Panasonic RPSP48: инструкция

Раздел: Аудиотехника и DJ оборудование

Тип:

Инструкция к Panasonic RPSP48

English Français

;;

;;

;;

;;

Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen

Operating Instructions/Mode d’emploi

alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te

Bedienungsanleitung

stellen.

Instrucciones de funcionamiento

Bewaar deze gebruiksaanwijzing.

Manual de instruções

Przed uruchomieniem sprztu prosimy o dokadne zapoznanie

Istruzioni per l’uso

si z treci niniejszej instrukcji.

Gebruiksaanwijzing

Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji obsugi.

Instrukcja obsugi

Niniejsza instrukcja zostaa opracowana na podstawie

Návod k obsluze

oryginalnej publikacji firmy MATSUSHITA ELECTRIC

Kezelési útmutató

INDUSTRIAL CO., LTD.

  

Díve než zanete jakékoli zapojování, operace nebo

Փ⫼䇈ᯢк

nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý

ٻңᇴ݃

tento návod.

Before connecting, operating or adjusting this prod uct, please

Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.

⏷⧴#⑯󰵱⑧

read the instructions completely.

Please keep this manual for future reference.

Mieltt csatlakoztatná, mködtetné vagy beállítaná ezt a

Active Speaker System

terméket, kérjük, olvassa végig ezt az útmutatót.

Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l’appareil, lisez

Système de haut-parleurs actifs

Kérjük, rizze meg ezt a kézikönyvet, hogy a jövben is

attentivement tout ce mode d’emploi.

beletekinthessen.

Aktivlautsprechersystem

Conservez ce manuel.

Sistema de altavoces activos

 ,   

Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem

  , ,  

Sistema de altifalantes activos

Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses

.

Gerätes vollständig durch.

Sistema di diffusori attivi

C, ,  .

Diese Anleitung bitte aufbewahren.

Actief Luidsprekersysteem

䖲᥹ǃ᪡԰៪䇗㡖ᴀѻકࠡˈ䇋䗮䇏ℸՓ⫼䇈ᯢкDŽ

Zestaw aktywnego głośnika

Antes de conectar, operar o ajustar este producto, sírvase

䇋ֱㅵℸ䇈ᯢкկᇚᴹখ㗗П⫼DŽ

leer estas instrucciones completamente.

Systém aktivních reproduktorů

Guarde este manual.

ഀ௦ȃᐈձܗ።࿾Ґ౱ࠣϟࠊȂ፝сಡᎨ᠟ίӗᇴ݃Ȅ

Aktív Hangszóró Rendszer

ٯ፝ߴᆔҐКьпٽϭࡤ୥ՄȄ

Antes de ligar, utilizar ou regular este produto, leia com

Система активных Динамиков

cuidado estas instruções até ao fim.

㧊G㩲䛞㦚G㡆ἆSG㧧☯G⡦⓪G㫆㩫䞮₆G㩚㠦G⽎G㍺ⳛ㍲GⲒ㩖G

Guarde o manual para consultas futuras.

᳝⑤ᡀໄ఼㋏㒳

㧓㦒㕃㔲㡺U

⋮㭧㠦G㺎㫆䞶G㑮G㧞☚⪳G㧊GⰺⓊ㠒㦚G⽊ὖ䞮㕃㔲㡺U

ԥྜඵᖑᏣقಜ

Prima di collegare, far funzionare o regolare l’apparecchio,

leggere completamente queste istruzioni.

⢬㘻⅗#◯㢇㈯#☧◯㒧

Conservare questo manuale.

E

Model No. RP-SP48

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

KoCoCnRuHuCzPoDuItPrSpGeFrEn

Web Site : http://panasonic.net

RQT8819-E

M0606TK0

-If you see this symbol-

-Si vous voyez ce symbole-

CAUTION!

AVERTISSEMENT!

DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN

NE PAS INSTALLER NI PLACER L’APPAREIL

Information on Disposal for Users of Waste

Informations relatives à l’évacuation des

A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN

DANS UNE BIBLIOTHÈQUE, UN PLACARD

Electrical & Electronic Equipment (private

déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils

ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE

RENFERMÉ NI AUCUN AUTRE ESPACE

households)

électriques et électroniques (appareils

THE UNIT IS WELL VENTILATED. TO

RÉDUIT DE FAÇON À ASSURER UNE BONNE

This symbol on the products and/or

ménagers domestiques)

PREVENT RISK OF ELECTRIC SHOCK OR

VENTILATION. VÉRIFIER QU’AUCUN RIDEAU

accompanying documents means that

FIRE HAZARD DUE TO OVERHEATING,

NI AUCUN AUTRE MATÉRIAU NE BLOQUE LA

Lorsque ce symbole figure sur les

used electrical and electronic products

VENTILATION DE FAÇON À ÉVITER TOUT

produits et/ou les documents qui les

ENSURE THAT CURTAINS AND ANY OTHER

should not be mixed with general

MATERIALS DO NOT OBSTRUCT THE

RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE FEU

accompagnent, cela signifie que les

household waste.

appareils électriques et électroniques

VENTILATION VENTS.

DÛ À UNE SURCHAUFFE.

ne doivent pas être jetés avec les

DO NOT OBSTRUCT THE UNIT’S

NE BOUCHEZ PAS LES OUVERTURES

For proper treatment, recovery and recycling,

ordures ménagères.

VENTILATION OPENINGS WITH

D’AÉRATION DE L’APPAREIL AVEC DES

please take these products to designated

NEWSPAPERS, TABLECLOTHS, CURTAINS,

JOURNAUX, NAPPES, RIDEAUX OU OBJETS

Pour que ces produits subissent un traitement,

collection points, where they will be accepted

AND SIMILAR ITEMS.

SIMILAIRES.

une récupération et un recyclage appropriés,

on a free of charge basis. Alternatively, in some

DO NOT PLACE SOURCES OF NAKED

NE PLACEZ PAS DE SOURCES DE FLAMMES

envoyez-les dans les points de collecte désignés,

countries you may be able to return your products

FLAMES, SUCH AS LIGHTED CANDLES,

VIVES TELLES QUE BOUGIES ALLUMÉES

où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans

to your local retailer upon the purchase of an

ON THE UNIT.

SUR L’APPAREIL.

certains pays, il est possible de renvoyer les

equivalent new product.

DISPOSE OF BATTERIES IN AN

JETEZ LES PILES D’UNE MANIÈRE

produits au revendeur local en cas d’achat d’un

Disposing of this product correctly will help

ENVIRONMENTALLY FRIENDLY MANNER.

COMPATIBLE AVEC L’ENVIRONNEMENT.

produit équivalent.

to save valuable resources and prevent any

En éliminant correctement ce produit, vous

potential negative effects on human health and

CET APPAREIL EST DESTINÉ AUX CLIMATS

contribuerez à la conservation des ressources

THIS UNIT IS INTENDED FOR USE IN

the environment which could otherwise arise from

TEMPÉRÉS.

vitales et à la prévention des éventuels effets

MODERATE CLIMATES.

inappropriate waste handling. Please contact

négatifs sur l’environnement et la santé humaine

your local authority for further details of your

qui pourraient survenir dans le cas contraire.

nearest designated collection point.

AVERTISSEMENT:

WARNING:

Afin de connaître le point de collecte le plus

Penalties may be applicable for incorrect disposal

POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE,

TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC

proche, veuillez contacter vos autorités locales.

of this waste, in accordance with national

D’ÉLECTROCUTION OU DE DOMMAGES AU

SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, DO NOT

Des sanctions peuvent être appliquées en

legislation.

PRODUIT, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À

EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN,

cas d’élimination incorrecte de ces déchets,

For business users in the European Union

LA PLUIE, L’HUMIDITÉ, L’ÉGOUTTEMENT OU

MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND

conformément à la législation nationale.

If you wish to discard electrical and electronic

L’ÉCLABOUSSEMENT ET NE PLACEZ PAS

THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS,

Utilisateurs professionnels de l’Union

equipment, please contact your dealer or supplier

D’OBJETS REMPLIS DE LIQUIDES TELS QUE

SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE

européenne

for further information.

VASES DESSUS.

APPARATUS.

Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils

Information on Disposal in other Countries

électriques et électroniques, contactez votre

outside the European Union

revendeur ou fournisseur.

L’appareil doit être placé près de la prise

The socket outlet shall be installed near the

This symbol is only valid in the European

Informations sur l’évacuation des déchets dans les

secteur, et la fiche du cordon doit être facilement

equipment and easily accessible or the mains

Union.

pays ne faisant pas partie de l’Union européenne

plug or an appliance coupler shall remain readily

If you wish to discard this product, please contact

accessible en cas de problème.

Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union

operable.

your local authorities or dealer and ask for the

européenne.

correct method of disposal.

Ce produit peut être perturbé par les ondes des

Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez

téléphones mobiles pendant l’utilisation. Si vous

contacter les autorités locales ou votre revendeur afin

This product may receive radio interference

If irregular coloring occurs on your television:

constatez une telle interférence, éloignez le

de connaître la procédure d’élimination à suivre.

caused by mobile telephones during use. If

These speakers are designed to be used close to a

téléphone mobile du produit.

such interference is apparent, please increase

television, but the picture may be affected with some

Si une distorsion des couleurs se produit sur

separation between the product and the mobile

televisions and set-up combinations.

votre téléviseur:

telephone.

If this occurs, turn the television off for about

Ces enceintes sont conçues pour être utilisées à

30 minutes.

proximité d’un téléviseur, mais l’image peut être

(DANSK)

The television’s demagnetizing function should

affectée sur certains téléviseurs et avec certaines

Apparatet er i standby-indstilling, når lysnetadapteren

correct the problem. If it persists, move the speakers

combinaisons d’emplacement.

sættes i forbindelse. Det primære kredsløb er altid

further away from the television.

Si cela se produit, éteignez le téléviseur pendant

strømførende, så længe lysnetadapteren er tilsluttet

environ 30 minutes.

et strømudtag.

La fonction de démagnétisation du téléviseur

devrait corriger le problème. S’il persiste, éloignez

davantage les enceintes du téléviseur.

Deutsch Español Português Italiano

WARNUNG!

¡ADVERTENCIA!

AVISO!

ATTENZIONE!

UM AUSREICHENDE BELÜFTUNG

PARA MANTENER BIEN VENTILADA

NÃO INSTALE OU COLOQUE ESTE

PER MANTENERE UNA BUONA

ZU GEWÄHRLEISTEN, DARF DIESES

ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA

APARELHO DENTRO DE UMA ESTANTE,

VENTILAZIONE, NON INSTALLARE

GERÄT NICHT IN EINEM BÜCHERREGAL,

EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE

ARMÁRIO EMBUTIDO OU QUALQUER

O SISTEMARE QUESTA

EINBAUSCHRANK ODER EINEM SONSTIGEN

EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE

OUTRO ESPAÇO FECHADO. VERIFIQUE

UNITÀ IN UNO SCAFFALE DEI LIBRI,

ENGEN RAUM INSTALLIERT ODER

DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE

SE EXISTE UMA BOA VENTILAÇÃO PARA

ARMADIETTO INCORPORATO OD ALTRO

AUFGESTELLT WERDEN. SORGEN SIE

QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES

O APARELHO. PARA EVITAR O RISCO

SPAZIO RISTRETTO. PER PREVENIRE I

DAFÜR, DASS DER BELÜFTUNGSZUSTAND

NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE

DE CHOQUE ELÉCTRICO OU INCÊNDIO

RISCHI DI SCOSSE O INCENDIO DOVUTI

NICHT DURCH VORHÄNGE ODER ANDERE

VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO

PROVOCADO POR SOBREAQUECIMENTO,

A SURRISCALDAMENTO, ACCERTARSI

MATERIALIEN BEHINDERT WIRD, UM

DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS

CERTIFIQUE-SE DE QUE AS ABERTURAS

CHE TENDE OD ALTRO MATERIALE

STROMSCHLAG- ODER FEUERGEFAHR

DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO.

DE VENTILAÇÃO NÃO ESTÃO TAPADAS

NON OSTRUISCANO LE CONDIZIONI DI

DURCH ÜBERHITZUNG ZU VERMEIDEN.

NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE

COM AS CORTINAS OU QUALQUER OUTRO

VENTILAZIONE.

ACHTEN SIE DARAUF, DIE

VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON

MATERIAL.

NON OSTRUIRE LE APERTURE DI

ENTLÜFTUNGSSCHLITZE DES GERÄTES

PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U

NÃO TAPE AS RANHURAS DE VENTILAÇÃO

VENTILAZIONE DELL’UNITÀ CON GIORNALI,

NICHT DURCH GEGENSTÄNDE AUS

OBJETOS SIMILARES.

COM JORNAIS, TOALHAS, CORTINADOS

TOVAGLIE, TENDE ED ALTRI OGGETTI

PAPIER ODER STOFF ZU BLOCKIEREN,

NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA

OU OBJECTOS SEMELHANTES.

SIMILI.

Z.B. ZEITUNGEN, TISCHDECKEN UND

DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO,

NÃO COLOQUE OBJECTOS COM CHAMAS,

NON METTERE SULL’UNITÀ SORGENTI DI

VORHÄNGE.

ENCIMA DE LA UNIDAD.

COMO VELAS ACESAS, EM CIMA DO

FIAMME NUDE, COME CANDELE ACCESE.

STELLEN SIE KEINE QUELLEN OFFENER

TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO

APARELHO.

DISFARSI DELLE PILE RISPETTANDO

FLAMMEN, Z.B. BRENNENDE KERZEN, AUF

CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.

DEITE FORA AS PILHAS RESPEITANDO AS

L’AMBIENTE.

DAS GERÄT.

REGRAS DE DEFESA DO AMBIENTE.

BEACHTEN SIE BEI DER

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER

QUESTA UNITÀ È PROGETTATA PER L’USO

ENTSORGUNG VERBRAUCHTER

UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.

ESTE APARELHO DESTINA-SE A SER

NEI PAESI CON CLIMA MITE.

BATTERIEN DIE EINSCHLÄGIGEN

UTILIZADO EM CLIMAS TEMPERADOS.

UMWELTSCHUTZBESTIMMUNGEN.

AVISO:

ATTENZIONE:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS,

AVISO:

PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO,

DIESES GERÄT IST FÜR DEN BETRIEB

DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN ESTE

PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO,

SCOSSE ELETTRICHE O DANNI ALL’UNITÀ,

IN LÄNDERN MIT GEMÄSSIGTEM KLIMA

APARATO, NO LO EXPONGA A LA LLUVIA,

CHOQUE ELÉCTRICO OU AVARIAS,

NON ESPORLA ALLA PIOGGIA, UMIDITÀ,

BESTIMMT.

HUMEDAD, GOTEO NI SALPICADURAS, Y

NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA,

GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON

NO COLOQUE ENCIMA DE ÉL OBJETOS

HUMIDADE, PINGOS OU SALPICOS NEM

METTERVI SOPRA ALCUN OGGETTO

WARNUNG:

QUE CONTENGAN LÍQUIDOS COMO, POR

COLOQUE EM CIMA DELE OBJECTOS

CONTENENTE LIQUIDI, COME UN VASO DI

ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON

EJEMPLO, FLOREROS.

COM LÍQUIDOS COMO, POR EXEMPLO,

FIORI.

BRAND, ELEKTRISCHEM SCHLAG UND

UM JARRO.

BESCHÄDIGUNG IST DIESES GERÄT

El equipo deberá colocarse cerca de la toma de

Questa unità deve essere sistemata vicino

SORGFÄLTIG VOR NÄSSE, FEUCHTIGKEIT,

CA, y a la clavija del cable de alimentación deberá

O aparelho deve ser instalado próximo à tomada

alla presa di corrente, e la spina del cavo di

SPRITZ- UND TROPFWASSER ZU SCHÜTZEN;

poder accederse fácilmente en el caso de que se

de CA e a ficha de alimentação deve estar

alimentazione deve essere facilmente accessibile

STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITEN

produzca un problema.

posicionada em um local de fácil acesso caso

in caso di problema.

ENTHALTENDEN BEHÄLTER, Z.B.

haja algum problema.

BLUMENVASEN, AUF DAS GERÄT.

Este producto puede tener interferencias

Durante l’uso, questo prodotto potrebbe

Este produto pode estar sujeito a interferências

essere soggetto all’interferenza radio causata

Das Gerät sollte in der Nähe der Netzsteckdose so

causadas por teléfonos móviles durante su

de rádio provocadas pelo telefone móvel durante

dal cellulare. Se si dovesse verificare tale

aufgestellt werden, dass im Störungsfall jederzeit

utilización. Si tales interferencias resultan

evidentes, aumente la separación entre el

a sua utilização. Se detectar essas interferências,

interferenza, aumentare la distanza tra questo

ein unbehinderter Zugang zum Netzstecker

producto y el teléfono móvil.

afaste o telefone móvel do produto.

prodotto e il cellulare.

gewährleistet ist.

