Panasonic S71PN1E5 – страница 2
Инструкция к Panasonic S71PN1E5
Оглавление
21
ENGLISH
ESP
AÑOL
LUGAR DE INSTALACIÓN
Se recomienda que este acondicionador de aire sea correctamente instalado por un
técnico especializado en instalaciones, cumpliendo siempre con las instrucciones de
instalación suministradas con este aparato.
Antes de hacer la instalación, compruebe si la tensión de alimentación eléctrica suministrada
en su casa u ofi cina es la misma que la indicada en la placa de características.
•
•
ADVERTENCIA
No instale este acondicionador de aire donde existan humos o gases infl amables, ni
tampoco en lugares muy húmedos como, por ejemplo, un invernadero.
No instale el acondicionador de aire donde haya objetos que produzcan un calor
excesivo.
•
•
Evite:
Para proteger el acondicionador de aire contra la corrosión, evite instalar la unidad exterior en
un lugar donde pueda ser salpicada directamente por el agua salada del mar, o en un lugar
donde haya aire sulfuroso como, por ejemplo, cerca de un balneario.
REQUISITOS ELECTRICOS
Todas las conexiones deben cumplir con los códigos eléctricos locales. Póngase en contacto
con su concesionario o electricista cualifi cado para obtener más detalles.
Cada unidad debe estar conectada a tierra correctamente, mediante un cable de puesta a
tierra (masa) o a través del cableado de alimentación.
Las conexiones debe realizarlas un electricista cualifi cado.
1.
2.
3.
Los hilos de este cable de alimentación están coloreados conforme al siguiente código:
Verde y amarillo:
Tierra
Azul: Neutro
Marrón: Tensión
Como los colores de los hilos del cable de alimentación de este aparato pueden no
corresponderse con las marcas coloreadas que identifi can los terminales en los enchufes del
usuario, proceda como sigue:
El cable de color verde y amarillo debe conectarse al terminal del enchufe marcado con la letra
E o con el símbolo de seguridad correspondiente a tierra, o de color verde o verde y amarillo.
El cable de color azul debe conectarse al terminal marcado con la letra N o de color negro.
El cable de color marrón debe conectarse al terminal marcado con la letra L o de color rojo.
PRECAUCIÓN
Para calentar el sistema, se deberá conectar el interruptor
de alimentación al menos cinco (5) horas antes de la
operación. Deje conectado el interruptor de alimentación a
menos que no vaya a utilizar el aparato durante un periodo
de tiempo prolongado.
Interruptor de alimentación
ON
(encendido)
NOTA
Si el aparato no va a utilizarse durante un periodo prolongado, desconecte el enchufe de
alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o apague el elemento de desconexión de
la alimentación para aislar el acondicionador de aire de la fuente de suministro eléctrico.
22
ADVERTENCIA
Confi rme con el distribuidor o especialista autorizado el
tipo de refrigerante especifi cado que debe usar. El uso de
un refrigerante distinto al tipo especifi cado puede acarrear
daños al producto, reventones, lesiones, etc.
No toque nunca la unidad con las manos mojadas.
Nunca utilice ni guarde gasolina u otros productos o
líquidos infl amables cerca del acondicionador de aire
porque es muy peligroso.
No utilice este aparato en una atmósfera potencialmente
explosiva.
Este acondicionador de aire no dispone de ventilador
para introducir aire fresco del exterior. Cuando utilice en la
misma sala aparatos de calefacción de gas o queroseno,
que consumen mucho oxígeno del aire, debe abrir con
frecuencia las puertas o ventanas. De lo contrario, en
casos extremos, existe el riesgo de asfi xia.
Proporcione una toma de corriente que pueda utilizarse
exclusivamente para cada unidad, e instale un disyuntor
de circuito, un elemento de desconexión de la alimentación
y un disyuntor de fugas a modo de protección contra
sobrecorriente en la línea exclusiva.
Proporcione una toma de corriente para cada unidad;
y en el cableado fi jo deberán incorporarse medios para
la desconexión completa del suministro eléctrico que
tengan una separación de contacto en todos los polos en
conformidad con las normas del cableado.
Para prevenir posibles peligros a causa de un fallo en
el aislamiento, la unidad debe conectarse a tierra.
Los usuarios no deben limpiar el interior de las unidades
interiores y exteriores. Encargue la limpieza a un
distribuidor o especialista autorizado.
En caso de que este aparato funcione incorrectamente,
no lo repare usted mismo. Póngase en contacto con
el distribuidor de ventas o servicios para solicitar una
reparación.
Una fuga de gas refrigerante puede causar un incendio.
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el
acondicionador de aire y también de desconectar
la alimentación antes de efectuar limpiezas o
reparaciones.
En caso de emergencia, desconecte el enchufe de
alimentación del tomacorriente, o apague el disyuntor, o
apague el elemento de desconexión de la alimentación
para aislar el acondicionador de aire de la fuente de
suministro eléctrico.
PRECAUCIÓN
No apague ni encienda el acondicionador de aire con el
interruptor de la alimentación. Utilice para ello el botón de
operación de encendido/apagado (ON/OFF).
No introduzca nada en las salidas de aire de la
unidad exterior. Esto es muy peligroso porque el
ventilador gira a alta velocidad.
No toque la entrada de aire o las afi ladas aletas
de aluminio de la unidad exterior. Podría hacerse
daño.
Instale la alarma contra incendios y la salida de aire a una
distancia de al menos 1,5 m de la unidad.
Este aparato no está destinado a ser usado por personas
con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucción respecto al uso
del aparato por personas responsables de su seguridad.
Debe tenerse cuidado de que los niños no jueguen con el
aparato.
No caliente ni enfríe demasiado la sala si en ella se
encuentran bebés o personas inválidas.
No se siente ni se ponga de pie sobre la unidad.
Podría caerse y sufrir un accidente.
No pegue ningún objeto en la CARCASA
DEL VENTILADOR.
Podría sufrir lesiones y la unidad podría
dañarse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea con atención estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar este acondicionador de aire. Si sigue teniendo alguna
difi cultad o problema, póngase en contacto con su concesionario para que le ayude a solucionarlo.
Este acondicionador de aire ha sido diseñado para proporcionarle un ambiente agradable en su habitación. Utilícelo solamente
con la fi nalidad para la que ha sido diseñado según se describe en estas instrucciones de funcionamiento.
•
•
23
ENGLISH
ESP
AÑOL
• El compresor puede dejar de funcionar ocasionalmente durante las tormentas.
No se trata de un fallo mecánico. La unidad se recuperará automáticamente al cabo de
unos minutos.
