Panasonic RPWF850: Funzionamento

Funzionamento: Panasonic RPWF850

background image

RQT9159

28

RQT9159

29

Funzionamento

  Accendere l’unità a cui è collegato il 

trasmettitore.

 Alzare il volume della sorgente del 

suono quanto più possibile senza 

causare la distorsione.

Il suono è maggiormente soggetto 

all’interferenza del rumore quando il volume 

della sorgente è basso.

  Rimuovere la cuf

fi

 a dal trasmettitore.

  Ridurre il volume della cuf

fi

 a con la 

manopola [VOL].

 Posizionare l’interruttore [OPR] su 

“ON”.

L’indicatore OPR diventa rosso.

Indossare la cuf

fi

 a.

  Regolare il volume della cuf

fi

 a.

 Se c’è un’interferenza, girare la 

manopola [TUNING] per ridurla.

Per le istruzioni più dettagliate sul modo di ridurre 

l’interferenza, vedere a pag. 30.

Dopo l’ascolto

   Togliersi la cuf

fi

 a.

   Posizionare l’interruttore [OPR] su “OFF”.

    L’indicatore OPR si spegne.

   Appoggiare le cuf

fi

 a sul trasmettitore e ricaricarla.

   Spegnere l’unità a cui è collegato il trasmettitore.

Nota

 Evitare di ascoltare il suono per lunghi periodi di tempo, 

perché ciò potrebbe causare disturbi dell’udito.

 Smettere di usare la cuf

fi

 a se si prova disagio quando è 

direttamente a contatto con la pelle. 

  L’uso continuo potrebbe causare arrossamenti od altre 

reazioni allergiche.

Riguardo alla funzione di accensione/

spegnimento automatico:

Quando vengono forniti i segnali audio, l’alimentazione del 

trasmettitore si attiva (L’indicatore OPR/CHG si illumina in 

rosso.); quando i segnali audio non vengono forniti per 2 

o 3 minuti, l’alimentazione si disattiva automaticamente. 

(L’indicatore OPR/CHG si spegne.)

Questa funzione non opera se il volume dell’unità 

collegata è troppo basso. Alzare il volume quanto più 

possibile senza causare distorsione.

Funcionamiento

 Encienda el aparato al que está 

conectado el transmisor.

 Aumente el volumen de la fuente 

de sonido todo lo posible pero sin 

causar distorsión.

El sonido es más susceptible de recibir 

interferencia de ruido cuando el volumen de la 

fuente está bajo.

  Retire los auriculares del transmisor.

  Reduzca el volumen de los auriculares 

con el control [VOL].

  Ponga el interruptor [OPR] en “ON”.

El indicador OPR se pone en rojo.

Póngase los auriculares.

  Ajuste el volumen de los auriculares.

  Si hay interferencias, gire el control 

[TUNING] para reducirlas.

Consulte la página 31 para obtener instrucciones 

detalladas sobre cómo reducir las interferencias.

Después de escuchar

   Quítese los auriculares.

   Ponga el interruptor [OPR] en “OFF”.

    El indicador OPR se apaga.

   Deje los auriculares sobre el transmisor y 

recárguelos.

   Apague el aparato al que está conectado el 

transmisor.

Nota

 Se recomienda no escuchar el aparato durante largos 

periodos de tiempo para no alterar sus facultades 

auditivas.

 Deje de utilizar los auriculares si le producen molestias 

donde entran directamente en contacto con su piel. 

  Si continúa utilizándolos podrán producirle sarpullidos 

u otras reacciones alérgicas.

Acerca de la función AUTO POWER ON/OFF:

Al recibirse señales de audio, la alimentación del 

transmisor se activa (el indicador OPR/CHG se enciende 

en rojo); Cuando no se han recibido señales de audio 

durante dos o tres minutos, su alimentación se desactiva 

automáticamente. (El indicador OPR/CHG se apaga).

Cuando el volumen de la unida conectada esté muy bajo, 

esta función no se activará. Aumente el volumen todo lo 

posible sin causar distorsión.

Bediening

 Schakel het apparaat waarop de 

zender is aangesloten in.