-Si ve este símbolo-

-Se vir este símbolo-

-Se vedete questo simbolo-

Dieses Gerät kann beim Betrieb

Hochfrequenzstörungen auffangen, die von

Información sobre la eliminación para los

Informações sobre a eliminação de resíduos

Informazioni per gli utenti sullo smaltimento

einem in der Nähe verwendeten Handy verursacht

usuarios de equipos eléctricos y electrónicos

para utilizadores de equipamentos eléctricos

di apparecchiature elettriche ed elettroniche

werden. Falls eine solche Störbeeinflussung

usados (particulares)

e electrónicos (utilizadores particulares)

obsolete (per i nuclei familiari privati)

festgestellt wird, sollte das Handy in größerer

La aparición de este símbolo en un

Este símbolo nos produtos e/ou

Questo simbolo sui prodotti e/o sulla

Entfernung von diesem Gerät betrieben

producto y/o en la documentación

documentos anexos significa que

documentazione di accompagnamento

werden.

adjunta indica que los productos

os produtos eléctricos e electrónicos

significa che i prodotti elettrici ed

eléctricos y electrónicos usados

usados não devem ser misturados com

elettronici usati non devono essere

-Bedeutung des nachstehend abgebildeten

no deben mezclarse con la basura

os resíduos urbanos indiferenciados.

mescolati con i rifiuti domestici

Symbols-

doméstica general.

generici.

Para efectuar um tratamento, recuperação e

Para que estos productos se sometan a un

Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio,

Benutzerinformationen zur Entsorgung von

reciclagem correctos, leve estes produtos para

portare questi prodotti ai punti di raccolta

elektrischen und elektronischen Geräten

proceso adecuado de tratamiento, recuperación

pontos de recolha próprios para o efeito, onde

y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida

designati, dove verranno accettati gratuitamente.

(private Haushalte)

serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em

designados, donde los admitirán sin coste alguno.

In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere

Entsprechend der grundlegenden

alguns países, poderá devolver os produtos ao

En algunos países existe también la posibilidad

possibile restituire i prodotti al rivenditore locale,

Firmengrundsätzen der Panasonic-

seu revendedor local, aquando da compra de um

de devolver los productos a su minorista local al

al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto

Gruppe wurde ihr Produkt aus

produto novo equivalente.

comprar un producto nuevo equivalente.

equivalente.

hochwertigen Materialien und

A eliminação correcta deste produto ajudará

Si desecha el producto correctamente, estará

Uno smaltimento corretto di questo prodotto

Komponenten entwickelt und

a poupar recursos valiosos e evitar quaisquer

contribuyendo a preservar valiosos recursos y

contribuirà a far risparmiare preziose risorse

hergestellt, die recycelbar und wieder

potenciais efeitos negativos na saúde humana

a evitar cualquier posible efecto negativo en la

ed evitare potenziali effetti negativi sulla salute

verwendbar sind.

e no ambiente, que poderiam resultar de um

salud de las personas y en el medio ambiente

umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,

tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as

Dieses Symbol auf Produkten und/oder

que pudiera producirse debido al tratamiento

altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per

autoridades locais para obter mais informações

begleitenden Dokumenten bedeutet, dass

inadecuado de desechos. Póngase en contacto

ulteriori dettagli, contattare la propria autorità

sobre o ponto de recolha mais perto de si.

elektrische und elektronische Produkte am

con su autoridad local para que le informen

locale o il punto di raccolta designato più vicino.

Poderão ser aplicadas multas pela eliminação

Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt

detalladamente sobre el punto de recogida

In caso di smaltimento errato di questo materiale

incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis

entsorgt werden müssen.

designado más cercano.

di scarto, potrebbero venire applicate delle penali,

locais.

Bringen Sie bitte diese Produkte für die

De acuerdo con la legislación nacional, podrían

in base alle leggi nazionali.

Para utilizadores não particulares na União

Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und

aplicarse multas por la eliminación incorrecta de

Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea

Europeia

Recycling zu den eingerichteten kommunalen

estos desechos.

Qualora si desideri smaltire apparecchiature

Se pretender eliminar equipamento eléctrico

Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die

Para empresas de la Unión Europea

elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore

e electrónico, contacte o seu revendedor ou

diese Geräte kostenlos entgegennehmen.

Si desea desechar equipos eléctricos y

o il fornitore per ulteriori informazioni.

fornecedor para obter mais informações.

Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses

electrónicos, póngase en contacto con su

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al

Informações sobre a eliminação noutros

Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert

distribuidor o proveedor para que le informe

di fuori dell’Unione Europea

países fora da União Europeia

mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch

detalladamente.

Questo simbolo è valido solo nell’Unione

Este símbolo apenas é válido na União

und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen

Información sobre la eliminación en

Europea.

Europeia.

Handhabung der Geräte am Ende Ihrer

otros países no pertenecientes a la Unión

Qualora si desideri smaltire questo prodotto,

Se pretender eliminar este produto, contacte as

Lebensdauer ergeben könnten.

Europea

contattare le autorità locali o il rivenditore e

suas autoridades locais ou revendedor e peça

Genauere Informationen zur nächstgelegenen

Este símbolo sólo es válido en la Unión

chiedere informazioni sul metodo corretto di

informações sobre o método de eliminação

Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie

Europea.

smaltimento.

correcto.

bei Ihrer Gemeindeverwaltung.

Si desea desechar este producto, póngase en

Für Geschäftskunden in der Europäischen

contacto con las autoridades locales o con su

Se i colori delle immagini sul televisore sono

Union

Se as cores do televisor forem irregulares:

distribuidor para que le informen sobre el método

anormali:

Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder

Estes altifalantes destinam-se a ser utilizados

correcto de eliminación.

Questi diffusori sono progettati per essere usati vicino

Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und

perto de um televisor mas em alguns televisores e

al televisore ma, con alcuni televisori e combinazioni

elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält

combinações as imagens podem ser afectadas.

Si se producen colores irregulares en su

di sistemazioni, potrebbero disturbare il colore delle

weitere Informationen für sie bereit.

Se isso acontecer, desligue o televisor durante

televisor:

immagini.

Informationen zur Entsorgung in Ländern

cerca de 30 minutos.

Estos altavoces han sido diseñados para ser

In tal caso, spegnere il televisore per 30 minuti

außerhalb der Europäischen Union

A função de desmagnetização do televisor deve

utilizados cerca de un televisor, sin embargo, con

circa.

Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union

corrigir o problema. Se o problema persistir, afaste

algunos televisores y combinaciones de instalación

La funzione di smagnetizzazione del televisore

gültig.

mais os altifalantes do televisor.

es posible que la imagen se distorsione.

dovrebbe correggere il problema. Se esso persiste,

Si ocurre esto, apague el televisor durante unos

allontanare ulteriormente i diffusori dal televisore.

Falls Farbstörungen beim Fernsehempfang

30 minutos.

auftreten:

La función de desmagnetización del televisor deberá

Diese Lautsprecher sind auf die Aufstellung in

corregir el problema. Si persiste el problema, separe

der Nähe eines Fernseh gerätes ausgelegt. Bei

más los altavoces del televisor.

bestimmten Fernsehgeräten kann es je nach

Platzierung der Lautsprecher jedoch zu Bildstörungen

kommen.

Schalten Sie das Fernsehgerät in einem solchen

Fall etwa 30 Minuten lang aus.

Die Entmagnetisiervorrichtung des Fernsehgerätes

beseitigt das Problem in den meisten Fällen. Falls

nicht, stellen Sie die Lautsprecher in einem größeren

Abstand vom Fernsehgerät auf.

2

Nederlands Polski Čeština Magyar

WAARSCHUWING!

UWAGA!

POZOR!

VIGYÁZAT!

OM EEN GOEDE VENTILATIE TE

NINIEJSZEGO URZDZENIA NIE NALEY

ABYSTE ZAJISTILI DOBRÉ VENTILA

NE HELYEZZE ÜZEMBE VAGY ÁLLÍTSA

VERZEKEREN, DIT APPARAAT NIET IN

INSTALOWA LUB UMIESZCZA W SZAFCE

PODMÍNKY, NIKDY NEINSTALUJTE TENTO

EZT A KÉSZÜLÉKET KÖNYVESPOLCRA,

EEN BOEKENKAST, EEN INGEBOUWDE

NA KSIKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB

PÍSTROJ V KNIHOVN, VESTAV

BEÉPÍTETT SZEKRÉNYBE VAGY MÁS ZÁRT

KAST OF EEN ANDERE GESLOTEN RUIMTE

INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI, W

SKÍNI NEBO JINÉM UZAVENÉM

HELYRE. GONDOSKODJON A KÉSZÜLÉK

INSTALLEREN OF GEBRUIKEN. ZORG

CELU ZAPEWNIENIA DOBREJ WENTYLACJI.

PROSTORU. ZAJISTTE, ABY ZÁVSY A

JÓ SZELLZÉSÉRL. HOGY MEGELZZE

ERVOOR DAT DE VENTILATIEWEGEN

NALEY SI UPEWNI, E ZASONY I INNE

VŠECHNY OSTATNÍ MATERIÁLY NEBRÁNILY

A TÚLMELEGEDÉSBL ERED ÁRAMÜTÉS

NIET DOOR GORDIJNEN OF ANDERE

MATERIAY NIE ZASANIAJ OTWORÓW

V DOBRÉ VENTILACI, ABYSTE PEDEŠLI

VAGY TZ VESZÉLYÉT, GONDOSKODJON

MATERIALEN WORDEN AFGESLOTEN,

WENTYLACYJNYCH TAK, ABY ZAPOBIEC

NEBEZPEÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM

ARRÓL, HOGY FÜGGÖNY VAGY

OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE

RYZYKU PORAENIA PRDEM LUB

PROUDEM NEBO NEBEZPEÍ POŽÁRU,

BÁRMILYEN MÁS ANYAG NE AKADÁLYOZZA

SCHOK OF BRAND TEN GEVOLGE VAN

POARU W WYNIKU PRZEGRZANIA.

KTERÉ BY MOHLO VZNIKNOUT PEHÁTÍM

A SZELLZÉST.

OVERVERHITTING TE VOORKOMEN.

NIE ZASANIAJ OTWORÓW

PÍSTROJE.

NE FEDJE BE A KÉSZÜLÉK SZELLZ

ZORG DAT DE VENTILATIE-OPENINGEN

WENTYLACYJNYCH URZDZENIA

NEBLOKUJTE VENTILANÍ OTVORY

NYÍLÁSAIT ÚJSÁGGAL, ASZTALTERÍTVEL,

VAN HET APPARAAT NIET GEBLOKKEERD

GAZETAMI, OBRUSAMI, ZASONAMI I

PÍSTROJE NOVINAMI, UBRUSY, ZÁVSY

FÜGGÖNNYEL ÉS HASONLÓ

WORDEN DOOR KRANTEN,

PODOBNYMI PRZEDMIOTAMI.

A JINÝMI MATERIÁLY.

DOLGOKKAL.

TAFELKLEEDJES, GORDIJNEN, OF IETS

NIE UMIESZCZAJ NA URZDZENIU

NEPOKLÁDEJTE ZDROJE OTEVENHO

NE HELYEZZEN NYÍLT LÁNG

DERGELIJKS.

RÓDE OTWARTEGO OGNIA, TAKICH JAK

OHN, JAKO NAPÍKLAD HOÍCÍ SVÍKY,

FORRÁST, PÉLDÁUL ÉG GYERTYÁT A

ZET GEEN OPEN VUUR, ZOALS

ZAPALONE WIECE.

NA PÍSTROJ.

KÉSZÜLÉKRE.

BRANDENDE KAARSEN, OP HET

POZBYWAJ SI ZUYTYCH BATERII W

ZBAVTE SE BATERIÍ SPRÁVNÝM

KÖRNYEZETBARÁT MÓDON SELEJTEZZE

APPARAAT.

SPOSÓB NIE ZAGRAAJCY RODOWISKU

ZPSOBEM S OHLEDEM NA ŽIVOTNÍ

KI AZ AKKUMULÁTOROKAT.

DOE LEGE BATTERIJEN WEG OP EEN

NATURALNEMU.

PROSTEDÍ.

MILIEUVRIENDELIJKE MANIER

EZ A KÉSZÜLÉK MÉRSÉKELT KLÍMÁJÚ

URZDZENIE JEST PRZEZNACZONE DO

POZOR!

HASZNÁLATRA KÉSZÜLT.

DIT APPARAAT IS BESTEMD VOOR GEBRUIK

UYWANIA W KLIMACIE UMIARKOWANYM.

V PÍSTROJI JE VYSOKÉ NAPTÍ. PED

IN EEN GEMATIGD KLIMAAT.

ODEJMUTÍM KRYTU NUTNO VYJMOUT

FIGYELEM:

VIDLICI SÍOVÉHO PÍVODU ZE ZÁSUVKY.

OSTRZEŻENIE:

HOGY CSÖKKENTSE A TZ, ÁRAMÜTÉS VAGY

WAARSCHUWING:

ABY OGRANICZY NIEBEZPIECZE

STWO

A TERMÉK KÁROSODÁSÁNAK VESZÉLYÉT,

TENEINDE HET GEVAAR VOOR

POARU, PORAENIA PRDEM LUB

TENTO PÍSTROJ JE KONSTRUOVÁN PRO

NE TEGYE KI EZT AZ ESZKÖZT ESNEK,

BRAND, ELEKTRISCHE SCHOK OF

USZKODZENIA URZDZENIA, NIE NALEY

POUŽITÍ V MÍRNÉM KLIMATU.

PÁRALECSAPÓDÁSNAK, CSEPPENÉSNEK

PRODUCTBESCHADIGING TE VERMINDEREN,

WYSTAWIA URZDZENIA NA DZIAANIE

VAGY FRÖCSKÖLÉSNEK, ÉS NE HELYEZZEN

MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN

DESZCZU, WILGOCI, KAPANIE LUB

FOLYADÉKKAL TÖLTÖTT TÁRGYAT, PÉLDÁUL

UPOZORNĚ

NÍ:

BLOOTGESTELD AAN REGEN, VOCHT, EN

ZACHLAPANIE; PONADTO NA URZDZENIU

VÁZÁT AZ ESZKÖZRE.

ABYSTE SNÍŽILI NEBEZPEÍ VZNIKU POŽÁRU,

DRUPPELEND OF SPATTEND WATER, EN

NIE NALEY USTAWIA ADNYCH NACZY

ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO

MOGEN ER GEEN VOORWERPEN MET

ZAWIERAJCYCH PYNY, TAKICH JAK

POŠKOZENÍ PÍSTROJE, NEVYSTAVUJTE

Konnektor közelében helyezze üzembe

WATER OF ANDERE VLOEISTOFFEN ERIN,

WAZONY.

TOTO ZAÍZENÍ DEŠTI, NADMRNÉ

készüléket és könnyen elérhet, illetve a hálózati

ZOALS BLOEMENVAZEN, OP HET APPARAAT

VLHKOSTI, KAPAJÍCÍ VOD A POSTÍKÁNÍ.

dugó vagy a berendezés csatlakozója könnyen

WORDEN GEZET.

Sprzt powinien zosta umieszczony w pobliu

NA ZAÍZENÍ BY NEMLY BÝT UMISOVÁNY

csatlakoztatható maradjon.

gniazda ciennego, a wtyczka zasilania

ŽÁDNÉ OBJEKTY NAPLNNÉ VODOU, JAKO

De apparatuur dient dicht bij een stopcontact

sieciowego powinna by atwo dostpna na

JSOU NAPÍKLAD VÁZY.

A használat során elfordulhat, hogy a termék

te worden geïnstalleerd en de netstekker dient

wypadek wystpienia trudnoci.

zodanig te worden geplaatst dat hij gemakkelijk

mobiltelefonok által okozott interferencát vesz.

Zaízení je teba umístit poblíž zásuvky elektrické

bereikbaar is in geval van problemen.

Kérjük növelje a távolságot a termék és a rádiótelefon

To urzdzenie moe odbiera zakócenia

stídavé sít a zásuvka by mla být snadno

között, ha ilyen interferencia jelenik meg.

wywoane uyciem telefonu komórkowego.

pístupná pro pípad eventuálních problém.

