Panasonic S71PN1E5 – страница 2

Инструкция к Panasonic S71PN1E5

background image

21

ENGLISH

ESP

AÑOL

LUGAR DE INSTALACIÓN

Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un 

técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de 

instalación suministradas con este aparato.

Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada 

en su casa u ofi cina es la misma que la indicada en la placa de características.

ADVERTENCIA

No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases infl amables, ni 

tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.

No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor 

excesivo.

Evite:

Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en 

un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar 

donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.

REQUISITOS ELECTRICOS

Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto 

con su concesionario o electricista cualifi cado para obtener más detalles.

Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a 

tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.

Las conexiones debe realizarlas un electricista cualifi cado.

1.

2.

3.

Los hilos de este cable de alimentación están coloreados conforme al siguiente código:

Verde y amarillo: 

Tierra

Azul: Neutro

Marrón: Tensión

Como los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato pueden no 

corresponderse con las marcas coloreadas que identifi can los terminales en los enchufes del 

usuario, proceda como sigue:

El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra 

E o con el símbolo de seguridad correspondiente a tierra, o de color verde o verde y amarillo. 

El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.

El cable de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.

PRECAUCIÓN

Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor 

de alimentación al menos cinco (5) horas antes de la 

operación. Deje conectado el interruptor de alimentación a 

menos que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo 

de tiempo prolongado.

Interruptor de alimentación

ON

(encendido)

NOTA

Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de 

alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de 

la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.

background image

22

ADVERTENCIA

Confi rme con el distribuidor o especialista autorizado el 

tipo de refrigerante especifi cado que debe usar. El uso de 

un refrigerante distinto al tipo especifi cado puede acarrear 

daños al producto, reventones, lesiones, etc.

No toque nunca la unidad con las manos mojadas.

Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o 

líquidos infl amables cerca del acondicionador de aire 

porque es muy peligroso.

No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente 

explosiva.

Este acondicionador de aire no dispone de ventilador 

para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la 

misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno, 

que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con 

frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en 

casos extremos, existe el riesgo de asfi xia.

Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse 

exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor 

de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación 

y un disyuntor de fugas a modo de protección contra 

sobrecorriente en la línea exclusiva.

Proporcione una toma de corriente para cada unidad; 

y en el cableado fi jo deberán incorporarse medios para 

la desconexión completa del suministro eléctrico que 

tengan una separación de contacto en todos los polos en 

conformidad con las normas del cableado.

Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en 

el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra.

Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades 

interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un 

distribuidor o especialista autorizado.

En caso de que este aparato funcione incorrectamente, 

no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con 

el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una 

reparación.

Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio.

Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el 

acondicionador de aire y también de desconectar 

la alimentación antes de efectuar limpiezas o 

reparaciones.

En caso de emergencia, desconecte el enchufe de 

alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o 

apague el elemento de desconexión de la alimentación 

para aislar el acondicionador de aire de la fuente de 

suministro eléctrico.

PRECAUCIÓN

No apague ni encienda el acondicionador de aire con el 

interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de 

operación de encendido/apagado (ON/OFF).

No introduzca nada en las salidas de aire de la 

unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el 

ventilador gira a alta velocidad.

No toque la entrada de aire o las afi ladas aletas 

de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse 

daño.

Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una 

distancia de al menos 1,5 m de la unidad.

Este aparato no está destinado a ser usado por personas 

con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o 

con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que 

hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso 

del aparato por personas responsables de su seguridad. 

Debe tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el 

aparato.

No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se 

encuentran bebés o personas inválidas.

No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad.

Podría caerse y sufrir un accidente.

No pegue ningún objeto en la CARCASA

DEL VENTILADOR.

Podría sufrir lesiones y la unidad podría

dañarse.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna 

difi cultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.

Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente 

con la fi nalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.

background image

23

ENGLISH

ESP

AÑOL

•  El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas. 

No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de 

unos minutos.

El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son 

traducciones de las instrucciones originales.

Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y  desconecte el enchufe de alimentación. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)

Ejemplos de 

anormalidad 

/avería

El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.

La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable.

Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento.

La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.

-

-

-

-

Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el  mantenimiento o las reparaciones pertinentes.

AVISO

background image

24

INFORMACIÓN

Condiciones de funcionamiento

Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.

Intervalo de temperatura interior:

Modo de refrigeración   14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS)

Modo de calefacción  

16°C ~ 30°C (*TBS)

Intervalo de temperatura exterior:

Modo de refrigeración   -15°C ~ 46°C (*TBS)

Modo de calefacción  

-20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)

*TBS: Temperatura de bulbo seco

*TBH: Temperatura de bulbo húmedo

Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos

y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.

Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por

favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas

2002/96/CE y 2006/66/CE. 

Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y

a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo

contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.

Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte

a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.

Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para usuarios empresariales en la Unión Europea

Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a

fi n de obtener mayor información.  

[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]

Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor

contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): 

Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los 

requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.

