Panasonic CS-PA7KKD: инструкция
Раздел: Бытовая, кухонная техника, электроника и оборудование
Тип: Кондиционер
Инструкция к Кондиционеру Panasonic CS-PA7KKD
F567313
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-PA7KKD CU-PA7KKD
CS-PA9KKD CU-PA9KKD
CS-PA12KKD CU-PA12KKD
CS-PA16KKD CU-PA16KKD
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
ESPAÑOL 20 ~ 25
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como futuro
elemento de consulta.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi
dans son intégralité et conservezle pour toute
reference ultérieure.
QUICK GUIDE
© Panasonic Home Appliances Air-Conditioning
(Guangzhou) Co., Ltd. 2009. Unauthorized
GUÍA RÁPIDA
copying and distribution is a violation of law.
GUIDE RAPIDE
ﻊﻳﺮﺳ ﻞﻴﻟﺩ
F567313_cover_CS4.indd 1 2009-12-28 15:16:06
SAFETY PRECAUTIONS
To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please
Panasonic Air Conditioner
comply the following.
Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or
TABLE OF CONTENTS
WARNING
This sign warns of death or serious injury.
SAFETY PRECAUTIONS
2~3
This sign warns of injury or damage to
CAUTION
property.
REMOTE CONTROL
4~5
INDOOR UNIT
This symbol denotes an action that is
PROHIBITED.
6
These symbol denote an action that is
TROUBLESHOOTING
COMPULSORY.
7
INFORMATION
WARNING
38~40
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
PRODUCT SPECIFICATION
41~42
children) with reduced physical, sensory or mental
QUICK GUIDE
BACK COVER
play with the appliance.
NOTE
Please consult authorized dealer or specialist to repair,
The illustrations in this manual are for
install, remove and reinstall the unit. Improper installation
to change without notice for future
improvement.
the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating
OPERATION CONDITION
parts may cause injury.
Use this air conditioner under the following
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause
temperature range
Indoor
REMOTE CONTROL
Temperature (°C)
*DBT *WBT
Do not allow infants and small children to play with the
32 23
remote control to prevent them from accidentally swallowing
COOLING
Min 16 11
30 -
HEATING
Min 16 -
Outdoor
Temperature (°C)
*DBT *WBT
43 26
COOLING
Min 16 11
24 18
HEATING
Min -5 -6
* DBT: Dry bulb temperature
* WBT: Wet bulb temperature
2
F567313_EN_CS4.indd 2 2009-12-28 15:17:08
WARNING
CAUTION
POWER SUPPLY
INDOOR UNIT AND OUTDOOR UNIT
Do not wash the indoor unit with water,
Do not use for other purpose such as
ENGLISH
preservation of food.
Do not share the same power outlet with other
Do not operate with wet hands to prevent
period.
Do not sit or step on the unit, you
may fall down accidentally.
a hazard.
sharp parts may cause injury.
Ensure drainage pipe is connected properly.
Aerate the room regularly.
please consult authorized dealer.
unit falls down.
- Before cleaning or servicing.
REMOTE CONTROL
It may damage the remote control.
inserted following the polarity stated to prevent
malfunction of the remote control.
Indoor
Unit
Remote
Air inlet
Control
Power
Supply
Air Outlet
Outdoor
Air inlet
Unit
Air inlet
Air Outlet
3
F567313_EN_CS4.indd 3 2010-1-6 11:23:13
REMOTE CONTROL
4
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
SPEED
AIR
SWING
4
TO SELECT FAN SPEED (3 OPTIONS)
FAN SPEED
according to the operation mode.
HEAT
COOL
AUTO
DRY
FAN
SWING
SPEED
AIR
TO ADJUST VERTICAL AIRFLOW DIRECTION
5
(5 OPTIONS)
AIR SWING
INDICATOR
down automatically.
predetermined position.
Press the remote control’s button
1
TO TURN ON OR OFF THE UNIT
control display to prevent the unit from starting/stopping
improperly.
Remote Control display
2
TO SET TEMPERATURE
could induce energy saving.
3
TO SELECT OPERATION MODE
3
2
AUTO mode - For your convenience
temperature.
1
standard setting temperature.
for
“
” or for “ ”.