Tijdens het gebruik is dit product vatbaar voor

Jeeli takie zakócenia wystpi, wskazane jest

-Ha ezt a jelet látja-

radiostoring veroorzaakt door een mobiele

zwikszenie odlegoci pomidzy urzdzeniem a

Tento výrobek mže být bhem používání rušen

telefoon. Wanneer dergelijke storing optreedt,

telefonem komórkowym.

rádiovou interferencí, která je zpsobena mobilním

Tájékoztató az elektromos és

moet u dit product en de mobiele telefoon verder

telefonem. Jestliže k takovéto interferenci dojde,

elektronikus berendezések hulladékainak

van elkaar vandaan gebruiken.

-Jeżeli widzisz następuj

ące oznaczenie-

zajistte prosím vtší vzdálenost mezi tímto

ártalmatlanításáról (háztartások)

výrobkem a mobilním telefonem.

Ha ez a szimbólum szerepel a

-Als u dit symbool ziet-

Informacja dla użytkowników o pozbywaniu

termékeken és/vagy a mellékelt

się urządzeń elektrycznych i elektronicznych

dokumentumokon, az elhasznált

Informatie over het weggooien van elektrische

(dotyczy gospodarstw domowych)

-Pokud uvidíte tento symbol-

elektromos és elektronikus termékeket

en elektronische apparatuur (particulieren)

Przedstawiony symbol umieszczony

Informace pro uživatele k likvidaci elektrických

nem szabad keverni az általános

Dit symbool betekent in Europa dat

na produktach lub doczonej do

a elektronických zařízení (domácnosti)

háztartási szeméttel.

gebruikte elektrische en elektronische

nich dokumentacji informuje, e

Tento symbol na produktech anebo v

A megfelel kezelés, visszanyerés és

producten niet bij het normale

niesprawnych urzdze elektrycznych

prvodních dokumentech znamená,

újrahasznosítás érdekében kérjük, szállítsák

huishoudelijke afval mogen.

lub elektronicznych nie mona

že použité elektrické a elektronické

az ilyen termékeket a kijelölt gyjthelyekre,

wyrzuca razem z odpadami

výrobky nesmí být pidány do bžného

ahol térítésmentesen átveszik azokat. Más

gospodarczymi.

Lever deze producten in bij de aangewezen

komunálního odpadu.

lehetségként bizonyos országokban a

Prawidowe postpowanie w razie koniecznoci

inzamelingspunten, waar ze gratis worden

termékeket a helyi kiskereskedje is visszaveheti,

pozbycia si urzdze elektrycznych lub

Ke správné likvidaci, obnov a recyklaci dorute

geaccepteerd en op de juiste manier worden

amennyiben hasonló, új terméket vásárol.

elektronicznych, utylizacji, powtórnego uycia

tyto výrobky na urená sbrná místa, kde budou

verwerkt, teruggewonnen en hergebruikt. In

A termék megfelel ártalmatlanításával segít

lub odzysku podzespoów polega na przekazaniu

pijata zdarma. Alternativn v nkterých zemích

Nederland kunt u uw producten bij uw winkelier

megrizni az értékes erforrásokat és megelzheti

urzdzenia do wyspecjalizowanego punktu

mžete vrátit své výrobky místnímu prodejci pi

inleveren bij de aanschaf van een vergelijkbaar

a környezetre és az egészségre esetleg

zbiórki, gdzie bdzie przyjte bezpatnie.

koupi ekvivalentního nového produktu.

nieuw product.

ártalmas hatásokat, amelyeket a hulladékok

W niektórych krajach produkt mona odda

Správnou likvidací tohoto produktu pomžete

Wanneer u dit product op de juiste manier als

helytelen kezelése egyébként okozhat. Kérjük,

lokalnemu dystrybutorowi podczas zakupu innego

zachovat cenné pírodní zdroje a napomáháte

afval inlevert, spaart u waardevolle hulpbronnen

lépjen kapcsolatba a helyi hatósággal további

urzdzenia.

prevenci potenciálních negativních dopad na

en voorkomt u potentiële negatieve gevolgen voor

információért a legközelebbi kijelölt begyjt hely

Prawidowa utylizacja urzdzenia umoliwia

životní prostedí a lidské zdraví, což by mohly

de volksgezondheid en het milieu, die anders

fellelhetségét illeten.

zachowanie cennych zasobów i uniknicie

být dsledky nesprávné likvidace odpad. Další

kunnen ontstaan door een onjuiste verwerking

A nemzeti törvények értelmében az ilyen hulladék

negatywnego wpywu na zdrowie i rodowisko,

podrobnosti si vyžádejte od místního úadu nebo

van afval. Neem contact op met uw gemeente

helytelen ártalmatlanítása esetén büntetést

które moe by zagroone przez nieodpowiednie

nejbližšího sbrného místa.

voor meer informatie over het dichtstbijzijnde

szabhatnak ki.Amennyiben a használt termék

postpowanie z odpadami. Szczegóowe

Pi nesprávné likvidaci tohoto druhu odpadu

inzamelingspunt of raadpleeg www.nvmp.nl,

elemet vagy akkumulátort tartalmaz, kérjük , a

informacje o najbliszym punkcie zbiórki mona

mohou být v souladu s národními pedpisy

www.ictoffice.nl of www.stibat.nl.

helyi környezetvédelmi elírások betartásával,

uzyska u wadz lokalnych.

udleny pokuty.

Voor zakelijke gebruikers in de Europese

külön ártalmatlanítsa ezeket.

Nieprawidowa utylizacja odpadów zagroona

Pro podnikové uživatele v zemích Evropské

Unie

Üzleti felhasználók az Európai Unióban

jest karami przewidzianymi w odpowiednich

unie

Neem voor het weggooien van elektrische en

Amennyiben elektromos vagy elektronikus

przepisach lokalnych.

Chcete-li likvidovat elektrická a elektronická

elektronische apparatuur contact op met uw

berendezést kíván ártalmatlanítani, kérjük, lépjen

Użytkownicy biznesowi w krajach Unii

zaízení, vyžádejte si potebné informace od

leverancier voor verdere informatie.

kapcsolatba kereskedjével vagy szállítójával

Europejskiej

svého prodejce nebo dodavatele.

Informatie over verwijdering van afval in

további információkért.

W razie koniecznoci pozbycia si urzdze

Informace k likvidaci v ostatních zemích mimo

landen buiten de Europese Unie

Tájékoztatás az ártalmatlanítással

elektrycznych lub elektronicznych, prosimy

Evropskou unii

Dit symbool is alleen geldig in de Europese

kapcsolatban az Európai Unión kívüli

skontaktowa si z najbliszym punktem

Tento symbol je platný jen v Evropské unii.

Unie.

országok esetében

sprzeday lub z dostawc, którzy udziel

Chcete-li tento výrobek zlikvidovat, vyžádejte si

Neem wanneer u dit product wilt weggooien,

Ez a szimbólum csak az Európai Unióban

dodatkowych informacji.

potebné informace o správném zpsobu likvidace

contact op met de lokale overheid of uw leverancier

érvényes.

Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią

od místních úad nebo od svého prodejce.

en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

Amennyiben ezt a terméket kívánja

Europejską

ártalmatlanítani, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi

Taki symbol jest wany tylko w Unii

Pokud se na obrazovce TV přijímače objeví

hatósággal, illetve kereskedjével, és érdekldjön

Indien de kleurenweergave op uw tv-toestel niet

Europejskej.

nezvyklé zabarvení:

az ártalmatlanítás megfelel módjáról.

goed is:

W razie potrzeby pozbycia si niniejszego produktu

Reprosoustavy jsou konstruovány tak, aby je bylo

Deze luidsprekers zijn ontworpen voor gebruik

prosimy skontaktowa si z lokalnymi wadzami

možno umístit i do blízkosti TV pijímae, ale u

dicht bij een tv-toestel. Afhankelijk van het type tv-

Ha rendellenes színek jelennek meg a

lub ze sprzedawc celem uzyskania informacji o

nkteré znaky TV pijímae nebo konfigurace

toestel en de plaatsing van de luidsprekers, kan

televíziókészülék képernyőjén:

prawidowym sposobie postpowania.

rozmístní soustav m

že dojít ke zkreslení barev.

beeldstoring soms optreden.

A hangszórókat olyan módon alakították ki, hogy a

Pokud již k tomu došlo, TV přijímač vypněte

Indien er storing is, schakelt u het tv-toestel

televíziókészülékhez közel lehessen használni, ám

Jeśli na obrazie telewizyjnym występują

hlavním vypínačem na cca. 30 minut.

ongeveer 30 minuten lang uit.

egyes készülékek és beállítások esetén zavarhatják

nieregularne przebarwienia:

Demagnetizaní obvody po jeho novém zapnutí by

Normaal zal de storing worden weggewerkt door de

a képet.

Goniki zostay skonstruowane tak, aby mogy by

tento problém mly odstranit. Pokud však zkreslení

demagnetiseer functie van het tv-toestel. Indien de

Amennyiben ez előfordul, kapcsolja ki a

uywane blisko telewizora, jednak dla niektórych

barev petrvává, umístte reprosoustavy do vtší

storing blijft bestaan, moet u de luidsprekers verder

tévékészüléket körülbelül 30 percre.

telewizorów i przy pewnych ustawieniach goników

vzdálenosti od TV pijímae.

van het tv-toestel vandaan plaatsen.

A tévékészülék demagnetizáló funkciója

wzgldem telewizora obraz moe by zakócony.

megszünteti a problémát. Ha a probléma továbbra

Jeśli to się zdarzy, wyłącz telewizor na około 30

is fennáll, helyezze a hangszórókat még távolabb a

minut.

tévékészüléktl.

Funkcja rozmagnesowywania w telewizorze powinna

usun problem. Jeli niepo

dany efekt nadal

pozostanie, oddal goniki od telewizora.

3

Русский

৿࿒፩ၭ

ᖆᡞϜН

㢧Ⴘ⣿

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

᎙ሃʽ

ݨཏȊ

ⱇ⪣=

   

!ၓமฬ֦டܿ࿳ࠞ࿢

ˈ

ข႙ׁ঩՗Ꭷড

!࣐ΠጃߴًԂޠ೾఩ӈȂ፝Ͻ஡Ґᐡԋ၇ܗ

ዊዊ⯲#㫲ዊ#╛㕶Ḗ#⨫㫒㧲ᄦ#⮺⹚㧲ዊ#⮞㧲

  

፜቙༚ࣤ

Ȃ

೗ع໮঩ࣤডඝྋ౻טܿૼৱ୴

ȃ

ဋܼᘤȃϲᙡԓᐡᘤܗڐуஞഗޠޫ໣၈Ȅ

⪆#ミᏜⰎ/#⅗ⰿ/#᪪ᜮ#ₚ㡪ᢶ# ᆏ႞⩪# ▾㋲㧲

 , 

႙ุۍஔডใඝྋ႘࿒ޛ๰࿳ࠞ૾

ˈ

ᇵಁሓ

ϽᡲๆᛩܗӉեڐуޑᡞஈ༭೾ЍȂпռӱ

⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1#ᆖ⪎ᳶ#Ⱂ㧶#ႪⲞⰎ

   

  , 

ࣰ฽ߑዉڈۂݢডটኳ၌ნ

ȃ

ႇዦՅആԚដႬܗЭدӡᓏȄ

ᔲ#㫮ⱆḖ#⃃⹚㧲ዊ#⮞㧲⪆#㍾㝖#᪪ᜮ#⮺╆㧶#

  

!෧႙ุ֫ፖ

Ȃ

Ꮇ؝

Ȃ

ۍஔ݃႘൰ޛ๰᎘ׁ঩ܿ

!ϹϽᡲൣિȃҁȃๆᛩ๊ޑࠣஈ༭՟Ґᐡޠ

ῖᄎⰎ#㫲ዊሆḖ#ṣ⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1

. , 

࿳ࠞ૾

ȃ

೾ЍȄ

→ㅎ⯲#㫲ዊሆḖ#❺ῒ/#❷㕛↎/#㍾㝖/#₩#ኒ#₰

   

⯲#⮺╆㧶#ῖᄎ⯖ᳶ#᠈⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶

!෧႙ᎇ๜ݞัܿ଴ᎋ݃ಖটটኑ፜቙ׁ

!ϹϽ஡፞Ԅᘉᐾޠ្ᕏ๊݃ЭЭྜဋܼҐ

  

ȃ

⪾1

αȄ

  

→ㅎ#⮞⩪#∢Ⰾ#㎶⹞#ㆵ∢#ᦋᆖ#Ⴓ⯚#ႚṆႶ#⩠

  

!ࠆඳۃ୲ݢڗ໢ᇋ஢تถൿܿߴ

!ኁత೏౪ႬԲᅿ໕௵ڦϛખᚾᕘძޠР

ᜮ#㫮⪖⭪⯞#⫆Ჾᘭ⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1

   

ȃ

ԓȄ

ᄎⲞ⹚ᜮ#㫲ᅗ⩪#⪛㨿⯞#ₒ㋲⹚#⧤ᜮ#⃃ℯ⯖ᳶ#

- .

ㄲ∞㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1

 



ׁ঩࢜኷ၫනݓฏ໪ቂ

ȃ

ҐᐡٽӶྤڸ঑ӵୣٻңȄ

  ,

,  

→#ዊዊᜮ#⫂ᔶ㧶#ዊ㭞#㫲ᅗ#㧲⩪▶#╆⭃㧲ᡞ᳷#

.

ࡻ˖

ឍ֚Ȉ

ⲶⰫᢲ⩢❏ᝢ᝾1

   

ၓமຬটኳ

Ȃ

ۂݢডٛ൰ཿܿ၌ნ

ˈ

ข႙ุ

࣐Π෶ЎЭدȃដႬܗ౱ࠣ཭ᚾޠӡᓏȂ፝Ͻᡲ

  ,

ׁ঩኿།ቩி

Ȃ

།ٰ

Ȃ

݉ຢডຢ༽

ˈ

ᇓᇋ

Ґᐡ᎐ڨߧిȃڨዙȃᅏαܗᘱαЬȂηϛ஡

,   .

ဈါ=

ᎇ๜൸݃໓༽ፇ႘፜቙ׁ঩ຢ

ȃ

፞Ԅ߇౮๊౿ЬϟޑဋܼҐᐡαȄ

  ,

㫮ⱆ/#ႪⲞ#᪪ᜮ#Ⲷ㤢⩪⯲#☪╛⯲#⮞㩲⯞#⶞Ⰾዊ#

  

⮞㧲⪆#→#ዊዊḖ#⋞/#❏ዊ/#ῖ⃃⭒#᪪ᜮ#㜚ᜮ#

.

ົֻሥ߼኷௚ݢኑ༕ڵن૾ࡒ

ˈ

ݢኑنဂሥ

೪റᔗܺӶһࢻႬྜᒰяඩЍߤߗȂႬྜඩᓟᔗ

⩪#ᘒ㈶❶㔾⹚#⧤ᡞ᳷#㧲ᅺ#ዊዊ#⮞⩪#㫮Ⅻ#ᦋᆖ#

߼኷ڵოࢽጊ໢೙ࢮצ቙نճፇۃ

ȃ

ܺӶя౫ࢉሬ૗஋ܼ߰ඩܧϟ೏Ȅ

Ⴓ⯚#⧻ㅎႚ#᥾⩎Ⱒᜮ# ῖᄎ⯞#⫆Ჾᘭ⹚#⧤ᡞ᳷#

   

㧲⪆#ⶖ➇❶⪾1

  

ׁٛ൰኷໪ቂࣰڋ፩

ˈ

૰೙ঐ།ܸᇧވݢܿႇ

Ґ౱ࠣӶٻңႇโϜȂѠ૗ཽڨژಌ୞Ⴌၘޠณ

.

ღݢ؉࡞ฺ

ȃ

ጤႬݱϔᘚȄ

ⰿ⋞ᜮ#DF#ⶖⲞ⭪#㏲◖㝒#ႚዦⰎ⩪#▾㋲㨎⨖#㧲

๜࣮ጝ፯࡞ฺಖმܿ

ˈ

ขׁٛ൰ና୰ᇧވݢ

Ԅݏ೼ᆎϔᘚ݃ᡘޠၘȂ፝஡Ґ౱ࠣሊᚕಌ୞Ⴌ

Ἂ#ⶖⲞ⭪#㦦ᲆኒᜮ#Ṧ⨗⯲#ᅗ⭊⩪#✗ᄦ#☪Ⰾ#យ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

໪ቂ

ȃ

ၘٻңȄ

⯞#⚲#Ⱒᜮ#ᆍ⩪#⮞㋲㨎⨖#㨃ᝢ᝾1

   

,  

.๜࣮૛ܸۨ࠲ܿ.

