Panasonic EY3551GQW: instruction

Class: Televisions and Digital TV

Type:

Manual for Panasonic EY3551GQW

Operating Instructions

Bedienungsanleitung

Instructions d'utilisation

Istruzioni per l’uso

Cordless Wood Saw

Gebruiksaanwijzing

Akku-Holzsäge

Manual de instrucciones

Scie circulaire à bois rechargeable

Brugsvejledning

Sega senza li per legno

Driftsföreskrifter

Snoerloze houtzaag

Bruksanvisning

Sierra inalámbrica para madera

Akku-træsav

Käyttöohjeet

Sladdlös träsåg

Инструкция по эксплуатации

Batteridrevet tresag

Iнструкцiя з експлуатації

Johdoton puusaha

Аккумуляторная пила по дереву

Акумуляторна пила по дереву

Model No: EY3551

Before operating this unit, please read these instructions completely and save this manual for future use.

Vor Inbetriebnahme des Gerätes die Betriebsanleitung bitte gndlich durchlesen und diese Broscre zum späteren Nachschlagen sorgfältig aufbewahren.

Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil et conserver ce mode d’emploi à des fins de consultation ultérieure.

Prima di usare questa unità, leggere completamente queste istruzioni e conservare il manuale per usi futuri.

Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.

Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual y guarde el manual para poderlo consultar en el futuro.

Gennemlæs denne betjeningsvejledning før brugen og gem den til fremtidig brug.

Läs igenom hela bruksanvisningen innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för senare användning.

Før enheten tas i bruk, vennligst les disse alle anvisningene og oppbevar bruksanvisningen for senere bruk.

Lue ohjeet huolella ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä tämä käyttöohje tallessa tulevaa tarvetta varten.

Перед эксплуатацией данного устройства, пожалуйста, полностью прочтите данную инструкцию и сохраните данное руководство для использования в будущем.

Перед екплуатацiєю даного пристрою, будь ласка, повнiстю прочитайте дану iнструкцiю i збережiть дану інструкцію для використання у майбутньому.