4
Room
Operation
Standard setting
5
temperature
mode
temperature
Cool
Dry
Heat
HEAT MODE - TO ENJOY WARM AIR
COOL mode - To enjoy cool air
reduce power consumption during cool mode.
DRY mode - To dehumidify the environment
operation.
F567313_EN_CS4.indd 4 2009-12-28 15:17:17
TO SET THE TIMER
( 12-HOUR TIMER SETING)
ENGLISH
DELAY OFF-TIMER
1 To select the Delay OFF-TIMER, press the
2 Press the
3 Press the
air-conditioner is in operation.
DELAY ON-TIMER
1 To select the Delay ON-TIMER, press the
2 Press the
3 Press the
air-conditioner is not in operation.
To cancel ON or OFF timer, press
.
The timer indicator of the indoor unit will light up
during the timer operation.
When ON Timer is set, the unit may start earlier
desired temperature on time.
If you press operation
cancelled.
When a power failure occurs, the timer setting will
5
F567313_EN_CS4.indd 5 2009-12-28 15:17:21
INDOOR UNIT
Switch off the power supply before cleaning.
CAUTION
WASHING INSTRUCTIONS HINT
pH7) or neutral household detergent.
Please consult authorized dealer.
NOTE
2
4
1
7
8
3
5
6
1
INDOOR UNIT
7
AUTO OFF/ON BUTTON
Action Mode
2
FRONT PANEL
Press once. Auto
Remove Front Panel
Cooling
Close Front Panel
sound.
3
RECEIVER
sound.
4
ALUMINIUM FIN
5
HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
8
AIR FILTERS
WARNING
6
VERTICAL AIRFLOW DIRECTION LOUVER
6
F567313_EN_CS4.indd 6 2009-12-28 15:17:26
TROUBLESHOOTING
The following symptoms do not indicate malfunction.
SYMPTOM CAUSE
Mist emerges from indoor unit.
The room has a peculiar odour.
furniture or clothing.
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed
ENGLISH
setting.
Operation is delayed a few minutes after restart.
Outdoor unit emits water/steam.
of the unit.
The unit operates automatically when power is resumed
after a power failure.
mode when power is resumed as the operation is
stopped due to power failure.
indoor fan is stopped.
drained from the outdoor unit.
Indoor fan stops occasionally during heating operation.
Check the following before calling for servicing.
SYMPTOM CHECK
Noisy during operation.
The unit does not receive the signal from the remote
control.
transmitter. Please consult authorized dealer.
7
F567313_EN_CS4.indd 7 2009-12-28 15:17:29
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Этот символ предупреждает о
8~9
смертельной опасности или о риске
получения серьезной травмы.
ДИСТАНЦИОННОЕ
Этот символ предупреждает об
УПРАВЛЕНИЕ
опасности травмы или нанесения вреда
10~11
имуществу.
ВНУТРЕННИЙ БЛОК
12
УСТРАНЕНИЕНЕИСПРАВНОСТЕЙ
Этот символ обозначает действие
13
как ЗАПРЕЩЕННОЕ.
ИНФОРМАЦИЯ
Эти символы обозначают действия
38~40
как ОБЯЗАТЕЛЬНЫЕ.
ХАРАКТЕРИСТИКА ПРОДУКТА
41~42
КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
*DBT *WBT
32 23
16 11
30 -
16 -
*DBT *WBT
43 26
16 11
24 18
-5 -6
* DBT:
* WBT:
8
F567313_RU_CS4.indd 8 2009-12-28 15:19:05
Внутренний
блок
Дистанционное
управление
Электроснабжение
Наружный
блок
9
F567313_RU_CS4.indd 9 2009-12-28 15:19:10
10
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
SPEED
AIR
SWING
4
FAN SPEED
HEAT
COOL
AUTO
DRY
AIR
FAN
SWING
SPEED
5
AIR SWING
Нажмите кнопку на пульте ДУ
1
2
Дисплей пульта ДУ
3
3
2
1
4
5
F567313_RU_CS4.indd 10 2009-12-28 15:19:14
1
2
3
11
F567313_RU_CS4.indd 11 2009-12-28 15:19:18
2
4
1
7
8
3
5
6
1
7
2
3
4
5
8
6
12
F567313_RU_CS4.indd 12 2009-12-28 15:19:24
F567313_RU_CS4.indd 13 2009-12-28 15:19:27
ТЕХНІКА БЕЗПЕКИ
Цей символ означає небезпеку загибелі чи
значної травми.
