Panasonic EY4640 – страница 2
Инструкция к Panasonic EY4640

[Ni-Cd/Ni-MH battery pack]
7.2 V 9.6 V 12 V 15.6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
EY9066
1.2 Ah
EY9086
EY9006
20 min.
EY9180
EY9101
EY9182
EY9103
1.7 Ah
25 min.
Charging time
EY9106
EY9116
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
2 Ah
EY9117
EY9108
30 min. 60 min.
EY9200 EY9230 EY9210
3 Ah
45 min.
90 min.
EY9201 EY9231 EY9251
3.5 Ah
55 min. 65 min.
NOTE: This chart may include models that are not available in your area.
Please refer to the latest general catalogue.
NOTE: For the dealer name and address, please see the included warranty card.
- 21 -

IMPORTANT:
ONLY FOR U. K.
The wires in this mains lead are
coloured in accordance with the
VIII. ELECTRICAL
following code:
Blue: Neutral
Brown: Live
PLUG INFOR-
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with
MATION
the coloured markings identifying the termi-
FOR YOUR SAFETY PLEASE READ
nals in your plug, proceed as follows.
THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY
The wire which is coloured BLUE must be
This appliance is supplied with a moulded
connected to the terminal in the plug which
three pin mains plug for your safety and
is marked with the letter N or coloured
convenience.
BLACK.
A 5 amp fuse is fitted in this plug.
The wire which is coloured BROWN must be
Should the fuse need to be replaced please
connected to the terminal in the plug which is
ensure that the replacement fuse has a rat-
marked with the letter L or coloured RED.
ing of 5 amp and that it is approved by ASTA
Under no circumstances should either of
or BSI to BS1362.
these wires be connected to the earth ter-
Check for the ASTA mark
or the BSI mark
minal of the three pin plug, marked with the
on the body of the fuse.
letter E or the Earth Symbol
.
If the plug contains a removable fuse cover
you must ensure that it is refitted when the
How to replace the fuse:
Open the fuse
fuse is replaced.
compartment with a screwdriver and re-
If you lose the fuse cover the plug must not
place the fuse and fuse cover if it is re-
be used until a replacement cover is ob-
movable.
tained.
A replacement fuse cover can be purchased
from your local Panasonic Dealer.
IF THE FITTED MOULDED PLUG IS UN-
SUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET IN
Fuse Cover
YOUR HOME THEN THE FUSE SHOULD
BE REMOVED AND THE PLUG CUT OFF
AND DISPOSED OF SAFELY.
THERE IS A DANGER OF SEVERE ELEC-
TRICAL SHOCK IF THE CUT OFF PLUG IS
This apparatus was produced to BS800.
INSERTED INTO ANY 13 AMP SOCKET.
If a new plug is to be fitted please observe
the wiring code as shown below.
If in any doubt please consult a qualified
electrician.
- 22 -

hinweise geringere Verletzungen zur Folge
I.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE
haben können. Solche Textstellen warnen
außerdem vor gefährlichen Vorgehens-
VERWENDUNG DER
weisen.
MASCHINE
WARNUNG:
Vielen Dank, für den Kauf des
Verweist auf potentielle Gefahren, die
Panasonic-Winkelschleifers. Die
bei Missachtung der gegebenen Warn-
hervorragende Schleifleistung erfüllt
hinweise zu schweren Verletzungen
höchste Anforderungen und die
oder Tod führen können.
Unabhängigkeit von Netzanschlüssen
erlaubt einen vielseitigen Einsatz.
GEFAHR:
Dieser Winkelschleifer ist
Verweist auf eine Gefahr, die bei Miss-
ausschließlich für das Schleifen und
achtung der gegebenen Warnhinweise
Trennschleifen vorgesehen.
zu ernsten Verletzungen oder Tod führt.
Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetrieb-
GEFAHR:
nahme dieses Geräts das separate
Dieses Gerät ist ein Schleifwerkzeug zum
Handbuch „Sicherheitsmaßregeln“ sorg-
Schleifen. Durch die Schleifscheibe können
fältig durch.
äußerst tiefe und sogar lebensgefährliche
Schnittverletzungen verursacht werden.
Lesen Sie daher unbedingt diese Anleitung
II. WEITERE WICHTIGE
und die Vorsichtshinweise auf dem Werk-
zeug sorgfältig durch, und beachten Sie alle
SICHERHEITSREGELN
Sicherheitsvorschriften und die zusätzlichen
Sicherheitsanweisungen für
Vorschriften, um solche Verletzungen zu
vermeiden.
alle Bedienungen
Allgemeine Sicherheitshinweise zum
WARNUNG:
Schleifen und Trennschleifen:
Zur Verminderung der Verletzungsge-
fahr müssen zum Schleifen immer die
1)
Dieses Elektrowerkzeug ist für den
richtigen Schutze verwendet werden.
Einsatz als Schleif- oder Trenn-
schleifmaschine vorgesehen.
Hinweise zu dieser Anleitung
Lesen Sie bitte alle diesem
• Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor
Elektrowerkzeug beiliegenden
der Inbetriebnahme des Winkelschleifers
Warnungen, Anweisungen,
vollständig durch. Falls eine weitere
Abbildungen und technischen
Person diesen Winkelschleifer verwen-
Daten.
Bei Nichtbeachtung der nach-
det, sollten Sie darauf achten, dass auch
stehenden Anweisungen ist die
diese Person zuvor diese Anleitung liest
Gefahr eines elektrischen Schlags,
oder im Gebrauch des Winkelschleifers
eines Brandausbruchs oder von
und den Vorsichtsmaßregeln unterwie-
schweren Verletzungen vorhanden.
sen wurde.
2)
Es wird nicht empfohlen
• Diese Anleitung zum späteren Nach-
Bedienungen wie das
schlagen an einem sicheren Ort auf-
Sandpapierschleifen, Bürsten oder
bewahren. Sie enthält wichtige Sicher-
Polieren mit diesem
heitshinweise, die beim Betrieb des
Elektrowerkzeug vorzunehmen.
Winkelschleifers zu beachten sind.
Anwendungen, für welche das
• In dieser Anleitung und auf dem Pro-
Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist,
dukt finden Sie folgende Signalwörter:
können gefährliche Situationen und
Verletzungen verursachen.
HINWEIS:
Gibt zusätzliche, nützliche Informatio-
3)
Nur speziell gefertigtes und vom
nen zur
Winkelschleifer.
Werkzeughersteller empfohlenes
Zubehör verwenden.
Wenn sich ein
VORSICHT:
Zubehör am Elektrowerkzeug anbrin-
Verweist auf potentielle Gefahrensituationen,
gen lässt, ist damit noch kein sicherer
die bei Missachtung der gegebenen Warn-
Betrieb garantiert.
- 23 -