-

2

-

Index/Index/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/

Индекс/Індекс

English: Page 8

Dansk: Side 63

Deutsch: Seite 18

Svenska: Sid 72

Français: Page 27

Norsk: Side 81

Italiano: Pagina 36

Suomi: Sivu 90

Nederlands: Bladzijde 45

Русский: Страница 99

Español: Página 54

Українська: Сторiнка 109

FUNCTIONAL DESCRIPTION

FUNKTIONSBESCHREIBUNG

DESCRIPTION DES FONCTIONS

DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI

FUNCTIEBESCHRIJVING

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

FUNKTIONSBESKRIVELSE

FUNKTIONSBESKRIVNING

FUNKSJONSBESKRIVELSE

TOIMINTOJEN KUVAUS

ФУНКЦИОНАЛЬНОЕ ОПИСАНИЕ

ФУНКЦIОНАЛЬНИЙ ОПИС

J LK

M

N

O

A

I

H

B

P

C

G

D

Q

F

E

R

Fig. 1

-

3

-

Fig. 2

Fig. 3

Cutting line

Notch

Schnittlinie

Kerbe

Ligne de sciage

Encoche

0° 45°

Linea di taglio

Tacca

Zaagliijn

Groef

Línea de corte

Muesca

Skæringslinie

Kærv

Snittlinje

Skåra

Skjærelinje

Innsnitt

Guide line of blade front

Leikkauslinja

Lovi

Führungslinie der Sägeblatt-Vorderkante

Линия резания

Метка

Ligne-guide à l'avant de la lame de scie

Лінія різання

Мітка

Linea guida lama anteriore

Geleidestreep voor voorzijde van snijmes

Línea guía del frente de la cuchilla

Hjælpelinje på savbladsfront

Riktlinje för bladets framkant

Styrelinje for bladfront

Terän etureunan opasviiva

Направляющая линия передней части полотна

Направляюча лінія передньої частини полотна

Switch lock lever

Handle

Fig. 4

Schalter-Verriegelungshebel

Griff

Levier de verrouillage d'interrupteur

Poignée

Levetta di blocco interruttore

Impugnatura

Schakelaarblokkeerhendel

Handvat

Palanca de bloqueo del interruptor

Mango

Afbyderlås

Håndtag

Strömbrytarspärr

Handtag

Låsespake for bryteren

Hendel

Virtakytkimen lukitusvipu

Kädensija

Рычаг блокировки переключателя

Рукоятка

Важіль блокування перемикача

Рукоятка

Front grip

Power switch

Vorderer Griff

Betriebsschalter

Poignée avant

Interrupteur d'alimentation

Impugnatura anteriore

Interruttore di accensione

Voorste greep

Hoofdschakelaar

Empuñadura frontal

Interruptor de alimentación

Forreste håndtag

Afbryderkontakt

Främre handgrepp

Strömbrytare

Fronthåndtak

Strømbryter

Etukahva

Virtakytkin

Передний зажим

Переключатель питания

Передній затискувач

Перемикач живлення

-

4

-

Tighten

Fig. 5

Festziehen

Resserrer

Serrare

Vastdraaien

Apriete

Stram

Skruva fast

Stram til

Kiristä

Затянуть

Затягнути

Depth adjustment lever

Loosen

Tiefeneinstellhebel

Lösen

Levier d'ajustement de la profondeur

Desserrer

Levetta di regolazione della profondità

Allentare

Diepte-afstelhendel

Losdraaien

Palanca de ajuste de profundidad

Aoje

Dybdejusteringsarm

Løsn

Djupinställningsspak

Lossa

Dybdejusteringsspake

Løsne

Syvyyden säätövipu

Löysää

Рычаг регулировки глубины

Ослабить

Важіль регулювання глибини

Ослабити

Insert and adjust

Fig. 6

Einführen und einstellen

Insérer et ajuster

Inserire e regolare

Insteken en afstellen

Inserte y ajuste

Sæt ind og juster

Skjut in och ställ in

Sett på og juster

Aseta ja säädä

Вставить и отрегулировать

Вставити і відрегулювати

Fasten knob

Knopf anziehen

Serrer le bouton

Rip Fence

Fissare la manopola

Parallelanschlag

Knop vastdraaien

Guide de sciage

Apriete la perilla

Guida pezzo

Stram knappen

Langsgeleider

Dra åt spaken

Guía de corte

Sett fast knotten

Savskærm

Kiinnitä nuppi

Mothåll

Закрепить ручку

Kløvgjerde

Закрiпити ручку

Repäisykaavain

Направляющая планка

Направляюча планка

-

5

-

Tighten

Loosen

Fig. 7

Festziehen

Lösen

Resserrer

Desserrer

Serrare

Allentare

Vastdraaien

Losdraaien

Apriete

Aoje

Stram

Løsn

Skruva fast

Lossa

Stram til

Løsne

Kiristä

Löysää

Затянуть

Ослабить

Затягнути

Ослабити

Bevel adjustment screw

Fig. 8

Gehrungswinkel-Einstellschraube

Vis de réglage de biseau

Vite regolazione bisello

Afschuining-afstelschroef

Tornillo de ajuste de biselado

Smigvinkelsjusteringsskrue

Vinkelinställningsskruv

Konisk reguleringsskrue

Viistokulman säätöruuvi

Винт регулировки угла наклона

Гвинт регулювання кута нахилу

Fig. 9 Fig. 10

Fig. 11

Fig. 12

-

6

-

Spindle lock button

Lower guard

Fig. 13

Arretierknopf

Untere Schutzvorrichtung

Bouton de verrouillage de broche

Protecteur mobile inférieur de lame

Tasto di blocco albero

Protezione inferiore

Asblokkeerknop

Onderste mesbeschermkap

Bon de bloqueo del husillo

Protector inferior de la cuchilla

Aksellåseknap

Nederste skærm

Spindelspärrknapp

Undre bladskydd

Knapp for aksellås

Nedre bladskjerm

Karan lukkopainike

Alempi suoja

Кнопка замка шпинделя

Нижнее предохранительное приспособление

Кнопка замка шпинделя

Нижній захисний пристрій

Lower guard lift lever

Öffnungshebel

Levier de relevage du protège-lame inférieur

Levetta di sollevamento della protezione inferiore

Hefhendel onderste beschermkap

Palanca de elevación del protector inferior

Løftearm til nederste skærm

Lyftarm för undre skydd

Løftespake for nedre bladskjerm

Alemman suojan nostovipu

Рычаг поднятия нижнего предохранительного приспособления

Важіль підняття нижнього захисного пристрою

Inner washer : Place the inner washer with cut-out facing you.