El texto en inglés constituye las instrucciones originales. El resto de los idiomas son
traducciones de las instrucciones originales.
Deje de usar el producto si se produce alguna anormalidad/avería y desconecte el enchufe de alimentación. (Riesgo de humo/incendio/descarga eléctrica)
Ejemplos de
anormalidad
/avería
El producto a veces no se enciende al activar el interruptor.
La corriente a veces se desconecta cuando se mueve el cable.
Huele a quemado o se oyen ruidos anormales durante el funcionamiento.
La carcasa presenta deformaciones o está anormalmente caliente.
-
-
-
-
Póngase inmediatamente en contacto con su distribuidor local para llevar a cabo el mantenimiento o las reparaciones pertinentes.
•
AVISO
24
INFORMACIÓN
Condiciones de funcionamiento
Utilice este acondicionador de aire dentro del siguiente intervalo de temperatura.
Intervalo de temperatura interior:
Modo de refrigeración 14°C ~ 25°C (*TBH) / 18°C ~ 32°C (*TBS)
Modo de calefacción
16°C ~ 30°C (*TBS)
Intervalo de temperatura exterior:
Modo de refrigeración -15°C ~ 46°C (*TBS)
Modo de calefacción
-20°C ~ 18°C (*TBH) / -20°C ~ 24°C (*TBS)
*TBS: Temperatura de bulbo seco
*TBH: Temperatura de bulbo húmedo
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signifi can que los aparatos eléctricos
y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por
favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas
2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y
a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo
contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte
a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a
fi n de obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor
contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados.
Pb
25
ENGLISH
ESP
AÑOL
OPERACIÓN
Nombres de las partes
UNIDAD INTERIOR
N1 Tipo con conducto
Conducto de
salida de aire
Perno de
suspensión
Anclaje del
perno
Unidad interior
Material del techo
Rejilla de salida de aire
Unidad de mando a distancia inalámbrica (Partes opcionales)
NOTA
Consulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con la unidad de mando a distancia
inalámbrica opcional.
(Tipo inalámbrico:
disponible para todas las
unidades interiores)
Unidad de mando a distancia del temporizador (Partes opcionales)
NOTA
Consulte las instrucciones de funcionamiento
suministradas con la unidad de mando a distancia del
temporizador opcional.
(Tipo alámbrico:
disponible para todas las
unidades interiores)
26
OBSERVACIONES ESPECIALES
Funcionamiento ‘‘DRY’’
(deshumidifi cación)
¿Cómo funciona?
Cuando la sala alcanza la temperatura que ha sido ajustada, la unidad repite el ciclo de
desconexión y conexión automáticamente.
Para evitar que la humedad en la habitación vuelva a aumentar, el ventilador interior también se
apagará cuando se pare la operación de la unidad.
La velocidad del ventilador se ajustará a ‘‘LO.’’ automáticamente y no podrá ser cambiada.
La operación ‘‘DRY’’ no será posible si la temperatura exterior es de 15°C o menos.
•
•
•
•
Funcionamiento en calefacción
Rendimiento en
calefacción
Como este aparato calienta una habitación utilizando el calor del aire exterior (sistema de
bomba de calor), la efi cacia de calefacción se reducirá cuando la temperatura del exterior sea
muy baja. Si no se puede obtener calor sufi ciente con esta bomba de calor, utilice otro aparato
de calefacción junto con éste.
•
Descongelación
Cuando la temperatura exterior sea baja, podrá formarse escarcha o hielo en el serpentín de
intercambio de calor exterior, y reducirse el rendimiento de calefacción. Cuando ocurra esto, se
pondrá en funcionamiento un sistema de descongelación controlado por microprocesador. Al
mismo tiempo, el ventilador de la unidad interior se parará (o funcionará a muy baja velocidad
en algunos casos) y aparecerá el indicador “STANDBY” en el visualizador hasta que se
complete la descongelación. Entonces se reiniciará la operación de calefacción después de
varios minutos. (Este intervalo variará ligeramente dependiendo de la temperatura exterior y de
la forma en que se forme la escarcha.)
•
(en espera) del
visualizador
Durante varios minutos después de comenzar la operación de calefacción, el ventilador interior
no se pondrá en funcionamiento (o funcionará a muy baja velocidad en algunos casos) hasta
que el serpentín de intercambio de calor se haya calentado sufi cientemente. Esto se debe
a que está funcionando el sistema de prevención de corriente fría. Durante este periodo, el
indicador ‘‘
’’ (en espera) se mantendrá visualizado.
‘‘
’’ (en espera) se mantendrá visualizado durante la descongelación o cuando el compresor
haya sido apagado (o cuando la unidad esté funcionando a muy baja velocidad) por el
termostato cuando el sistema esté en el modo de calefacción.
Tras completarse la descongelación y cuando el compresor se haya encendido otra vez, ‘‘
’’
(en espera) se apagará automáticamente al reanudarse la operación de calefacción.
•
•
•
NOTA
Si ocurre un corte del suministro eléctrico mientras está funcionando la unidad
Si el suministro eléctrico de esta unidad se interrumpe temporalmente, la unidad reanudará
automáticamente la operación (una vez restablecido el suministro) utilizando los mismos
ajustes que los de antes de cortarse el suministro eléctrico.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Por motivos de seguridad, asegúrese de apagar el acondicionador de aire, y
desconectarlo también de la red eléctrica antes de realizar su limpieza.
No vierta agua sobre la unidad interior para limpiarla. El agua podría estropear los
componentes internos y producir una descarga eléctrica.
1.
2.
Lados de entrada y salida
de aire (Unidad interior)
Limpie los lados de entrada y salida de aire de la unidad interior con el cepillo de una
aspiradora, o límpielos con un paño limpio y suave.
Si estas partes están muy sucias, utilice un paño limpio humedecido en agua. Cuando limpie
el lado de salida de aire, tenga cuidado de no sacar las aspas de su sitio.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca disolventes o productos químicos ásperos cuando limpie la unidad
interior. No limpie las partes de plástico con agua muy caliente.
Algunos bordes metálicos y las aletas, al ser puntiagudos, pueden causar heridas si no
se manejan con cuidado. Tenga mucho cuidado al limpiar estas piezas.
El serpentín interno y otros componentes de la unidad exterior deberán limpiarse
regularmente. Póngase en contacto con su concesionario o centro de reparaciones.
1.
2.
3.
27
ENGLISH
ESP
AÑOL
LOCALIZACIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su acondicionador de aire no funciona correctamente, compruebe primero los siguientes puntos antes de solicitar ayuda del
servicio técnico. Si sigue sin funcionar correctamente, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio.