14~15
ПУЛЬТ ДИСТАНЦІЙНОГО
Цей символ означає небезпеку травмування
УПРАВЛІННЯ
чи пошкодження майна.
16~17
ВНУТРІШНІЙ БЛОК
18
Цей символ позначає дії, які
вчиняти ЗАБОРОНЕНО.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
19
Ці символи позначають дію, яка є
ОБОВ’ЯЗКОВОЮ.
ІНФОРМАЦІЯ
38~40
ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ПРОДУКТУ
41~42
КОРОТКА ІНСТРУКЦІЯ
*DBT *WBT
32 23
16 11
30 -
16 -
*DBT *WBT
43 26
16 11
24 18
-5 -6
* DBT:
* WBT:
14
F567313_UK_CS4.indd 14 2009-12-28 15:19:52
Внутрішній
блок
Пульт
Дистанційного
Управління
Живлення
Зовнішній
блок
15
F567313_UK_CS4.indd 15 2009-12-28 15:19:56
16
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
SPEED
AIR
SWING
4
FAN SPEED
HEAT
DRY
COOL
AUTO
SWING
AIR
SPEED
FAN
5
AIR SWING
Натисніть кнопку пульта ДК
1
2
Дисплей пульта ДК
3
3
2
1
4
5
F567313_UK_CS4.indd 16 2009-12-28 15:20:00
1
2
3
17
F567313_UK_CS4.indd 17 2009-12-28 15:20:05
2
4
1
7
8
3
5
6
1
7
2
3
4
5
8
6
18
F567313_UK_CS4.indd 18 2009-12-28 15:20:10
19
F567313_UK_CS4.indd 19 2009-12-28 15:20:14
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Muchas gracias por elegir una
Para evitar lesiones personales, lesiones a terceros, o daños materiales,
unidad de aire acondicionado Panasonic
cumpla lo siguiente.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
Esta indicación advierte del posible
ADVERTENCIA
peligro de muerte o de daños graves.
SEGURIDAD
20~21
Esta indicación advierte de los posibles
PRECAUCIÓN
daños o desperfectos materiales.
MANDO A DISTANCIA
22~23
UNIDAD INTERIOR
24
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
25
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
INFORMACIÓN
38~40
ADVERTENCIA
SPECIFICACIONES DE
PRODUCTO
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
41~42
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo
niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas,
GUÍA RÁPIDA
o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
CUBIERTA TRASERA
recibido formación o supervisión en relación al uso del
aparato por una persona responsable por su seguridad. Los
NOTA :
niños deberían estar supervisados para asegurar que no
juegan con el aparato.
Las ilustraciones de este manual sirven
Consulte a un distribuidor autorizado o especialista para
únicamente para describir las explicaciones
reparar, instalar, retirar y reinstalar la unidad. Una instalación
y pueden no coincidir exactamente con las
y uso incorrectos provocarán fugas, descargas eléctricas o
del aparato suministrado. Están sujetas
incendios.
mejorar el producto.
No instale la unidad en ambientes potencialmente
CONDICIONES DE
accidentes de incendios.
FUNCIONAMIENTO
No introduzca los dedos u otros objetos en la
unidad exterior o interior del aire acondicionado,
Utilice este aparato de aire acondicionado
ya que las partes rotatorias podrían provocarle
dentro del siguiente intervalo de temperaturas
lesiones.
Interior
No toque la unidad exterior durante un relámpago, ya que
Temperatura (°C)
*DBT *WBT
podría causar una descarga eléctrica.
Máx. 32 23
ENFRIAMIENTO
MANDO A DISTANCIA
Mín. 16 11
No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el
Máx. 30 -
CALENTAMIENTO
mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente
Mín. 16 -
las pilas.