Ѭܼѯᢋ

→#ዊዊᜮ#Ⰾᡳ#Ⲟ㫮#╆⭃#❶⩪#Ⲟ㞦#႞◇⯞#₵⯞#

  



   

⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1#ኒᲆ㧶#႞◇Ⰾ#἟⃋㧺#᧦⩪ᜮ#ዊዊ⫚#

 , , 

኷ഒ౪ᇵိඝྋ࣭য়ܿࠆ႘ۃ፜ᄪႩ

Ⰾᡳ#Ⲟ㫮႞⯲#ᄊṆḖ#៮#ᜲᲾ#ⶖ➇❶⪾1

 ,    

ۨ࠲኷ഒ౪቏ᄌȃ

,  ,

0ᅻ㦃#⑯󰵱0

,  .

๜࣮ᇋࠆඳۨٛ൰ˈขቪܬݓ঩ࢬড

ᆨࡩ೏౪Рݳ

HXཋ#⢏ᘗ#Ⴘཋ⤛⑧#⭧㟓⪏#㜛ᅻ㢣᭯ᗟ#ဈ⧻

ᄁຟ஍Ⴜˈঠถጸฬܿࠆඳߴߟȃ

ୄ٪Цٻң޲Іڐу΢ϟӡড়ІҢڽଓ౱ޠ཭

    

ѷȂԄԥึҢ౵ளȂ፝Ҵ֊ܧяႬྜጤඩᓟٯ

Ⰾ#ዊ㫒ᜮ#HX⩪Ṧ#㨎ន㨃ᝢ᝾1#Ⰾ#Ⲷ

    ,

୅ЦٻңȄ

㤢⯞#㡪ዊ㧲ᲾἎ#⹚⪇#ዊᆚⰎᔲ#រṆ

    

๜࣮ݢ༄ಅڵოል٢ᆘ๾˖

Ⲫ⩪#⪊ᰗ㧲◮▶#⫆₮Ḓ#㡪ዊ#⃃ℯ⯞#

   .

ῒ⯲㧲➇❶⪾1

ཱིะጝᄎᆲ໌ධົ৓ၓ૰࢜኷ݢ༄঩ࡒ໪ቂˈܦ቏

ໍπኆ୧ȈѯݙႬᏣ೰፳޷ӌԥϵѨ

ᄎݢ༄঩ົ፜Ꮰܿဇჸঐ།ܸᆲ໌ධܿሯჳȃ

     ,

ӵ֮ȈѯіᑫϜڸҀসύၰ68:!ဵ

 

.

๩ߙໍۨ୥฀ଝˈขݢ༄঩࣋ט41ࠍ፬ȃ

ႬၘȈ)13*3334.6232

㒟᭓↏⭏⤛#󱁴ᄧㆤ㢧#␔␌⪿#Ꮳ㐋Ꮳᗟ#ဈ⧻=

    ,

ݢ༄঩ܿᄂ࢙ۢ೙૰િጝᇜၳ࿏ȃ

→#✾㧖㍾ᜮ#㗮Ტ⋞Ⲟ#ኖㄲ⩪▶#╆⭃㧲ᡞ᳷#▾ᅞᢲ

, ,  

๜࣮ၳ࿏้ะ܃኷ˈขᆲ໌ධ኶ና୰ݢ༄঩ᇜ

.Ԅݏࣽژԫಓဵޠၘ.

⩢⹚Ṧ#Ⱆ√# 㗮Ტ⋞Ⲟᆖ#▾㋲#ⴊᄎ⩪#᧊ᰖ#⪛╛⩪#

  .

ᄎȃ

⪛㨿⯞#⶞#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

ዊ࿘пѵ୾ঢ়ޠతဋၦଊ

⪿ᬻ#ဈ⧻⤛ᗟ#㒟᭓↏⭏⪏#⣈#63⃏#ᜤ⢓#ᎏ☸☧⥯1

Для России

ҐಓဵѬᎍңܼዊ࿘୾ঢ়Ȅ

㗮Ტ⋞Ⲟ⯲#Ⱚዊ# Ⲷᄊ#ዊ᜿Ⰾ#Ⱛᡳ㧲⪆#ῒⲶႚ#

   . 2

ᅊᢺ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

. 5     

ԄమҶతҐ౱ࠣȂ፝ᖓ๝࿌ӵ࢈ۻ൑

ኒᰲᡞ#ῒⲶႚ#⹚☧ᢲἎ#✾㧖㍾Ḗ#㗮Ტ⋞Ⲟ⩪▶#៮#

    7

    , 

՞ܗစ᎜୧ȂࣂၛҔጃޠతဋРݳȄ

ỚṆ#ᩂ⩎ᯂṆ➇❶⪾1

   

   

  .”

Ԅݏ்ޠႬຝᐡя౫ϛҔளޠՔீȈ

೼ٳඵᖑᏣޠ೪࢑ңӶᎭߗႬຝᐡޠӵРȂկ࢑

Пример маркировки: OO1AOOOOOOO

࢛ٳႬຝᐡпІԋ၇ಣӬޠኈ჌Ѡ૗ཽڨژኈ៫Ȅ

Элементы кода:

ԄݏึҢ೼ᆎ௒םȂ஡Ⴌຝᐡᜱ௭τ41!ϸយȄ

3-  

Ⴌຝᐡޠᆅѓ૗ᔗ၏Ѡп၍؛೼ঐୱᚡȄ

(1–2001 ., 2–2002 ., 3–2003 ., …);

ԄݏୱᚡϬดԇӶȂ஡ඵᖑᏣ௄Ⴌຝᐡᜟಌ໡Κ

4-  

ᘉȄ

(A–, B–, …,L–)

Расположение маркировки:

,    



Мацушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.

1006 Кадома, Осака, Япония

Сделано в Китае

-Если Вы увидите такой символ-

Информация по обращению

с отходами для

стран, не входящих в Европейский Союз

  

  

 .

   

 ,  

   , 

  

 .

Если на Вашем телевизоре происходит

нарушение цветопередачи:

    

 ,   

    

  .

Если это происходит, выключите телевизор

приблизительно на 30 минут.

  

   .  

,   

 .

4

EnglishEnglish Français

Caution

Attention

Keep the battery out of the reach of children to

Gardez les piles hors de portée des enfants pour

prevent them from being swallowed.

éviter qu’ils ne les avalent.

Do not attach these speakers to walls or ceilings.

Ne fixez pas ces enceintes sur les murs ni au plafond.

Do not use or install the speakers in the following

• Ne pas utiliser ni installer les enceintes aux

places:

emplacements suivants :

Very dusty or sandy/very hot/very humid places

Endroits très poussiéreux ou sablonneux, ainsi

Near clocks/watches or credit cards/bank cards

que les endroits très chauds ou humides

Do not insert any foreign objects into the bass

Près des horloges, montres, cartes de crédit ou

sound output area.

cartes bancaires

• Do not drop this unit or expose it to strong

N’insérez aucun corps étranger dans la zone de

shocks.

sortie des graves.

To avoid product damage, do not expose this

Ne pas laisser tomber l’appareil ni l’exposer à des

product to rain, water or other liquids.

chocs violents.

Noise may occur due to dirt on the plug. Clean the

Pour éviter d’endommager le casque, protégez-le

plug with a soft dry cloth if this occurs.

de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

Do not mix old and new batteries or different types

• La présence de poussière sur la prise risque

of batteries.

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise avec

Do not use the batteries if the covering has been

un chiffon sec et doux.

peeled off.

N’utilisez pas ensemble des piles usagées et des

Do not heat the batteries or expose them to flames.

piles neuves, ni des piles de types différents.

Do not recharge ordinary dry cell battery.

N’utilisez pas les piles si leur revêtement a été retiré.

Remove the battery if the unit is not to be used for

Évitez de chauffer les piles ou de les exposer à

a long time.

des flammes.

Mishandling of battery can cause electrolyte

N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.

leakage which can damage items the fluid

Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps

contacts and may cause a fire.

inutilisé, retirez la pile.

Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer

Names of the parts

des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager

les pièces avec lesquelles le liquide entre en

a

Left speaker

b

Stand (L, R)

contact et provoquer un incendie.

c

Right speaker

d

AUDIO IN plug

e

Power switch [OPR, ON/OFF]

Nomenclature des pièces

f

Operation indicator [OPR]

g

Volume control

h

Bass sound output area

a

Haut-parleur gauche

b

Support (L, R)

c

Haut-parleur droit

d

Fiche AUDIO IN

Installation

e

Interrupteur d’alimentation [OPR, ON/OFF]

f

Témoin de fonctionnement [OPR]

a Attach stand L to the left speaker and stand R to

g

Commande de volume

h

Zone de sortie des graves

the right speaker.

± Horizontal positioning

Installation

Vertical positioning Carrying

a Fixez le support L au haut-parleur gauche et le

Using the batteries

support R au haut-parleur droit.

± Positionnement horizontal

1. Open the battery lid b.

Positionnement vertical Transport

2. Insert the 4 batteries (not included).

Press down on the - end.

Utiliser les piles

Match the poles (+ and -).

3. Close the battery lid b.

1. Ouvrez le couvercle du logement à piles b.

If rechargeable batteries are to be used,

2. Insérez 4 piles (non fournies).

rechargeable batteries manufactured by Panasonic

Appuyez sur l’extrémité -.

are recommended.

Faites correspondre les pôles (+ et -).

When to change the batteries

3. Fermez le couvercle du logement à piles b.

Replace with new batteries when the [OPR] indicator

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, il est

starts to fade and/or flash. Also replace when sound

recommandé d’utiliser des batteries rechargeables

becomes distorted or fades.

de marque Panasonic.

Quand changer les piles

Using the AC adaptor

Remplacez les piles par des neuves lorsque le

témoin [OPR] commence à pâlir et/ou à clignoter.

Connect the AC adaptor (not included).

Remplacez-les aussi lorsque le son devient distordu

c DC IN jack (right speaker)

ou lorsqu’il faiblit.

Use a DC 6 V (1.25 A) AC adaptor.

Using an AC adaptor with a capacity lower than

Utiliser l’adaptateur secteur

1.25 A may cause the AC adaptor to fail.

The power source switches over to AC power if

Branchez l’adaptateur secteur (non fourni).

you connect the AC adaptor even when batteries

c Prise DC IN (haut-parleur droit)

have been inserted.

Utilisez un adaptateur secteur CC 6 V (1,25 A).

The unit is in the standby condition when the AC

Si vous utilisez un adaptateur secteur d’une

adaptor is connected. The primary circuit is always

capacité inférieure à

1,25

A, il risque de subir des

“live” as long as the AC adaptor is connected to an

dommages.

electrical outlet.

Même si les piles sont insérées, la source

d’alimentation commutera sur l’alimentation

SUOMI

NORSK

Connection and usage

secteur si vous branchez l’adaptateur.

L’appareil est en mode de veille lorsque l’adaptateur

VAROITUS!

ADVARSEL!

1. Turn down the volume of the digital audio

secteur est branché. Le circuit primaire demeure sous

ÄLÄ ASENNA TAI LAITA TÄTÄ LAITETTA

APPARATET MÅ IKKE PLASSERES I EN

player, etc. d, and insert the AUDIO IN plug

tension tant que l’adaptateur secteur est branché sur

KABINETTITYYPPISEEN KIRJAKAAPPIIN

BOKHYLLE, ET INNEBYGGET KABINETT

e (3.5 mm stereo) into the phone jack f.

une prise de courant.

TAI MUUHUN SULJETTUUN TILAAN, JOTTA

ELLER ET ANNET LUKKET STED

2. Adjust the volume to a level at which the

TUULETUS ONNISTUISI. VARMISTA, ETTÄ

HVOR VENTILASJONSFORHOLDENE

sound from the sound source will not be

Raccordement et utilisation

VERHO TAI MIKÄÄN MUU MATERIAALI

ER UTILSTREKKELIGE. SØRG

distorted.

EI HUONONNA TUULETUSTA, JOTTA

FOR AT GARDINER ELLER

3. Turn down the volume level of [VOLUME], and

1. Baissez le volume du lecteur audio numérique,

VÄLTETTÄISIIN YLIKUUMENEMISESTA

LIGNENDE IKKE FORVERRER

set the [OPR] switch to “ON”.

etc. d, et insérez la fiche AUDIO IN e (3,5 mm

JOHTUVA SÄHKÖISKU- TAI

VENTILASJONSFORHOLDENE, SÅ RISIKO

The [OPR] indicator turns green.

stéréo) dans la prise audio f.

TULIPALOVAARA.

FOR ELEKTRISK SJOKK ELLER BRANN

4. Adjust [VOLUME].

2.

Réglez le volume sur un niveau pour lequel le

ÄLÄ PEITÄ LAITTEEN TUULETUSAUKKOJA

FORÅRSAKET AV OVERHETING UNNGÅS.

If the sound is distorted, turn down the volume of

son de la source sonore ne sera pas distordu.

SANOMALEHDELLÄ, PÖYTÄLIINALLA,

APPARATETS VENTILASJONSÅPNINGER MÅ

the unit or the sound source. Using the unit with the

3. Baissez le niveau de [VOLUME], et réglez le

VERHOLLA TAI MUULLA VASTAAVALLA

IKKE DEKKES TIL MED AVISER, BORDDUKER,

sound distorted may cause the unit to fail.

commutateur [OPR] sur “ON”.

ESINEELLÄ.

GARDINER OG LIGNENDE.

Le témoin [OPR] devient vert.

ÄLÄ ASETA PALAVAA KYNTTILÄÄ TAI MUUTA

PLASSER IKKE ÅPEN ILD, SLIK SOM

Specifications

4. Réglez [VOLUME].

AVOTULEN LÄHDETTÄ LAITTEEN PÄÄLLE.

LEVENDE LYS, OPPÅ APPARATET.

Si le son est distordu, baissez le volume de l’appareil

HÄVITÄ PARISTOT LUONTOA

BRUKTE BATTERIER MÅ KASSERES UTEN

Speaker unit: 40 mm (1-9/16 in.) full range

ou de la source sonore. L’appareil risque de subir des

VAHINGOITTAMATTOMALLA TAVALLA.

FARE FOR MILJØET.

Impedance: 4

dommages si vous l’utilisez avec le son distordu.

Frequency range: 140 Hz - 20 kHz (at –16 dB)

Output power: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)

VAROITUS:

ADVARSEL:

Fiche technique

Power requirements: DC 6 V,

TULIPALO-, SÄHKÖISKUVAARAN TAI

FOR Å REDUSERE FAREN FOR BRANN,

4 batteries (R03/LR03, AAA)

Haut-parleur: 40 mm, gamme étendue

TUOTETTA KOHTAAVAN MUUN VAHINGON

ELEKTRISK STØT ELLER SKADER PÅ

or AC adaptor (6 V, 1.25 A)

Impédance: 4

VÄHENTÄMISEKSI EI LAITETTA SAA ALTISTAA

PRODUKTET, MÅ DETTE APPARATET

Approximate play times:

Plage de fréquence: 140 Hz - 20 kHz (à –16 dB)

SATEELLE, KOSTEUDELLE, VESIPISAROILLE

IKKE UTSETTES FOR REGN, FUKTIGHET,

60 hours (alkaline batteries)

Puissance de sortie: 2 W + 2 W (DHT 10%, 1 kHz)

TAI ROISKEELLE, EIKÄ NESTETTÄ SISÄLTÄVIÄ

VANNDRÅPER ELLER VANNSPRUT. DET MÅ

Plug: L-type 3.5 mm (1/8 in.) stereo

Consommation: 4 piles CC 6 V (R03/LR03, AAA),

ESINEITÄ, KUTEN ESIMERKIKSI MALJAKOITA,

HELLER IKKE PLASSERES GJENSTANDER

Cord length: 0.5 m (1.6 ft.)

ou adaptateur secteur (6 V, 1,25 A)

SAA ASETTAA LAITTEEN PÄÄLLE.

FYLT MED VANN, SLIK SOM BLOMSTERVASER,

Dimensions (W × H × D):

Temps de lecture approximatifs:

OPPÅ APPARATET.

140 mm × 56 mm × 30 mm (without stand)

60 heures (piles alcalines)

(5-1/2 in. × 2-3/16 in. × 1-3/16 in.) (without stand)

Fiche: 3,5 mm stéréo, type L

TÄMÄ LAITE ON TARKOITETTU

140 mm × 56 mm × 82 mm (using the stand)

Longueur du cordon: 0,5 m

KÄYTETTÄVÄKSI LEUDOSSA ILMASTOSSA.

DETTE APPARATET ER BEREGNET TIL BRUK

(5-1/2 in. × 2-3/16 in. × 3-1/4 in.) (using the stand)

Dimensions (L × H × P):

UNDER MODERATE KLIMAFORHOLD.