UNIDAD INTERIOR
Síntoma
Causa
Ruido
Ruido similar a corrientes de agua
antes o durante el funcionamiento de
la unidad
Ruido de líquido refrigerante fl uyendo por el interior de la unidad
Ruido de agua de drenaje a través del tubo de drenaje
•
•
Ruido de crujidos durante el
funcionamiento o al cesar el
funcionamiento de la unidad.
Ruido de crujidos provocado por el cambio de temperatura de las
piezas
Olor
Durante el funcionamiento, el aire
descargado presenta olores.
Componentes de olor interiores, olor a cigarro y olor a cosméticos
acumulados en el acondicionador de aire y su aire se descargan.
El interior de la unidad tiene polvo. Consulte a su distribuidor.
Gotas de
rocío
Durante el funcionamiento de la
unidad, se acumulan gotas de rocío
cerca de la descarga de aire
La humedad interior se refrigera mediante viento frío, y se acumula
mediante gotas de rocío.
Niebla
Aparece niebla durante en el
funcionamiento en el modo de
refrigeración.
(Lugares en los que existen grandes
cantidades de rocío de aceite en
restaurantes.)
Es necesario limpiar, ya que el interior de la unidad (intercambiador
de calor) está sucio. Es necesario que se ponga en contacto con su
distribuidor.
Durante la operación de descongelado
•
•
El ventilador gira durante un tiempo, incluso a pesar
de que la unidad deja de funcionar.
La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se
realice con suavidad.
El ventilador podría girar a veces por el secado del intercambiador de
calor debido a la confi guración.
•
•
La dirección del aire cambia durante el
funcionamiento de la unidad.
No es posible realizar el ajuste de la dirección del
aire.
No es posible modifi car la dirección del aire.
Cuando la temperatura de descarga de aire es baja, o durante el
funcionamiento de descongelado, el fl ujo de aire se dirige de forma
horizontal de modo automático.
La posición de la aleta se confi gura, ocasionalmente, de forma
independiente.
•
•
Cuando se modifi ca la dirección del aire, la aleta se
mueve varias veces y se detiene en la posición
designada.
Cuando se modifi ca la dirección del aire, la aleta comienza a funcionar
después de buscar la posición estándar.
Polvo
Se descarga acumulación de polvo dentro de la unidad interior.
UNIDAD EXTERIOR
Síntoma
Causa
La unidad
no funciona
Cuando se ACTIVA la alimentación
de forma instantánea.
La unidad no comienza a funcionar durante un tiempo aproximado de 3
minutos, ya que está activado el circuito de protección del compresor.
Cuando el funcionamiento se detiene
y se reanuda de forma inmediata.
Ruido
Se produce ruido en el modo de
calefacción.
Durante la operación de descongelado
Vapor
Aparece vapor en el modo de
calefacción.
Cuando se detiene mediante el mando a distancia,
a veces el ventilador de la unidad exterior se
encuentra en funcionamiento durante cierto periodo
de tiempo, incluso a pesar de que el compresor
exterior está detenido.
La rotación del ventilador hace que el proceso de funcionamiento se
realice con suavidad.
28
COMPROBACIONES PREVIAS A LA SOLICITUD DE SERVICIO
Síntoma
Causa
Solución
El acondicionador de aire
no funciona, aunque la
alimentación está activada.
Fallo de alimentación o situación
posterior a fallo de alimentación
Pulse de nuevo el botón de operación ON/OFF en
la unidad del mando a distancia.
El botón de funcionamiento está
desactivado.
Active la alimentación si el disyuntor está
desactivado.
Si el disyuntor ha saltado, póngase en contacto
con su distribuidor sin activarlo.
•
•
El fusible está fundido.
Si el fusible está fundido, póngase en contacto con
su distribuidor.
Rendimiento bajo de la
refrigeración (o la calefacción)
El puerto de entrada de aire o de
descarga de aire de las unidades
interior y exterior está bloqueado por
polvo u obstáculos.
Retire el polvo o la obstrucción.
El interruptor de velocidad del viento
está en el ajuste “Bajo”.
Cambie a “Alto” o “Fuerte”.
Confi guración incorrecta de temperatura
Consulte “CONSEJOS PRÁCTICOS PARA
AHORRAR ENERGÍA”.
La habitación está expuesta a la luz del
sol directa en el modo de refrigeración.
Las puertas y/o las ventanas están
abiertas.
El fi ltro de aire está bloqueado.
Consulte “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.
Demasiadas fuentes de calor en la
habitación en el modo de refrigeración.
Utilice fuentes de calor mínimas y en breves
periodos de tiempo.
Demasiadas personas en la habitación
en el modo de refrigeración.
Reduzca el ajuste de temperatura o cambie a
“Alto” o “Fuerte”.
Si su acondicionador de aire sigue sin funcionar correctamente, a pesar de haber revisado los puntos tal y como se describe
anteriormente, detenga el funcionamiento de la unidad y desactive el interruptor de alimentación. A continuación, póngase en
contacto con su distribuidor e informe del número de serie y del número. Nunca repare su acondicionador de aire usted mismo, ya
que es muy peligroso. También debe informar de si aparece la marca de inspección
y las letras E, F, H, L, P, en combinación
con los números, en la pantalla LCD de la unidad de mando a distancia.
CONSEJOS PRÁCTICOS PARA AHORRAR ENERGÍA
Evite
No bloquee la entrada ni la salida de aire de la unidad. Si se obstruye alguna, la unidad no funcionará correctamente y
podrá resultar dañada.
No deje que entre la luz del sol directa en la habitación. Utilice sombrillas, persianas o cortinas. Si las paredes y el techo de la
habitación se calientan debido al sol, tardará mucho tiempo en enfriar la habitación.
Efectúe
Intente siempre mantener el fi ltro de aire limpio. (Consulte “MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA”.) Un fi ltro atascado perjudicará el
rendimiento de la unidad.
Para impedir que el aire acondicionado se escape, mantenga las ventanas, las puertas y otras aberturas cerradas.
NOTA
Si la alimentación falla cuando la unidad está en funcionamiento
Si la alimentación de esta unidad se corta temporalmente, la unidad reanudará automáticamente el funcionamiento una vez que
el suministro se reestablezca utilizando los mismos ajustes de antes de que el suministro se interrumpiera.