Exterior
Temperature (°C)
*DBT *WBT
Máx. 43 26
ENFRIAMIENTO
Mín. 16 11
Máx. 24 18
CALENTAMIENTO
Mín. -5 -6
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
20
F567313_ES_CS4.indd 20 2009-12-28 15:18:17
PRECAUCIÓN
UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR
No limpie la unidad interior con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible delante
de la salida de aire pare evitar que se propague
un incendio.
No se exponga directamente al aire frío durante
un periodo prolongado de tiempo.
No se siente o pare sobre la unidad,
se podría caer accidentalmente.
No tocar las partes de aluminio
angulosas, pueden causar daños.
No encienda la unidad cuando encere el
suelo. Después de encerar, airee la habitación
correctamente antes de usar la unidad.
ESPAÑOL
No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas.
Asegúrese de que el tubo de drenaje esté
conectado correctamente. Si no es así, se
podrían producir fugas.
Ventile la habitación con regularidad.
Después de un largo periodo de uso, asegúrese
de que la ranura de instalación no se encuentre
deteriorada, para evitar que la unidad se caiga.
MANDO A DISTANCIA
No utilice pilas recargables (Ni-Cd).
Podría dañar el control remoto.
Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad
durante un periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia funcione bien, es
necesario insertar las pilas según la polaridad
indicada.
21
AD
ADVERTENCIA
FUENTE DE ENERGÍA
unido con otro, un cable
de extensión o un cable
sobrecalentamiento e
incendios.
No comparta la misma salida eléctrica con otros
equipos para evitar el calentamiento e incendios.
No lo use con las manos mojadas para evitar
descargas eléctricas.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
Se recomienda altamente instalarlo con un
disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo
residual actual (RCD) para evitar descargas
eléctricas o incendios.
Este equipo deberá conectarse a tierra para
evitar descargas eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc), desconecte la fuente
de alimentación y consulte con un distribuidor
autorizado.
Evite el riesgo de descarga eléctrica apagando
- Antes de limpiarlo o repararlo.
- Largo periodo en desuso.
- Tormentas eléctricas especialmente violentas.
Unidad
Interior
Mando a
Entrada
Distancia
de aire
Fuente de
Energía
Salida
de aire
Entrada
Unidad
de aire
Exterior
Entrada
de aire
Salida
de aire
F567313_ES_CS4.indd 21 2009-12-28 15:18:21
MANDO A DISTANCIA
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
4
VENTILADOR (3 OPCIONES)
FAN SPEED
Distancia
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior
es ajustada automáticamente según el modo de operación.
HEAT
COOL
AUTO
DRY
AIR
FAN
SPEED
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL
SWING
5
DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
AIR SWING
INDICADOR
(Verde)
(Naranja)
Pulse el botón del control remoto.
CONECTAR O DESCONECTAR LA
1
UNIDAD
del mando a distancia para impedir que la unidad
comience o se detenga incorrectamente.
2
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
rango de temperaturas para seleccionar va de 16ºC ~ 30ºC.
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
temperatura ambiente.
3
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
Modo AUTOMÁTICO - Para su comodidad
funcionamiento según la temperatura ambiental.
Una vez que el modo automático es seleccionado, la
unidad funcionará en la temperatura estándar programada.
oprima
para “ ” o para “ ”.
Temperatura
Temperatura
Modo de
estándar
ambiente
operación
programada
Frío
Menos de
Seco
Menos de
Calor
Modo CALOR - Para disfrutar de aire caliente
se caliente. El indicador ALIMENTACIÓN (POWER)
parpadeará durante el precalentado.
Modo FRÍO – Para disfrutar de aire frío
así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío.
Modo
proporcionar una agradable refrigeración.
22
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
SPEED
AIR
SWING
Pantalla del mando a distancia
3
2
1
4
5
F567313_ES_CS4.indd 22 2009-12-28 15:18:25
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
(CONFIGURACIÓN DEL
TEMPORIZADOR DE 12 HORAS)
Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada.
TEMPORIZADOR DE APAGADO RETARDADO
Por ejemplo, para detener el aire acondicionado 5
horas después.
1 Para seleccionar el TEMPORIZADOR DE
APAGADO (Delay OFF-TIMER) Retardado, pulse el
botón
una vez.