Pb

background image

25

ENGLISH

ESP

AÑOL

OPERACIÓN

Nombres de las partes

UNIDAD INTERIOR

N1 Tipo  con  conducto

Conducto de

salida de aire

Perno de

suspensión

Anclaje del 

perno

Unidad interior

Material del techo

Rejilla de salida de aire

Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)

NOTA

Consulte las instrucciones de funcionamiento 

suministradas con la unidad de mando a distancia 

inalámbrica opcional.

(Tipo inalámbrico:

disponible para todas las

unidades interiores)

Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales)

NOTA

Consulte las instrucciones de funcionamiento 

suministradas con la unidad de mando a distancia del 

temporizador opcional.

(Tipo alámbrico:

disponible para todas las

unidades interiores)

background image

26

OBSERVACIONES ESPECIALES

Funcionamiento ‘‘DRY’’ 

(deshumidifi cación)

¿Cómo funciona?

Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de 

desconexión y conexión automáticamente.

Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se 

apagará cuando se pare la operación de la unidad.

La velocidad del ventilador se ajustará a ‘‘LO.’’ automáticamente y no podrá ser cambiada.

La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura exterior es de 15°C o menos.

Funcionamiento en calefacción

Rendimiento en 

calefacción

Como este aparato calienta una habitación utilizando el calor del aire exterior (sistema de 

bomba de calor), la efi cacia de calefacción se reducirá cuando la temperatura del exterior sea 

muy baja. Si no se puede obtener calor sufi ciente con esta bomba de calor, utilice otro aparato 

de calefacción junto con éste.

Descongelación

Cuando la temperatura exterior sea baja, podrá formarse escarcha o hielo en el serpentín de 

intercambio de calor exterior, y reducirse el rendimiento de calefacción. Cuando ocurra esto, se 

pondrá en funcionamiento un sistema de descongelación controlado por microprocesador. Al 

mismo tiempo, el ventilador de la unidad interior se parará (o funcionará a muy baja velocidad 

en algunos casos) y aparecerá el indicador “STANDBY” en el visualizador hasta que se 

complete la descongelación. Entonces se reiniciará la operación de calefacción después de 

varios minutos. (Este intervalo variará ligeramente dependiendo de la temperatura exterior y de 

la forma en que se forme la escarcha.)

(en espera) del 

visualizador

Durante varios minutos después de comenzar la operación de calefacción, el ventilador interior 

no se pondrá en funcionamiento (o funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) hasta 

que el serpentín de intercambio de calor se haya calentado sufi cientemente. Esto se debe 

a que está funcionando el sistema de prevención de corriente fría. Durante este periodo, el 

indicador ‘‘ 

’’ (en espera) se mantendrá visualizado.

‘‘ 

’’ (en espera) se mantendrá visualizado durante la descongelación o cuando el compresor 

haya sido apagado (o cuando la unidad esté funcionando a muy baja velocidad) por el 

termostato cuando el sistema esté en el modo de calefacción.

Tras completarse la descongelación y cuando el compresor se haya encendido otra vez, ‘‘ 

’’ 

(en espera) se apagará automáticamente al reanudarse la operación de calefacción.

NOTA

Si ocurre un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad

Si el suministro eléctrico de esta unidad se interrumpe temporalmente, la unidad reanudará 

automáticamente la operación (una vez restablecido el suministro) utilizando los mismos 

ajustes que los de antes de cortarse el suministro eléctrico.

MANTENIMIENTO Y  LIMPIEZA

ADVERTENCIA

Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y 

desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza.

No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los 

componentes internos y producir una descarga eléctrica.

1.

2.

Lados de entrada y salida 

de aire (Unidad interior)

Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una

aspiradora, o límpielos con un paño limpio y suave.

Si estas partes están muy sucias, utilice un paño limpio humedecido en agua. Cuando limpie

el lado de salida de aire, tenga cuidado de no sacar las aspas de su sitio.

PRECAUCIÓN

No utilice nunca disolventes o productos químicos ásperos cuando limpie la unidad 

interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.

Algunos bordes metálicos y las aletas, al ser puntiagudos, pueden causar heridas si no 

se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.

El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse 

regularmente. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.

1.

2.

3.

background image

27

ENGLISH

ESP

AÑOL

LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del 

servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio.

UNIDAD INTERIOR

Síntoma

Causa

Ruido

Ruido similar a corrientes de agua 

antes o durante el funcionamiento de 

la unidad

Ruido de líquido refrigerante fl uyendo por el interior de la unidad

Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje

Ruido de crujidos durante el 

funcionamiento o al cesar el 

funcionamiento de la unidad.

Ruido de crujidos provocado por el cambio de temperatura de las 

piezas

Olor

Durante el funcionamiento, el aire 

descargado presenta olores.

Componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos 

acumulados en el acondicionador de aire y su aire se descargan.

El interior de la unidad tiene polvo. Consulte a su distribuidor.