144 mm × 56 mm × 60 mm (carrying)

140 mm × 56 mm × 30 mm (sans support)

Laite tulee asettaa lähelle verkkopistorasiaa ja

(5-11/16 in. × 2-3/16 in. × 2-3/8 in.) (carrying)

140 mm × 56 mm × 82 mm (utiliser le support)

pistokkeen täytyy olla sellaisessa asennossa, että

Utstyret bør plasseres i nærheten av

Mass (without batteries):

144 mm × 56 mm × 60 mm (transport)

siihen on helppo tarttua ongelman sattuessa.

AC-stikkontakten, og støpslet må være lett

L: 120 g (4.2 oz.), R: 140 g (4.9 oz.)

Poids (sans les piles): L : 120 g, R : 140 g

tilgjengelig hvis det skulle oppstå problemer.

Note

Remarque

The actual life of the battery depends on operating

La durée de vie effective de la pile dépend des

conditions.

conditions d’utilisation.

Specifications are subject to change without notice.

Spécications sont sujettes à modications sans

Mass and dimensions are approximate.

préavis.

Les poids et les dimensions sont approximatifs.

5

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;

;;

;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

;;;;

Deutsch Español Português Italiano

Vorsicht

Precaución

Cuidado

Attenzione

Halten Sie die Batterie außerhalb der Reichweite von

Guarde la pila fuera del alcance de los niños para

Não deixe a pilha ao alcance das crianças para

Tenere la pila fuori della portata dei bambini per

Kindern, damit sie nicht versehentlich verschluckt wird.

impedir que éstos la traguen.

evitar que a possam engolir.

evitare che venga ingerita.

Diese Lautsprecher dürfen nicht an einer Wand

No coloque estos altavoces en paredes ni techos.

Não monte os altifalantes numa parede nem no

• Non attaccare questi diffusori alle pareti o al

oder an der Decke befestigt werden.

No utilice ni instale los altavoces en los siquientes

tecto.

soffitto.

Vermeiden Sie den Gebrauch bzw. die Aufstellung

lugares:

Não utilizar nem instalar os altifalantes nos

Non usare o installare i diffusori nei luoghi

der Lautsprecher an den folgenden Orten:

Lugares muy polvorientos o arenosos, muy

seguintes locais:

seguenti:

An einem sehr staubigen, sandigen, heißen oder feuchten Ort

calientes o muy húmedos

Locais muito empoeirados ou com areia, locais

Molto polverosi o sabbiosi/molto caldi/molto

In der Nähe von Uhren bzw. Armbanduhren oder

Cerca de relojes ni tarjetas de crédito/tarjetas

muito quentes ou muito húmidos

umidi

Kredit- bzw. Bankkarten

bancarias

Junto de relógios/relógios de pulso ou cartões de

Vicino agli orologi o carte di credito/carte

Führen Sie keine Fremdgegenstände in den

Bassausgabebereich ein.

No introduzca ningún objeto extraño en la zona

crédito/cartões bancários

bancarie

• Não introduza objectos estranhos na área de

Lassen Sie dieses Lautsprechersystem nicht fallen,

de salida de los sonidos graves.

Non inserire oggetti estranei nell’area di uscita del

saída dos sons graves.

und schützen Sie es vor starken Erschütterungen.

No deje caer esta unidad ni la exponga a golpes

suono dei bassi.

Um eine Beschädigung des Kopfhörers zu vermeiden,

fuertes.

• Não derrubar nem submeter este aparelho a

Stare attenti a non far cadere questa unità e che

schützen Sie diesen vor Regen und Nässe.

Para evitar estropear el producto, no lo exponga

choques violentos.

non subisca forti colpi.

Wenn der Stecker verschmutzt ist, kann Rauschen

a la lluvia, el agua u otros líquidos.

Para evitar danificar o produto, não exponha os

Per evitare di danneggiare questo prodotto, non

auftreten. In einem solchen Fall reiben Sie den

Si la clavija está sucia se podrá producir ruido.

auscultadores a chuva, água ou outros líquidos.

esporlo alla pioggia, all’acqua o ad altri liquidi.

Stecker mit einem weichen, trockenen Tuch ab.

Limpie la clavija con un paño blando y seco

As fichas sujas podem provocar ruído. Se isso

Il rumore potrebbe essere causato dalla spina se

Legen Sie nicht alte und frische Batterien oder

cuando ocurra esto.

acontecer, limpe a ficha com um pano seco e macio.

è sporca. In tal caso, pulire la spina con un panno

Batterien verschiedener Sorten gemeinsam ein.

No mezcla pilas viejas y nuevas ni pilas de tipos

Não misture pilhas novas com usadas nem

morbido e asciutto.

Verwenden Sie keine Batterien, deren

diferentes.

diferentes tipos de pilhas.

Non mischiare batterie vecchie e nuove o di tipi

Ummantelung sich teilweise abgelöst hat.

No utilice las pilas si se ha desprendido la cubierta

Não utilize as pilhas com o papel de cobertura

diversi.

Erhitzen Sie Batterien nicht, und setzen Sie sie

de las mismas.

rasgado.

Non usare le batterie se il loro rivestimento è

keinen offenen Flammen aus.

No caliente las pilas ni las exponga a las llamas.

Não aqueça as pilhas nem as queime.

spellato.

• Versuchen Sie auf keinen Fall, herkömmliche

No intente cargar pila seca convencional.

Não recarregue uma pilha seca normal.

Non riscaldare le batterie o esporle a fiamme.

Trockenzelle aufzuladen.

Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante

Se não tencionar utilizar o aparelho durante um

Entfernen Sie die Batterie, wenn der Kopfhörer

Non ricaricare la comune pila a secco.

längere Zeit nicht verwendet werden soll.

un largo periodo de tiempo.

longo período de tempo, retire a pilha.

Rimuovere la pila se non si intende usare l’unità

O manuseamento incorrecto da pilha pode causar

Ein unsachgemäßer Umgang mit Batterie kann

El mal trato dado a la pila puede causar fugas de

per un lungo periodo di tempo.

uma fuga do electrólito e danificar os objectos

zu einem Auslaufen von Elektrolyt führen, was

electrólito, lo que puede estropear los elementos

Il trattamento sbagliato della pila può causare una

com os quais entrar em contacto, bem como

Beschädigungen und Verletzungen durch Kontakt

que toque y causar un incendio.

perdita di acido, che può danneggiare ciò con cui

provocar um incêndio.

mit dem Elektrolyt sowie Brand verursachen kann.

viene a contatto e potrebbe causare un incendio.

Verbrauchte Batterien sachgerecht entsorgen.

Nombres de las partes

Nomes das peças

Nome delle parti

a

Altavoz izquierdo

b

Soporte (L, R)

Bezeichnungen der Teile

a

Altifalante esquerdo

b

c

d

Base (L, R)

Altavoz derecho

Clavija AUDIO IN

a

Diffusore sinistro

b

Supporto (L, R)

c

Altifalante direito

d

a

b

e

Ficha AUDIO IN

Linker Lautsprecher

Ständer (L, R)

Interruptor de alimentación [OPR, ON/OFF]

c

Diffusore destro

d

Spina AUDIO IN

e

c

d

f

Interruptor de corrente [OPR, ON/OFF]

Rechter Lautsprecher

AUDIO IN-Stecker

Indicador de funcionamiento [OPR]

e

f

Interruttore di alimentazione [OPR, ON/OFF]

e

Indicador de funcionamento [OPR]

Netzschalter [OPR, ON/OFF]

f

Betriebsanzeige [OPR]

g

Control de volumen

f

g

Indicatore di funzionamento [OPR]

g

Lautstärkeregler

h

Controlo do volume

Bassausgabebereich

h

Zona de salida de sonidos graves

g

h

Controllo di volume

h

Area di uscita suono bassi

Área de saída dos sons graves

Aufstellung

Instalación

Installazione

Instalaçãon

a Befestigen Sie Ständer L am linken Lautsprecher,

a Coloque el soporte L en el altavoz izquierdo y el

a Attaccare il supporto L al diffusore sinistro, e il

a Monte a base L no altifalante esquerdo e a base

und Ständer R am rechten Lautsprecher.

soporte R en el altavoz derecho.

supporto R al diffusore destro.

± Horizontale Aufstellung

R no altifalante direito.

± Posicionamiento horizontal

± Posizionamento orizzontale

Vertikale Aufstellung Tragen

± Instalação na horizontal

Posicionamiento vertical Transporte

Posizionamento verticale Trasporto

Instalação na vertical Transporte

Gebrauch der Batterien

Utilización de las pilas

Uso delle batterie

Utilizar as pilhas

1. Öffnen Sie den Batteriefachdeckel b.

1. Abra la tapa de las pilas b.

1. Aprire il coperchio delle batterie b.

2. Legen Sie 4 Batterien (nicht mitgeliefert) in

1. Abra a tampa do compartimento das pilhas

2. Introduzca 4 pilas (no suministradas).

b.

2. Inserire 4 batterie (non fornite).

das Batteriefach ein.

Presione sobre el extremo -.

Drücken Sie auf die Seite des Minuspols -.

2. Introduza 4 pilhas (não incluídas).

Premere giù l’estremità -.

Haga coincidir los polos (+ y -).

Carregue na extremidade assinalada com -.

Allineare le polarità (+ e -).

Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (+ und

3. Cierre la tapa de las pilas b.

Faça coincidir os pólos (+ e -).

3. Chiudere il coperchio delle batterie b.

-) im Inneren des Batteriefachs.

Si van a utilizarse baterías recargables, se

3.

Feche a tampa do compartimento das pilhas b.

Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle

3. Schließen Sie den Batteriefachdeckel b.

recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus

Se pretender usar pilhas recarregáveis, recomendamos

fabbricate da Panasonic.

Cuándo cambiar las pilas

Quando cambiare le batterie

der Marke Panasonic benutzt werden.

pilhas recarregáveis fabricadas pela Panasonic.

Cambie las pilas por otras nuevas cuando la luz del

Zeitpunkt zum Auswechseln der Batterien

Quando substituir as pilhas

Sostituire le batterie con altre nuove quando

indicador [OPR] empiece a perder intensidad y/o

l’indicatore [OPR] comincia a diventare fioco e/o

Wechseln Sie die Batterien aus, wenn die [OPR]-Anzeige

Substitua as pilhas quando o indicador [OPR] ficar

parpadee. Cámbielas también cuando el sonido se

esbatido e/ou piscar. Também as deve substituir quando

lampeggia. Sostituirle anche se il suono diventa

nur noch schwach leuchtet und/oder flackert. Wenn der

distorsione o se desvanezca.

Klang verzerrt wird oder kurzzeitig verschwindet, müssen

o som ficar distorcido ou começar a desaparecer.

distorto o scompare.

die Batterien ebenfalls ausgewechselt werden.

Utilización del adaptador

Utilizar o transformador de CA

Uso dell’alimentatore c.a.

Gebrauch des Netzadapters

de CA

Ligue o transformador de CA (não incluído).

Collegare l’alimentatore c.a. (non fornito).

Schließen Sie den Netzadapter (nicht mitgeliefert) an.

c Presa DC IN (diffusore destro)

Conecte el adaptador de CA (no suministrado).

c Tomada DC IN (altifalante direito)

c DC IN-Buchse (rechter Lautsprecher)

c Toma DC IN (altavoz derecho)

Utilize um transformador de CA, DC 6 V (1,25 A).

Usare un alimentatore c.a. DC 6 V (1,25 A).

Verwenden Sie einen Netzadapter mit 6 V

Se utilizar um transformador de CA com uma

Se si usa un alimentatore c.a. con una capacità

Utilice un adaptador de CA de CC 6 V (1,25 A).

Gleichspannung (1,25 A).

La utilización de un adaptador de CA con un

capacidade inferior a 1,25 A o transformador pode

inferiore a 1,25 A, si potrebbe causare un

Bei Verwendung eines Netzadapters mit einer

amperaje inferior a 1,25 A puede ser la causa de

falhar.

malfunzionamento dell’alimentatore c.a.

geringeren Kapazität als 1,25 A kann dieser ausfallen.

Se ligar o transformador de CA, a fonte de alimentação

La fonte di alimentazione si cambia in quella c.a.

que éste falle.

Selbst wenn momentan Batterien eingelegt sind,

se si collega l’alimentatore c.a., anche se si sono

La fuente de alimentación cambia a CA si usted conecta

muda para CA mesmo com as pilhas colocadas.

wird nach Anschließen des Netzadapters auf

Quando o transformador de CA está ligado, o sistema

inserite le batterie.

el adaptador de CA aunque esté introducidas las pilas.

Netzbetrieb umgeschaltet.

de altifalantes está no modo de espera. Enquanto o

L’unità si trova nella condizione di attesa quando

Cuando el adaptador de CA está conectado, la

Bei angeschlossenem Netzadapter befindet sich

transformador de CA estiver ligado a uma tomada de

l’alimentatore c.a. è collegato. Il circuito primario

unidad está en la condición de espera. El circuito

das Gerät im Bereitschaftszustand. Solange der

corrente, o circuito principal tem sempre “corrente”.

è sempre “sotto tensione” per tutto il tempo che

primario está energizado siempre que el adaptador

Netzadapter an eine Netzsteckdose angeschlossen

l’alimentatore c.a. è collegato alla presa di corrente.

de CA está conectado a una toma eléctrica.

ist, steht der Primärkreis stets unter Strom.

Ligação e utilização

Collegamento e utilizzo

Conexión y utilización

Anschluss und Gebrauch

1.

Diminua o volume de som do leitor de áudio digital,

etc d e introduza a ficha AUDIO IN e (3,5 mm

1. Abbassare il volume del lettore audio digitale,

1.

Baje el volumen del reproductor de audio digital,

1.

Verringern Sie die Lautstärke am digitalen Audioplayer

estéreo) na tomada para auscultadores f.

ecc. d, e inserire la spina AUDIO IN e (3,5

etc. d e introduzca la clavija AUDIO IN e (3,5

usw. d, und schließen Sie den AUDIO IN-Stecker e

2. Regule o volume para um nível em que o som

mm stereo) nella presa per la cuffia f.

mm, estéreo) en la toma de auriculares f.

(3,5-mm-Stereostecker) an die Buchse f.

da fonte não saia distorcido.

2. Regolare il volume a un livello in cui il suono

2. Stellen Sie die Lautstärke auf einen Pegel ein,

2. Ajuste el volumen a un nivel con el cual no se

3.

Reduza o nível de volume em [VOLUME] e

dalla sorgente del suono non è distorto.

bei dem keine Klangverzerrungen auftreten.

distorsione el sonido de la fuente de sonido.

coloque o interruptor [OPR] na posição “ON”.

3. Abbassare il livello del volume di [VOLUME]

3.

Drehen Sie [VOLUME] ganz zurück, und

3. Baje el nivel del sonido de [VOLUME] y ponga

O indicador [OPR] acende-se a verde.

e posizionare l’interruttore [OPR] su “ON”.

bringen Sie [OPR] dann in die Stellung „ON“.

el interruptor [OPR] en “ON”.

4. Regule [VOLUME].

L’indicatore [OPR] si accende verde.

Die Farbe der [OPR]-Anzeige wechselt auf Grün.

El indicador [OPR] se pone verde.

Se o som estiver distorcido, reduza o nível do volume

4. Regolare [VOLUME].

4. Stellen Sie [VOLUME] wunschgemäß ein.

4. Ajuste [VOLUME].

de som do sistema ou da fonte de som. Se utilizar o

Se il suono è distorto, abbassare il volume

Falls der Klang verzerrt ist, verringern Sie die Lautstärke an

Si el sonido se distorsiona, baje el volumen de la unidad

sistema de altifalantes com o som distorcido pode

dell’unità o della sorgente del suono. Se si usa

diesem Gerät oder an der Programmquelle. Bei Wiedergabe

o de la fuente de sonido. La utilización de la unidad con el

provocar o seu mau funcionamento.

l’unità con il suono distorto, si potrebbe causare un

von verzerrtem Klang kann eine Betriebsstörung oder

sonido distorsionado puede causar fallos en la misma.

malfunzionamento.

Beschädigung des Gerätes verursacht werden.