2 Pulse el botón
para seleccionar el tiempo del
temporizador.
3 Pulse el botón
ESPAÑOL
El TEMPORIZADOR DE APAGADO (OFF-
acondicionado está funcionando.
TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO RETARDADO
Por ejemplo, para arrancar el aire acondicionado 2
horas después.
1 Para seleccionar el TEMPORIZADOR DE
ENCENDIDO (Delay ON-TIMER) Retardado, pulse
el botón
una vez.
2 Pulse el botón
para seleccionar el tiempo del
temporizador.
3 Pulse el botón
El TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO (ON-
acondicionado está apagado.
Para cancelar el temporizador de activación (ON) o
el de desactivación (OFF), pulse
.
El indicador del temporizador de la unidad interior
se encenderá mientras funcione el temporizador.
Cuando el Temporizador de ENCENDIDO
está establecido, el equipo puede encenderse
ligeramente antes de la hora establecida para
conseguir la temperatura deseada a tiempo.
Si presiona el botón de operación
durante
la operación del ajuste del temporizador, el ajuste
del temporizador se cancelará.
Si se produce un corte de electricidad, las
Una vez que se restablezca la energía, repita
los pasos descritos arriba para restablecer el
temporizador.
23
F567313_ES_CS4.indd 23 2009-12-28 15:18:29
UNIDAD INTERIOR
Desconecte el equipo de la corriente antes de limpiarlo.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES DE LAVADO INDICACIONES
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad,
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros.
el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en
intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado.
NOTA
seguir las instrucciones del mismo.
2
4
1
7
8
3
5
6
1
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO
UNIDAD INTERIOR
7
AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON)
Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco.
funciona mal.
2
PANEL FRONTAL
Acción Modo
Retire el panel frontal
Pulsar una vez. Automático
Presione y mantenga hasta que
Enfriamiento
escuche un pitido, luego suéltelo.
Cierre el panel frontal
para cerrarlo herméticamente.
10 segundos hasta que escuche un doble pitido.
3
RECEPTOR
2. Repita el paso anterior durante 60 segundos; en ese
4
ALETA DE ALUMINIO
control de reinicio automático.
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
5
segundos hasta que escuche un triple pitido.
AIRE HORIZONTAL
2. Repita el paso anterior durante 60 segundos; en ese
desactivará.
ADVERTENCIA
8
FILTROS DE AIRE
Tenga cuidado de no introducir los dedos en el equipo
para evitar que los ventiladores le produzcan heridas.
REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE
6
AIRE VERTICAL
fuego o la luz solar directa.
24
F567313_ES_CS4.indd 24 2009-12-28 15:18:34
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
SEÑAL CAUSA
Sale neblina de la unidad interior.
de enfriamiento.
durante el funcionamiento.
Hay un olor extraño en la habitación.
las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la
habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
El aparato tarda varios minutos en funcionar
tras volver a encenderlo.
compresor de la unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
contracción de la unidad.
La unidad opera automáticamente cuando se restablece la
energía eléctrica después de una falla.
El funcionamiento se reiniciará automáticamente en
el modo previo cuando se restablezca la alimentación
después de un fallo de corriente.
ESPAÑOL
El indicador de encendido parpadea durante el
funcionamiento y el ventilador interior se detiene.
es desagotado por la unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando durante la
función de calentamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
SEÑAL COMPRUEBE
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso.
inclinación.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
La unidad no funciona.
programados.
La unidad no recibe la señal del mando a distancia.
transmisor de señal. Consulte con un distribuidor
autorizado.
25
F567313_ES_CS4.indd 25 2009-12-28 15:18:37
Pour éviter des blessures corporelles sur vous-même et sur les autres ou des
dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des
nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
26
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale la présence d’un danger
AVERTISSEMENT
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
ATTENTION
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce symbole signale la présence d’un danger
ATTENTION
pouvant provoquer des blessures corporelles ou
des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Nous vous remercions d’avoir porté votre
choix sur un climatiseur Panasonic
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris les enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, sauf si une
personne responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance.