Gotas de 

rocío

Durante el funcionamiento de la 

unidad, se acumulan gotas de rocío 

cerca de la descarga de aire

La humedad interior se refrigera mediante viento frío, y se acumula 

mediante gotas de rocío.

Niebla

Aparece niebla durante en el 

funcionamiento en el modo de 

refrigeración.

(Lugares en los que existen grandes 

cantidades de rocío de aceite en 

restaurantes.)

Es necesario limpiar, ya que el interior de la unidad (intercambiador 

de calor) está sucio. Es necesario que se ponga en contacto con su 

distribuidor.

Durante la operación de descongelado

El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar 

de que la unidad deja de funcionar.

La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se 

realice con suavidad.

El ventilador podría girar a veces por el secado del intercambiador de 

calor debido a la confi guración.

La dirección del aire cambia durante el 

funcionamiento de la unidad.

No es posible realizar el ajuste de la dirección del 

aire.

No es posible modifi car la dirección del aire.

Cuando la temperatura de descarga de aire es baja, o durante el 

funcionamiento de descongelado, el fl ujo de aire se dirige de forma 

horizontal de modo automático.

La posición de la aleta se confi gura, ocasionalmente, de forma 

independiente.

Cuando se modifi ca la dirección del aire, la aleta se 

mueve varias veces y se detiene en la posición 

designada.

Cuando se modifi ca la dirección del aire, la aleta comienza a funcionar 

después de buscar la posición estándar.

Polvo

Se descarga acumulación de polvo dentro de la unidad interior.

UNIDAD EXTERIOR

Síntoma

Causa

La unidad 

no funciona

Cuando se ACTIVA la alimentación 

de forma instantánea.

La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3

minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor.

Cuando el funcionamiento se detiene 

y se reanuda de forma inmediata.

Ruido

Se produce ruido en el modo de 

calefacción.

Durante la operación de descongelado

Vapor

Aparece vapor en el modo de 

calefacción.

Cuando se detiene mediante el mando a distancia, 

a veces el ventilador de la unidad exterior se 

encuentra en funcionamiento durante cierto periodo 

de tiempo, incluso a pesar de que el compresor 

exterior está detenido.

La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se 

realice con suavidad.

background image

28

COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO

Síntoma

Causa

Solución

El acondicionador de aire

no funciona, aunque la

alimentación está activada.

Fallo de alimentación o situación 

posterior a fallo de alimentación

Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en 

la unidad del mando a distancia.

El botón de funcionamiento está 

desactivado.

Active la alimentación si el disyuntor está 

desactivado.

Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto 

con su distribuidor sin activarlo.

El fusible está fundido.

Si el fusible está fundido, póngase en contacto con 

su distribuidor.

Rendimiento bajo de la 

refrigeración (o la calefacción)

El puerto de entrada de aire o de 

descarga de aire de las unidades 

interior y exterior está bloqueado por 

polvo u obstáculos.

Retire el polvo o la obstrucción.

El interruptor de velocidad del viento 

está en el ajuste “Bajo”.

Cambie a “Alto” o “Fuerte”.

Confi guración incorrecta de temperatura

Consulte “CONSEJOS PRÁCTICOS PARA 

AHORRAR ENERGÍA”.

La habitación está expuesta a la luz del 

sol directa en el modo de refrigeración.

Las puertas y/o las ventanas están 

abiertas.

El fi ltro de aire está bloqueado.

Consulte “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.

Demasiadas fuentes de calor en la 

habitación en el modo de refrigeración.

Utilice fuentes de calor mínimas y en breves 

periodos de tiempo.

Demasiadas personas en la habitación 

en el modo de refrigeración.

Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a 

“Alto” o “Fuerte”.

Si su acondicionador de aire sigue sin funcionar correctamente, a pesar de haber revisado los puntos tal y como se describe 

anteriormente, detenga el funcionamiento de la unidad y desactive el interruptor de alimentación. A continuación, póngase en 

contacto con su distribuidor e informe del número de serie y del número. Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya 

que es muy peligroso. También debe informar de si aparece la marca de inspección 

 y las letras E, F, H, L, P, en combinación 

con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia.

CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA

Evite

No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. Si se obstruye alguna, la unidad no funcionará correctamente y 

podrá resultar dañada.

No deje que entre la luz del sol directa en la habitación. Utilice sombrillas, persianas o cortinas. Si las paredes y el techo de la 

habitación se calientan debido al sol, tardará mucho tiempo en enfriar la habitación.

Efectúe

Intente siempre mantener el fi ltro de aire limpio. (Consulte “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.) Un fi ltro atascado perjudicará el 

rendimiento de la unidad.

Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.