Innere Klemmscheibe : Die innere Klemmscheibe mit obenliegender Nut aufsetzen.

Rondelle intérieure: Placez la rondelle intérieure en orientant la partie découpée face à vous.

Rondella interna: Collocare la rondella interna con la parte tagliata rivolta verso di voi.

Binnenring: Plaats de binnenring met de uitsparing naar u gericht.

Arandela interior: Coloque la arandela interior con la parte de corte mirando hacia usted.

Inderste skive: Anbring den inderste skive med udskæringen ind mod dig selv.

Inre bricka: Placera den inre brickan med jacket mot dig.

Indre avstandsskive: Plasser den indre avstandsskiven med utskjæring vendt mot deg.

Sisempi aluslaatta: Aseta sisempi aluslaatta lovi itseesi päin.

Внутренняя шайба: Установите внутреннюю шайбу вырезом к себе

Внутрішня шайба: Встановіть внутрішню шайбу вирізом до себе

Outer washer : Place the protrusion of the outer washer into the position of the washer.

Äere Klemmscheibe : Die Noppe der äußeren Klemmscheibe in die Nut der inneren Klemmscheibe einführen.

Rondelle extérieure: Placez la saillie de la rondelle extérieure dans la position de la rondelle.

Rondella esterna: Collocare la parte sporgente della rondella esterna nella posizione della rondella.

Buitenring: Plaats de buitenring met het uitsteeksel in de binnenring.

Arandela exterior: Coloque la saliente de la arandela exterior en la posición de la arandela.

Udvendig skive: Anbring tappen på den udvendige skive i udskæringen på skiven.

Yttre bricka: Placera den utstickande delen av den yttre brickan i rätt läge.

Ytre avstandsskive: Plasser fremspringet til den ytre avstandsskiven på plassen til avstandsskiven.

Ulompi aluslaatta: Aseta ulomman aluslaatan uloke aluslaatan mukaisesti.

Внешняя шайба: Расположите выступ внешней шайбы в положение шайбы.

Зовнішня шайба: Розташуйте виступ зовнішньої шайби в положення шайби.

Hex bolt

Loosen

Tighten

Innensechskantschraube

Lösen

Festziehen

Boulon hexagonal

Desserrer

Resserrer

Bullone esagonale

Allentare

Serrare

Zeskantbout

Losdraaien

Vastdraaien

Perno hexagonal

Aoje

Apriete

Sekskantet bolt

Løsn

Stram

Insexskruv

Lossa

Skruva fast

Sekskantbolt

Løsne

Stram til

Kuusiopultti

Löysää

Kiristä

Шестигранный болт

Ослабить

Затянуть

Шестигранний болт

Ослабити

Затягнути

-

7

-

Battery pack (EY9251)

Shoe

Lower guard lift lever

Akku (EY9251)

Gleitschuh

Öffnungshebel der unteren Schutzvorrichtung

Batterie autonome (EY9251)

Sabot

Levier de relevage de protège-lame inférieur

Pacco batteria (EY9251)

Pattino

Levetta di sollevamento della protezione inferiore

Accu (EY9251)

Schoen

Hefhendel onderste beschermkap

Batería (EY9251)

Zapata

Palanca de elevación del protector inferior

A

B

C

Batteripakning (EY9251)

Skæreplade

Løftearm til nederste skærm

Batteri (EY9251)

Sko

Lyftarm för undre skydd

Batteripakke (EY9251)

Fot

Løftespake for nedre bladskjerm

Akku (EY9251)

Kenkä

Alemman suojan nostovipu

Батарейный блок (EY9251)

Основание

Рычаг поднятия нижнего предохранительного приспособления

Батарейний блок (EY9251)

Основа

Важіль підняття нижнього захисного пристрою

Blade (EY9PW17A)

Storage slot for hex wrench

Depth adjustment lever

Lower guard

Blatt (EY9PW17A)

Schlüsseldepot

Tiefeneinstellhebel

Untere Schutzvorrichtung

Lame de scie (EY9PW17A)

