Panasonic RPWF850: Connessioni

Connessioni: Panasonic RPWF850

background image

RQT9159

26

RQT9159

27

Connessioni

Collegare il trasmettitore al 

componente audiovisivo.

   La spina di ingresso audio 

a

 del trasmettitore 

può essere collegata direttamente alla presa 

per minispina stereo 3,5 mm per cuf

fi

 a  del 

componente 

b

.

Se la presa della cuf

fi

 a è grande (6,3 mm stereo) 

usare un adattatore per spina stereo standard di 6,3 

mm 

(non fornito).

b

   Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/ 

riproduttore a cassetta, personal computer, 

ecc.

OPPURE

   Usare il cavo adattatore 

d

 in dotazione per 

collegare il trasmettitore ai terminali di uscita 

audio per spine stereo del componente 

e

.

e

   Ampli

fi

 catore,  televisore,  videoregistratore, 

piastra a cassetta, lettore DVD, ecc.

 Collegare il trasmettitore a una 

presa di corrente domestica usando 

l’alimentatore c.a. in dotazione.

Scollegare l’adattatore c.a. dalla presa di rete 

domestica se non si intende usare l’unità per un 

lungo periodo di tempo.

L’unità si trova nella condizione di attesa quando 

l’adattatore c.a. è collegato. Il circuito primario 

è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che 

l’adattatore c.a. è collegato ad una presa elettrica.

Nota

L’indicatore OPR/CHG si illumina in rosso quando 

il trasmettitore riceve l’ingresso. Non si illumina 

collegando semplicemente il trasmettitore ad una fonte 

di alimentazione c.a..

Installazione

L’unità utilizza le onde radio.

Le onde possono essere trasmesse 

fi

 no a 100 metri di 

distanza.

Nota

Nelle condizioni ottimali, la cuf

fi

 a può captare segnali 

puliti dal trasmettitore da una distanza massima di 100 

metri. 

I metalli tra le due unità e la presenza di altre 

onde radio potrebbe causare interferenze a distanze 

più corte.

 Tali interferenze possono essere eliminate 

avvicinandosi al trasmettitore, eliminando le ostruzioni o 

cambiando la frequenza di trasmissione (

 vedere a 

pag. 30).

Si potrebbero a volte veri

fi

 care delle interferenze a causa 

dei punti morti nell’area coperta dal trasmettitore. Questo 

fenomeno si veri

fi

 ca con qualsiasi tipo di segnali radio e 

non è un malfunzionamento. I punti morti possono essere 

spostati spostando il trasmettitore.

Conexiones

 Conecte el transmisor al equipo 

audiovisual.

   La clavija de entrada de audio 

a

 del transmisor 

se puede conectar directamente a la minitoma de 

auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo 

b

.

Utilice un adaptador para clavija estéreo estándar 

de 6,3 mm (no incluido) 

c

 si la toma de auriculares 

es grande (estéreo de 6,3 mm).

b

   Reproductor de discos compactos portátil, 

reproductor de casete estéreo con auriculares, 

radio/reproductor de cinta, ordenador personal, etc.

O

   Utilice el cable adaptador suministrado 

d

 para 

conectar el transmisor a los terminales de clavijas 

estéreo de salida de audio de su equipo 

e

.

e

   Ampli

fi

 cador, televisor, vídeo, platina de casete, 

reproductor DVD, etc.

 Conecte el transmisor a una toma 

de corriente de casa utilizando el 

adaptador de CA suministrado.

Desconecte el adaptador de CA del enchufe de la 

toma de corriente doméstica si el aparato no se va 

a utilizar durante largo tiempo.

El aparato está en estado de espera cuando se 

conecta el adaptador de CA. El circuito primario 

está siempre “vivo” mientras el adaptador de CA 

está conectado a una toma eléctrica.

Nota

El indicador OPR/CHG se enciende en rojo cuando el 

transmisor recibe una señal de entrada. No se enciende 

simplemente por conectar el transmisor a una fuente de 

alimentación de CA.

Instalación

Este aparato utiliza ondas de radio.

Las ondas se pueden transmitir dentro de un alcance 

máximo de 100 metros.

Nota

Bajo condiciones óptimas de funcionamiento, los 

auriculares pueden captar señales nítidas procedentes 

del transmisor a una distancia máxima de 100 metros. 

Los objetos de metal entre las dos unidades y la 

presencia de otras ondas de radio pueden causar 

interferencia a distancias menores.

 Esta interferencia 

puede eliminarse acercándose al transmisor, quitando las 

obstrucciones o cambiando la frecuencia de transmisión 

(

 consulte la página 31).

De vez en cuando es posible que note interferencia en 

puntos muertos del área cubierta por el transmisor. Este 

fenómeno se produce con cualquier clase de señal de 

radio y no es ningún fallo. Los puntos muertos pueden 

evitarse moviendo el transmisor y los auriculares.

Aansluitingen

  Sluit de zender aan op de audiovisuele 

apparatuur.

   De audio-ingangsstekker 

a

 van de zender kan 

rechtstreeks worden aangesloten op een 3,5-

mm ministereohoofdtelefoonaansluiting van uw 

apparatuur 

b

.

Gebruik een 6,3 mm stereo standaardplugadapter 

(niet bijgeleverd) 

c

 voor aansluiten op een grote 

hoofdtelefoonaansluiting (6,3 mm stereo).

b

   Draagbare CD-speler, stereo-cassettespeler, 

radio-cassettespelers, personal computer, enz.

OF

   Gebruik het bijgeleverde adaptersnoer 

d

 om de 

zender aan te sluiten op de stereoaudiouitgangen 

van uw apparatuur 

e

.

e

   Versterker, TV-toestel, videodeck, cassettedeck, 

DVD-speler, enz.

 Sluit de zender met behulp van de 

bijgeleverde netspanningsadapter 

aan op een stopcontact.

Trek de stekker van de netspanningsadapter uit het 

stopcontact wanneer u het apparaat voor langere 

tijd niet gaat gebruiken.

Wanneer de netspanningsadapter is aangesloten, 

staat het apparaat in de stand-by stand. De primaire 

stroomkring staat altijd onder spanning zolang als 

de netspanningsadapter op een stopcontact is 

aangesloten.

Opmerking

De OPR/CHG indicator brandt in rood wanneer de zender 

ingangssignalen ontvangt. Deze indicator gaat dus niet 

noodzakelijk branden wanneer u de zender alleen maar 

op een stopcontact aansluit.

Installatie

Dit apparaat gebruikt radiogolven.

De golven kunnen binnen een bereik van maximaal 100 

meter worden overgebracht.

Opmerking

Onder optimale omstandigheden, is de hoofdtelefoon in 

staat om heldere signalen van de zender op te vangen 

binnen een afstand van maximaal 100 meter. 

Metaal 

tussen de twee apparaten of de aanwezigheid van 

andere radiogolven kan echter storing veroorzaken, 

zodat de signalen zelfs op een kortere afstand van de 

zender niet helder zullen zijn.

 Deze storing kan worden 

weggewerkt door zich dichter bij de zender te plaatsen, 

de obstakels te verwijderen, of de zendfrequentie te 

veranderen (

 zie blz. 31).

Af en toe kan er ook storing zijn die veroorzaakt wordt 

door dode plekken in het zendgebied van de zender. Dit 

verschijnsel doet zich voor met elk soort radiosignaal en is 

dus geen defect. Dode plekken kunnen worden verplaatst 

door de zender en de hoofdtelefoon te verplaatsen.

IT

ALIANO

ESP

AÑOL

NEDERLANDS