NOTA

Si la alimentación falla cuando la unidad está en funcionamiento

Si la alimentación de esta unidad se corta temporalmente, la unidad reanudará automáticamente el funcionamiento una vez que 

el suministro se reestablezca utilizando los mismos ajustes de antes de que el suministro se interrumpiera.

background image

29

ENGLISH

DEUTSCH

INHALT

Page

PRODUKT-INFORMATION  ........................................................................................................ 29

SICHERHEITSHINWEISE .......................................................................................................... 29

AUFSTELLUNGSORT ................................................................................................................. 30

ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ........................................................................................... 30

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................................................................................................ 31

INFORMATIONEN ....................................................................................................................... 33

BETRIEB ..................................................................................................................................... 34 

EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG ...................................................................................... 34

BESONDERE HINWEISE ........................................................................................................... 35

PFLEGE UND REINIGUNG ........................................................................................................ 35

FEHLERDIAGNOSE ................................................................................................................... 36

VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ........................ 37

ENERGIESPARTIPPS ................................................................................................................. 37

TECHNISCHE DATEN .............................................................................................................. 102

PRODUKT-INFORMATION

Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme 

mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell- 

und die Seriennummer befi nden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.

Modellnummer ____________________________ Seriennummer ________________________

Kaufdatum ___________________________________________________________________

Anschrift des Fachhändlers _______________________________________________________

Telefonnummer ________________________________________________________________

SICHERHEITSHINWEISE

In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer 

und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine 

mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:

WARNUNG

Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor 

unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit 

möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.

VORSICHT

Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor 

unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer 

Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden 

führen könnten.

background image

30

AUFSTELLUNGSORT

Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifi zierten Montagetechniker gemäß der 

beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen.

Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege-

benen Spannung übereinstimmt.

WARNUNG

Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige 

Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.

Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende 

Geräte befi nden.

Zu vermeiden:

Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort 

installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von 

Heilquellen, ausgesetzt ist.

ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE

Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen. 

Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifi zierten Elektriker.

Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech 

geerdet werden.

Die Verdrahtung muss von einem qualifi zierten Elektriker vorgenommen werden.

1.

2.

3.

Die Adern der Netzzuleitung sind mit folgenden Farben gekennzeichnet: 

grün/gelb: Erde

blau: Neutralleiter

braun: Phase

Da die Farben der Adern in der Netzzuleitung des Gerätes möglicherweise nicht mit den 

Farbmarkierungen der Steckerklemmen übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: Die 

grün/gelb markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben 

„E“ oder mit dem Schutzleitersymbol oder mit grüner bzw. grün/gelber Farbe gekennzeichnet ist.

Die blau markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben 

„N“ bzw. mit schwarzer Farbe gekennzeichnet ist.

Die braun markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben 

„L“ bzw. mit roter Farbe gekennzeichnet ist.

VORSICHT

Um das Gerät zu erwärmen, muss die Stromversorgung 

mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet 

werden. Lassen Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es sei 

denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu verwenden 

beabsichtigen.

Stromversorgung

EIN

ZUR BEACHTUNG

Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der 

Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende 

Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.

background image

31

ENGLISH

DEUTSCH

WARNUNG

Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten nach 

dem Gebrauch des vorgeschriebenen Kältemitteltyps. 

Wird ein anderes Kältemittel als das vorgeschriebene 

verwendet, kann es zu einer Beschädigung des Produkts, 

Rohrbruch und Verletzungen usw. kommen.

Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.

Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder 

Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden 

oder lagern — Explosionsgefahr!

Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen 

verwendet werden.

Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen 

von Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel 

Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so 

müssen Fenster und Türen häufi g geöffnet werden, um 

die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in 

extremen Fällen Erstickungsgefahr!

Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose 

vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für die 

Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein 

Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter 

für Überstrom vorhanden sein.

Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen 

Netzanschluss angeschlossen werden. Außerdem muss 

ein Trennschalter mit Trennabstand an allen Kontakten 

nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die 

Festverdrahtung eingebaut werden.

Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der 

Isolierung muss das Gerät geerdet werden.

Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht 

von Benutzern gereinigt werden. Beauftragen Sie einen 

autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der 

Reinigung.

Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten, 

versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen. 

Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der 

Instandsetzung.

Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen.

Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung oder 

Wartung zur Sicherheit aus, und trennen Sie das 

Gerät von der Spannungsquelle.

In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose, 

schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das 

entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der 

Netzspannung zu trennen.

VORSICHT

Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des 

Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu 

grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).

Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass 

der Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil der 

Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.

Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die 

scharfen Aluminium-Kühlrippen am Außengerät. Es 

besteht Verletzungsgefahr.

Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m 

vom Gerät entfernt sein.

Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten 

körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 

verwendet werden und auch nicht von Personen (oder 

Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse 

im Umgang mit diesem Gerät haben – es sei denn die 

Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung einer 

Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder 

sind entsprechend zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit 

dem Gerät spielen.

Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen 

oder zu heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend 

sind.

Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Es 

besteht Sturzgefahr.

Kleben Sie keine Objekte auf das 

VENTILATORGEHÄUSE. Es besteht 

die Gefahr von Verletzungen und 

Geräteschäden.