 Stel het volume op de geluidsbron 

zo hoog mogelijk in zonder dat het 

geluid vervormd gaat klinken.

Het geluid is gevoeliger voor storing wanneer het 

volume van de geluidsbron laag is ingesteld.

 Verwijder de hoofdtelefoon van de 

zender.

Draai de [VOL] knop om het 

volume van de hoofdtelefoon te 

verminderen.

  Zet de [OPR] schakelaar op “ON”.

De OPR indicator brandt in rode kleur.

Zet de hoofdtelefoon op.

  Stel het volume op de hoofdtelefoon in.

  Als er storing is, dient u de [TUNING] 

knop te draaien om de storing te 

onderdrukken.

Zie blz. 31 voor details over het onderdrukken van 

storing.

Na het luisteren

   Neem de hoofdtelefoon af.

   Zet de [OPR] schakelaar op “OFF”.

    De OPR indicator gaat uit.

   Plaats de hoofdtelefoon op de zender om de batterijen 

op te laden.

   Schakel het apparaat waarop de zender is aangesloten 

uit. 

Opmerking

 Vermijd langdurig luisteren, aangezien dit uw gehoor 

kan beschadigen.

 Stop het gebruik indien u zich onbehaaglijk voelt wanneer 

de hoofdtelefoon direct met uw huid in contact komt. 

  Voortgezet gebruik kan huiduitslag of andere allergische 

reacties veroorzaken.

Betreffende de AUTO POWER ON/OFF 

functie:

De spanning naar de zender wordt automatisch 

ingeschakeld (de OPR/CHG indicator brandt in rode 

kleur) wanneer er audiosignalen worden ingevoerd. Als 

er gedurende 2 tot 3 minuten geen audiosignalen worden 

ingevoerd, wordt de zender automatisch uitgeschakeld. 

(De OPR/CHG indicator gaat uit.)

Deze functie werkt niet wanneer het volume van het 

aangesloten apparaat te laag is. Stel het volume zo hoog 

mogelijk in zonder dat het geluid vervormd gaat klinken.

IT

ALIANO

ESP

AÑOL

NEDERLANDS

background image

RQT9159

30

RQT9159

31

Funzionamento

Se la ricezione è ancora debole

Le onde radio dal trasmettitore potrebbero essere 

interferite da altre onde radio. È possibile cambiare la 

frequenza per migliorare la ricezione. Se si usa l’unità 

vicino ad un telefono portatile, si potrebbe causare 

un’interferenza radio.

 Selezionare un altro canale con 

[CHANNEL].

 Girare la manopola [TUNING] della 

cuf

fi

 a sulla posizione dove c’è meno 

interferenza.

Nota

Si potrebbe continuare a sentire un suono o rumore 

anche quando i segnali del suono non passano attraverso 

il trasmettitore.

Avviso riguardo alla batteria ricaricabile

Questa batteria è riciclabile.

Osservare le norme locali sui prodotti riciclabili.

-Se vedete questo simbolo-

Funcionamiento

Si la recepción está todovía débil

Las ondas radiofónicas procedentes del transmisor 

pueden estar sufriendo interferencias de otras ondas 

radiofónicas. Puede cambiar la frecuencia para mejorar 

la recepción. Si utiliza el aparato cerca de un teléfono 

inalámbrico, puede provocar interferencias radiofónicas.

Seleccione otro canal con 

[CHANNEL].

 Gire el control [TUNING] de los 

auriculares hasta la posición en que 

la interferencia sea mínima.

Nota

Tal vez se oiga todavía sonido o ruido aunque no pasen 

señales de sonido a través del transmisor.

Aviso acerca de la batería recargable

La batería ha sido diseñada para poder ser reciclada.

Siga los reglamentos de reciclado de su localidad.

-Si ve este símbolo-

Bediening

Als de ontvangst niet goed is

De radiogolven van de zender worden mogelijk gestoord 

door andere radiogolven. U kunt de frequentie veranderen 

om een betere ontvangst te krijgen. Als u dit apparaat 

dicht bij een draadloze telefoon gebruikt, kan storing op 

de radio worden veroorzaakt.