Características técnicas

Especificaciones

Dati tecnici

Technische Daten

Altifalante: 40 mm gama total

Unidad de altavoces: 40 mm, gama completa

Impedância: 4

Unità diffusori: 40 mm gamma intera

Lautsprecher: 40-mm-Vollbereichslautsprecher

Impedancia: 4

Banda de frequências: 140 Hz - 20 kHz (a –16 dB)

Impedenza: 4

Impedanz: 4

Gama de frecuencias: 140 Hz - 20 kHz (a –16 dB)

Potência de saída: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)

Gamma di frequenza: 140 Hz - 20 kHz (–16 dB)

Frequenzgang: 140 Hz bis 20 kHz (bei –16 dB)

Potencia de salida: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)

Requisitos de corrente: DC 6 V,4 pilhas (R03/LR03, AAA)

Potenza di uscita: 2 W + 2 W (THD 10%, 1 kHz)

Ausgangsleistung: 2 W + 2 W (10 % Klirr, 1 kHz)

Alimentación: 4 pilas de CC 6 V (R03/LR03, AAA)

ou transformador de CA (6 V, 1,25 A)

Alimentazione: DC 6 V, 4 batterie (R03/LR03, AAA)

Stromversorgung: 6 V Gleichspannung,

o adaptador de CA (6 V, 1,25 A)

Tempos de reprodução aproximados:

o alimentatore c.a. (6 V, 1,25 A)

4 Batterien (R03/LR03, Größe AAA)

Tiempos de reproducción aproximados:

60 horas (pilhas alcalinas)

oder Netzadapter (6 V, 1,25 A)

Tempi di lettura approssimativi:

60 horas (pilas alcalinas)

Ficha: tipo L de 3,5 mm estéreo

Ungefähre Betriebszeiten:

60 ore (batterie alcaline)

Clavija: Tipo L, 3,5 mm, estéreo

Comprimento do cabo: 0,5 m

60 Stunden (mit Alkalibatterien)

Spina: 3,5 mm stereo, tipo L

Longitud del cable: 0,5 m

Dimensões (L × A × P):

Steckerausführung: L-Typ, 3,5-mm-Stereostecker

Lunghezza cavo: 0,5 m

Dimensiones (An × Al × Prof):

140 mm × 56 mm × 30 mm (sem base)

Kabellänge: 0,5 m

Dimensioni (L × A × P):

140 mm × 56 mm × 30 mm (sin soporte)

140 mm × 56 mm × 82 mm (utilizar o base)

Abmessungen (B × H × T):

140 mm × 56 mm × 30 mm (senza supporto)

140 mm × 56 mm × 82 mm (utilización el soporte)

144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte)

140 mm × 56 mm × 30 mm (ohne ständer)

140 mm × 56 mm × 82 mm (uso il supporto)

144 mm × 56 mm × 60 mm (transporte)

Peso (sem pilhas): L: 120 g, R: 140 g

140 mm × 56 mm × 82 mm (gebrauch die ständer)

144 mm × 56 mm × 60 mm (trasporto)

Peso (sin pilas): L: 120 g, R: 140 g

144 mm × 56 mm × 60 mm (tragen)

Nota

Peso (senza batterie): S: 120 g, D: 140 g

Nota

Masse (ohne Batterien): L: 120 g, R: 140 g

A duração real da pilha depende das condições de

Nota

Bemerkung

La duración real de la pila depende de las condiciones

funcionamento.

La durata reale della pila dipende dalle condizioni

de funcionamiento.

As características estão sujeitas a alteração sem

Die tatsächlich erzielte Batterielebensdauer richtet

d’uso.

Las especicaciones están sujetas a cambios sin

aviso prévio.

sich nach den jeweiligen Betriebsbedingungen.

Dati tecnici soggetti a modiche senza avviso.

previo aviso.

Os valores do peso e as dimensões são aproximados.

Änderungen der technischen Daten jederzeit vorbehalten.

Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.

Los pesos y las dimensiones son aproximados.

Die angegebenen Masse- und Abmessungsdaten

sind ungefähre Werte.

6

Nederlands Polski Čeština Magyar

Let op

Ostrzeżenie

Pozor

Figyelmeztétes

Houd de batterij buiten het bereik van kinderen

• Trzymaj bateri z dala od dzieci, aby nie pokny

Držte baterie z dosahu dtí, aby nedošlo ke spolknutí.

Az elemeket tartsa gyerekek által nem

om inslikken te voorkomen.

one jej.

Tyto reproduktory nemontujte na stny ani stropy.

hozzáférhet helyen, nehogy lenyeljék azokat.

Bevestig deze luidsprekers niet aan een muur of plafond.

• Nie mocuj goników na cianie albo suficie.

Nepoužívejte ani neinstalujte reproduktory na

Ne helyezze a hangszórókat falra vagy mennyezetre.

Gebruik of installeer de luidsprekers niet op de

• Nie uywaj i nie ustawiaj goników w

následujících místech:

Ne használja, illetve ne helyezze üzembe a

volgende plaatsen:

Erg stoffige of zandige/ zeer warme/ zeer vochtige

nastpujcych miejscach

Velmi prašná nebo písitá / velmi teplá / velmi

hangszórókat a következ helyeken:

plaatsen

Bardzo zakurzonych lub zapiaszczonych/

vlhká místa

Nagyon koszos vagy homokos/nagyon meleg/

Nabij klokken/horloges of credit cards/bankpasjes

gorcych/wilgotnych

Poblíž hodin/hodinek nebo kreditních/bankovních

nagyon párás helyeken

Steek geen vreemde voorwerpen in de

W pobliu zegarów/zegarków albo kart

karet

Órák/karórák vagy hitel- és bankkártyák mellé

uitvoeropening voor lage tonen.

kredytowych/bankowych

Do oblasti výstupu basových zvuk nezasunujte

Ne helyezzen idegen testeket a basszus

Laat dit apparaat niet vallen en stel het niet bloot

Nie wkadaj adnych cia obcych w obszar emisji basów.

žádné pedmty.

hangkimeneti területére.

aan hevige schokken.

Nie upuszczaj urzdzenia ani nie naraaj na silne

• Chrate tento pístroj ped pádem a nevystavujte

E készüléket ne ejtse le, illetve ne tegye ki ers

Om productbeschadiging te voorkomen, dit product niet

wstrzsy.

ho silným otesm.

ütéseknek.

blootstellen aan regen, water of andere vloeistoffen.

Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie wystawiaj

Abyste zabránili poškození, nevystavujte tento

Hogy elkerülje a készülék meghibásodását, ne

Indien de plug vuil is, kan er ruis te horen zijn. Veeg in

dat geval de plug schoon met een zachte droge doek.

go na dziaanie deszczu, wody ani innych pynów.

výrobek dešti, vod nebo psobení jiných kapalin.

tegye ki es, víz vagy egyéb folyadék hatásának.

Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of

Zabrudzenie wtyczki moe by przyczyn

• Neistoty na konektoru mohou zpsobovat rušení.

Zajt okozhat a csatlakozó szennyezdése. Ilyen

verschillende typen batterijen tezamen.

wystpienie szumów. Jeeli to wystpi, oczy

Pokud k tomuto dojte, vyistte konektor suchým

esetben száraz puha ronggyal tisztítsa meg a

Gebruik geen batterijen waarvan het omhulsel is

wtyczk mikk, such cierk.

mkkým hadíkem.

csatlakozót.

afgepeld.

• Nie uywaj jednoczenie starych i nowych baterii

Nepoužívejte kombinaci starých a nových baterií

Ne használjon vegyesen régi és új elemeket, vagy

Verwarm de batterijen niet en stel ze niet bloot aan vuur.

ani baterii rónych typów.

a nepoužívejte rzné typy baterií.

különböz típusú elemeket.

Probeer niet een gewone droge batterij opnieuw

• Nie uywaj baterii ze zdjt osonk.

Je-li obal baterie poškozený nebo sloupnutý,

• Ne használjon olyan elemeket, amelyek küls

op te laden.

Nie nagrzewaj baterii ani nie wystawiaj na

nepoužívejte ji.

burkolata lehámlott.

Neem de batterij eruit indien u het apparaat voor

geruime tijd niet gaat gebruiken.

dziaanie ognia.

• Baterie nezahívejte ani je nevhazujte do ohn.

Ne hevítse fel az elemeket és ne tegye tzbe azokat.

Verkeerd gebruik van de batterij kan lekkage van

• Nie aduj ponownie zwykej baterii suchej.

• Nedobíjejte bžné suché lánky.

A normál szárazelemet ne próbálja feltölteni.

elektrolyt veroorzaken. De onderdelen waarmee

• Jeeli urzdzenie nie bdzie uywane przez

• Nebudete-li pístroj po delší dobu používat,

Távolítsa el az elemet, ha a készüléket hosszabb

elektrolyt in contact komt kunnen beschadigd

duszy czas, wyjmij z niego bateri.

vyjmte baterie.

ideig nem fogja használni.

raken en zelfs brand kan worden veroorzaakt.

Niewaciwe obchodzenie si z bateri moe

Nesprávné zacházení s bateriemi mže zpsobit

Az elemek helytelen kezelése az elektrolit

Draag bij tot het behoud van het milieu.

spowodowa wyciek elektrolitu, który moe uszkodzi

vytékání elektrolytu, který mže poškodit pedmty

szivárgásához vezethet, ami tönkre teheti az

Lege en oplaadbare batterijen mogen niet bij het

czci, z którymi si zetknie, i spowodowa poar.

se kterými se dostane do kontaktu a mže též

egyes részeket, és a folyadék átvezetések tüzet

huisvuil worden geplaatst.

dojít k požáru.

okozhatnak.

Nazwy części

Namen van de onderdelen

Názvy dílů

A részek megnevezése

a

Gonik lewy

b

Stojak (L, R)

a

Linkerluidspreker

b

Voet (L, R)

c

Gonik prawy

d

Wtyczka AUDIO IN

a

Levý reproduktor

b

Stojan (L, R)

a

Bal hangszóró

b

Állvány (L, R)

c

Rechterluidspreker

d

AUDIO IN-stekker

e

Przecznik dziaania [OPR, ON/OFF]

c

Pravý reproduktor

d

Konektor AUDIO IN

c

Jobb hangszóró

d

AUDIO IN csatlakozó

e

Aan/uit-schakelaar [OPR, ON/OFF]

f

Wskanik dziaania [OPR]

e

Vypína napájení [OPR, ON/OFF]

e

Áramellátás kapcsoló [OPR, ON/OFF]

f

Bedieningsindicator [OPR]

g

Volumeregelaar

g

Pokrto regulacji gonoci

h

Obszar emisji basów

f

Indikátor provozního stavu [OPR]

f

Mködésjelz [OPR]

g

Hangerszabályozó

h

Uitvoeropening voor lage tonen

g

Ovládání hlasitosti

h

Mélyhangzás kimeneti területe

Instalacja

h

Výstupní oblast basového zvuku

Opstellen

Beszerelés

a Przymocuj stojak L do lewego gonika, a stojak

a Bevestig voet L aan de linkerluidspreker en voet

Instalace

R do prawego gonika.

a

Csatlakoztassa a bal (L) állványt a bal hangszóróhoz

R aan de rechterluidspreker.

± Ustawianie w poziomie

a Upevnte stojan L k levému reproduktoru a stojan

és a jobb (R) állványt a jobb hangszóróhoz.

± Horizontale opstelling

Ustawianie w pionie Przenoszenie

R k pravému reproduktoru.

± Vízszintes igazítás

Verticale opstelling Transport

± Vodorovná poloha

Függleges igazítás Hordozás

Korzystanie z baterii

Svislá poloha Penášení

De batterijen plaatsen

Elemek használata

1. Otwórz pokrywę baterii b.

1. Open het deksel van het batterijvak b.

Používání baterií

2. Włóż 4 baterie (nie dołączone).

1. Nyissa ki az elemtartó fedelét b.

2. Plaats de vier batterijen (niet bijgeleverd).

Nacinij koniec oznaczony -.

1. Otevřete víčko přihrádky na baterie b.

2. Helyezzen be 4 elemet (nem tartozék).

Duw de kant van de - pool omlaag.

Ustaw prawidowo bieguny (+ i -).

2. Vložte 4 baterie (nejsou součástí dodávky).

Nyomja le a - oldalán.

Plaats de batterijen met de + en - polen in de

3. Zamknij pokrywę baterii b.

Stisknte na konci oznaeném -.

Illessze össze a pólusokat (+ és -).

juiste richting.

Gdy maj zosta uyte akumulatorki, zalecane s

Nastavte správnou polaritu (+ a -).

3. Zárja le az elemtartó fedelét b.

3. Sluit het deksel van het batterijvak b.

akumulatorki produkowane przez firm Panasonic.

3. Zavřete víčko přihrádky na baterie b.

Ha tölthet akkumulátorokat szándékozik használni,

Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen

Kiedy wymienić baterie

Jestliže chcete použít akumulátorové baterie,

akkor a Panasonic gyártmányú akkumulátorok

dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt.

Wymie baterie na nowe, kiedy wskanik [OPR] zacznie

doporuujeme použít akumulátorové baterie Panasonic.

ajánlottak.

Wanneer moeten de batterijen vervangen worden?

pali si ciemniej i/lub zacznie miga. Wymie równie,

Kdy vyměnit baterie

Elemcsere

Vervang de batterijen wanneer de [OPR]-indicator

jeeli dwik bdzie znieksztacony lub cichy.

Zane-li slábnout indikátor [OPR] nebo pokud zane blikat,

Az elemeket akkor kell cserélni, amikor az [OPR] kijelz

zwakker brandt en/of knippert. Vervang de batterijen

baterie vymte za nové. Baterie vymte také v pípad,

elhalványul és/vagy villog. Akkor is cserére van szükség,

tevens wanneer het geluid vervormd wordt of wegzakt.

Korzystanie z zasilacza

že zane docházet ke zkreslení zvuku nebo zvuk slábne.

amikor a hang torzzá vagy elmosódottá válik.

De netspanningsadapter gebruiken

sieciowego

Použití AC adaptéru

A hálózati adapter használata

Sluit de netspanningsadapter (niet bijgeleverd) aan.

Podłącz zasilacz sieciowy (nie dołączony).

Připojte AC adaptér (není součástí dodávky).

Csatlakoztassa a hálózati adaptert (nem tartozék).

c DC IN-aansluiting (rechterluidspreker)

c Gniazdo DC IN (gonik prawy)

Gebruik een netspanningsadapter van 6 V

c Zdíka pívodu stejnosmrného napájení DC IN

c DC IN csatlakozó (jobb hangszóró)

• Uyj zasilacza sieciowego dajcego prd stay 6

(1,25 A) gelijkspanning.

(pravý reproduktor)

Használjon egy 6 V egyenáramú (1,25 A) hálózati

V (1,25 A).

Als u een netspanningsadapter met een

• Používejte stejnosmrný napájecí AC adaptér DC

adaptert.

Korzystanie z zasilacza sieciowego o wydajno poniej

capaciteit van minder dan 1,25 A gebruikt, kan de

6 V (1,25 A).

1,25 A alatti teljesítmény hálózati adapter

1,25 A moe doprowadzi do jego uszkodzenia.

netspanningsadapter defect raken.

Použití AC adaptéru s kapacitou nižší než 1,25 A

használata esetén az adapter károsodhat.

• Jeeli podczysz zasilacz sieciowy, ródo

De voedingsbron wordt omgeschakeld naar

mže mít za následek poruchu AC adaptéru.

Az áramforrás a hálózati adapterre vált át,

zasilania zmienia si na zasilacz sieciowy, nawet

wisselspanning zodra u de netspanningsadapter

Pipojíte-li AC adaptér i v pípad, že jsou vloženy

amennyiben hálózati adaptert csatlakoztat, még

jeeli woone s baterie.

aansluit, zelfs als batterijen zijn geplaatst.

baterie, zdroj napájení se pepne na AC napájení.

akkor is, ha elemek vannak behelyezve.

Kiedy zasilacz sieciowy jest podczony, urzdzenie

Het apparaat staat in de standby-stand wanneer de

Je-li AC adaptér pipojen, pístroj je v pohotovostním

Az egység készenléti állapotban van, amikor a

znajduje si w trybie gotowoci.

netspanningsadapter is aangesloten. Het primaire circuit

režimu. Dokud je AC adaptér zapojen do síové

hálózati adaptert csatlakoztatja. Az elsdleges

Obwód pierwotny jest zawsze pod napiciem, kiedy

staat altijd onder spanning zolang de netspanningsadapter

zásuvky, je primární obvod vždy pod naptím.

áramkör mindig feszültség alatt van, ha a hálózati

zasilacz sieciowy jest podczony do gniazda zasilania.

is aangesloten op een stopcontact.

adapter az áramforráshoz csatlakozik.

Zapojení a použití

Podłączanie i korzystanie

Aansluiten en gebruiken

Csatlakoztatás és használat

1. Ztlumte hlasitost digitálního přehrávače zvuku

1. Zmniejsz głośność w cyfrowym odtwarzaczu

1. Verlaag het volumeniveau van de digitale

apod. d a zapojte konektor AUDIO IN e (3,5

1.