4)
Die Nenndrehzahl des Zubehörs muss
dungen aufzufangen. Die Staubmaske
mindestens der Maximaldrehzahl des
bzw. das Atemgerät muss die
Elektrowerkzeugs entsprechen.
Falls
entstehenden Staubpartikel wirksam
das Zubehör mit höherer als der
herausfiltern können. Eine langzeitige
NENNDREHZAHL betrieben wird, kann
Einwirkung lauter Geräusche kann zu
es beschädigt werden.
Gehörschäden führen.
5)
Der Außendurchmesser und die
9)
Zuschauer sollten sich in sicherer
Dicke des Zubehörs müssen inner-
Entfernung vom Arbeitsbereich
halb der Spezifikationen des
aufhalten. Personen, die sich in
Elektrowerkzeugs liegen.
Für
den Arbeitsbereich begeben, müs-
Zubehör in einer unzulässigen Größe
sen entsprechende Schutzvorrich-
ist kein ausreichender Schutz bzw.
tungen verwenden.
Weggeschleu-
Kontrolle möglich.
derte Fragmente vom Werkstück
oder von beschädigtem Zugehör kön-
6)
Die Größe der Scheiben, Flan-
nen auch außerhalb des unmittel-
schen, Auflagen und anderem Zu-
baren Arbeitsbereichs Verletzungen
behör müssen richtig auf die
verursachen.
Spindel des Elektrowerkzeugs
passen.
Zubehör mit unpassenden
10)
Das Elektrowerkzeug zur
Löchern verursachen Unwucht,
Bedienung nur am isolierten Griff
starke Vibrationen und können zu
halten, wenn verborgene Kabel bzw.
Kontrollverlusten führen.
das eigene Netzkabel
durchgeschnitten werden können.
7)
Kein beschädigtes Zubehör ver-
Beim Durchschneiden von unter
wenden. Vor jeder Inbetriebnahme
Spannung stehenden Kabeln kann ein
muss das Zubehör, wie die Schleif-
elektrischer Schlag ausgelöst werden.
scheiben auf Splitterung und Risse
kontrolliert werden. Falls das
11)
Das Netzkabel entfernt von dem sich
Elektrowerkzeug oder das Zubehör
drehenden Zubehör verlegen.
Bei
fallen gelassen wurde, müssen die
einem Kontrollverlust kann das Kabel
Teile auf Beschädigung überprüft
durchgeschnitten oder Ihre Hand oder
bzw. ein unbeschädigtes Zubehör
Ihr Arm kann in das sich drehende
verwendet werden. Nach abge-
Zubehör hineingezogen werden.
schlossener Prüfung und Instal-
12)
Das Elektrowerkzeug niemals
lation des Zubehörs müssen Sie
ablegen, solange es sich noch
sich und die Zuschauer außerhalb
dreht.
Das sich drehenden Zubehör
des Bereichs der Ebene der rotie-
kann hängen bleiben und das
renden Scheibe begeben und das
Elektrowerkzeug kann außer
Elektrowerkzeug bei Maximal-
Kontrolle geraten.
drehzahl ohne Belastung für eine
13)
Das Elektrowerkzeug beim
Minute lang einschalten.
Beschä-
Herumtragen nicht eingeschaltet
digtes Zubehör bricht normalerweise
lassen.
Durch eine unfreiwillige
während dieser Testzeit auseinander.
Berührung mit der Bekleidung kann
8)
Schutzvorrichtungen verwenden. Je
das Zubehör an Ihren Körper
nach Anwendung muss ein Ge-
gezogen werden.
sichtsschutzschild oder eine
14)
Die Luftauslassöffnungen des
Schutzbrille getragen werden. Au-
Elektrowerkzeugs müssen in regel-
ßerdem nach Bedarf eine Staub-
mäßigen Abständen gereinigt
schutzmaske, einen Gehörschutz,
werden.
Das Gebläse des Motors
Handschuhe oder eine Schürze
kann Staub ansaugen und wenn sich
tragen, die kleine Fragmente des
im Gehäuse Metallstaub ansammelt,
Werkstücks aufzufangen vermögen.
besteht eine große Gefahr.
Der Augenschutz muss in der Lage
sein, weg geschleuderte Fragmente
15)
Verwenden Sie das
von verschiedenen Anwendungen
Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
aufzufangen.
Der Augenschutz muss
von leicht entzündbaren Materialien.
in der Lage sein, weg geschleuderte
Solche Materialien können durch
Fragmente von verschiedenen Anwen-
Funken entzündet werden.
- 24 -