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach 

immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.

Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen 

beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.

background image

32

•  Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen 

wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten 

automatisch den Betrieb wieder auf.

Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in 

anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals. 

Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie  sofort den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie  die Stromzufuhr. (Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)

Beispiele für 

Fehl-funktionen 

Störungen

Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten.

Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.

Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.

Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich heiß.

-

-

-

-

Wenden Sie sich für eine Wartung oder Reparatur unverzüglich an Ihren Händler.

HINWEIS

background image

33

ENGLISH

DEUTSCH

INFORMATIONEN

Betriebsbedingungen

Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:

Innentemperaturbereich:

Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK)

Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK)

Außentemperaturbereich:

Kühlbetrieb -15 °C ~ 46 °C (*TK)

Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK)

*TK: Trockenkugeltemperatur

*FK: Feuchtkugeltemperatur

Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien

Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische 

und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.Bitte 

bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer 

Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.

Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu 

schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die 

anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.Wenn Sie ausführlichere Informationen 

zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen 

Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die 

Gegenstände gekauft haben.

Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt 

werden.

Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union

Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer 

Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.

[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]

Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen 

möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße 

Entsorgungsmethode ist.

Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):  

Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die 

Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde. 

Pb

background image

34

BETRIEB

Bezeichnungen der Teile

INNENEINHEIT

N1 Kanaleinbaueinheit

Luftauslasskanal

Aufhängungs-

schraube

Schraubenanker

Innengerät

Deckenmaterial

Luftauslassgitter

Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)

ZUR BEACHTUNG

Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen 

Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird.

(Drahtlos: steht für 

alle Inneneinheiten zur 

Verfügung)

Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)

ZUR BEACHTUNG

Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen 

Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird.

(Verdrahtet: steht für 

alle Inneneinheiten zur 

Verfügung)

background image

35

ENGLISH

DEUTSCH

BESONDERE HINWEISE

Entfeuchtungsbetrieb

Funktionsprinzip

Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch 

wiederholt ein- und ausgeschaltet.

Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der 

Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird.

Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert werden.

Der Entfeuchtungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die Außentemperatur 15°C oder weniger 

beträgt.

Heizbetrieb

Heizleistung

Da dieses Gerät den Raum unter Verwendung der in der Außenluft enthaltenen Wärme heizt 

(Wärmepumpensystem), nimmt die Heizleistung ab, wenn die Außentemperatur sehr niedrig 

ist. Falls mit dieser Wärmepumpe nicht genügend Wärme erzeugt werden kann, verwenden Sie 

zusätzlich zu diesem Gerät noch ein anderes Heizgerät.

Abtauen

Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann sich auf dem Wärmetauscher des Außengeräts 

Reif oder Eis bilden und dadurch die Wärmeleistung reduzieren. Wenn dies eintritt, wird die 

mikrocomputergesteuerte Abtauung aktiviert. Gleichzeitig wird der Innengeräte-Ventilator 

ausgeschaltet (oder läuft in einigen Fällen mit sehr niedriger Drehzahl weiter), und auf dem 

Display wird das Bereitschaftssymbol angezeigt, bis die Abtauung zu Ende ist. Der Heizbetrieb 

wird einige Minuten später fortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt geringfügig je nach 

Außentemperatur und Umfang der Vereisung.)

(Betriebsbereitschaft) 

auf dem Display

Nach dem Einschalten des Heizbetriebs bleibt der Ventilator des Innengeräts ausgeschaltet 

(oder läuft in einigen Fällen mit niedriger Drehzahl), bis der Wärmetauscher des Innengeräts 

ausreichend erwärmt ist. Auf diese Weise wird verhindert, dass kalte Luft aus dem 

Gerät austritt. Während dieses „Warmluftstarts“ wird auf dem Display das Symbol „ 

 “ 

(Betriebsbereitschaft) angezeigt.

„ 

 “ (Betriebsbereitschaft) wird während des Abtaubetriebs angezeigt oder wenn der 

Verdichter im Heizbetrieb durch den Thermostaten ausgeschaltet wird (bzw. wenn das Gerät mit 

sehr niedriger Drehzahl läuft). 

Nach Abschluss das Abtaubetriebs und wenn der Kompressor erneut eingeschaltet ist, erlischt 

die Anzeige „ 

 “ (Betriebsbereitschaft) automatisch, und der Heizbetrieb wird fortgesetzt.

ZUR BEACHTUNG

Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts

Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt das Gerät den 

Betrieb (nach Wiederherstellung der Stromversorgung) automatisch mit denselben Einstellungen 

wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung fort.

PFLEGE UND REINIGUNG

WARNUNG

Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten und 

es außerdem vom Netz zu trennen. 

Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden die 

inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.

1.

2.