•
•
•
•
29
ENGLISH
DEUTSCH
INHALT
Page
PRODUKT-INFORMATION ........................................................................................................ 29
SICHERHEITSHINWEISE .......................................................................................................... 29
AUFSTELLUNGSORT ................................................................................................................. 30
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE ........................................................................................... 30
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN ................................................................................................ 31
INFORMATIONEN ....................................................................................................................... 33
BETRIEB ..................................................................................................................................... 34
EINZIGEN KABEL-FERNBEDIENUNG ...................................................................................... 34
BESONDERE HINWEISE ........................................................................................................... 35
PFLEGE UND REINIGUNG ........................................................................................................ 35
FEHLERDIAGNOSE ................................................................................................................... 36
VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE ........................ 37
ENERGIESPARTIPPS ................................................................................................................. 37
TECHNISCHE DATEN .............................................................................................................. 102
PRODUKT-INFORMATION
Falls Probleme oder Fragen zu diesem Klimagerät auftreten sollten, die eine Kontaktaufnahme
mit dem Kundendienst erforderlich machen, werden die folgenden Angaben benötigt. Die Modell-
und die Seriennummer befi nden sich auf dem Typenschild an der Unterseite des Gehäuses.
Modellnummer ____________________________ Seriennummer ________________________
Kaufdatum ___________________________________________________________________
Anschrift des Fachhändlers _______________________________________________________
Telefonnummer ________________________________________________________________
SICHERHEITSHINWEISE
In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet, um Benutzer
und Kundendienstpersonal auf die Gefahr von Verletzungen bzw. Sachschäden und eine
mögliche Beschädigung des Gerätes hinzuweisen:
WARNUNG
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, wodurch Verletzungen mit
möglicherweise tödlichem Ausgang entstehen können.
VORSICHT
Dieses Symbol warnt vor einer Gefahr oder vor
unsachgemäßem Betrieb, die zu Verletzungen, einer
Beschädigung des Gerätes und anderen Sachschäden
führen könnten.
30
AUFSTELLUNGSORT
Wir empfehlen, dieses Klimagerät von einem qualifi zierten Montagetechniker gemäß der
beigefügten Montageanleitung fachgerecht installieren zu lassen.
Vor der Installation nachprüfen, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angege-
benen Spannung übereinstimmt.
•
•
WARNUNG
Dieses Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem Dämpfe oder zündfähige
Gase auftreten, oder an einem extrem feuchten Ort, z.B. in einem Gewächshaus.
Das Klimagerät nicht an einem Ort installieren, an dem sich starke Wärme erzeugende
Geräte befi nden.
•
•
Zu vermeiden:
Um das Klimagerät vor Korrosion zu schützen, sollte die Außeneinheit nicht an einem Ort
installiert werden, wo sie Salzwasserspritzern oder schwefelhaltiger Luft, z.B. in der Nähe von
Heilquellen, ausgesetzt ist.
ELEKTRISCHE ERFORDERNISSE
Die gesamte Verdrahtung muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften erfolgen.
Einzelheiten erfahren Sie von Ihrem Fachhändler oder einem qualifi zierten Elektriker.
Alle Geräte müssen entweder über eine Erdleitung oder über die Netzzuleitung fachgerech
geerdet werden.
Die Verdrahtung muss von einem qualifi zierten Elektriker vorgenommen werden.
1.
2.
3.
Die Adern der Netzzuleitung sind mit folgenden Farben gekennzeichnet:
grün/gelb: Erde
blau: Neutralleiter
braun: Phase
Da die Farben der Adern in der Netzzuleitung des Gerätes möglicherweise nicht mit den
Farbmarkierungen der Steckerklemmen übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor: Die
grün/gelb markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben
„E“ oder mit dem Schutzleitersymbol oder mit grüner bzw. grün/gelber Farbe gekennzeichnet ist.
Die blau markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben
„N“ bzw. mit schwarzer Farbe gekennzeichnet ist.
Die braun markierte Ader muss an die Klemme angeschlossen werden, die mit dem Buchstaben
„L“ bzw. mit roter Farbe gekennzeichnet ist.
VORSICHT
Um das Gerät zu erwärmen, muss die Stromversorgung
mindestens fünf (5) Stunden vor dem Betrieb eingeschaltet
werden. Lassen Sie die Stromversorgung eingeschaltet, es sei
denn, dass Sie das Gerät für lange Zeit nicht zu verwenden
beabsichtigen.
Stromversorgung
EIN
ZUR BEACHTUNG
Wenn das Innengerät längere Zeit nicht verwendet wird, ziehen Sie den Stecker aus der
Netzsteckdose, schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das entsprechende
Trennorgan ab, um das Innengerät von der Netzspannung zu trennen.
31
ENGLISH
DEUTSCH
WARNUNG
Fragen Sie Ihren Vertragshändler oder Spezialisten nach
dem Gebrauch des vorgeschriebenen Kältemitteltyps.
Wird ein anderes Kältemittel als das vorgeschriebene
verwendet, kann es zu einer Beschädigung des Produkts,
Rohrbruch und Verletzungen usw. kommen.
Fassen Sie das Gerät nie mit nassen Händen an.
Auf keinen Fall Benzin oder andere zündfähige Gase oder
Flüssigkeiten in der Nähe des Klimagerätes verwenden
oder lagern — Explosionsgefahr!
Das Gerät darf nicht in explosionsgefährdeten Bereichen
verwendet werden.
Dieses Klimagerät besitzt keinen Ventilator zum Ansaugen
von Frischluft. Werden Gas- oder Ölheizgeräte, die viel
Sauerstoff verbrauchen, im gleichen Raum betrieben, so
müssen Fenster und Türen häufi g geöffnet werden, um
die Luft im Raum zu erneuern. Anderenfalls besteht in
extremen Fällen Erstickungsgefahr!
Für den Anschluss jeder Einheit muss eine Steckdose
vorhanden sein; innerhalb des ausschließlich für die
Einheit verwendeten Stromversorgungskabels muss ein
Unterbrecher, ein Schutzschalter und ein Lecktrennschalter
für Überstrom vorhanden sein.
Jedes Gerät muss zur Stromversorgung an einen eigenen
Netzanschluss angeschlossen werden. Außerdem muss
ein Trennschalter mit Trennabstand an allen Kontakten
nach den vor Ort geltenden Verdrahtungsvorschriften in die
Festverdrahtung eingebaut werden.
Zum Schutz vor Gefahren durch Mängel in der
Isolierung muss das Gerät geerdet werden.
Das Innere von Innen- und Außengeräten darf nicht
von Benutzern gereinigt werden. Beauftragen Sie einen
autorisierten Händler oder Servicetechniker mit der
Reinigung.
Sollte eine Betriebsstörung dieses Geräts auftreten,
versuchen Sie nicht, diese eigenhändig zu beseitigen.