Fente de rangement de clé hexagonale

Levier d'ajustement de la profondeur

Protecteur mobile inrieur de lame

Lama (EY9PW17A)

Fessura di custodia della chiave esagonale

Levetta di regolazione della profondità

Protezione inferiore

Mes (EY9PW17A)

Opberggleuf voor zeskantsleutel

Diepte-afstelhendel

Onderste mesbeschermkap

Cuchilla (EY9PW17A)

Ranura para guardar la llave hexagonal

Palanca de ajuste de profundidad

Protector inferior de la cuchilla

D

E

F

G

Blad (EY9PW17A)

Holder til fastnøgle

Dybdejusteringsarm

Nederste skærm

Blad (EY9PW17A)

Förvaringsurtag r insexnyckel

Djupinställningsspak

Undre bladskydd

Blad (EY9PW17A)

Lagringsslisse for sekskantnøkkel

Dybdejusteringsspake

Nedre bladskjerm

Terä (EY9PW17A)

Kuusioavaimen säilytyslokero

Syvyyden säätövipu

Alempi suoja

Полотно пилы (EY9PW17A)

Отсек для хранения шестигранного ключа

Рычаг регулировки глубины

Нижнее предохранительное приспособление

Полотно пили (EY9PW17A)

Відсік для зберігання шестигранного ключа

Важіль регулювання глибини

Нижній захисний пристрій

Dust collection duct

Front grip

Switch lock lever

Power switch

Staubsammelstutzen

Vorderer Griff

Schalterverriegelungshebel

Betriebsschalter

Conduit de rassemblement de poussière

Poignée avant

Levier de verrouillage d’interrupteur

Interrupteur d’alimentation

Condotto di depolverazione

Impugnatura anteriore

Levetta di blocco interruttore

Interruttore di accensione

Stofverzamelbuis

Voorste greep

Schakelaarblokkeerhendel

Hoofdschakelaar

Conducto de recolección de polvo

Empuñadura frontal

Palanca de bloqueo del interruptor

Interruptor de alimentación

H

I

J

K

Støvopsamlerrør

Forreste håndtag

Afbyderlås

Afbryder

Dammuppsamlingskanal

Främre handgrepp

Strömbrytarspärr

Strömbrytare

Støvoppsamlingsrør

Fronthåndtak

Låsespake for bryteren

Strømbryter

Pölynkeräyskanava

Etukahva

Virtakytkimen lukitusvipu

Virtakytkin

Пылесборник

Передний зажим

Рычаг блокировки переключателя

Переключатель питания

Пилозбiрник

Передній затискувач

Важіль блокування перемикача

Перемикач живлення

Upper blade cover

Spindle lock button

Bevel scale

Bevel adjusting knob

Obere Sägeblattabdeckung

Spindelarretierknopf

Gehrungswinkelskala

Gehrungswinkel-Einstellknopf

Couvercle de lame supérieur

Bouton de verrouillage de broche

Échelle de biseau

Bouton d'ajustement de biseau

Coperchio della lama superiore

Tasto di blocco albero

Scala graduata bisello

Manopola regolazione bisello

Bovenste mesafdekking

Asblokkeerknop

Afschuiningsschaal

Afschuining-afstelknop

Cubierta superior de la cuchilla

Botón de bloqueo del husillo

Escala biselada

Perilla de ajuste de biselado

L

M

N

O

Øverste savbladsdæksel

Aksellåseknap

Skråsnitskala

Skråsnitindstillingsknap

Övre bladskydd

Spindelspärrknapp

Vinkelskala

Vinkelinställningsspak

Øvre bladdeksel

Knapp for aksellås

Skråskjæringsskala

Justeringsspak for skråskjæring

Yläterän kansi

Karan lukkopainike

Viistoasteikko

Viistokulman änuppi

Верхняя крышка полотна

Кнопка замка шпинделя

Линейка регулировки угла наклона

Ручка регулировки угла налкона

Верхня кришка полотна

Кнопка замка шпинделя

Лка регулювання кута нахилу

Ручка регулювання кута нахилу

Bevel pointer

Battery charger (EY0110)

Hex wrench

Gehrungswinkelzeiger

Ladegerät (EY0110)