Halkítsa le a digitális audio-lejátszó, stb.

dźwięku itp. d i podłącz wtyczkę AUDIO

audiospeler, enz. d en steek de AUDIO

mm stereo) do zdířky sluchátek f.

hangerejét d, és csatlakoztassa az AUDIO IN

IN e (3,5 mm, stereofoniczna) do gniazda

IN-stekker e (3,5 mm stereo) in de

2.

Nastavte hlasitost na takovou úroveň, aby zvuk

csatlakozót e (3,5 mm, sztereó) az aljzatba f.

słuchawkowego f.

hoofdtelefoonaansluiting f.

vycházející ze zdroje zvuku nebyl zkreslený.

2. Állítsa a hangerőt olyan szintre, amelyen a

2. Wyreguluj głośność tak, aby dźwięk ze źródła

2.

Stel het volume in op een niveau waarop het geluid

3. Snižte hlasitost [VOLUME] a přepněte přepínač

hangforrás hangja nem torzul.

nie był zniekształcony.

van de geluidsbron niet wordt vervormd.

[OPR] na „ON“ (Zapnuto).

3. Halkítsa le a hangot [VOLUME], és állítsa az

3. Zmniejsz głośność przy pomocy [VOLUME] i

3. Verlaag het volumeniveau met [VOLUME] en

Indikátor [OPR] se rozsvítí zelen.

[OPR] kapcsolót “ON” állásba.

ustaw przełącznik [OPR] na „ON“.

zet de [OPR]-schakelaar in de stand “ON”.

4. Nastavte hlasitost [VOLUME].

Az [OPR] jelzfénye zöldre vált.

Wskanik [OPR] zapali si na zielono.

De [OPR]-indicator brandt nu groen.

Jestliže zvuk je zkreslený, snižte hlasitost jednotky

4. Állítsa be a hangerőt [VOLUME].

4. Stel [VOLUME] in.

4. Ustaw [VOLUME].

nebo zdroje zvuku. Používání pístroje s nadmrnou

Ha a hang torz, halkítsa le az egységet vagy a

Als het geluid vervormd is, verlaagt u het

Jeeli dwik jest znieksztacony, zmniejsz gono

hlasitostí se zkresleným zvukem by mohlo zpsobit

hangforrást.

volumeniveau op dit apparaat of op de geluidsbron.

w urzdzeniu lub ródle dwiku. Korzystanie z

poruchu pístroje.

Ha az egységet torz hanggal használja, az egység

Als u het apparaat gebruikt terwijl het geluid vervormd

urzdzenia, kiedy dwik jest znieksztacony, moe

károsodását okozhatja.

is, kan het apparaat defect raken.

doprowadzi do jego uszkodzenia.

Technické údaje

Műszaki adatok

Technische gegevens

Dane techniczne

Reprosoustava: plný rozsah 40 mm

Impedance: 4

Hangszóró egység: 40 mm teljes tartomány

Luidsprekereenheid: 40 mm, volledig bereik

Głośnik: 40 mm, penozakresowy

Kmitočtový rozsah: 140 Hz - 20 kHz (pi –16 dB)

Impedancia: 4

Impedantie: 4

Impedancja: 4

Výstupní výkon: 2 W + 2 W

Frekvenciatartomány: 140 Hz - 20 kHz (–16 dB-en)

Frequentiebereik: 140 Hz t/m 20 kHz (bij –16 dB)

Zakres częstotliwości: 140 Hz - 20 kHz (dla –16 dB)

(10% celkové harmonické zkreslení, 1 kHz)

Leadott teljesítmény: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)

Uitgangsvermogen: 2 W + 2 W (10% THD, 1 kHz)

Moc wyjściowa:

Napájení: DC 6 V, 4 baterie (R03/LR03, AAA)

Áramellátás-szükséglet: 6 V egyenáram,

Voedingsvereisten: 6 V gelijkspanning,

2 W + 2 W (10% cak. zniekszt. harm., 1 kHz)

nebo AC adaptér (6 V, 1,25 A)

4 elem (R03/LR03, AAA)

4 batterijen (R03/LR03, AAA)

Zasilanie: Prd stay 6 V, 4 baterie (R03/LR03, AAA)

Přibližná doba přehrávání:

vagy hálózati adapter (6 V, 1,25 A)

of netspanningsadapter (6 V, 1,25 A)

lub zasilacz sieciowy (6 V, 1,25 A)

60 hodin (alkalické baterie)

Becsült lejátszási időtartamok:

Weergaveduur (bij benadering):

Przybliżone czasy odtwarzania:

Konektor: typ L 3,5 mm stereo

60 óra (alkáli elemek)

60 uur (alkalinebatterijen)

60 godzin (baterie alkaliczne)

Délka kabelu: 0,5 m

Csatlakozó: L-típusú, 3,5 mm sztereó

Stekker: L-type, 3,5 mm stereo

Wtyczka: Typ L, 3,5 mm, stereofoniczna

Rozměry (Š × V × H):

Vezetékhossz: 0,5 m

Snoerlengte: 0,5 m

Długość przewodu: 0,5 m

140 mm × 56 mm × 30 mm (bez stojan)

Méretek (Sz × Ma × Mé):

Afmetingen (B × H × D):

Wymiary (szer. × wys. × głęb.):

140 mm × 56 mm × 82 mm (používání stojan)

140 mm × 56 mm × 30 mm (szabályozó állvány)

140 mm × 56 mm × 30 mm (zonder voet)

140 mm × 56 mm × 30 mm (bez stojak)

144 mm × 56 mm × 60 mm (penášení)

140 mm × 56 mm × 82 mm (állvány használata)

140 mm × 56 mm × 82 mm (de voet plaatsen)

140 mm × 56 mm × 82 mm (korzystanie z stojak)

Hmotnost (bez baterií): L: 120 g, R: 140 g

144 mm × 56 mm × 60 mm (hordozás)

144 mm × 56 mm × 60 mm (transport)

144 mm × 56 mm × 60 mm (przenoszenie)

Poznámka

Tömeg (elemek nélkül): L (B): 120 g, R (J): 140 g

Gewicht (zonder batterijen): L: 120 g, R: 140 g

Masa (bez baterii): L: 120 g, R: 140 g

Megjegyzés

Opmerking

Uwaga

Skutená životnost baterie závisí na provozních

podmínkách.

Az elemek tényleges élettartama a mködés

De werkelijke levensduur van de batterij hangt af van

Rzeczywista ywotno baterii zaley od warunków pracy.

Technické údaje mohou být zmnny bez

feltételeitl függ.

de bedieningsomstandigheden.

Producent zastrzega sobie moliwo wprowadzenia

pedchozího upozornní.

A változtatás jogát a gyártó elzetes bejelentés nélkl

Specicaties onder voorbehoud van wijzigingen

zmian bez uprzedzenia.

Hmotnost a rozmry jsou pibližné.

fenntartja.

zonder voorafgaande kennisgeving.

Masa i wymiary podane s w przyblieniu.

A tömeg és a méretek értékei közelítek.

Gewicht en afmetingen zijn bij benadering opgegeven.

7

Русский

৿࿒፩ၭ

ᖆᡞϜН

㢧Ⴘ⣿

Предостережение

᎙ሃ໳ჵ

ݨཏ

ⱇ⪣

    

!ขݢڗ֦࣏኷ቖߒࢮܸፇۃᇵ߷ፒݢڗႜ

ႬԲܺӶϊࡇϛژޠӵРȂпռೞ֎Ȅ

Ⲟ⹚ᜮ#⧞Ⰾ᥾⯲#☪Ⰾ#យ⹚#⧤ᜮ#ᆍ⩪#↎ᆚ㧲➇

,    .

ᆍ჉ȃ

፝Ͻ஡೼ٳඵᖑᏣԋ၇ӶᕔᏪܗЉ߇ݗαȄ

⪾1#╖㕆#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

      .

!

෧႙ጝᄎᆲ໌ධ՗Ꭷ኷ුםড࿙֊ຢȃ

ϹϽӶίӗൠܛٻңܗԋ၇ඵᖑᏣȈ

→#✾㧖㍾Ḗ#⅗Ⰾᔲ#ㄶⰿ⩪#√ッ㧲⹚#Ṣ➇❶⪾1

    

! Ӽჩܗؔρʝႇዦʝ྄࡚ዙᕇϟ೏

 :

!෧႙኷჉ள٠ྈ໪ቂড՗Ꭷᆲ໌ධ˖

᝾⯦ᆖ#Ⴓ⯚#ᆍ⩪▶ᜮ#✾㧖㍾Ḗ#╆⭃㧲ᄊᔲ#▾㋲

   / /

! ޹ٽডຆဌˋࣰ฽ˋসޡٰ໛ፇۃ

Ꭽߗយ 0 Кᒽܗ߭ңћ 0 ߝᒋћޠӵР

㧲⹚#⧤ᡞ᳷#㧲⪆#ⶖ➇❶⪾#1

  

! ፬װডᄪቂ૏ 0 ሙᄵო૏ࡒ

፝Ͻ஡Ӊե౵ޑඩΤմᓝᖑᒰяୣ஀Ȅ

# Ỗ⹚#᪪ᜮ#ὂᰲႚ#Ṩᄊᔲ#ᅺ⫂#᝾❏㧶#ᆍ

 /   /

!෧႙ใል႘ن๠ܸ݈ሕ༕ڵଁ೗ȃ

ϹϽٻҐᐡ௭ဤӶӵαܗڨژ஽ޠፑኢȄ

❶ᅞ#᪪ᜮ#❺⭃#㌎᥶2⯚㨣#㌎᥶#ኖㄲ⩪#ᣪ⹚#Ṣ➇❶⪾1

 

࣐ᗘռ཭ᚾҐ౱ࠣȂϹϽٻҐ౱ࠣ᎐ڨߧిܗᘱ

Ⲛ⯦#㈶Ჿ√⩪#Ⰾῖ⹢⯞#ᖽ⹚#Ṣ➇❶⪾1

   

!෧႙໪ׁ঩ݯథ኷ݓຢড།ܸූவܿڤᎩȃ

   .

!ၓןಁཿׁٛ൰ˈ෧႙໪ׁٛ൰኿།ቩிড

αЬпІڐуషᡞȄ

Ⴏ㧶#㉃ᅃ⯞#ႚ㧲ᄊᔲ#ᩂ⩎ᯂṆ⹚#⧤ᡞ᳷#ⶖ⯲㧲

⪆#ⶖ➇❶⪾#1

      

ຢ༽ᇵঽඝྊᇛ࿒ȃ

ඩᓟαᑗჩѠ૗ཽ౱ҢᏢȄԄݏя౫೼ᆎ௒ݸȂ

 .

!نဂຢ๜቏ঁٽ૰೙ঐٛໍወሕȃۨ໢૰ቂᇜ๖

Ѡң࢚೻ޠୂҁ஡ඩᓟᔣ౒Ȅ

Ⲷ㤢#☪╛⯞#⃃⹚㧲ዊ#⮞㨎#→#Ⲷ㤢⯞#⋞/#ῖ#᪪ᜮ#

 

 , 

ዊ㕚#⧻ㅎ⩪#ᘒ#㈶❶㔾⹚#Ṣ➇❶⪾1

๢ܿ࡞؝෼نဂȃ

፝ϽెңུᙠႬԲܗϛӤ᜹࠯ޠႬԲȄ

    ,

㦦ᲆኒႚ#∢ᅊ㧶#ᅗ⭊#ⰻ⯦Ⰾ#₶╷㧺#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

   .

!෧႙ছቂᄧ઒ݢڗড࿷୥ᄲܿݢڗȃ

፝ϽٻңߓҫϑစদဤޠႬԲȄ

⪾ᰲᢶ#Ⲟ⹚⫚#╢#Ⲟ⹚Ḗ#㫖⭃㧲ᄊᔲ#ⴟ󰶓ႚ#᝾Ḓ#

     

!෧႙໪ቂိ૮ᇲ֣థܿݢڗȃ

፝Ͻ஡ႬԲђዦܗ޲௦ដЭฒȄ

Ⲟ⹚Ḗ#㫖⭃㧲⹚#Ṣ➇❶⪾1

.   ,  

!෧႙ݢڗৠ฽ডခඳܸಖট፩ȃ

ϹϽ๞඾೾ୂႬԲщႬȄ

㧖↏Ⰾ#ℱᅂ⹞#Ⲟ⹚ᜮ#╆⭃㧲⹚#Ṣ➇❶⪾1

   .

!෧႙ࢍඎ࿳ܿ࡞ݢڗڣݢȃ

Ԅݏߞ໣ϛٻңҐᐡȂ፝஡ႬԲڦяٿȄ

    

Ⲟ⹚Ḗ#ႚ⪎㧲ᄊᔲ#㫮⪖⩪#ᘒ㈶❶㔾⹚#Ṣ➇❶⪾1

!๜࣮٣໢ৱ໪ቂׁ঩ܿ - ขݢڗถڵȃ

ႬԲ೏౪ϛ࿌Ѡ૗ཽആԚႬ၍షݶᅔȂ௄Յ཭ᚾ

    .

Ⱆ₲#ᄎⲞ⹚Ḗ#᝾❶#㉃Ⲟ㧲⹚#Ṣ➇❶⪾1

     .

!ݢڗ໪ቂܬ૰೙ঐዉڈݢᇛᄞ௪ߑཿඝྈ

ݯα၏షޠޑࠣȂԥᗚѠ૗ཽึҢЭدȄ

ⰿ㋲Ḗ#⪾᱅ᡳ⧢#╆⭃㧲⹚#⧤⯞#ᅗ⭊#Ⲟ⹚Ḗ#Ⲷ

     

ۂܿ႘൰؃૰೙ሞඩটኳȃ

㧲➇❶⪾1

 .

өഌӈӫᆏ

Ⲟ⹚Ḗ#ⰲὕ#㊂ኣ㧲ᜮ#ᅗ⭊#Ⲟ㨎⹢Ⰾ#᚞㈶ᢲ⩎#

    .

ؠಚڅ

 ,    

a

ѿᜟඵᖑᏣ! ! ! b

ရ࢝!)MȂS*

ន#⧻ㅎ⩪#យ⯚#㨇ὃⰎ#☪╛ᢲᅺ# 㫮ⱆႚ# ₶╷㧺#

⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

   .

a

Ꮺᆲ໌ධ!!!!

b

ፀ৩˄MˈS˅

c

ѢᜟඵᖑᏣ! ! ! d

BVEJP!JO!ඩᓟ!

   

c

ቑᆲ໌ධ!!!!

d

BVEJP!JO نဂ

e

Ⴌྜ໡ᜱ!\PQSȂPO0PGG^!

  ,   

⃋㟓#󰵱ㆸ

e

ݢኑ૑࣋ \PQS-!PO0PGG^

f

ᐈձࡿұᐸ!\PQS^!! g

໕௢ښ

      .

f

ࢗᏮፑ໯݁ \PQS^

h

մᓝᖑᒰяୣ஀

a

⬖⽗#✾㧖㍾# # #

b

✾㕺᥶+O/#U,

g

c

⪾Ḓ⽗#✾㧖㍾# #

d

DXGLR#LQ#㦦ᲆኒ

Названия частей

ሕ஢૿፟ධ! ! !

h

݈ሕ༕ڵଁ

ԋ၇

e

Ⲟ⭪#✾⮞㋲#^RSU/#RQ2RII`#

a

 

b

 (L, R)

f

Ⱛᡳ#㣶❶ዊ#^RSU`#

c

 

d

՗Ꭷ

 AUDIO IN

a M ရ࢝ԋ၇ژѿᜟඵᖑᏣȂS ရ࢝ԋ၇ژѢᜟ

g

↖Ḃ#ⴊⲢ# # #

h

Ⲛ⯦#㈶Ჿ√

e

  [OPR, ON/OFF]

a MS ፀ৩ࠍ׳ቪᏪቑᆲ໌ධஏȃ

ඵᖑᏣȄ

f

  [OPR]

± ༽൶՗Ꭷ໢

± Ь҂ᘜܺ

g

h

⑯ㆣ

 

   

ۖፊ՗Ꭷ໢! ! ! ᄔܕ໢

࠮ޣᘜܺ!! ! ឺழ

a ✾㕺᥶# O⯞#⬖⽗#✾㧖㍾⩪/#✾㕺᥶#U⯞#⪾Ḓ⽗#

Установка

✾㧖㍾⩪#⪊ᅊ㨃ᝢ᝾1

!ݢڗܿ໪ቂߴߟ

ٻңႬԲ

a   L  

± ⚲㡣#⮞㋲ ⚲⹛#⮞㋲ 㯎រ

2/!҉໡ႬԲᇑ bȄ

 R  .