16)
Kein Zubehör verwenden, das flüs-
Rückstoßkräften bewegt.
Durch
sige Kühlmittel benötigt.
Bei Ver-
den Rückstoß wird das Tool beim
wendung von Wasser oder anderen
Blockieren in die Gegenrichtung der
flüssigen Kühlmitteln besteht die
Scheibenbewegung gedrückt.
Gefahr eines elektrischen Schlags.
4)
Besondere Vorsicht muss bei Ecken,
Kanten usw. angewendet werden.
Das Zubehör darf nicht anschlagen
Weitere Sicherheitsanweisungen
oder blockiert werden.
Bei Ecken und
für alle Anwendungen
scharfen Kanten besteht die Gefahr,
Rückstoß und entsprechende Warnungen
dass das sich drehende Zubehör
blockiert wird und durch die Rückstoß-
Der Rückstoß ist die Reaktion auf eine
kräfte eine Kontrollverlust auftritt.
eingeklemmte oder blockierte Scheibe,
Unterlage, Bürste oder eines anderen
5)
Kein Kettensägeblatt oder ein ge-
Zubehörs. Durch das Einklemmen oder
zähntes Sägeblatt anbringen.
Solche
Blockieren wird die Drehung des Zu-
Blätter verursachen häufig Rückstoß-
behörs sofort gestoppt und dadurch
kräfte, die zu einem Kontrollverlust
entsteht eine Reaktionskraft auf die
führen können.
Gegenseite der Drehrichtung des Zu-
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
behörs am Eingriffspunkt.
Falls zum Beispiel die Schleifscheibe
zum Schleifen und Trennschleifen
durch das Werkstück eingeklemmt oder
Spezielle Sicherheitshinweise zum
blockiert wird, kann die Kante der Schei-
Schleifen und Trennschleifen:
be am Eingriffspunkt in das Material ein-
1)
Nur die für das Elektrowerkzeug emp-
dringen, was die Rückstoßkraft erzeugt.
fohlenen Scheiben und den zur
Je nach Bewegungsrichtung kann die
verwendeten Scheibe entsprechende
Scheibe am Eingriffspunkt gegen den
Schutz verwenden.
Für Scheiben, die
oder vom Bediener weg springen.
nicht geeignet sind, ist keine
Schleifscheiben können unter diesen
entsprechende Schutzvorrichtung vorhan-
Bedingungen auch brechen.
den, deshalb gelten diese als unsicher.
Rückstöße entstehen bei Missbrauch
oder Fehlbedienung des
2)
Der Schutz muss richtig am
Elektrowerkzeugs und deren
Elektrowerkzeug angebracht
Bedienungen. Falls die richtigen
werden und für maximale
Vorsichtsmaßnahmen wie nachstehend
Sicherheit positioniert werden, so
aufgeführt getroffen werden, lassen sich
dass möglichst ein kleiner Teil der
Rückstöße vermeiden.
Scheibe gegen den Bediener
schaut.
Der Schutz soll den Bediener
1)
Das Elektrowerkzeug muss fest ge-
vor Scheibenfragmenten und vor
halten werden, Rückstoßkräfte sollen
einer unabsichtlichen Berührung der
durch den Körper und die Arme aufge-
Scheibe schützen.
fangen werden können. Der Hilfsgriff,
falls vorhanden, muss immer verwen-
3)
Die Scheiben dürfen nur für die
det werden, um die Kontrolle bei
empfohlenen Anwendungen ver-
auftretenden Rückstoß- und Drehkräf-
wendet werden. Zum Beispiel: Die
ten beim Einschalten nicht zu verlieren.
Seite der Trennscheibe darf nicht
Der Bediener kann Rückstoß- und Dreh-
zum Schleifen verwendet werden.
kräfte unter Kontrolle halten, wenn die
Trennscheiben sind zum Schleifen
richtigen Vorsichtsmaßnahmen getroffen
am Scheibenumfang, bei Belastung
werden.
solcher Scheiben mit Seitenkräften
können die Scheiben brechen.
2)
Die Hand darf niemals in die Nähe
des sich drehenden Zubehörs ge-
4)
Nur unbeschädigte Scheibenflan-
halten werden.
Bei Rückstoßkräften
schen mit der für die verwendete
kann die Hand vom Zubehör getroffen
Scheibe passenden Größe und Form
werden.
verwenden.
Die Scheibe wird zur Ver-
ringerung von Scheibenbrüchen durch
3)
Der Körper darf sich nicht in dem
die richtigen Scheibenflansche gestützt.
Bereich befinden, in den sich das
Die Flansche für Trennscheiben kön-
Elektrowerkzeug bei auftretenden
- 25 -

nen sich von Flanschen für Schleif-
5)
Platten oder große Werkstücke
scheiben unterscheiden.
müssen zur Verminderung der Ein-
5)
Keine abgenutzten Scheiben von
klemmgefahr und möglicher Rück-
größeren Elektrowerkzeugen
stoßkräfte gestützt werden.
Große
verwenden.
Die Scheiben für
Werkstücke können durch das Eigen-
größere Elektrowerkzeuge sind nicht
gewicht durchhängen. Deshalb müs-
geeignet für die höheren Drehzahlen
sen sie in der Nähe der Trennlinie an
der kleineren Tools und können
beiden Werkstückkanten gestützt
brechen.
werden.
Zusätzliche Sicherheitsanweisungen
6)
Für einen „Taschenschnitt“ in
zum Trennschleifen:
bestehenden Wänden oder
anderen Blindbereichen muss
1)
Die Trennscheibe darf nicht einge-
besondere Vorsicht angewendet
klemmt oder mit übermäßigen
werden.
Die vorstehende Scheibe
Kräften belastet werden. Nicht ver-
kann Gas- oder Wasserleitungen,
suchen eine übermäßige Schnitt-
elektrische Kabel oder Gegen-
tiefe zu erreichen.
Eine Überbean-
stände trennen, was
spruchung der Scheibe führt zu einer
Rückstoßkräfte verursachen kann.
erhöhten Belastung und die Möglich-
keit eines Verdrehens oder Blockie-
Symbol Bedeutung
rens im Schnitt erhöht sich, was zu
Rückstoßkräften oder zu einem
V
Volt
Scheibenbruch führen kann.
2)
Der Körper darf sich nicht in einer
Gleichstrom
Linie oder hinter der Scheibe be-
finden.
Wenn im Betrieb die Scheibe
vom Körper weg bewegt wird, erfolgt
n
Nenndrehzahl
ein möglicher Rückstoß des
Elektrowerkzeugs direkt gegen den
Körper.
-1
Drehzahl oder Hubzahl
…min
pro Minute
3)
Bei blockierter Scheibe oder bei
einer Unterbrechung des Trenn-
Akkukapazitat in Ampere
schleifens muss das
Ah
Stunden
Elektrowerkzeug ausgeschaltet
und still gehalten werden, bis sich
Zur Verminderung der
die Scheibe nicht mehr dreht. Nicht
Verletzungsgefahr muss
versuchen die Trennscheibe in
die Bedienungsanleitung
drehendem Zustand zu entfernen,
gründlich gelesen werden.
weil dabei ein Rückstoß auftreten
kann.
Die Ursache der
Nur für Inneneinsatz.
Scheibenblockierung herausfinden
und beheben.
Immer einen
4)
Beim Fortsetzen darf sich die
Augenschutz tragen
Trennscheibe nicht im Werkstück
befinden. Die Scheibe muss die
volle Drehzahl erreicht haben,
bevor sie ins Werkstück eingeführt
wird.
Wenn sich beim Start die
Scheibe im Werkstück befindet, kön-
nen Rückstoßkräfte auftreten.
- 26 -

