet sein.

Um dieses Gerät vollständig vom Netz zu trennen, den 

Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen.

La plaque signalétique de l’appareil se trouve sur sa face 

inférieure.

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS TEMPÉRÉS.

AVERTISSEMENT:

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC 

ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGES À L’APPAREIL, 

 NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE, À L’HUMIDITÉ, 

À L’ÉGOUTTEMENT OU AUX ÉCLABOUSSURES, ET NE 

PLACER DESSUS AUCUN OBJET REMPLI DE LIQUIDE, TEL 

QU’UN VASE PAR EXEMPLE.

UTILISER UNIQUEMENT LES ACCESSOIRES 

RECOMMANDÉS.

 NE PAS RETIRER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU 

ARRIÈRE) ; IL N’Y A AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR 

L’UTILISATEUR À L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUTE 

RÉPARATION AU PERSONNEL DE SERVICE APRÈS-

VENTE QUALIFIÉ.

Veillez à ce que la prise de courant se trouve près de 

l’équipement et soit facilement accessible.

Vous devez pouvoir débrancher et rebrancher facilement 

la 

fi

 che du cordon d’alimentation secteur.

Pour isoler complètement cet appareil du secteur, débranchez 

le cordon d’alimentation secteur de la prise de courant.

Vorsichtsmaßnahmen

Einschränkungen zum Gebrauch

Dieses Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in den 

auf Seite 15 aufgelisteten Ländern vorgesehen.

Die von diesem Gerät verwendeten HF-Frequenzen 

(863–865 MHz) sind in manchen Ländern nicht für private 

Nutzung freigegeben.

Betriebsbereich

Der Betriebsbereich dieses Gerätes beträgt ca. 100 

Meter (

 Seite 9).

Netzadapter

Behandeln Sie den Netzadapter mit Sorgfalt. 

Unsachgemäße Handhabung ist gefährlich.

  Den Netzadapter nicht mit nassen Händen anfassen.

  Keine schweren Gegenstände auf den Netzadapter stellen.

  Nicht mit Gewalt verbiegen.

Verwenden Sie ausschließlich den Netzadapter im Lieferumfang 

dieses Gerätes. 

Hinweise zu den Batterien

 Der Akku kann etwa 500mal aufgeladen werden. Wenn 

sich seine Betriebszeit stark verkürzt, muss der Akku 

ausgewechselt werden.

 Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, da die Pole 

(

+

 und 

-

) richtig ausgerichtet sind.

 Legen Sie keine alten Batterien gemeinsam mit neuen 

Batterien oder verschiedene Batteriearten miteinander ein.

 Nicht versuchen, eine normale Trockenzellenbatterie 

wieder aufzuladen.

 Alle Batterien entfernen, wenn das Gerät längere Zeit 

nicht verwendet werden soll.

 Bringen Sie die Akkus zum Mitführen in einer Tasche usw. sowie 

vor einer Lagerung stets im Akkubehälter unter, um zu verhindern, 

dass sie mit Metallgegenständen in Berührung kommen. 

 Akkus dürfen weder erhitzt noch offenen Flammen 

ausgesetzt werden.

 Lassen Sie die Akkus nicht längere Zeit über in einem 

mit geschlossenen Türen und Fenstern in praller Sonne 

geparkten Fahrzeug zurück.

 Streifen Sie nie den Schutzüberzug der Batterien ab, 

und benutzen Sie diese nicht, wenn der Schutzüberzug 

abgestreift wurde.

Der falsche Umgang mit der Batterie kann zum Aus laufen des 

Elektrolyts führen. Ausgelaufener Elektrolyt kann die Innenteile, mit 

denen er in Kontakt kommt, beschädigen und einen Brand auslösen.

Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Elektrolyt 

aus der Batterie ausläuft.

Falls Elektrolyt auf die Haut gelangt, waschen Sie die 

entsprechende Stelle sofort gründlich mit Wasser ab.

 Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

 Halten Sie die Akkus und den Zwischenstecker für 

6,3-mm-Stereobuchse außerhalb der Reichweite 

von Kindern, um ein versehentliches Verschlucken 

dieser Gegenstände zu verhindern.

Kopfhörer

Nicht ändern oder umbauen

Dies kann zu Betriebsstörungen führen.

Nicht fallenlassen oder heftigen Stößen aussetzen

Dadurch kann das Gerät beschädigt werden.

Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu vermeiden, 

schützen Sie diesen vor Regen und Nässe.

Zu vermeidende Orte

Um Betriebsstörungen zu vermeiden, sollten Sie den 

Kopfhörer nicht an folgenden Orten benutzen.

 Badezimmer oder andere feuchte Orte

 Lagerräume und sonstige staubige Orte

 Sehr heiße Orte, z. B. in der Nähe von Heizkörpern usw.

Lassen Sie das Gerät nicht längere Zeit in direktem 

Sonnenlicht liegen.

Dies kann zu Verformung oder Verfärbung des Gehäu ses 

führen oder Betriebsstörungen verursachen.

Précautions

Restriction d’utilisation

Pour utilisation uniquement dans les pays énumérés à 

la page 16.

En effet, les fréquences radio utilisées par l’appareil (863–

865 MHz) ne sont pas autorisées dans certains pays.

Plage d’utilisation

La plage d’utilisation est d’environ 100 m (

 page 9).

Adaptateur secteur

Manipuler l’adaptateur secteur avec soin. Il serait 

dangereux de le manipuler incorrectement.

  Ne pas le toucher avec des mains mouillées.

  Ne pas poser d’objets lourds dessus.

  Ne pas le plier de force.

Assurez-vous d’utiliser l’adaptateur secteur fourni.

Batterie/pile

 La batterie rechargeable pourra être rechargée environ 500 

fois. Si la durée de fonctionnement devient extrêmement 

courte, c’est qu’il est temps de remplacer la batterie.

 Aligner correctement les pôles (

+

 et 

-

) lors de 

l’insertion de la batterie.

 N’associez pas des piles neuves et des piles usées, ni 

différents types de piles.

 Ne pas recharger une pile sèche ordinaire.

 Retirer toutes les piles si l’appareil doit rester longtemps 

inutilisé.

 Transportez et rangez les piles rechargeables dans 

l’étui de transport des piles pour éviter qu’elles n’entrent 

en contact avec des objets métalliques.

 Ne pas chauffer ni exposer à des 

fl

 ammes.

 Ne laissez pas les piles dans un véhicule exposé aux 

rayons du soleil, toutes portes et fenêtres fermées, 

pendant une période prolongée.

 N’enlevez pas la protection des piles, ne les utilisez pas 

si celle-ci a été retirée.

Une mauvaise manipulation de la batterie peut entraîner une 

fuite d’électrolyte qui peut endommager les articles entrant 

en contact avec le 

fl

 uide et peut provoquer un incendie.

Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consulter le revendeur.

Bien laver à l’eau toute partie du corps avec laquelle 

l’électrolyte est entré en contact.

 Gardez les piles et l’adaptateur pour 

fi

 che standard 

stéréo de 6,3 mm hors de la portée des enfants pour 

éviter que ces derniers ne les avalent.

Appareil

Ne pas le modi

fi

 er ni le remanier

Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.

Ne pas le laisser tomber ni lui faire subir de chocs

Cela pourrait endommager l’appareil.

Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le de la 

pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

Endroits à éviter

Eviter d’utiliser l’appareil dans les endroits suivants car ils 

pourraient provoquer un mauvais fonctionnement.

 Salles de bains et autres endroits prédisposés à l’humidité

 Entrepôts et autres endroits poussiéreux

Endroits très chauds à proximité d’appareils de 

chauffage, etc.

Ne pas laisser l’appareil exposé en plein soleil 

pendant longtemps.

Cela pourrait déformer ou décolorer le coffret ainsi que 

provoquer un mauvais fonctionnement.

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

DEUTSCH

FRANÇAIS

Аннотация для Panasonic RPWF850 в формате PDF