Inbusschlüssel

Pointeur de biseau

Chargeur de batterie (EY0110)

Clé hexagonale

Puntatore bisello

Caricabatteria (EY0110)

Chiave esagonale

Afschuiningswijzer

Acculader (EY0110)

Zeskantsleutel

Aguja de biselado

Cargador de baterías (EY0110)

Llave hexagonal

P

Q

R

Skråsnitviser

Batterioplader (EY0110)

Fastnøgle

Vinkelvisare

Batteriladdare (EY0110)

Insexnyckel

Skråskjæringsviser

Batterilader (EY0110)

Sekskantnøkkel

Viisto-osoitin

Akkulaturi (EY0110)

Kuusioavain

Указатель угла наклона

Зарядное устройство (EY0110)

Шестигранный ключ

Покажчик кута нахилу

Зарядний пристрій (EY0110)

Шестигранний ключ

-

8

-

Read “the Safety Instructions” booklet and the

I. INTRODUCTION

following before using.

Thank you for purchasing the Panasonic Wood

Saw. The powerful cutting action of this saw,

II.

ADDITIONAL SAFETY

combined with the convenience of its recharge-

RULES

able battery pack, provides you with great wood

cutting performance.

Safety instructions for all

This Wood Saw is only to be used for cutting

saws

wood.

DANGER

DANGER

Keep hands away from cutting area and

This product is a cutting tool, designed to cut

the blade. Keep your second hand on

through wood. It has a rotating blade which is

auxiliary handle, or motor housing. If both

capable of cutting you deeply, causing serious

hands are holding the saw, they cannot be

injury or death. As a result, please read this

cut by the blade.

manual and the cautionary markings on

Do not reach underneath the workpiece.

the tool carefully, and obey all of the Safety

The guard cannot protect you from the

Instructions to avoid such injury.

blade below the workpiece.

Adjust the cutting depth to the thickness

WARNING

of the workpiece. Less than a full tooth of

To avoid injury, never insert your finger or any

the blade teeth should be visible below the

other object into any opening of the wood saw.

workpiece.

Never hold piece being cut in your hands

or across your leg. Secure the workpiece

How to Use This Manual

to a stable platform. It is important to sup-

•Please read this manual completely before start-

port the work properly to minimize body

ing to cut with your wood saw. If you let someone

exposure, blade binding, or loss of control.

else use the wood saw, make sure they either

Hold power tool by insulated gripping

read this manual or are fully instructed in the

surfaces when performing an operation

proper use and all safety precautions concerning

where the cutting tool may contact hid-

the wood saw.

den wiring or its own cord. Contact with

•Please keep this manual for future reference. It

a “live” wire will also make exposed metal

contains important safety information that you

parts of the power tool “live” and shock the

must follow to use the wood saw safely.

operator.

•This manual and product use the following signal

When ripping always use a rip fence or

words:

straight edge guide. This improves the

NOTE

accuracy of cut and reduces the chance of

Notes provide additional information that you

blade binding.

should know about the wood saw.

Always use blades with correct size and

shape (diamond versus round) of arbour

CAUTION

holes. Blades that do not match the mount-

Caution indicates a potentially hazardous situ-

ing hardware of the saw will run eccentri-

ation, which could result in minor or moderate

cally, causing loss of control.

injury if not avoided. Cautions also alert you to

Never use damaged or incorrect blade

unsafe practices to be avoided.

washers or bolt. The blade washers and

WARNING

bolt were specially designed for your saw,

Warning indicates a potentially hazardous situa-

for optimum performance and safety of

tion, which could result in serious injury or death

operation.

if not avoided.

DANGER

Danger indicates a imminent hazard which will

result in serious injury or death if not avoided.

-

9

-

6) Blade depth and bevel adjusting locking

Further safety instruc-

levers must be tight and secure before

tions for all saws

making cut.

If blade adjustment shifts while cutting, it may

Causes and operator prevention of kickback:

cause binding and kickback.