Lufteintritt und -austrittdes 

Innengeräts

Reinigen Sie den Lufteintritt und den Luftaustritt des Innengeräts mit einer Staubsaugerbürste 

bzw. wischen Sie sie mit einem sauberen weichen Tuch ab. Wenn die erwähnten Teile schmutzig 

sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit Wasser befeuchtet ist. Achten Sie beim 

Reinigen des Luftaustritts darauf, die Luftleitlamellen nicht gewaltsam zu verstellen. 

VORSICHT

Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien, um das Innengerät zu 

reinigen. Wischen Sie die Plastikteile nicht mit sehr heißem Wasser ab.

Manche Metallkanten sowie die Verfl üssigerlamellen sind scharf und können 

Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim Reinigen 

dieser Teile besonders vorsichtig sein. 

Der Wärmetauscher und andere Bauteile des Außengeräts müssen regelmäßig 

gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine 

Kundendienststelle. 

1.

2.

3.

background image

36

FEHLERDIAGNOSE

Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst 

anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler 

oder einem Service-Center in Verbindung.

INNENEINHEIT

Symptom

Ursache

Geräusch

Geräusch ähnlich fl ießendem Wasser 

während oder nach dem Betrieb

Geräusch des in der Einheit fl ießenden Kühlmittels

Geräusch des über die Ablaufl eitung ausfl ießenden Wassers

Knackgeräusch während des 

Betriebs oder beim Stoppen des 

Betriebs.

Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung verursachtes 

Geräusch

Geruch

Geruch in der Abluft während des 

Betriebs.

In der Klimaanlage angesammelter Geruch von Bauteilen, Zigaretten 

oder Kosmetika entweicht mit der Abluft.

Verschmutzung im Inneren der Einheit. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem 

Händler in Verbindung.

Wassertropfen

Wassertropfen um den Luftauslass 

beim Betrieb

Feuchtigkeitsniederschlag formt sich durch kühlen Luftstrom.

Nebelschleier

Beim Kühlbetrieb kann ein 

Nebelschleier auftreten.

(An Orten mit viel Öldunst, z.B. in 

Restaurants.)

Eine Reinigung ist erforderlich, da das Innere der Einheit 

(Wärmetauscher) verschmutzt ist. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem 

Händler in Verbindung, da eine Wartung durch einen Fachmann 

erforderlich ist.

Beim Entfrosten

Gebläse läuft nach dem Stoppen des Betriebs eine 

Weile weiter.

Das Gebläse fördert einen guten Betriebsablauf.

Das Gebläse kann je nach den Einstellungen zum Trocknen des 

Wärmetauschers nachlaufen.

Luftstromrichtung ändert sich beim Betrieb.

Einstellung der Luftstromrichtung nicht möglich.

Luftstromrichtung nicht änderbar.

Wenn die Ablufttemperatur niedrig ist, oder beim Entfrosten, wird der 

Luftstrom automatisch horizontal ausgerichtet.

Möglicherweise wurden die Klappenpositionen individuell eingerichtet.

Beim Ändern der Luftstromrichtung arbeitet 

die Klappe einige Male und stoppt dann an der 

vorgegebenen Position.

Beim Ändern der Luftstromrichtung arbeitet die Klappe nach Suchen der 

Standardposition.

Staub

Staubansammlung in der Inneneinheit wird ausgeblasen.

AUßENEINHEIT

Symptom

Ursache

Einheit 

arbeitet 

nicht

Sofort nach dem Einschalten.

Der Betrieb setzt wegen der Kompressor-Schutzschaltung erst nach ca. 

3 Minuten ein.

Beim Stoppen und sofortigen 

Fortsetzen des Betriebs.

Geräusch

Im Heizmodus sind Geräusche nicht 

ungewöhnlich.

Beim Entfrosten

Dampf

Im Heizmodus wird bisweilen Dampf 

erzeugt.

Beim Stoppen per Fernbedienung läuft das Gebläse 

der Außeneinheit manchmal noch eine Weile, 

obwohl der Außengerät-Kompressor gestoppt 

wurde.

Das Gebläse fördert einen guten Betriebsablauf.

background image

37

ENGLISH

DEUTSCH

VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE  PUNKTE

Symptom

Ursache

Abhilfe

Klimaanlage läuft nach dem 

Einschalten nicht.

Stromausfall oder nach einem 

Stromausfall

Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung 

noch einmal drücken.

Betriebstaste befi ndet sich in 

Ausschaltstellung.

Stromversorgung einschalten, sofern der 

Trennschalter nicht ausgelöst wurde.

Bei ausgelöstem Trennschalter den 

Händler benachrichtigen, ohne das System 

einzuschalten.

Sicherung durchgebrannt.

Bei durchgebrannter Sicherung den Händler 

benachrichtigen.

Schlechte Kühl- oder 

Heizleistung

Lufteinlass- oder -auslassöffnung 

der Innen- bzw. Außeneinheit mit 

Staub zugesetzt oder durch Hindernis 

blockiert.

Staub oder Blockierung beseitigen.

Gebläseschalter steht auf „Niedrig“.