Beauftragen Sie den Vertrieb oder Fachhändler mit der
Instandsetzung.
Austretendes Kältemittel kann Brände verursachen.
Schalten Sie das Klimagerät vor der Reinigung oder
Wartung zur Sicherheit aus, und trennen Sie das
Gerät von der Spannungsquelle.
In Notfällen ziehen Sie den Stecker aus der Netzsteckdose,
schalten Sie den Trennschalter aus, oder schalten Sie das
entsprechende Trennorgan ab, um das Innengerät von der
Netzspannung zu trennen.
VORSICHT
Schalten Sie das Klimagerät nicht mit Hilfe des
Netztrennschalters ein und aus. Verwenden Sie dazu
grundsätzlich die Betriebstaste (ON/OFF).
Stecken Sie keine Gegenstände in den Luftauslass
der Außeneinheit. Dies ist gefährlich, weil der
Ventilator mit hoher Drehzahl rotiert.
Berühren Sie nicht den Lufteinlass oder die
scharfen Aluminium-Kühlrippen am Außengerät. Es
besteht Verletzungsgefahr.
Feuermelder und Luftauslass müssen mindestens 1,5 m
vom Gerät entfernt sein.
Das Gerät darf nicht von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden und auch nicht von Personen (oder
Kindern), die unzureichende Erfahrungen bzw. Kenntnisse
im Umgang mit diesem Gerät haben – es sei denn die
Bedienung erfolgt unter Aufsicht oder Anweisung einer
Person, die für deren Sicherheit verantwortlich ist. Kinder
sind entsprechend zu beaufsichtigen, so dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Achten Sie stets darauf, den Raum nicht zu stark zu kühlen
oder zu heizen, wenn Kleinkinder oder Kranke anwesend
sind.
Setzen oder stellen Sie sich nicht auf das Gerät. Es
besteht Sturzgefahr.
Kleben Sie keine Objekte auf das
VENTILATORGEHÄUSE. Es besteht
die Gefahr von Verletzungen und
Geräteschäden.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vor Inbetriebnahme dieses Klimagerätes sollten Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durchlesen. Falls Sie danach
immer noch irgendwelche Schwierigkeiten oder Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Dieses Klimagerät ist so konstruiert, dass es für ein angenehmes Raumklima sorgt. Verwenden Sie dieses Gerät nur für seinen
beabsichtigten Zweck gemäß der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung.
•
•
32
• Es kann vorkommen, dass der Betrieb des Kompressors bei Gewittern unterbrochen
wird. Dies ist kein mechanischer Defekt. Das Gerät nimmt nach einigen Minuten
automatisch den Betrieb wieder auf.
Bei der englischen Textfassung handelt es sich um das Original. Bei den Anleitungen in
anderen Sprachen handelt es sich um Übersetzungen des Originals.
Wenn Fehlfunktionen oder Störungen am Gerät auftreten, stoppen Sie sofort den Betrieb. Ziehen Sie den Netzstecker bzw. unterbrechen Sie die Stromzufuhr. (Gefahr von Rauchbildung/Feuer/Stromschlag)
Beispiele für
Fehl-funktionen
Störungen
Das Gerät startet manchmal nicht, wenn Sie es einschalten.
Die Stromversorgung wird manchmal unterbrochen, wenn Sie das Kabel bewegen.
Brandgeruch oder ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
Das Gehäuse ist verformt oder ungewöhnlich heiß.
-
-
-
-
Wenden Sie sich für eine Wartung oder Reparatur unverzüglich an Ihren Händler.
•
HINWEIS
33
ENGLISH
DEUTSCH
INFORMATIONEN
Betriebsbedingungen
Verwenden Sie dieses Klimagerät nur in den folgenden Temperaturbereichen:
Innentemperaturbereich:
Kühlbetrieb 14 °C ~ 25 °C (*FK) / 18 °C ~ 32 °C (*TK)
Heizbetrieb 16 °C ~ 30 °C (*TK)
Außentemperaturbereich:
Kühlbetrieb -15 °C ~ 46 °C (*TK)
Heizbetrieb -20 °C ~ 18 °C (*FK) / -20 °C ~ 24 °C (*TK)
*TK: Trockenkugeltemperatur
*FK: Feuchtkugeltemperatur
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten und benutzten Batterien
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische
und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen.Bitte
bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer
Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten.
Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu
schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die
anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können.Wenn Sie ausführlichere Informationen
zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen
Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die
Gegenstände gekauft haben.
Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt
werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer
Informationen bitte an Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen
möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße
Entsorgungsmethode ist.
Hinweis zum Batteriesymbol (unten zwei Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann in Kombination mit einem chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall erfüllt es die
Anforderungen derjenigen Richtlinie, die für die betreffende Chemikalie erlassen wurde.
Pb
34
BETRIEB
Bezeichnungen der Teile
INNENEINHEIT
N1 Kanaleinbaueinheit
Luftauslasskanal
Aufhängungs-
schraube
Schraubenanker
Innengerät
Deckenmaterial
Luftauslassgitter
Infrarot-Fernbedienung (Sonderzubehör)
ZUR BEACHTUNG
Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen
Infrarot-Fernbedienung mitgeliefert wird.
(Drahtlos: steht für
alle Inneneinheiten zur
Verfügung)
Kabel-Fernbedienung mit Timer (Sonderzubehör)
ZUR BEACHTUNG
Siehe die Bedienungsanleitung, die mit der optionalen
Kabel-Fernbedienung mit Timer mitgeliefert wird.
(Verdrahtet: steht für
alle Inneneinheiten zur
Verfügung)
35
ENGLISH
DEUTSCH
BESONDERE HINWEISE
Entfeuchtungsbetrieb
Funktionsprinzip
Sobald die Raumtemperatur den eingestellten Wert erreicht hat, wird das Gerät automatisch
wiederholt ein- und ausgeschaltet.
Um zu verhindern, dass die Luftfeuchtigkeit im Raum erneut ansteigt, wird auch der
Innengeräte-Ventilator ausgeschaltet, wenn das Innengerät ausgeschaltet wird.
Die Ventilatordrehzahl wird automatisch auf niedrig eingestellt und kann nicht geändert werden.
Der Entfeuchtungsbetrieb ist nicht möglich, wenn die Außentemperatur 15°C oder weniger
beträgt.