- kickback is a sudden reaction to a pinched,

7) Use extra caution when making a “plunge

bound or misaligned saw blade, causing an

cut into existing walls or other blind

uncontrolled saw to lift up and out of the work-

areas.

piece toward the operator;

The protruding blade may cut objects that can

- when the blade is pinched or bound tightly

cause kickback.

by the kerf closing down, the blade stalls and

the motor reaction drives the unit rapidly back

Safety instructions for

toward the operator;

this saw

- if the blade becomes twisted or misaligned

1) Check lower guard for proper closing

in the cut, the teeth at the back edge of the

before each use. Do not operate the saw if

blade can dig into the top surface of the wood

lower guard does not move freely and close

causing the blade to climb out of the kerf and

instantly. Never clamp or tie the lower guard

jump back toward the operator.

into the open position.

Kickback is the result of saw misuse and/or incor-

If saw is accidentally dropped, lower guard

rect operating procedures or conditions and can

may be bent. Raise the lower guard with

be avoided by taking proper precautions as given

the Lower Guard Lift Lever and make sure it

below.

moves freely and does not touch the blade or

1) Maintain a firm grip with both hands on the

any other part, in all angles and depths of cut.

saw and position your arms to resist kick-

2) Check the operation of the lower guard

back forces. Position your body to either

spring. If the guard and the spring are not

side of the blade, but not in line with the

operating properly, they must be serviced

blade.

before use.

Kickback could cause the saw to jump back-

Lower guard may operate sluggishly due to

wards, but kickback forces can be controlled

damaged parts, gummy deposits, or a build-

by the operator, if proper precautions are

up of debris.

taken.

3) Lower guard should be retracted manually

2) When blade is binding, or when interrupt-

only for special cuts such as “plunge cuts”

ing a cut for any reason, release the trig-

and “compound cuts. Raise lower guard

ger and hold the saw motionless in the

by Lower Guard Lift Lever and as soon as

material until the blade comes to a com-

blade enters the material, the lower guard

plete stop. Never attempt to remove the

must be released.

saw from the work or pull the saw back-

For all other sawing, the lower guard should

ward while the blade is in motion or kick-

operate automatically.

back may occur.

4) Always observe that the lower guard is

Investigate and take corrective actions to elim-

covering the blade before placing saw

inate the cause of blade binding.

down on bench or floor.

3) When restarting a saw in the workpiece,

An unprotected, coasting blade will cause the

centre the saw blade in the kerf and check

saw to walk backwards, cutting whatever is in

that saw teeth are not engaged into the

its path. Be aware of the time it takes for the

material.

blade to stop after switch is released.

If saw blade is binding, it may walk up or kick-

5) Do not use any abrasive wheels.

back from the workpiece as the saw is restarted.

6) Wear a dust mask, if the work causes dust.

4) Support large panels to minimize the risk

of blade pinching and kickback.

7) Use saw blades recommended by Manu-

Large panels tend to sag under their own

facture.

weight. Supports must be placed under the

8) Wear ear protectors when using the tool for

panel on both sides, near the line of cut and

extended periods.

near the edge of the panel.

9) The risk of kickback increases as the bat-

5) Do not use dull or damaged blades.

tery pack discharges.

Unsharpened or improperly set blades pro-

10) Be sure to inspect material. Avoid cutting

duce narrow kerf causing excessive friction,

bolts, nails or other different material.

blade binding and kickback.

-

10

-

11) Be careful not to drop Wood Saw.

Number of teeth 48

12) Never swing Wood Saw.

Cutting width 1.5 mm

13) Never cover the ventilation slots, and keep

Body thickness 1.0 mm

-1

them free from dust or other material.

Maximum speed 4500 min

Material group HW

14) Do not clamp Wood Saw in a vise. Never cut

with Wood Saw held upside down in a vise.

This is extremely dangerous and can lead

Symbol

to serious accidents.

15) Never wear knitted gloves.

Symbol

Meaning

16) Be sure no one is below when using Wood

Saw in high locations.

V

Volts

17) Do not touch the blade immediately after

operation. It may be hot and could burn

Direct current

your skin.

18) Do not put fingers and foreign objects into

n

No load speed

0

the dust collection duct.

19) Do not remove the lower guard. If the lower

Revolutions or reciprocations

··· / min

per minute

guard is damaged or missing, return tool to

authorized service center for replacement.

A

Amperes

20) Do not start the blade when in contact with

workpiece. Wait for blade to reach full speed

before beginning cut.