VORSICHT:
III. BAUGRUPPE
• Bei der Verwendung muss der
HINWEIS:
Schleifscheibenschutz immer am
Zum Anbringen oder Entfernen eines
Tool installiert sein, so dass die
Seitengriffs muss der Akku entfernt
geschlossene Seite des Schutzes
werden.
gegen den Bediener gerichtet ist.
• Stellen Sie sicher, dass
Beilegscheiben verwendet werden,
wenn diese mit Schleifscheiben
aus gebundenem Schleifmittel
mitgeliefert werden und wenn
diese erforderlich sind;
WARNUNG:
VORSICHT:
• Zum Trennschleifen muss immer
• Vor der Inbetriebnahme immer kon-
der mitgelieferte Schutz verwendet
trollieren, ob der Seitengriff sicher
werden. Die Schleifscheibe kann
angebracht ist.
während der Anwendung brechen
und mit dem Schleifscheibenschutz
Den Seitengriff wie in der Abbildung
lässt sich die Verletzungsgefahr
gezeigt richtig einschrauben.
vermindern.
VORSICHT:
• Bei sich drehender Spindel darf der
1.
Den Schleifscheibenschutz installieren
Sicherungsstift niemals betätigt
und die Schraube richtig festziehen.
werden. Das Tool kann dabei
1. Mutter
beschädigt werden.
2. Schleif-
scheibe
Die Verriegelungstaste drücken, wenn
3. Scheiben-
sich die Spindel nicht drehen soll, wie
flansch
zum Ein- oder Ausbau von Teilen wie
Schleifscheiben, Scheibenschutz usw.
Installieren und Entfernen der
2. Den Scheibenflansch und die Scheibe
Scheibe
in der abgebildeten Reihenfolge auf
die Spindel setzen.
Prüfung vor der Inbetriebnahme
3.
Die Mutter auf der Spindel fest-
• Ist die richtige Schleifscheibe für
ziehen, so dass die gewölbte Seite
den zu schneidenden Gegenstand
auf die Gegenrichtung der Scheibe
eingesetzt?
gerichtet ist.
• Ist eine Schleifscheibe der
4. Die Spindelverriegelungstaste hinein-
richtigen Größe eingesetzt?
drücken, um die Spindel festzustellen
•
Entspricht die eingesetzte
und die Mutter mit dem Klemmen-
Schleifscheibe der nachstehend
mutterschlüssel festziehen.
aufgeführten Sicherheitsbestimmungen?
Europa - EN, Australien - AS
1. Spindel-
verriege-
1
1.Schleifscheibe
lungstaste
nschutz
2.Spindel
3.Schleifscheibe
nschutzschrau
be
- 27 -
A
1
uf die richtige
Richtung der
Seite achten.
2
3
1
3
2

Einschalterbedienung
1. Netzschalter
VORSICHT:
5. Zum Entfernen der Schleifscheibe
• Vor dem Einsetzen des Akkus in das
die Installationsschritte in der
Tool muss geprüft werden, ob sich
umgekehrten Reihenfolge
der Einschalter richtig bedienen lässt
ausführen.
und in die Position „AUS“ zurück-
kehrt, wenn er hintere Schalterteil
gedrückt wird.
Anbringen oder Abnehmen
• Der Einschalter kann in der „EIN“-
des Akkus
Position festgestellt werden. Passen
1. Zum Anschließen des Akkus:
Sie beim Feststellen des Einschalters
in der „EIN“-Position auf und halten
Die Ausrichtmarkierungen aufeinander
Sie den Stützgriff und den Griff richtig
ausrichten, und den Akku anbringen.
fest.
• Den Akku einschieben, bis er einras-
Drücken Sie den Einschalter zum Ein-
tet.
schalten und schieben Sie ihn gegen die
„EIN“-Position. Drücken Sie für einen
kontinuierlichen Betrieb die vordere
Seite des Einschalters zum Feststellen.
Drücken Sie den hinteren Teil des Ein-
schalters zum Ausschalten und schie-
ben Sie ihn gegen die „AUS“-Position.
WARNUNG:
• Auf das Tool sollte keine übermäßigen
2. Zum Entfernen des Akkus:
Kräfte angewendet werden. Das Ge-
Zum Abnehmen des Akkus den Knopf
wicht des Tools erzeugt einen ausrei-
an der Vorderseite drücken.
chenden Druck. Durch Kraftanwendung
und übermäßigen Druck kann ein Bruch
der Schleifscheibe verursacht werden.
• Falls das Tool beim Schleifen fallen
gelassen wurde, muss die Schleif-
scheibe IMMER ausgetauscht werden.
• Die Schleifscheibe darf nicht ange-
Knop
schlagen werden.
• Vermeiden Sie das Hüpfen oder
Blockieren der Schleifscheib,
besonders beim Arbeiten an Ecken,
scharfen Kanten usw. Dadurch kann
ein Verlust der Kontrolle verursacht
IV. BETRIEB
werden und es können Rückstoß-
kräfte auftreten.
HINWEIS:
VORSICHT:
Weil kein Anschluss an einer Netz-
• Schalten Sie am Ende das Tool immer
steckdose notwendig ist, befindet sich
aus und warten Sie bis sich die
dieses Tool immer in betriebsberei-
Scheibe nicht mehr dreht, bevor Sie
tem Zustand.
das Tool ablegen.
- 28 -
f
A
1
usricht-
markierungen

Trennscheibenschutz
Sichtprüfung und
(EY9X213E) (als Sonderzubehör
Scheibenbetriebsprüfung
erhältlich)
1. Kontrollieren Sie vor der Inbetrieb-
nahme immer, ob die Scheibe keine
Risse aufweist.
2. Führen Sie immer die folgende
Betriebsprüfung aus.
3. Die Scheibe muss immer richtig
befestigt werden.
Zeit
Neue Scheibe mehr als 3 Min.
WARNUNG:
Vor Verwendung
• Bei Verwendung einer Trennscheibe
der gegenwärtigen
mehr als 1 Min.
muss der entsprechende Trenn-
Scheibe
scheibenschutz verwendet werden.
• Eine Trennscheibe darf NIEMALS
Schleifen
zum Schleifen verwendet werden.
• Die Trennscheibe darf nicht einge-
klemmt oder mit übermäßigen
Kräften belastet werden. Nicht ver-
suchen eine übermäßige Schnitt-
tiefe zu erreichen. Eine Überbean-
spruchung der Trennscheibe führt
zu einer erhöhten Belastung und die
Möglichkeit eines Verdrehens oder
Halten Sie das Tool IMMER mit der
Blockierens im Schnitt und einer
einen Hand am Griff und mit der
Motorüberhitzung erhöht sich.
anderen Hand am Seitengriff fest.
• Nicht einschalten, wenn sich die
Schalten Sie das Tool ein und halten
Scheibe im Werkstück befindet. Da-
Sie die Scheibe an das Werkstück.
durch kann die Trennscheibe blo-
ckiert werden und es können
Halten Sie im allgemeinen die Schleif-
Rückstoßkräfte auftreten. Die Schei-
scheibe in einem Winkel von ungefähr
be muss die volle Drehzahl erreicht
15 Grad zur Werkstückoberfläche.
haben, bevor sie ins Werkstück
Bei Verwendung einer neuen Schleif-
eingeführt wird.
scheibe darf der Winkelschleifer nicht
• Während des Trennschleifens darf
in Richtung B bewegt werden, weil
der Winkel der Scheibe nicht ge-
sonst das Werkstück angeschnitten
ändert werden. Bei Anwendung von
wird. Nachdem die Kanten der neuen
Seitenkräften (wie beim Schleifen)
auf die Trennscheibe kann die
Schleifscheibe durch die Verwendung
Scheibe reißen und brechen, so
abgerundet sind, kann die Schleif-
dass eine hohe Verletzungsgefahr
scheibe in beiden Richtungen A und
vorhanden ist.
B verwendet werden.
VORSICHT:
• Um übermäßigen Temperaturan-
stieg der Werkzeugoberfläche zu
vermeiden, sollte das Werkzeug
nicht kontinuierlich mit zwei oder
mehr Akkus betrieben werden. Das
Werkzeug muss vor dem Akku-
wechsel abkühlen.
- 29 -
A
uf die richtige Richtung
der Seite achten.
AB