Les enfants doivent être supervisés afi n qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un spécialiste pour
la réparation, l’installation, le retrait ou le déménagement
de l’unité. Une installation et une manipulation incorrectes
pourraient occasionner des fuites, un choc électrique ou un
incendie.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon, il y a un
risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des objets dans
l’unité intérieure ou extérieure du climatiseur, les
parties tournantes peuvent causer des blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours d’un orage, cela
pourrait provoquer un choc électrique.
TÉLÉCOMMANDE
Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les
piles.
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
26~27
TÉLÉCOMMANDE
28~29
UNITÉ INTÉRIEURE
30
DÉPANNAGE
31
INFORMATIONS
38~40
CARACTERISTIQUES DU
PRODUIT
41~42
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
REMARQUE :
REMARQUE :
Les illustrations de ce mode d’emploi
sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des
différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être
modifi é sans préavis à des fi ns
d’amélioration.
CONDITION D’UTILISATION
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la
plage de températures suivante
Unité intérieure
Température (°C)
*DBT *WBT
Max. 32 23
REFROIDISSEMENT
Min. 16 11
Max. 30 -
CHAUFFAGE
Min. 16 -
Unité extérieure
Température (°C)
*DBT *WBT
Max. 43 26
REFROIDISSEMENT
Min. 16 11
Max. 24 18
CHAUFFAGE
Min. -5 -6
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
F567313_FR_CS4.indd 26F567313_FR_CS4.indd 26 2009-12-28 15:21:282009-12-28 15:21:28
FRANÇAIS
27
ATTENTION
ATTENTION
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE ET UNITÉ EXTÉRIEURE
Ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau, du
benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles
prévues, notamment pour conserver des aliments.
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la direction
du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation du feu.
Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant
une période prolongée.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension lorsque
vous cirez le sol. Après le cirage, aérez suffi samment
la pièce avant de faire fonctionner l’unité.
Ne pas installer l’appareil dans des zones
grasses et enfumées.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est correctement
raccordé. Sinon, une fuite peut se produire.
Aérez régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurez-
vous que le support d’installation n’est pas
détérioré afi n d’éviter une chute de l’unité.
TÉLÉCOMMANDE
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci
doivent être remplacées et introduisez-les en
respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la télécommande.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ALIMENTATION
N’utilisez pas de cordon
modifi é,de raccords, de
rallonge ou de cordon non
spécifi é afi n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
Ne partagez pas la même prise d’alimentation
qu’un autre équipement afi n d’éviter une
surchauffe et un incendie.
N’utilisez pas l’appareil pas avec les mains
mouillées afi n d’éviter un choc électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des qualifi cations équivalentes afi n
d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un
disjoncteur-détecteur de fuite à la terre (DDFT)
ou un dispositif à courant résiduel (DCR) afi n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez
l’alimentation électrique et contactez un
revendeur agréé.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité lorsque:
- Avant le nettoyage ou l’entretien.
- En cas de non-utilisation prolongée.
- En cas d’activité orageuse anormalement forte.
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Sortie
d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Entrée d’air
Unité
Intérieure
Télécommande
Alimentation
Unité
Extérieure
Entrée d’air
F567313_FR_CS4.indd 27F567313_FR_CS4.indd 27 2009-12-28 15:21:582009-12-28 15:21:58
TÉLÉCOMMANDE
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE
4
DU VENTILATEUR (3 OPTIONS)
FAN SPEED
Distance
maximale: 8m
•
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement
ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
HEAT
COOL
AUTO
DRY
SWING
AIR
FAN
SPEED
POUR AJUSTER L’ORIENTATION VERTICALE
5
DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
AIR SWING
INDICATOR
• Permet de ventiler la pièce.
• En mode REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est
(Jaune)
défi ni, le volet oscille automatiquement vers le haut et vers le bas.
(Orange)
• En mode CHAUFFAGE, si AUTO est défi ni, le volet se fi xe dans une
position prédéterminée.
Appuyez sur la touche de la télécommande
POUR METTRE L’APPAREIL SOUS/
1
HORS TENSION
•
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur de la
télécommande afi n d’éviter que l’unité ne démarre/ne s’arrête
de façon incorrecte.