Auf „Hoch“ oder „Stark“ einstellen.

Ungeeignete Temperatureinstellung

Siehe „ENERGIESPARTIPPS“.

Raum ist bei Kühlbetrieb direktem 

Sonnenlichteinfall ausgesetzt.

Türen und/oder Fenster geöffnet.

Luftfi lter zugesetzt.

Siehe „PFLEGE UND REINIGUNG“.

Zu viele Wärmequellen im Raum bei 

Kühlbetrieb.

So wenige Wärmequellen wie möglich und jeweils 

nur kurze Zeit verwenden.

Zu viele Personen im Raum bei 

Kühlbetrieb.

Temperatur niedriger oder Gebläse auf „Hoch“ 

oder „Stark“ einstellen.

Sollte die Klimaanlage auch nach Durchgehen der obigen Punkte noch immer nicht arbeiten, stoppen Sie zunächst den 

Betriebund schalten dann den Netzschalter aus. Wenden Sie sich danach an Ihren Händler unter Angabe der Seriennummer und 

desSymptoms. Versuchen Sie niemals, die Klimaanlage selbst zu reparieren, da dies sehr gefährlich sein kann. Informieren Sie 

auchüber das eventuelle Vorhandensein des Prüfzeichens 

 und der Buchstaben E, F, H, L sowie P in Kombination mit Ziffern 

auf dem LCD der Fernbedienung. 

ENERGIESPARTIPPS

Vermeiden Sie

Jede Blockierung des Luftein- und -auslasses der Einheit ist zu vermeiden. Bei jeder Blockierung wird die Einheit nicht 

gut funktionieren und kann sogar beschädigt werden.

Den Raum vor direkter Sonnenbestrahlung schützen. Blenden, Rollos, Vorhänge o.Ä. verwenden. Bei Erwärmung der Wände 

und der Decke eines Raums benötigt dieser mehr Zeit zum Abkühlen.

Was Sie tun sollten

Halten Sie den Luftfi lter stets sauber. (Siehe „PFLEGE UND REINIGUNG“.) Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung der 

Einheit.

Fenster, Türen und andere Öffnungen geschlossen halten, damit die klimatisierte Luft nicht entweichen kann.

ZUR BEACHTUNG

Im Falle eines Stromausfalls bei laufender Einheit

Bei einem kurzen Stromausfall setzt die Einheit den Betrieb mit den Einstellungen vor der Unterbrechung automatisch fort, sobald 

die Stromversorgung wieder hergestellt ist.

background image

38

INDICE

Pagina

INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO  ....................................................................... 38

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA  ........................................................................................ 38

LUOGO DI INSTALLAZIONE  ..................................................................................................... 39

REQUISITI ELETTRICI  .............................................................................................................. 39

ISTRUZIONI DI SICUREZZA  ..................................................................................................... 40

INFORMAZIONI  ......................................................................................................................... 42

FUNZIONAMENTO  .................................................................................................................... 43 

TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI)  .................................................................. 43

OSSERVAZIONI SPECIALI  ........................................................................................................ 44

CURA E PULIZIA  ....................................................................................................................... 44

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  ................................................................................................. 45

CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA  ...................................... 46

SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA  ..................................................................... 46

SPECIFICHE  ............................................................................................................................ 102

INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO

In caso di diffi coltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le 

informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identifi cazione, 

sulla parte inferiore dell’armadio.

No. del modello _______________________________ No. di serie _______________________

Data di acquisto ______________________________________________________________

Indirizzo del rivenditore __________________________________________________________

Numero di telefono ____________________________________________________________

PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA

I simboli seguenti sono usati in questi istruzioni per l’uso per mettere in guardia l’utente 

e il personale di servizio circa le condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il 

personale di servizio o l’apparecchiatura:

AVVERTIMENTO

Questo simbolo si riferisce a pericoli o interventi poco 

sicuri che possono causare gravi lesioni personali o la 

morte.

PRECAUZIONE

Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi 

poco sicuri che possono provocare lesioni personali o 

danneggiare il prodotto stesso o altre cose.

background image

39

ENGLISH

IT

ALIANO

LUOGO DI INSTALLAZIONE

Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualifi cato 

seguendo le istruzioni di installazione allegate.

Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’uffi cio o di casa corrisponda con 

quella indicata sulla targhetta di identifi cazione del condizionatore d’aria.

AVVERTIMENTO

Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas infi ammabili, o in 

un posto molto umido come una serra.

Non installare il condizionatore d’aria dove sono collocate apparecchiature che 

generano un calore eccessivo.

Da evitare:

Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installare l’unità esterna 

dove possa essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle 

vicinanze di stazioni termali.

REQUISITI ELETTRICI

Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali. Per i 

dettagli, consultate il rivenditore o un elettricista specializzato.

Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un fi lo di massa (terra) o 

mediante il cavo di alimentazione.

Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista specializzato.

1.

2.

3.