•
•
•
•
Heizbetrieb
Heizleistung
Da dieses Gerät den Raum unter Verwendung der in der Außenluft enthaltenen Wärme heizt
(Wärmepumpensystem), nimmt die Heizleistung ab, wenn die Außentemperatur sehr niedrig
ist. Falls mit dieser Wärmepumpe nicht genügend Wärme erzeugt werden kann, verwenden Sie
zusätzlich zu diesem Gerät noch ein anderes Heizgerät.
•
Abtauen
Wenn die Außentemperatur niedrig ist, kann sich auf dem Wärmetauscher des Außengeräts
Reif oder Eis bilden und dadurch die Wärmeleistung reduzieren. Wenn dies eintritt, wird die
mikrocomputergesteuerte Abtauung aktiviert. Gleichzeitig wird der Innengeräte-Ventilator
ausgeschaltet (oder läuft in einigen Fällen mit sehr niedriger Drehzahl weiter), und auf dem
Display wird das Bereitschaftssymbol angezeigt, bis die Abtauung zu Ende ist. Der Heizbetrieb
wird einige Minuten später fortgesetzt. (Die Länge dieser Pause schwankt geringfügig je nach
Außentemperatur und Umfang der Vereisung.)
•
(Betriebsbereitschaft)
auf dem Display
Nach dem Einschalten des Heizbetriebs bleibt der Ventilator des Innengeräts ausgeschaltet
(oder läuft in einigen Fällen mit niedriger Drehzahl), bis der Wärmetauscher des Innengeräts
ausreichend erwärmt ist. Auf diese Weise wird verhindert, dass kalte Luft aus dem
Gerät austritt. Während dieses „Warmluftstarts“ wird auf dem Display das Symbol „
“
(Betriebsbereitschaft) angezeigt.
„
“ (Betriebsbereitschaft) wird während des Abtaubetriebs angezeigt oder wenn der
Verdichter im Heizbetrieb durch den Thermostaten ausgeschaltet wird (bzw. wenn das Gerät mit
sehr niedriger Drehzahl läuft).
Nach Abschluss das Abtaubetriebs und wenn der Kompressor erneut eingeschaltet ist, erlischt
die Anzeige „
“ (Betriebsbereitschaft) automatisch, und der Heizbetrieb wird fortgesetzt.
•
•
•
ZUR BEACHTUNG
Bei einem Stromausfall während des Betriebs des Geräts
Wird die Stromversorgung dieses Geräts vorübergehend unterbrochen, setzt das Gerät den
Betrieb (nach Wiederherstellung der Stromversorgung) automatisch mit denselben Einstellungen
wie vor der Unterbrechung der Stromversorgung fort.
PFLEGE UND REINIGUNG
WARNUNG
Aus Sicherheitsgründen darauf achten, das Gerät vor dem Reinigen auszuschalten und
es außerdem vom Netz zu trennen.
Kein Wasser auf die Inneneinheit schütten, um diese zu reinigen. Dadurch werden die
inneren Bauteile beschädigt, und es besteht Stromschlaggefahr.
1.
2.
Lufteintritt und -austrittdes
Innengeräts
Reinigen Sie den Lufteintritt und den Luftaustritt des Innengeräts mit einer Staubsaugerbürste
bzw. wischen Sie sie mit einem sauberen weichen Tuch ab. Wenn die erwähnten Teile schmutzig
sind, diese mit einem sauberen Tuch abwischen, das mit Wasser befeuchtet ist. Achten Sie beim
Reinigen des Luftaustritts darauf, die Luftleitlamellen nicht gewaltsam zu verstellen.
VORSICHT
Verwenden Sie niemals Lösungsmittel oder starke Chemikalien, um das Innengerät zu
reinigen. Wischen Sie die Plastikteile nicht mit sehr heißem Wasser ab.
Manche Metallkanten sowie die Verfl üssigerlamellen sind scharf und können
Verletzungen verursachen, wenn sie nicht richtig gehandhabt werden; beim Reinigen
dieser Teile besonders vorsichtig sein.
Der Wärmetauscher und andere Bauteile des Außengeräts müssen regelmäßig
gereinigt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine
Kundendienststelle.
1.
2.
3.
36
FEHLERDIAGNOSE
Wenn die Klimaanlage nicht richtig funktioniert, gehen Sie zunächst die folgenden Punkte durch, bevor Sie den Kundendienst
anfordern. Wenn sich das Problem anhand dieser Fehlerdiagnose nicht beheben lässt, setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler
oder einem Service-Center in Verbindung.
INNENEINHEIT
Symptom
Ursache
Geräusch
Geräusch ähnlich fl ießendem Wasser
während oder nach dem Betrieb
Geräusch des in der Einheit fl ießenden Kühlmittels
Geräusch des über die Ablaufl eitung ausfl ießenden Wassers
•
•
Knackgeräusch während des
Betriebs oder beim Stoppen des
Betriebs.
Durch Ausdehnung von Bauteilen bei Temperaturänderung verursachtes
Geräusch
Geruch
Geruch in der Abluft während des
Betriebs.
In der Klimaanlage angesammelter Geruch von Bauteilen, Zigaretten
oder Kosmetika entweicht mit der Abluft.
Verschmutzung im Inneren der Einheit. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung.
Wassertropfen
Wassertropfen um den Luftauslass
beim Betrieb
Feuchtigkeitsniederschlag formt sich durch kühlen Luftstrom.
Nebelschleier
Beim Kühlbetrieb kann ein
Nebelschleier auftreten.
(An Orten mit viel Öldunst, z.B. in
Restaurants.)
Eine Reinigung ist erforderlich, da das Innere der Einheit
(Wärmetauscher) verschmutzt ist. Setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler in Verbindung, da eine Wartung durch einen Fachmann
erforderlich ist.
Beim Entfrosten
•
•
Gebläse läuft nach dem Stoppen des Betriebs eine
Weile weiter.
Das Gebläse fördert einen guten Betriebsablauf.
Das Gebläse kann je nach den Einstellungen zum Trocknen des
Wärmetauschers nachlaufen.
•
•
Luftstromrichtung ändert sich beim Betrieb.
Einstellung der Luftstromrichtung nicht möglich.
Luftstromrichtung nicht änderbar.
Wenn die Ablufttemperatur niedrig ist, oder beim Entfrosten, wird der
Luftstrom automatisch horizontal ausgerichtet.
Möglicherweise wurden die Klappenpositionen individuell eingerichtet.
•
•
Beim Ändern der Luftstromrichtung arbeitet
die Klappe einige Male und stoppt dann an der
vorgegebenen Position.
Beim Ändern der Luftstromrichtung arbeitet die Klappe nach Suchen der
Standardposition.
Staub
Staubansammlung in der Inneneinheit wird ausgeblasen.