Kies een ander kanaal met 

[CHANNEL].

 Draai de [TUNING] knop op de 

hoofdtelefoon naar de stand waarin de 

storing optimaal wordt onderdrukt.

Opmerking

Zelfs wanneer er geen geluidssignalen door de zender 

worden gezonden, kan er toch wat geluid of ruis hoorbaar 

zijn.

Opmerking over de oplaadbare batterij

De batterij is geschikt om gerecycled te worden.

Volg de plaatselijk geldende recycle-voorschriften.

-Als u dit symbool ziet-

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento 

di apparecchiature elettriche ed elettroniche 

obsolete (per i nuclei familiari privati)

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla 

documentazione di accompagnamento 

signi

fi

 ca che i prodotti elettrici ed elettronici 

usati non devono essere mescolati con i ri

fi

 uti 

domestici generici.

Per un corretto trattamento, recupero e 

riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta 

designati, dove verranno accettati gratuitamente. In 

alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile 

restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento 

dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.

Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà 

a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali 

effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che 

potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento 

inappropriato. Per ulteriori dettagli, contattare la propria 

autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino.

In caso di smaltimento errato di questo materiale di 

scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base 

alle leggi nazionali.

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche 

ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per 

ulteriori informazioni.

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di 

fuori dell’Unione Europea

Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.

Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le 

autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul 

metodo corretto di smaltimento.

Información sobre la eliminación para los 

usuarios de equipos eléctricos y electrónicos 

usados (particulares)

La aparición de este símbolo en un producto 

y/o en la documentación adjunta indica que 

los productos eléctricos y electrónicos usados 

no deben mezclarse con la basura doméstica 

general.

Para que estos productos se sometan a 

un proceso adecuado de tratamiento, recuperación y 

reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, 

donde los admitirán sin coste alguno. En algunos países 

existe también la posibilidad de devolver los productos 

a su minorista local al comprar un producto nuevo 

equivalente.

Si desecha el producto correctamente, estará 

contribuyendo a preservar valiosos recursos y a evitar 

cualquier posible efecto negativo en la salud de las 

personas y en el medio ambiente que pudiera producirse 

debido al tratamiento inadecuado de desechos. Póngase 

en contacto con su autoridad local para que le informen 

detalladamente sobre el punto de recogida designado 

más cercano.

De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse 

multas por la eliminación incorrecta de estos desechos.

Para empresas de la Unión Europea

Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, 

póngase en contacto con su distribuidor o proveedor para 

que le informe detalladamente.

Información sobre la eliminación en otros países 

no pertenecientes a la Unión Europea

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.

Si desea desechar este producto, póngase en contacto 

con las autoridades locales o con su distribuidor para que 

le informen sobre el método correcto de eliminación.

Informatie over het weggooien van elektrische en 

elektronische apparatuur (particulieren)

Dit symbool betekent in Europa dat gebruikte 

elektrische en elektronische producten niet bij 

het normale huishoudelijke afval mogen.

Lever deze producten in bij de aangewezen 

inzamelingspunten, waar ze gratis worden 

geaccepteerd en op de juiste manier worden 

verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In Nederland 

kunt u uw producten bij uw winkelier inleveren bij de 

aanschaf van een vergelijkbaar nieuw product.

Wanneer u dit product op de juiste manier als afval 

inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen en voorkomt 

u potentiële negatieve gevolgen voor de volksgezondheid 

en het milieu, die anders kunnen ontstaan door een 

onjuiste verwerking van afval.  Neem contact op met uw 

gemeente voor meer informatie over het dichtstbijzijnde 

inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl, www.

ictof

fi

 ce.nl of www.stibat.nl.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie

Neem voor het weggooien van elektrische en 

elektronische apparatuur contact op met uw leverancier 

voor verdere informatie.

Informatie over verwijdering van afval in landen 

buiten de Europese Unie

Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.

Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op 

met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de 

juiste verwijderingsmethode is.

IT

ALIANO

ESP

AÑOL

NEDERLANDS