• Blockieren Sie nicht die seitlichen
Ventilationsöffnungen des Gehäu-
ses während des Betriebs. Ande-
renfalls wird die Maschinenfunktion
beeinträchtigt, was zu einem Aus-
fall führen kann.
• Überlasten Sie den Motor des
Werkzeugs nicht. Hierdurch kann
die Maschine beschädigt werden.
• Halten Sie das Tool so, dass die
Abluft von den Ventilationsöffnungen
im Gehäuse nicht direkt gegen Ihre
Haut geblasen wird. Anderenfalls
können Sie sich verbrennen.
Anzeige für Sicherungswarn-
Überhitzungs-Warnlampe
funktion
Der Winkelschleifer lässt sich nicht
einschalten, wenn sich der Schalter in
der Position „EIN“ befindet (Schalter-
hebel auf „EIN“), selbst bei einge-
setztem Akku. Die Warnleuchte blinkt,
um anzuzeigen dass die Einschalt-
sicherung betätigt wurde.
Die Überhitzungs-Schutzfunktion hält
den betrieb an, um den Akku im Falle
einerÜberhitzung zu schützen. Wenn
diese Funktion aktiv ist, blinkt die
Überhitzungs-Warnlampe am Bedi-
enfeld.
• Falls die Überhitzungs-Schutzfunktion
aktiviert wird, lassen Sie das Gerät
gründlich abkühlen (mindestens 30
Minuten). Der Akku ist wieder einsatz-
bereit, wenn die Überhitzungs-Warn-
lampe erlischt.
• Vermeiden Sie Arbeitsgänge, die dazu
führen, dass der Überhitzungsschutz
mehrfach aktiviert wird.
Stellen Sie den Schalter in die Position
Akkuladungs-Warnlampe
„AUS“ (Schalterhebel auf „AUS“) und
drücken Sie den Schalter wieder in die
Position „EIN“ (Schalterhebel auf „EIN“)
zurück.
- 30 -
A
us
Blinken
(normaler
(Keine Ladung)
Betrieb)
A
kkuschutzfunktion
aktiv
A
us
Blinken: Überhitzung
(normaler
Zeigt an, dass der Betrieb
Betrieb)
wegen Akku-Überhitzung
an
g
EIN
ehalten wurde.
A
US

Übermäßiges (vollständiges) Entladen
• Wenn Sie den Akku nicht benutzen,
von Li-Ion-Akkus führt zu einer erhebli-
halten Sie ihn von Metallgegen-
chen Verkürzung ihrer Lebensdauer. Das
ständen fern: Büroklammern, Münzen,
Tool ist mit einer Akkuschutzfunktion
Schlüssel, Nägel, Schrauben oder
ausgestattet, die übermäßiges Entladen
andere kleine Metallgegenstände
können die Kontakte kurzschließen.
des Akkus verhindert.
Das Kurzschließen der Akkukontakte
• Die Akkuschutzfunktion wird
kann Funken, Verbrennungen oder
unmittelbar vor der Erschöpfung des
einen Brand verursachen.
Akkus aktiviert und bewirkt Blinken
• Sorgen Sie bei Benutzung des Akkus
der Akkuladungs-Warnlampe.
für ausreichende Belüftung des Arbeits-
• Wenn Sie bemerken, dass die Akku-
platzes.
ladungs-Warnlampe blinkt, laden Sie
• Wenn der Akku vom Werkzeug-
den Akku unverzüglich auf.
Hauptteil abgenommen wird, ist die
Akkuabdeckung sofort anzubringen,
- Einschaltsicherungsfunktion
um zu verhüten, dass die Akku-
kontakte durch Staub oder Schmutz
- Wenn bei eingesetztem Akku der
Einschalter auf „EIN“ gestellt wird,
verunreinigt werden und ein Kurz-
kann in diesem Fall das Tool nicht
schluss verursacht wird.
eingeschaltet werden. Die Leuchte
blinkt langsam, um anzuzeigen, dass
die Einschaltsicherungsfunktion akti-
viert ist.
- Zum Einschalten muss der Einschalter
zuerst auf „AUS“ gestellt und danach
in die Position „EIN“ geschoben
werden.
Lebensdauer des Akkus
Der Akku hat nur eine begrenzte
Lebensdauer. Wenn auch nach einer
[Akku]
ordnungsgemäßen Ladung die Be-
Für richtigen Gebrauch des
triebszeit extrem kurz ist, muss der
Akku erneuert werden.
Akkus
Li-Ion-Akku (EY9L40/ EY9L41)
Batterie-Recycling
• Um eine möglichst lange Lebens-
ACHTUNG:
dauer des Li-Ion-Akkus zu erzielen,
Um Umweltschutz und Material-
lagern Sie ihn nach dem Gebrauch,
Recycling zu gewährleisten, müs-
ohne ihn aufzuladen.
sen Sie die Batterie zur örtlichen
• Achten Sie beim Laden des Akkus
Entsorgungsstelle bringen, falls eine
darauf, dass die Kontakte am Lade-
solche in Ihrem Land vorhanden ist.
gerät frei von Fremdstoffen, wie z. B.
Staub und Wasser usw., sind. Reini-
[Ladegerät]
gen Sie die Kontakte vor dem Laden
des Akkus, falls Fremdstoffe auf den
Laden
Kontakten vorhanden sind.
Vorsichtsmaßnahmen für
Die Lebensdauer der Akkukontakte
Li-Ion Akku
kann durch Anhaften von Fremd-
stoffen, wie z. B. Staub und Wasser
• Wenn die Temperatur des Akkus
usw., während des Betriebs beein-
unter ca. -10°C (14°F) sinkt, wird der
trächtigt werden.
Ladevorgang automatisch abgebro-
chen, um eine Schädigung des
Akkus zu vermeiden.
- 31 -

Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
2. Akku fest in das Ladegerät schieben.
für Li-Ion/Ni-MH/Ni-Cd-Akkus
1. Die Ausrichtmarkierungen ausrich-
• Der Umgebungstemperaturbereich
ten, und den Akku in den Schacht
liegt zwischen 0°C und 40°C.
des Ladegerätes einsetzen.
Wenn der Akku bei einer Akkutempera-
2. In Pfeilrichtung nach vorn schieben.
tur unter 0°C benutzt wird, funktioniert
die Maschine möglicherweise nicht ein-
wandfrei.
• Wenn ein kalter Akku (von etwa 0°C
oder weniger) in einem warmen Raum
aufgeladen werden soll, lassen Sie
den Akku für mindestens eine Stunde
in dem Raum und laden Sie ihn auf,
3. Während des Ladens leuchtet die
wenn er sich auf Raumtemperatur
Ladekontrolllampe.
erwärmt hat.
Mit Erreichen der vollen Ladung
• Den Akku abkühlen lassen, wenn er
spricht automatisch eine interne,
mehr als 2× hintereinander aufge-
elektronische Schaltung an, die ein
laden wurde.
Überladen verhindert.
• Während dem Aufladen kann sich
• Das Laden beginnt nicht, solange der
das Ladegerät leicht erwärmen. Das
Akku noch heiß ist (wie z.B. unmittel-
ist normal. Der Akku darf NICHT zu
bar nach intensivem Gebrauch).
lange aufgeladen werden.
Die Bereitschaftslampe blinkt in Oran-
ge, bis der Akku abgekühlt ist.
VORSICHT:
Das Laden beginnt dann automatisch.
Um die Gefahr eines Brandes oder
Schadens am Ladegerät zu verhindern.
4. Die Ladekontrolllampe (grün) blinkt
langsam, wenn der Akku zu etwa
• Keinen Motorgenerator als Span-
80% aufgeladen ist.
nungsquelle benutzen.
• Decken Sie die Entlüftungsöffnun-
5. Wenn der Ladevorgang beendet ist,
gen des Ladegerätes und den Akku
beginnt die Ladekontrolllampe
nicht ab.
schnell in Grün zu blinken.
• Trennen Sie das Ladegerät vom
6. Falls die Akkutemperatur 0°C oder
Stromnetz, wenn es nicht benutzt
weniger beträgt, dauert der Lade-
wird.
vorgang bis zur vollen Aufladung
des Akkus länger als die normale
Li-Ion-Akku
Ladezeit. Selbst wenn der Akku voll
HINWEIS:
aufgeladen ist, hat er nur etwa 50%
Beim Kauf ist Ihr Akku nicht voll
der Leistung eines voll aufgelade-
aufgeladen. Laden Sie daher den
nen Akkus bei normaler Betriebs-
Akku vor Gebrauch auf.
temperatur.
Ladegerät (EY0L80)
7. Falls die Betriebslampe nicht un-
mittelbar nach dem Anschluss des
1. Ladegerät an Wandsteckdose an-
Ladegeräts aufleuchtet oder die
schließen.
Ladekontrolllampe nach Ablauf der
HINWEIS:
normalen Ladezeit nicht schnell in
Beim Einführen des Steckers in
Grün blinkt, konsultieren Sie ein
eine Netzsteckdose können Fun-
autorisiertes Kundendienstzentrum.
ken erzeugt werden, was jedoch in
Bezug auf die Sicherheit kein Pro-
blem darstellt.
- 32 -
A
usrichtmarkierungen

8. Wird ein voll aufgeladener Akku
5. Wenn die Ladekontrolllampe nicht
erneut in das Ladegerät eingesetzt,
unmittelbar nach dem Anschließen
leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
des Netzkabels aufleuchtet oder
nach Ablauf der normalen Ladezeit
Nach einigen Minuten beginnt die
nicht erlischt, wenden Sie sich bitte
Ladekontrolllampe rascher zu blinken
an ein autorisiertes Kundendienst-
und zeigt an, dass der Ladevorgang
zentrum.
abgeschlossen ist.
6. Wird ein voll aufgeladener Akku
erneut in das Ladegerät eingesetzt,
Ni-MH/Ni-Cd-Akku
leuchtet die Ladekontrolllampe auf.
HINWEIS:
Nach einigen Minuten beginnt die
Beim ersten Aufladen der Akkus
Ladekontrolllampe rascher zu blinken
oder beim Aufladen nach längerer
und zeigt an, dass der Ladevorgang
Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden
abgeschlossen ist.
lang aufladen, um die volle Kapazität
zu erreichen.
Ladegerät (EY0L80)
1. Ladegerät an Wandsteckdose an-
schließen.
HINWEIS:
Beim Einführen des Steckers in
eine Netzsteckdose können Fun-
ken erzeugt werden, was jedoch in
Bezug auf die Sicherheit kein Pro-
blem darstellt.
2. Akku fest in das Ladegerät schie-
ben.
3. Während des Ladens leuchtet die
Ladekontrolllampe.
Mit Erreichen der vollen Ladung
spricht automatisch eine interne,
elektronische Schaltung an, die ein
Überladen verhindert.
• Das Laden beginnt nicht, solange der
Akku noch heiß ist (wie z.B. unmit-
telbar nach intensivem Gebrauch).
Die Bereitschaftslampe blinkt in
Orange, bis der Akku abgekühlt ist.
Das Laden beginnt dann automatisch.
4. Wenn der Ladevorgang beendet ist,
beginnt die Ladekontrolllampe schnell
in Grün zu blinken.
- 33 -

ANZEIGELAMPEN
Leuchten in Grün
Das Ladegerät ist an eine Netzsteckdose angeschlossen.
Ladebereitschaft hergestellt.
Schnelles Blinken in Grün
Ladevorgang ist abgeschlossen. (Volle Ladung)
Blinken in Grün
Der Akku ist zu etwa 80 % aufgeladen. (Nutzbare Ladung.
Nur Li-Ion)
Leuchten in Grün
Ladevorgang läuft.
Leuchten in Orange
Akku ist kalt.
Der Akku wird langsam geladen, um seine Belastung zu
reduzieren.
Blinken in Orange
Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt
wieder, wenn dieTemperatur des Akku gefallen ist.
Beträgt die Temperatur des Akkus –10°C oder weniger,
beginnt die Ladekontrolllampe (orange) ebenfalls zu blinken.
Der Ladevorgang beginnt, wenn die Temperatur des Akkus
steigt (nur Li-Ion)
Ladezustandslampe
Links: Grün Rechts: Orange wird angezeigt.
Schnelles Blinken in Orange und Grün
Keine Ladung möglich.Verstaubt oder Defekt des Akkus.
- 34 -