2/!܏૑ݢڗض࡜ bȃ

±  

3/!ن๠ 5 ݢڗ˄߾ࡒ˅ȃ

3/!ඩΤ!5!ᗼႬԲȞߩߤӈȟȄ

⭏ⴋ#⏷⧴

  

! ՙ჉ࡏস - ޤȃ

ࡹί - ᆓȄ

41# ⭏ⴋ#ᚹཧb᳇#⥈ᘓᘯ1

! ޭসᄹ˄ጸࡏস˅ȃ

! ᄈྦ྄ܓȞ+ ڸ -ȟȄ

Использование батареек

4/!ᜱαႬԲᇑ bȄ

51# 7ཧ⪣#⭏ⴋ+󰾰ᴯ,᳇#␈⫐㢴ᘓᘯ1

4/!ຢݢڗض࡜ bȃ

-#⽗⯞#⧞ᰲᳶ#᚞ḟᝢ᝾1

1. Откройте крышку отсека для батареек b.

๜࣮໪ቂڣݢݢڗ

ˈ

ሊቂ໪ቂቈ Qbobtpojd˄མ

ԄݏٻңщႬႬԲȂ࡛ឋңЙٻңҦ QbobtpojdȞݙ

# ና○++#₩#-,⯞#Ṹ㈮➇❶⪾1

2. Вставьте 4 батарейки (не прилагаются).

჉ݢධ˅ྈໍٛܿڣݢݢڗ

ȃ

ίႬᏣȟܛҢ౱ޠщႬႬԲȄ

61# ⭏ⴋ#ᚹཧb᳇#ᘶ☀ᘓᘯ1

   -.

࢑ݢڗ໢

ե؂ඳႬԲ

  (+ -).

㉃Ⲟ⭃#Ⲟ⹚Ḗ#╆⭃㧺#᧦⩪ᜮ#㞦ᔲ☦ᝣ#Ⲷ㤢⯲#Ⲟ⹚

\PQS^ ࡿұ໡ཱུۗڸ 0 ܗᛘȂαུ

3. Закройте крышку отсека для батареек b.

ܬ \PQS^ ፑ໯݁ᆘ๾קܨ 0 ໭ດ໢ˈข࢑

Ḗ#╆⭃㧲⪆#ⶖ❶ዊ#₮ᰧᝢ᝾1

ႬԲȄᖑᡑூѷ઎ܗ޲ཌྷ৶ηඳႬԲȄ

    

ᄧܿݢڗȃܬ໌ሕ໘ጡড๪໢ˈᇓข࢑ݢڗȃ

⭏ⴋ#ႛ㦣#☧ᅻ

   Panasonic.

^RSU`#㣶❶ዊႚ#㯪Ჾ⹚ᄊᔲ#ዶ₯Ⰾዊ#❶Ⱛ㧲Ἆ#╢#

Когда следует заменять батарейки

!௚ݢקᅼධܿ໪ቂߴߟ

ٻңһࢻᡑᔇᏣ

Ⲟ⹚ᳶ#ᇪ㫲㧲➇❶⪾1#᪪㧶#╆⭎᥶ႚ#⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ#

  ,  

ഀ௦һࢻᡑᔇᏣ!) ߩߤӈ

᥾Ṇᄊᔲ#Ⱛ⧞⹚ᜮ#ᅗ⭊⩪ᡞ#ᇪ㫲㧲➇❶⪾1

[OPR]   / .  

ஏ௚ݢקᅼධ ) ߾ࡒ

,      .

c ED!JO ن૾˄ቑᆲ໌ධ˅

c ED!JO!ඩЍ!) ѢᜟඵᖑᏣ *

!ٻң!ޣࢻ!7!ӆ!)2/36 ԋஊ * һࢻᡑᔇᏣȄ

DF#⣿ᙜ㑻#⏷⧴

!ቂ2ࢋ௚7࠳˄2/36 ՗഻˅ܿ௚ݢקᅼධȃ

Использование адаптера переменного тока

!໪ቂݢ๒݈቙ 2/36 ՗഻ܿ௚ݢקᅼධˈ૰

!ٻңႬৡմܼ 2/36 ԋஊޠһࢻᡑᔇᏣѠ૗ཽٻூ

DF#⣿ᙜ㑻+󰾰ᴯ,᳇#⤻࿻㢴ᘓᘯ1

һࢻᡑᔇᏣࢉሬȄ

Подсоедините адаптер переменного тока (не прилагается).

೙ঐ໪ඝڵოࢽጊȃ

c GF#LQ#ⱇ+⪾Ḓ⽗#✾㧖㍾,#

c  DC IN ( )

!ஏຢ௚ݢקᅼධ໢ˈু໪ᇲᎧ๠ݢڗˈݢ

!Ԅݏഀ௦һࢻᡑᔇᏣȂ֊ٻԥඩΤႬԲȂႬྜη

GF#9Y+4158D,#DF#⩎ឫ㗊Ḗ#╆⭃㧲➇❶⪾1

   

ཽϹඳژһࢻᡑᔇᏣȄ

ኑᇓᏋވ෧ၓ௚ݢኑȃ

4158D↎᝾# Ⱛ⯚# ⭃ᱣ⯲# DF#⩎ឫ㗊Ḗ#╆⭃㧲Ἆ#

   6 (1,25 A).

ഀ௦һࢻᡑᔇᏣȂඵᖑᏣ೏ܼࡠᐡޒᄙȄѬһ

DF#⩎ឫ㗊⩪#ῒⲶႚ#₶╷㧺#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

   

ஏຢ௚ݢקᅼධ໢ˈׁ঩ۃ቙ܚ঩Ꭻྙȃ

ࢻᡑᔇᏣഀ௦ӶႬྜඩ৵αȂлႬၰഎ࢑!Ɇ೾Ⴌ

Ⲟ⹚ႚ#Ⱒᜮ#╛㕶⩪▶#DF#⩎ឫ㗊Ḗ#⪊ᅊ㧲Ἆ#

  1,25  

ፔᇋ௚ݢקᅼධن኷ݢኑنᏰຢˈᇜৃݢ௸ᇜ

   .

ޠɇȄ

⹚ႚ#Ⱒ៮ᰖᡞ#DF#Ⲟ⭪Ⰾ#╆⭃ᣃᝢ᝾1

ፊۃ቙ȐܕݢȑᎫྙȃ

    ,

DF#⩎ឫ㗊Ḗ#⪊ᅊ㧲Ἆ#ዊዊᜮ#រዊ#╛㕶Ḗ#⮺⹚㨃ᝢ

   

᝾1#⸣/#DF#⩎ឫ㗊ႚ#Ⲟ⭪#㏲◖㝒⩪#⪊ᅊᢲ⩎#Ⱒᜮ#

!ஏ໪ቂ

ഀ௦ڸٻң

 ,    .

⧢⩪ᜮ#ⶖ㬦ᳶႚ#㨇╛#ᡳⰫ㧲ᜮ#╛㕶Ⱏᝢ᝾1

   , 

2/!஡኶՞ᓝክܺᏣ d ޠ໕።ϊȂ஡! BVEJP!

2/!༮బ໌൮؆߼ධ݃ d ܿሕ஢݈ˈะ

   . 

JO!ඩᓟ e)4/6!ϵᚅҴᡞᖑ *!ඩΤՇᐡඩЍ fȄ

BVEJP! JO نဂ e)4/6 ౶அ࿒໌ * نܸߓ঩ن

⤻࿻#὚#⏷⧴

    ,  

3/!஡໕።ᐍژٿՍྜޠᖑϛཽѷ઎ޠโ࡚Ȅ

f ຢȃ

    .

4/! \WPMVNF^! ޠ໕።ϊȂ஡! \PQS^! ໡ᜱ೪ۢ

41# ᡟⴋ㒃#⥯ᡟ⥯#㡗᭓⪿⣿#ᠼd⪣#⁇Ჳ⪏#ᏹャ#

3/!ሕ஢ݲܸହᏋ໌ኑܿ໌ሕঐ໘ጡܿܐᄆȃ

࣐ɆPOɇȄ

⪗#DXGLR#LQ#㡗ᬷᅃe+618pp#◯㒗᭓⥯,᳇#㜻#

Подсоединение и использование

4/!݈ \WPMVNF^ ܿሕৃ؃ \PQS^ ૑࣋ົၓȐPOȑ

f⤛#␈⫐㢴ᘓᘯ1

\PQS^!ࡿұᐸᡑԚᆧՔȄ

˄૑˅ȃ

1.

Уменьшите громкость на цифровом аудио

51# ⁇Ჳ⪏#⏷⧿ᠧ# ⓗ◯⪣# ⏷⧿ᠧཋ#⭠␌⭌⪇ᮧ#

5/!።ᐍ \WPMVNF^Ȅ

\PQS^ ፑ໯݁ק఍ȃ

проигрывателе и т.д. d и вставьте штекер AUDIO

᳿#⭠ᜏᮧ#⮻⭠㢴ᘓᘯ1

Ԅݏᖑѷ઎Ȃ஡ඵᖑᏣܗ޲ྜޠ໕።ϊȄ

IN e (3,5 мм стерео) в гнездо наушников f.

5/!ݲ \WPMVNF^ȃ

61# ^YROXPH`⪣# ⁇Ჳ⪏# ᏹミါ# ^RSU`# ◯⩏ㆣ᳇#

Ӷᖑѷ઎ޠ௒ݸίٻңඵᖑᏣȂѠ૗ཽٻூඵᖑ

2.

Подрегулируйте громкость до уровня, при котором

๜࣮໌ሕ໘ጡˈׁ঩ড໌ሕହኑܿሕ஢ݲ݈ȃ

世RQ丗⪇ᮧ#⑯⭠㢴ᘓᘯ1

звук от звукового источника не будет искажен.

ᏣࢉሬȄ

๩኷໌ሕ໘ጡܿ฀ଝ჉໪ቂׁ঩ˈ૰೙ঐܷ፛ׁ঩

^RSU`#㣶❶ዊႚ#ᘓ╣⯖ᳶ#㎶⹫ᝢ᝾1

3. Уменьшите уровень громкости с помощью

ߙໍࢽጊȃ

71# ^YROXPH`⪏#⮻⭠㢴ᘓᘯ1

регулятора [VOLUME], и установите

೤

╆⭎᥶ႚ#⋞ⲯ╛ⲛ⯖ᳶ# ᥾Ṇᜮ#ᅗ⭊#→#ዊዊ#᪪ᜮ#

переключатель [OPR] в положение “ON”.

 [OPR]   .

ࣙࢆ

ඵᖑᏣ൑ᡞȈ! 51!ϵᚅӓ஀

╆⭎᥶#☦✾⯲#↖Ḃ⯞#ᕈ㈮➇❶⪾1#╆⭎᥶ႚ#⋞ⲯ╛

4. Отрегулируйте громкость с помощью

ߣ׫Ȉ! 5!ዊ۔

ⲛ⯖ᳶ#᥾Ṇᜮ#╛㕶ᳶ#ዊዊḖ#╆⭃㧲Ἆ#ዊዊ⩪#ῒⲶ

ᆲ໌ධܠኇ˖! 51 ౶ภሕڋ

регулятора [VOLUME].

ᓝ౦ጓ൝Ȉ! 251!ሁ૮!.!31!ξሁ!)ȗ27!ϸٕ *!

ႚ#╷ዒ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

  ,   

Ꮯૠ˖!5

ᒰяѓ౦Ȉ!3!Ҡ!,!3!Ҡ!) ᖃᒚݱѷ઎ 21&Ȃ2!ξሁ *!

,    .

൮ఋ߭ၐ˖! 251 Ꮏ .31 ඾˄.27 ࠍַ໢˅

ႬྜؒȈ! ޣࢻ 7!ӆȂ5!ᗼႬԲ!)S140MS14Ȃ!

⏷⣜

   

༕ڵ࢙ఋ˖!3 ဪˇ 3 ဪ˄21ˁᏓᄘ؉໘ጡ -!2 ඾˅

   .

! BBB*!ܗ޲һࢻᡑᔇᏣ!)7!ӆȂ2/36!ԋஊ *

ݢኑᅍช˖!ፊ௚ݢ 7 ࠳ˈ5 ݢڗ )S140MS14-!BBB*

◯㢇㈯#⩫ᘦ=## 73#pp#㤚#ᲢⰒ⹚

τ౲ክܺ໣Ȉ! 71!ϊ ) ᢄܓႬԲ *

⫏㢇ᚣ◯=## 7#凂

ড௚ݢקᅼධ˄7 ࠳ˈ2/36 ՗഻˅

Технические характеристики

ඩᓟȈ! M!࠯!4/6!ϵᚅ!Ҵᡞᖑ!

ⱇ㙗╣#῟⩏=## 473K}#0#53nK}+049gE,#

ܐ፛؆߼໢ৱ˖! 71 ᄆ໢˄৻ᄹݢڗ˅

Блок динамика: 40   

ᢠጤߞ࡚Ȉ! 1/6 ϵА

ョ᭰=## 5Z#.#5Z+43(#WKG/#4#nK},#

نဂ˖! M 4/6 ౶அ࿒໌

Сопротивление: 4 

Аω!)ቷɰାɰ౐*Ȉ

⭏⨛#ⓗ↏=## GF#9Y/#

7#Ⲟ⹚+U362OU36/#DDD,#

ܷღ٣ޡ˖! 1/6

Частотный диапазон: 140  - 20  ( –16 )

! 251!ϵᚅ ɰ67!ϵᚅ ɰ41 ϵᚅ

) ϛєࢃရ࢝ *

# ᪪ᜮ#DF#⩎ឫ㗊+9Y/#4158D,

Выходная мощность: 2  +2 

ڞ܄˄ଔ ȡ ȡ ແ˅;

! 251!ϵᚅ ɰ67!ϵᚅ ɰ93 ϵᚅ

) ٻңရ࢝ *

⫷␨#☧ཏ+ᅇ⏷ㆣ,=# 93❶႞+⧦㌎ᰖⰒ#Ⲟ⹚,

(10%   , 1 )

! 251 ౶ ȡ67 ౶ ȡ41 ౶

˄֡ଭፀ৩˅

㡗ᬷᅃ=## O0㕚Ⱏ#618pp#✾㗦Ტ⪾

Требования к электропитанию:   6 ,

! 255!ϵᚅ ɰ67!ϵᚅ ɰ71 ϵᚅ

)ឺழ*

! 251 ౶ ȡ67 ౶ ȡ93 ౶

˄໪ቂፀ৩˅

㊟ᠧ#ᆃ⪿=## 318p

4  (R03/LR03, AAA)

፵໕!) ϛ֥ႬԲ ! MȈ231 ϵջȂSȈ251 ϵջ

! 255 ౶ ȡ67 ౶ ȡ71 ౶

˄ᄔܕ໢˅

㎷ᅻ+ཋᮧ#严#ᓝ⪿#严#⒃ᮧ,=#

    (6 , 1,25 )

ݨཏ

Приблизительные времена воспроизведения:

፣஢˄֡ଭݢڗ˅˖! M˖231 ૲ˈS˖251

# 473#pp#佴#89#pp#佴#63#pp+✾㕺᥶#Ⲷ⬒,

60  ( )

᎙ሃ

ႬԲޠᄃርٻңჱڽڦ؛ܼϏձ఩ӈȄ

# 473#pp#佴#89#pp#佴#;5#pp+✾㕺᥶#╆⭃,

Штекер: L- 3,5  

೤ԥᡑϾȂ৾ϛѫ՘೾ޤȄ

# 477#pp#佴#89#pp#佴#93#pp+㯎រ,

ݢڗܿ໦ৗ໪ቂ༊ಛถિ቙ࢗᏮ࿢ȃ

Длина шнура: 0,5

፵໕ڸАω࣐ߗծঅȄ

ⴓᬔ+⭏ⴋ#⭧⧃,=## O=#453j/#U=#473j

Размеры (Ш × В × Г):

ࣙࢆ๜቏ק࢑ˈ༰ௐᄵ࿳ፃȃ

⾃ါ

140 mm × 56 mm × 30 mm ( )

፣஢ڞ܄ၓཕፎȃ

140 mm × 56 mm × 82 mm ( )

❾Ⲷ#Ⲟ⹚#⚲἟⯚#╆⭃#ⴊᄎ⩪#᧊ᰖ#᝾ḟᝢ᝾1

144 mm × 56 mm × 60 mm ()

╆⨫⯚#⪢ᅺ#⩠Ⰾ#⅚ᅗᢺ#⚲#Ⱒ❏ᝢ᝾1

Масса (без батареек): L: 120 , R: 140

⹢ᱣ#₩#㔆ዊᜮ#ኖ╆ႬⰟᝢ᝾1

Примечание

    

  .

    

 .

   .

8

Аннотация для Panasonic RPSP48 в формате PDF