III. SETTING UP

Blade for wood material

Charging Battery Pack EY9251

(EY9PW17A)

Charge the battery pack when the cutting speed

Safe Working Practice

becomes too slow for effective cutting.

1.The maximum speed marked on the tool shall

If you have two battery packs, you can use one to

not be exceeded. For the speed range, please

continue working while charging the other one.

refer to Technical Specification.

2.Circular saw blades, the bodies of which are

NOTE:

cracked, shall be scrapped.

When you charge the battery pack for the first

3.Composite (tipped) circular saw blades, where

time, or after prolonged storage, charge it for

the tip dimension is reduced to 1 mm, shall be

about 24 hours to bring the battery up to full

taken out of service. Refer to Figure 1.

capacity.

4.Use of loose rings or bushes to "make up"

Battery charger (EY0110)

bore sizes on circular saw blades is not per-

1. Plug the charger into the AC outlet.

mitted.

NOTE:

5.Repairing is not permitted.

Sparks may be produced when the plug is

inserted into the AC power supply, but this is

3.6 mm

not a problem in terms of safety.

2. Insert the battery pack firmly into the charger.

1 mm

2

Figure 1 Minimum dimension of composite

Battery

To AC

circular saw blade tips.

pack

outlet

Information

1

1.This circular saw blade complies with

European Norm EN 847-1:1997 + AC.

EY9PW17A

Battery

Technical Specification

charger

Cutting diameter 165 mm

Bore diameter (H8) 20 mm

3. During charging, the charging lamp will be lit.

-

11

-

When charging is completed, an internal elec-

lamp does not light immediately after the

tronic switch will automatically be triggered to

charger is plugged in, or if after the standard

prevent overcharging.

charging time the lamp does not go off, con-

Charging will not start if the battery pack

sult an authorized dealer.

is warm (for example, immediately after

NOTE:

heavy-duty operation).

When charging a cool battery pack (below 5°C

The orange standby lamp will be lit until the

(4F)) in a warm place, leave the battery pack

battery cools down. Charging will then begin

at the place and wait for more than one hour to

automatically.

warm up the battery to the level of the ambient

4. When charging is completed, the charging

temperature. Otherwise battery pack may not

lamp will start flashing quickly in green color.

be fully charged.

5. When in any of the conditions that battery

Cool down the charger when charging more

pack is too cool, or the battery pack has not

than two battery packs consecutively.

been used for a long time, the charging lamp

Do not insert your fingers into contact hole,

is lit. In this case, charging takes longer to fully

when holding charger or any other occasions.

charge the battery pack, than the standard

CAUTION:

charging time.

To prevent damage or risk of fire:

If a fully charged battery pack is inserted

Do not use power source from an engine gen-

into the charger again, the charging lamp

erator.

lights up. After several minutes, the charg-

Do not cover vent holes on the charger and the

ing lamp may flash quickly to indicate the

battery pack.

charging is completed.6. If the charging

Unplug the charger when not in use.

Lamp Indications

Charger is plugged into the AC outlet.

Ready to charge.

Red Flashing

Now charging

Red Lit

Charging is completed.

Green Flashing quickly

Battery pack is warm. Charging will begin

when temperature of battery pack drops.

Orange Lit

Charging is not possible. Clogged with

dust or malfunction of the battery pack.

Orange Flashing

-

12

-

5.Is the battery pack charged and inserted firmly

Inserting Battery Pack

to the wood saw?

CAUTION:

6.Is the depth adjustment lever for cutting

Before inserting battery pack, check that the

securely tightened?

power switch in the Wood Saw actuates properly

7.Is the bevel adjusting knob for cutting securely

and returns to the “OFF position when released.

tightened?

8.Is the workpiece securely clamped on a saw

1.To insert the battery pack: (See Fig.2)

horse or bench?

Slide the battery pack in place at the rear of the

wood saw. The battery should snap into place.

Using Wood Saw

If the battery is loose, it has not been properly

connected.

CAUTION:

2.To remove the battery pack:

To reduce the risk of injury read the Safety

Press the two tabs on the sides of the battery

Instructions at the front of this manual before using

pack. Slide the battery pack out of the wood

the wood saw.

saw body.

WARNING

To reduce the risk of injury, wear safety goggles

IV. OPERATION

or glasses with side shields.