I fi li nel cavo di alimentazione elettrica di rete sono colorati in base al seguente codice: 

Verde e giallo: 

Terra

Blu: Neutro

Marrone: Fase

Poiché i colori dei fi li nel cavo di alimentazione elettrica di rete di questo apparecchio potrebbero 

non corrispondere ai simboli colorati che identifi cano i terminali nelle spine utilizzate dal cliente, 

procedere nel modo seguente:

Il fi lo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale nella spina contrassegnato dalla 

lettera E o dal simbolo della messa a terra, oppure di colore verde o verde e giallo.Il fi lo di colore 

blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N o di colore nero. 

Il fi lo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di 

colore rosso.

PRECAUZIONE

Per riscaldare il sistema occorre accendere l’interruttore 

principale almeno cinque (5) ore prima della messa in funzione. 

L’interruttore principale dell’alimentazione di rete va lasciato 

acceso (ON), a meno che non si preveda di non utilizzare 

l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.

Interruttore principale

ON

NOTA

Quando non si intende utilizzare il condizionatore d’aria della stanza per un periodo di tempo 

prolungato, estrarre la spina dell’alimentazione dalla presa, oppure disattivare l’interruttore 

principale (OFF), oppure disattivare (OFF) il dispositivo di scollegamento dell’alimentazione 

elettrica, per isolare il condizionatore dalla fonte di alimentazione elettrica di rete.

background image

40

AVVERTIMENTO

Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista 

relativamente all’utilizzo del tipo di refrigerante specifi cato. 

L’utilizzo di refrigerante diverso dal tipo specifi cato potrebbe 

provocare danni al prodotto, scoppi e lesioni personali, e 

così via.

Mai toccare l’unità con le mani bagnate.

Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi 

infi ammabili vicino al condizionatore, perché ciò è molto 

pericoloso.

Non utilizzare questo apparecchio in un’atmosfera 

potenzialmente esplosiva.

Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di 

aspirazione dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto 

aprire frequentemente le porte e le fi nestre se si utlizzano 

apparecchiature di riscaldamento a gas o cherosene nella 

stessa stanza, perché consumano molto ossigeno. 

In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfi ssia.

Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata 

e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un 

interruttore di sicurezza automatico e un interruttore 

antidispersione per protezione da sovracorrente.

Fornire una presa elettrica esclusiva per ciascuna unità; 

inoltre, è necessario incorporare nel cablaggio fi sso 

un sistema di scollegamento completo, che offra una 

separazione dei contatti su tutti i poli, in ottemperanza alle 

normative sui cablaggi.

Per evitare possibili pericoli dovuti a interruzione 

dell’isolamento elettrico, l’unità deve essere provvista 

di messa a terra.

Gli utenti non devono pulire personalmente le unità interne 

ed esterne. Contattare un rivenditore autorizzato o un 

tecnico specializzato per la pulizia.

In caso di malfunzionamento del condizionatore si 

raccomanda di non tentare di ripararlo da sé. Ci si deve 

piuttosto rivolgere al proprio rivenditore o tecnico di 

assistenza.

Le perdite di gas refrigerante possono provocare un 

incendio.

Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il 

condizionatore d’aria e anche di scollegare 

l’alimentazione elettrica prima di sottoporre 

l’apparecchio a pulizia o assistenza tecnica.

In caso di emergenza, estrarre la spina dell’alimentazione 

elettrica dalla presa, oppure disattivare l’interruttore 

principale (OFF), oppure disattivare (OFF) il dispositivo 

di scollegamento dell’alimentazione elettrica per isolare 

il condizionatore d’aria della stanza dalla fonte di 

alimentazione elettrica di rete.

PRECAUZIONE

Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria 

mediante l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante 

di accensione/spegnimento (ON/OFF).

Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria 

dell’unità esterna. Ciò è molto pericoloso perché la 

ventola gira ad alta velocità.

Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio 

affi late dell’unità esterna. In caso contrario, si 

potrebbero subire lesioni.

Posizionare l’allarme antincendio e l’uscita dell’aria a una 

distanza di almeno 1,5 m dall’unità.

Questo apparecchio non è destinato ad uso da parte di 

persone (inclusi bambini) con capacità fi siche, sensoriali o 

mentali ridotte, o mancanza di esperienza e di conoscenze, 

a meno che non sia stata fornita loro supervisione o 

istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di 

una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini 

devono essere tenuti sotto controllo per assicurare che non 

giochino con l’apparecchio.

Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in 

presenza di bambini molto piccoli o di invalidi.

Non sedersi né calpestare l’unità. In caso contrario, 

si potrebbero provocare cadute accidentali.

Non attaccare alcun oggetto sulla 

SUPERFICIE ESTERNA DELLA VENTOLA.

In caso contrario, si potrebbero subire lesioni 

e l’unità potrebbe danneggiarsi.

ISTRUZIONI DI SICUREZZA

Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al 

proprio rivenditore.

Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo 

soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.