AUßENEINHEIT
Symptom
Ursache
Einheit
arbeitet
nicht
Sofort nach dem Einschalten.
Der Betrieb setzt wegen der Kompressor-Schutzschaltung erst nach ca.
3 Minuten ein.
Beim Stoppen und sofortigen
Fortsetzen des Betriebs.
Geräusch
Im Heizmodus sind Geräusche nicht
ungewöhnlich.
Beim Entfrosten
Dampf
Im Heizmodus wird bisweilen Dampf
erzeugt.
Beim Stoppen per Fernbedienung läuft das Gebläse
der Außeneinheit manchmal noch eine Weile,
obwohl der Außengerät-Kompressor gestoppt
wurde.
Das Gebläse fördert einen guten Betriebsablauf.
37
ENGLISH
DEUTSCH
VOR DEM HINZUZIEHEN DES SERVICE ZU KONTROLLIERENDE PUNKTE
Symptom
Ursache
Abhilfe
Klimaanlage läuft nach dem
Einschalten nicht.
Stromausfall oder nach einem
Stromausfall
Die Betriebstaste ON/OFF an der Fernbedienung
noch einmal drücken.
Betriebstaste befi ndet sich in
Ausschaltstellung.
Stromversorgung einschalten, sofern der
Trennschalter nicht ausgelöst wurde.
Bei ausgelöstem Trennschalter den
Händler benachrichtigen, ohne das System
einzuschalten.
•
•
Sicherung durchgebrannt.
Bei durchgebrannter Sicherung den Händler
benachrichtigen.
Schlechte Kühl- oder
Heizleistung
Lufteinlass- oder -auslassöffnung
der Innen- bzw. Außeneinheit mit
Staub zugesetzt oder durch Hindernis
blockiert.
Staub oder Blockierung beseitigen.
Gebläseschalter steht auf „Niedrig“.
Auf „Hoch“ oder „Stark“ einstellen.
Ungeeignete Temperatureinstellung
Siehe „ENERGIESPARTIPPS“.
Raum ist bei Kühlbetrieb direktem
Sonnenlichteinfall ausgesetzt.
Türen und/oder Fenster geöffnet.
Luftfi lter zugesetzt.
Siehe „PFLEGE UND REINIGUNG“.
Zu viele Wärmequellen im Raum bei
Kühlbetrieb.
So wenige Wärmequellen wie möglich und jeweils
nur kurze Zeit verwenden.
Zu viele Personen im Raum bei
Kühlbetrieb.
Temperatur niedriger oder Gebläse auf „Hoch“
oder „Stark“ einstellen.
Sollte die Klimaanlage auch nach Durchgehen der obigen Punkte noch immer nicht arbeiten, stoppen Sie zunächst den
Betriebund schalten dann den Netzschalter aus. Wenden Sie sich danach an Ihren Händler unter Angabe der Seriennummer und
desSymptoms. Versuchen Sie niemals, die Klimaanlage selbst zu reparieren, da dies sehr gefährlich sein kann. Informieren Sie
auchüber das eventuelle Vorhandensein des Prüfzeichens
und der Buchstaben E, F, H, L sowie P in Kombination mit Ziffern
auf dem LCD der Fernbedienung.
ENERGIESPARTIPPS
Vermeiden Sie
Jede Blockierung des Luftein- und -auslasses der Einheit ist zu vermeiden. Bei jeder Blockierung wird die Einheit nicht
gut funktionieren und kann sogar beschädigt werden.
Den Raum vor direkter Sonnenbestrahlung schützen. Blenden, Rollos, Vorhänge o.Ä. verwenden. Bei Erwärmung der Wände
und der Decke eines Raums benötigt dieser mehr Zeit zum Abkühlen.
Was Sie tun sollten
Halten Sie den Luftfi lter stets sauber. (Siehe „PFLEGE UND REINIGUNG“.) Ein verstopfter Filter beeinträchtigt die Leistung der
Einheit.
Fenster, Türen und andere Öffnungen geschlossen halten, damit die klimatisierte Luft nicht entweichen kann.
ZUR BEACHTUNG
Im Falle eines Stromausfalls bei laufender Einheit
Bei einem kurzen Stromausfall setzt die Einheit den Betrieb mit den Einstellungen vor der Unterbrechung automatisch fort, sobald
die Stromversorgung wieder hergestellt ist.
•
•
•
•
38
INDICE
Pagina
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO ....................................................................... 38
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA ........................................................................................ 38
LUOGO DI INSTALLAZIONE ..................................................................................................... 39
REQUISITI ELETTRICI .............................................................................................................. 39
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ..................................................................................................... 40
INFORMAZIONI ......................................................................................................................... 42
FUNZIONAMENTO .................................................................................................................... 43
TRAMITE UN UNICO TELECOMANDO (CON FILI) .................................................................. 43
OSSERVAZIONI SPECIALI ........................................................................................................ 44
CURA E PULIZIA ....................................................................................................................... 44
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ................................................................................................. 45
CONTROLLI DA ESEGUIRE PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA ...................................... 46
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA ..................................................................... 46
SPECIFICHE ............................................................................................................................ 102
INFORMAZIONI RIGUARDANTI IL PRODOTTO
In caso di diffi coltà o se si hanno dei dubbi riguardo al condizionatore d’aria, sono necessarie le
informazioni seguenti. I numeri del modello e di serie si trovano sulla targhetta di identifi cazione,
sulla parte inferiore dell’armadio.
No. del modello _______________________________ No. di serie _______________________
Data di acquisto ______________________________________________________________
Indirizzo del rivenditore __________________________________________________________
Numero di telefono ____________________________________________________________
PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
I simboli seguenti sono usati in questi istruzioni per l’uso per mettere in guardia l’utente
e il personale di servizio circa le condizioni potenzialmente pericolose per gli utenti, il
personale di servizio o l’apparecchiatura:
AVVERTIMENTO
Questo simbolo si riferisce a pericoli o interventi poco
sicuri che possono causare gravi lesioni personali o la
morte.
PRECAUZIONE
Questo simbolo si riferisce a pericoli o a interventi
poco sicuri che possono provocare lesioni personali o
danneggiare il prodotto stesso o altre cose.
39
ENGLISH
IT
ALIANO
LUOGO DI INSTALLAZIONE
Si raccomanda di far installare questo condizionatore d’aria da un tecnico qualifi cato
seguendo le istruzioni di installazione allegate.
Prima dell’installazione, accertare che la tensione di rete dell’uffi cio o di casa corrisponda con
quella indicata sulla targhetta di identifi cazione del condizionatore d’aria.