2
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
• En mode chauffage, refroidissement ou bien en mode déshumidifi cation,
la sélection de la température se fait dans une plage de 16ºC à 30ºC.
• Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de température
recommandée peut induire des économies d’énergie.
Mode de Refroidissement : 26˚C ~ 28˚C.
Mode de Chauffage : 20˚C ~ 24˚C.
Mode Déshumidifi cation : Inférieure de 1˚C ~ 2˚C par rapport à la
température de la pièce.
3
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE FONCTIONNEMENT
Mode Auto – Selon vos préférences
•
Cet appareil sélectionne le mode de fonctionnement en fonction
de la température de la pièce.
• Une fois le mode automatique sélectionné, l’unité fonctionne
selon la température de réglage standard.
• Pour changer la température de réglage standard,
appuyez sur
pour “ ” ou sur pour “ ”.
Température
Température de
Mode de
de réglage
la pièce
fonctionnement
(+2°C)
(–2°C)
standard
23°C et plus Refroidissement 25°C 27°C 23°C
Inférieure à 23°C Sec et doux 22°C 24°C 20°C
Inférieure à 20°C Chauffage 21°C 23°C 19°C
Mode de Chauffage – Pour un air chaud
• En mode chauffage, l’unité peut nécessiter un certain
temps de préchauffage. Le témoin ALIMENTATION
(POWER) clignote durant la phase de préchauffage.
Mode De Refroidissement – Pour un air frais
• Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière
du soleil et à la chaleur extérieure pour réduire la
consommation d’énergie en mode de refroidissement.
Mode Déshumidifi cation – Pour déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour
fournir un refroidissement en douceur.
28
AUTO
HEAT
COOL
FAN
DRY
SPEED
AIR
SWING
Ecran de la télécommande
3
2
1
4
5
F567313_FR_CS4.indd 28F567313_FR_CS4.indd 28 2009-12-28 15:22:122009-12-28 15:22:12
FRANÇAIS
29
POUR RÉGLER L’HEURE
POUR RÉGLER L’HEURE
(REGLAGE DU MINUTEUR 12-HEURES)
(REGLAGE DU MINUTEUR 12-HEURES)
•
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
MINUTEUR D’EXTINCTION
MINUTEUR D’EXTINCTION
Par exemple, pour arrêter le climatiseur au bout d’un
laps de temps de 5 heures.
1 Pour sélectionner le MINUTEUR D’EXTINCTION
(Delay OFF-TIMER), appuyez une fois sur le bouton
.
2 Appuyez sur le bouton
pour sélectionner
l’heure d’extinction de l’unité.
3 Appuyez sur le bouton
pour confi rmer le
réglage du minuteur.
• Le MINUTEUR D’EXTINCTION (OFF-TIMER) peut
être réglé uniquement lorsque le climatiseur est en
marche.
MINUTEUR DE MISE EN MARCHE
MINUTEUR DE MISE EN MARCHE
Par exemple, pour lancer le climatiseur au bout d’un
laps de temps de 2 heures.
1 Pour sélectionner le MINUTEUR DE MISE EN
MARCHE (Delay ON-TIMER), appuyez une fois sur
le bouton
.
2 Appuyez sur le bouton
pour sélectionner
l’heure de mise en marche de l’unité.
3 Appuyez sur le bouton
pour confi rmer le
réglage du minuteur.
• Le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE (ON-TIMER)
peut être réglé uniquement lorsque le climatiseur est
en marche.
• Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF), appuyez sur .
• Le témoin de la minuterie de l’unité d’intérieur
s’allumera au cours de l’opération de la minuterie.
• Une fois le Minuteur de mise en MARCHE réglé,
l’unité peut se mettre en marche une peu avant
l’heure sélectionnée afi n d’atteindre la température
désirée.
• Si vous appuyez sur la touche de fonctionnement
au cours de l’opération du réglage de la
minuterie, le réglage de la minuterie sera annulé.
• Si une coupure de courant survient, le réglage du
minuteur sera annulé. Une fois le courant rétabli,
réglez le minuteur en suivant les étapes décrites
plus haut.
F567313_FR_CS4.indd 29F567313_FR_CS4.indd 29 2009-12-28 15:22:252009-12-28 15:22:25
1
UNITÉ INTÉRIEURE
•
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
2
PANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité du panneau avant pour
bien le refermer.