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von
veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleit-
dokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte
und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.
Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbei-
tung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den
Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie
dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Aus-
wirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.
Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling
alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre
örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder
an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsor-
gung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich
wegen genauerer Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der
Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegen-
stände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem
Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden.
In diesem Fall erfüllt es die Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende
Chemikalie erlassen wurde.
- 35 -

Austauschen der Kohlenbürsten
VI. ZUBEHÖR
Halten sie die Kohlenbürsten sauber,
so dass sie in den Haltern frei
VORSICHT:
schleifen können. Falls sie weniger
• Die Verwendung von anderen Zu-
als 5 mm (3/16") kürzer ist, müssen
behörteilen, die nicht in dieser An-
beide Kohlenbürsten miteinander
leitung aufgeführt sind, kann zu
ausgetauscht werden. Es dürfen nur
Brand, elektrischen Schlägen oder
identische Kohlenbürsten verwendet
Verletzungen führen. Verwenden
werden.
Sie ausschließlich das empfohlene
Setzen Sie das Ende eines Schlitz-Bit-
Zubehör.
Schraubendrehers in die Kerbe am
• Mit dem Tool wird ein Schutz für die
Ende des Tools und heben Sie die
Verwendung mit einer Schleifscheibe
Bürstenkappenabdeckung ab.
mitgeliefert. Mit einem entsprechen-
den Trennscheibenschutz lässt sich
1. Bürstenkap-
auch eine Trennscheibe verwenden.
penab-
Für die Verwendung des Panasonic-
deckung
-Winkelschleifers mit empfohlenem
2
2. Bürsten-
kappe
Zubehör, die bei einem Panasonic-
1
Kohlenbürste
Verteiler oder einem Kundendienst
erhältlich sind, müssen auch alle
notwendigen Befestigungselemente
Entfernen Sie die Kappen mit einem
und Schutze, deren Verwendung in
Schraubendreher. Nehmen Sie die
dieser Bedienungsanleitung empfoh-
len wird, beschafft werden. Bei Miss-
abgenutzten Kohlebürsten heraus,
achtung besteht eine hohe Verlet-
setzen Sie die neuen Bürsten ein und
zungsgefahr.
sichern Sie die Bürstenkappen.
Schleifscheibe
Bringen Sie die Bürstenkappenab-
• EY9X202E
deckung wieder am Tool an.
Scheibendurchmesser 115 mm
Für die Einhaltung der PRODUKT-
(4-1/2) x 6 mm (1/4") x 22 mm (7/8")
SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIG-
KEIT sollten Reparaturen, Wartungs-
Schleifscheibenschutz
arbeiten und Einstellungen stets von
• EY9X212E
einem autorisierten Panasonic Kun-
dendienst ausgeführt und aus-
Trennscheibe
• EY9X203E
schließlich die richtigen Panasonic--
Scheibendurchmesser 115 mm
Ersatzteile verwendet werden.
(4-1/2) x 2,5 mm (3/32") x 22 mm
(7/8")
V. WARTUNG
Trennscheibenschutz
Zum Abwischen der Einheit verwenden
(für Trennscheibe)
Sie ausschließlich ein trockenes, wei-
• EY9X213E
ches Tuch. Verwenden Sie kein feuch-
tes Tuch, Verdünner, Benzin oder an-
Scheibenflansch
dere flüchtige Lösungsmittel zum Rei-
• EY9X221E
nigen.
Mutter
• EY9X231E
- 36 -

VII. TECHNISCHE DATEN
HAUPTGERÄT
Scheibendurchmesser 115 mm (4-1/2")
Scheibenlochdurchmesser 22 mm (7/8")
Spindelgewinde M14
Motorspannung 14,4 V DC
-1
Nenndrehzahl 9500 min
(rpm)
Gewicht (mit Akku: EY9L40/EY9L41)
2,2 k
g
(4,8 lbs)
Gesamtlänge 361 mm (14-7/32")
Geräusche, Vibration Siehe beiliegendes Blatt
AKKU
Modell
EY9L40
EY9L41
Akku
Li-Ion-Akku
Nennspannung
14,4 V DC (3,6 V × 4 Zellen)
Nennkapazität
3 Ah 3,3 Ah
AKKU-LADEGERÄT
Modell
EY0L80
Nennleistung
Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.
Gewicht
0,95 k
g
(2,1 lbs)
[Li-Ion-Akku]
14,4 V 21,6 V 28,8 V
EY9L40 EY9L60 EY9L80
Ladezeit
3 Ah
14,4 V
EY9L41
Ladezeit
3,3 Ah
Nutzba
- 37 -
r
Nutzba
: 45 Min.
Voll: 60 Min.
r
Nutzba
: 45 Min.
Voll: 60 Min.
r
: 35 Min.
Nutzba
Voll: 50 Min.
r
: 55 Min.
Voll: 70 Min.

[Ni-MH/Ni-Cd-Akku]
7,2 V 9,6 V 12 V 15,6 V 18 V 24 V
EY9065
EY9080
EY9001
EY9066
1,2 Ah
EY9086
EY9006
20 Min.
EY9180
EY9101
EY9182
EY9103
1,7 Ah
25 Min.
Ladezeit
EY9106
EY9116
EY9168 EY9188
EY9107
EY9136
2 Ah
EY9117
EY9108
30 Min. 60 Min.
EY9200 EY9230 EY9210
3 Ah
45 Min.
90 Min.
EY9201 EY9231 EY9251
3,5 Ah
55 Min. 65 Min.
HINWEIS: Diese Tabelle kann Modelle enthalten, die möglicherweise in Ihrem
Wohnge biet nicht angeboten werden.
Bitte nehmen Sie auf den neusten Generalkatalog Bezug.
HINWEIS: Name und Adresse des Händlers entnehmen Sie bitte der beiliegenden
Garantiekarte.
- 38 -