•
•
AVVERTIMENTO
Non installare questo condizionatore d’aria dove ci sono fumi o gas infi ammabili, o in
un posto molto umido come una serra.
Non installare il condizionatore d’aria dove sono collocate apparecchiature che
generano un calore eccessivo.
•
•
Da evitare:
Per proteggere il condizionatore d’aria dalla corrosione eccessiva, non installare l’unità esterna
dove possa essere esposta direttamente agli spruzzi d’acqua marina o a vapori solforosi nelle
vicinanze di stazioni termali.
REQUISITI ELETTRICI
Tutti gli allacciamenti elettrici devono essere conformi alle normative elettriche locali. Per i
dettagli, consultate il rivenditore o un elettricista specializzato.
Ciascuna unità deve essere collegata correttamente a massa, con un fi lo di massa (terra) o
mediante il cavo di alimentazione.
Gli allacciamenti elettrici devono essere eseguiti da un elettricista specializzato.
1.
2.
3.
I fi li nel cavo di alimentazione elettrica di rete sono colorati in base al seguente codice:
Verde e giallo:
Terra
Blu: Neutro
Marrone: Fase
Poiché i colori dei fi li nel cavo di alimentazione elettrica di rete di questo apparecchio potrebbero
non corrispondere ai simboli colorati che identifi cano i terminali nelle spine utilizzate dal cliente,
procedere nel modo seguente:
Il fi lo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale nella spina contrassegnato dalla
lettera E o dal simbolo della messa a terra, oppure di colore verde o verde e giallo.Il fi lo di colore
blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N o di colore nero.
Il fi lo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di
colore rosso.
PRECAUZIONE
Per riscaldare il sistema occorre accendere l’interruttore
principale almeno cinque (5) ore prima della messa in funzione.
L’interruttore principale dell’alimentazione di rete va lasciato
acceso (ON), a meno che non si preveda di non utilizzare
l’apparecchio per un periodo di tempo prolungato.
Interruttore principale
ON
NOTA
Quando non si intende utilizzare il condizionatore d’aria della stanza per un periodo di tempo
prolungato, estrarre la spina dell’alimentazione dalla presa, oppure disattivare l’interruttore
principale (OFF), oppure disattivare (OFF) il dispositivo di scollegamento dell’alimentazione
elettrica, per isolare il condizionatore dalla fonte di alimentazione elettrica di rete.
40
AVVERTIMENTO
Consultare un rivenditore autorizzato o uno specialista
relativamente all’utilizzo del tipo di refrigerante specifi cato.
L’utilizzo di refrigerante diverso dal tipo specifi cato potrebbe
provocare danni al prodotto, scoppi e lesioni personali, e
così via.
Mai toccare l’unità con le mani bagnate.
Mai usare o conservare benzina o altri vapori o liquidi
infi ammabili vicino al condizionatore, perché ciò è molto
pericoloso.
Non utilizzare questo apparecchio in un’atmosfera
potenzialmente esplosiva.
Questo condizionatore d’aria non ha una ventola di
aspirazione dell’aria fresca dall’esterno. Occorre pertanto
aprire frequentemente le porte e le fi nestre se si utlizzano
apparecchiature di riscaldamento a gas o cherosene nella
stessa stanza, perché consumano molto ossigeno.
In caso contrario, potrebbe esserci pericolo di asfi ssia.
Collegare ciascuna unità a una presa di corrente dedicata
e nella linea esclusiva installare un sezionatore, un
interruttore di sicurezza automatico e un interruttore
antidispersione per protezione da sovracorrente.
Fornire una presa elettrica esclusiva per ciascuna unità;
inoltre, è necessario incorporare nel cablaggio fi sso
un sistema di scollegamento completo, che offra una
separazione dei contatti su tutti i poli, in ottemperanza alle
normative sui cablaggi.
Per evitare possibili pericoli dovuti a interruzione
dell’isolamento elettrico, l’unità deve essere provvista
di messa a terra.
Gli utenti non devono pulire personalmente le unità interne
ed esterne. Contattare un rivenditore autorizzato o un
tecnico specializzato per la pulizia.
In caso di malfunzionamento del condizionatore si
raccomanda di non tentare di ripararlo da sé. Ci si deve
piuttosto rivolgere al proprio rivenditore o tecnico di
assistenza.
Le perdite di gas refrigerante possono provocare un
incendio.
Per la sicurezza, accertarsi di spegnere il
condizionatore d’aria e anche di scollegare
l’alimentazione elettrica prima di sottoporre
l’apparecchio a pulizia o assistenza tecnica.
In caso di emergenza, estrarre la spina dell’alimentazione
elettrica dalla presa, oppure disattivare l’interruttore
principale (OFF), oppure disattivare (OFF) il dispositivo
di scollegamento dell’alimentazione elettrica per isolare
il condizionatore d’aria della stanza dalla fonte di
alimentazione elettrica di rete.
PRECAUZIONE
Non accendere e spegnere il condizionatore d’aria
mediante l’interruttore principale. Usare sempre il pulsante
di accensione/spegnimento (ON/OFF).
Non inserire alcun oggetto nell’uscita d’aria
dell’unità esterna. Ciò è molto pericoloso perché la
ventola gira ad alta velocità.
Non toccare la presa d’aria o le alette di alluminio
affi late dell’unità esterna. In caso contrario, si
potrebbero subire lesioni.
Posizionare l’allarme antincendio e l’uscita dell’aria a una
distanza di almeno 1,5 m dall’unità.
Questo apparecchio non è destinato ad uso da parte di
persone (inclusi bambini) con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte, o mancanza di esperienza e di conoscenze,
a meno che non sia stata fornita loro supervisione o
istruzioni relative all’uso dell’apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere tenuti sotto controllo per assicurare che non
giochino con l’apparecchio.
Non raffreddare o riscaldare eccessivamente la stanza in
presenza di bambini molto piccoli o di invalidi.
Non sedersi né calpestare l’unità. In caso contrario,
si potrebbero provocare cadute accidentali.
Non attaccare alcun oggetto sulla
SUPERFICIE ESTERNA DELLA VENTOLA.
In caso contrario, si potrebbero subire lesioni
e l’unità potrebbe danneggiarsi.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggete attentamente questi istruzioni per l’uso prima di usare il condizionatore d’aria. In caso di dubbi o problemi, rivolgersi al
proprio rivenditore.
Questo condizionatore d’aria è progettato per rendere confortevoli le condizioni ambientali della vostra stanza. Utilizzarlo
soltanto per lo scopo previsto, come descritto in questi istruzioni per l’uso.
•
•