3
RÉCEPTEUR
4
AILETTE EN ALUMINIUM
CLAIRE-VOIE DE DIRECTION DU FLUX D’AIR
5
HORIZONTAL
• Ajustable manuellement.
30
AVERTISSEMENT
UNITÉ INTÉRIEURE
•
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le nettoyage.
•
Ne touchez PAS l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
ATTENTION
2
4
1
7
8
3
5
6
7
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE)
•
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action
Mode de fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche. Automatique
Maintenez la touche enfoncée jusqu’au
Refroidissement
retentissement d’1 bip, puis relâchez.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touché
AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Procédure d’ACTIVATION/ DESACTIVATION du signal
sonore de réception du signal :
1. Maintenez enfoncé le bouton “ACTIVATION/
DESACTIVATION AUTOMATIQUE” (AUTO OFF/ON)
pendant environ 10 secondes jusqu’à ce que vous
entendiez deux bips sonores.
2. Répétez l’étape ci-dessus dans un délai de 60
secondes. Le signal sonore de réception du signal sera
alors DESACTIVE / ACTIVE.
Procédure d’ACTIVATION/ DESACTIVATION du contrôle
de la fonction de redémarrage automatique :
1. Maintenez enfoncé le bouton “ACTIVATION/
DESACTIVATION AUTOMATIQUE” (AUTO OFF/ON)
pendant environ 15 secondes jusqu’à ce que vous
entendiez trois bips sonores.
2. Répétez l’étape ci-dessus dans un délai de 60
secondes. Le contrôle de la fonction de redémarrage
automatique sera alors desactive/active.
AVERTISSEMENT
8
FILTRES A AIR
Prenez garde à ne pas insérer vos doigts dans l’unité afi n
d’éviter toute blessure causée par le ventilateur tangentiel.
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau
6
CLAIRE-VOIE DE DIRECTION DU FLUX D’AIR VERTICAL
afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du
• Ne faites pas de réglage manuellement.
feu ou de la lumière directe du soleil.
•
Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
CONSEIL
CONSEIL
•
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
•
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles
ménager neutre.
réguliers. Veuillez consulter un revendeur agréé.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
REMARQUE
REMARQUE
• Si vous utilisez des lingettes chimiques pour nettoyer l’unité,
respectez les instructions de sécurité fournies avec les lingettes.
F567313_FR_CS4.indd 30F567313_FR_CS4.indd 30 2009-12-28 15:22:392009-12-28 15:22:39
DÉPANNAGE
FRANÇAIS
31
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Les phénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
CAUSE
CAUSE
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. • Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui
• Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
coule.
La pièce a une odeur étrange. • Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité
provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un
vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du
• Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en
temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir
• Le ralentissement est une protection du compresseur de
remis en marche l’appareil.
l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. • De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. • Les fl uctuations de température provoquent l’expansion/
la contraction de l’appareil.
L’unité fonctionne automatiquement lorsque le courant est
• Ceci est la fonction de Redémarrage Automatique de
rétabli après une panne de courant.
l’unité. Le fonctionnement reprend automatiquement son
cours dans le mode d’opération utilisé avant la coupure
une fois le courant rétabli.
• Pour annuler la commande de redémarrage automatique,
veuillez vous référer à la page 30.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement et
• L’appareil est en mode de dégivrage et le givre fondu
le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
s’écoule de l’unité extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de
• Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
temps en temps.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
PHÉNOMÈNE
PHÉNOMÈNE
VÉRIFICATION
VÉRIFICATION
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
• Réglez la température correctement.
effi cacement.
• Fermez toutes les portes et fenêtres.
• Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
• Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée
et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. • Vérifi ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
• Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Insérez les piles correctement.
(L’affi chage est atténué ou le signal émis est faible.)
• Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. • Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. • Vérifi ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes fl uorescentes peuvent interférer avec
le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le revendeur
autorisé.
F567313_FR_CS4.indd 31F567313_FR_CS4.indd 31 2009-12-28 15:22:582009-12-28 15:22:58
Оглавление
- Operating Instructions Air Conditioner
-
-
-
-