MISE EN GARDE:
I. USAGE PREVUI. USAGE PREVU
Les mises en garde signalent des situa-
Merci d'avoir acheté la meule d'angle
tions présentant un danger réel pouvant
Panasonic. L'action de meulage puis-
se traduire par des blessures super-
sante de cet outil, combinée avec la
ficielles ou moyennes si elles ne sont
commodité de sa batterie autonome re-
pas abandonnées. Les mises en garde
chargeable, vous offre un excellent ré-
rappellent aussi que les pratiques envi-
sultat de meulage.
sagées qui ne sont pas sûres doivent
Cette meule d'angle ne doit être utilisée
être abandonnées.
que pour meuler et tronçonner.
AVERTISSEMENT:
DANGER:
Ce produit est un outil de meulage,
Les avertissements signalent des situa-
concu pour meuler. Il a un disque rotatif
tions présentant un danger réel pou-
qui est capable de vous couper en pro-
vant se traduire par des accidents gra-
fondeur, résultant en des blessures gra-
ves voire entraîner la mort si elles ne
ves ou la mort. Il en résulte que, veuillez
sont pas évitées.
lire soigneusement cette notice et les si-
gnes d'avertissement sur l'outil, et obéis-
DANGER:
sez à toutes les Instructions de sécurité
Les rappels de danger signalent un ris-
afin d'éviter lesdites blessures.
que imminent pouvant se traduire par
des accidents graves voire entraîner la
AVERTISSEMENT:
mort s'il n'est pas évité.
Pour réduire le risque de blessure, uti-
lisez toujours des protections propres
Veuillez lire le livret «Instructions de sé-
lors du meulage.
curité» et les instructions suivantes avant
d'utiliser l'outil.
Comment se servir de cette
notice
II. REGLES DE II. REGLES DE
•
Veuillez lire entièrement la présente
SECURITE ADDI-SECURITE ADDI-
notice avant de commencer à utiliser
votre scie circulaire à bois. Si vous
TIONNELLESTIONNELLES
laissez une autre personne utiliser la
scie circulaire à bois, veillez à ce que
Instructions de sécurité pour
cette personne ait lu cette notice ou
toutes les utilisations
ait été complètement informée de la
méthode d'utilisation correcte et de
Consignes de sécurité spécifiques
toutes les précautions de sécurité re-
aux opérations de meulage ou de
latives à la scie circulaire à bois.
tronçonnage:
•
Veuillez conserver cette notice pour
consultation ultérieure. Elle contient
1) Cet outil électrique est prévu pour
des consignes de sécurité importan-
fonctionner comme un outil de
tes que vous devez suivre absolu-
meulage ou de tronçonnage. Lisez
ment pour utiliser la scie circulaire à
toutes les consignes de sécurité,
bois en toute sécurité.
instructions, illustrations et spé-
•
Dans cette notice et sur l'outil figurent
cifications fournies avec cet outil
les termes de signalisation suivants:
électrique. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions énumérées ci-
REMARQUE:
dessous peut entraîner des chocs
Les remarques fournissent des rensei-
électriques, incendie et/ou de graves
gnements complémentaires utiles qu'il
blessures.
est important de savoir à propos de la
scie circulaire.
-
39
-

2)
Les opérations comme le ponça-
Normalement, tout accessoire en-
ge, le brossage de cables, le polis-
dommagé se brisera au cours de cet-
sage sont déconseillées avec cet
te période d'essai.
outil électrique. Les opérations pour
8) Portez un équipement de protec-
lesquelles l'outil électrique n'a pas été
tion personnelle. En fonction de
conçu peuvent générer un danger et
l'application, utilisez un masque
occasionner des blessures corporelles.
facial ou des lunettes de protec-
3) N'utilisez pas des accessoires
tion. Si nécessaire, portez un mas-
qui ne sont pas spécifiquement
que anti-poussières, des protè-
conçus et recommandés par le fa-
ge-tympans, des gants et un ta-
bricant d'outils. Le simple fait que
blier d'atelier capable d'arrêter les
l'accessoire puisse être fixé à votre
petits fragments abrasifs ou des
outil électrique ne signifie pas que le
morceaux de la pièce ouvragée. La
fonctionnement sera sécurisé.
protection pour les yeux doit pou-
voir stopper les projections de dé-
4) La vitesse nominale de l'accessoi-
bris générées par diverses opé-
re doit être au moins égale à la vi-
rations. La protection pour les yeux
tesse maximale indiquée sur l'outil
doit pouvoir stopper les projections
électrique. Des accessoires fonction-
de débris générées par diverses opé-
nant plus rapidement que leur VITES-
rations. Le masque anti-poussières
SE NOMINALE risquent de se casser
ou respirateur doit pouvoir filtrer les
et de voler en éclats.
particules générées par votre appli-
5) Le diamètre externe et l'épaisseur
cation. Une exposition prolongée à
de votre accessoire doivent cor-
un bruit de haute intensité peut en-
respondre à la puissance nomina-
traîner une perte auditive.
le de votre outil électrique. Des ac-
9) Gardez les spectateurs à une dis-
cessoires aux dimensions inappro-
tance de sécurité de la zone de tra-
priées ne sont pas protégeables ou
vail. Quiconque pénètre dans la
contrôlables.
zone de travail doit porter un équi-
6) La taille de tonnelle des roues,
pement de protection corporelle.
flasques, patins de renfort ou autre
Des fragments de la pièce ouvragée
accessoire doit s'adapter correcte-
ou d'un accessoire cassé peuvent
ment à l'axe de l'outil. Les accessoi-
être projetés hors de la zone de tra-
res comportant des orifices de tonnel-
vail immédiate et entraîner des bles-
le qui ne correspondent pas au maté-
sures.
riel de montage de l'outil électrique
10) Ne tenez l'outil électrique que par
seront déséquilibrés et subiront des
ses surfaces de manutention iso-
vibrations excessives, ce qui peut oc-
lées lorsque vous effectuez une
casionner une perte de contrôle.
opération au cours de laquelle l'ac-
7) N'utilisez pas d'accessoire endom-
cessoire de découpe peut entrer
magé. Avant chaque utilisation, vé-
en contact avec des fils dissimu-
rifiez que les accessoires, comme
lés ou avec son propre cordon. Le
les meules à tronçonner, ne com-
contact avec un fil sous tension met-
portent pas de copeaux et de fis-
tra les parties métalliques exposées
sures. Si l'outil électrique ou l'ac-
de l'outil sous tension, causant ainsi
cessoire tombe, vérifiez qu'il n'est
un choc électrique chez l'utilisateur.
pas abîmé ou installez un acces-
11) Positionnez le cordon à l'écart de
soire en bon état. Après l'inspec-
l'accessoire rotatif. Si vous perdez
tion et l'installation d'un accessoi-
le contrôle, le cordon peut être cou-
re, positionnez-vous ainsi que les
pé ou accroché et l'accessoire rotatif
spectateurs à distance du plan de
risque d'attraper votre main ou votre
rotation de l'accessoire et opérez
bras.
l'outil électrique à la vitesse maxi-
male à vide pendant une minute.
-
40
-