Before Using Wood Saw

Follow these steps:

This tool is intended for cutting wood. Refer to

Hold the wood saw with both hands. (See Fig. 4)

the “Accessories” section for a list of blades to be

Do not attempt to remove cut material when

used for the proper applications of this tool. The

blade is moving.

following precautions must be followed to reduce

the risk of injury;

1.Line up the sight line on shoe with your cutting

•Do not cut stacked materials. Cut one piece at a

line. (See Fig. 3)

time.

•Do not cut metal.

Alignment with cutting line

•Cut materials with the wider edge of the shoe

•Use the notch as guide to establish cutting posi-

over the clamped side of the material.

tion. Align the notch with cutting line.

•Do not touch the saw blade with bare hands

As the cutting position may differ depending on

immediately after cutting; it may be hot and could

the blade, do a trial cut beforehand.

burn skin.

2.Press the switch lock lever down, then

squeeze the power switch to start the motor,

Each time you use the wood saw, you must make

and then release the switch lock lever.

sure it is in good operating condition.

Use the following checklist:

CAUTION:

Check that the switch lock lever works.

1.Is the blade installed in the correct direction?

If power switch can be activated without

The arrow on the blade must point in the same

depressing the switch lock lever, discontinue

direction as the arrow on the upper blade

use immediately. Take the tool to an author-

cover.

ized service center.

2.Is the blade installed properly?

Always hold the handle with one hand and the

Make sure the hex bolt is tightened securely.

front grip with the other. (See Fig.4) Maintain

(See Fig.13)

a firm grip and depress the switch fully.

3.Does the blade look alright?

The blade should not touch the cutting mate-

Replace the blade immediately if there are any

rial before you start the motor. Wait until the

cracks in it or if any teeth are broken.

blade reaches full speed before starting a cut.

4.Does the lower guard close properly?

This tool has no provision to lock the power

switch in the “ON position, and you must not

WARNING

attempt to secure it in the “ON” position.

To avoid injury, do not use the wood saw if

3.Start cutting when the blade reaches full

the lower guard does not close quickly over

speed.

the blade.

4.During cutting, keep your cutting line straight.

Move the wood saw forward at a steady speed.

-

13

-

For Proper Use (Further Detail)

WARNING

To prevent dangerous kickback, keep the

WARNING

shoe of the wood saw flat on the surface of

To prevent the risk of serious personal injury:

the material being cut.

l It is important to use an appropriate device

Never force the saw. Use light and continuous

to hold the material being cut properly, and

pressure.

to hold the saw firmly with both hands to

prevent loss of control which could cause

5.

If the motor starts to feel too warm, stop cutting.

personal injury.

Let the wood saw cool down before continuing

work.

Figure 9 shows proper cutting position.

6.

It is always a safe practice to remove the battery

Note that hands are kept away from cutting area.

pack after use and before storing the wood saw.

Make sure bystanders are away from work

area and from underneath of workpiece.

Cutting depth adjustment

When cutting, do not try to hold the material

•Remove battery pack.

with your hand.

•Loosen the depth adjustment lever by pushing it

and adjust the cutting depth.(See Fig.5)

Cutting large sheets;

Tighten the depth adjustment lever securely by

Support large sheets. Be sure to set the depth

lifting it up towards the motor housing at the

of the cut so that you only cut through the work-

desired cutting depth.

piece, not through the supports (See Fig.10).

When material is 10mm (3/8") or less thick, adjust

Large sheets sag or bend if they are not

the cutting depth so that the blade protrudes

correctly supported. If you attempt to cut

approx. 5mm (3/16") from the bottom of material

without leveling and properly supporting the

workpiece, the blade will tend to bind, causing

Bevel cutting adjustment

kickback(See Fig.11).

•Remove battery pack.

To adjust the bevel of cut setting, loose the bevel

Don’t support the material away from the

adjusting knob. Turn the bevel adjusting knob

cut.

counterclockwise.(See Fig.7) Adjust the bevel of cut.

Cutting thin material;

To set the bevel of cut at 90 degree, use a trian-

Avoid injury or damage caused by cut thin

gle. To have fine bevel adjustment, use the bevel

strips material.

adjustment screw on the base. (See Fig.8)

•Use sharp blades only. Clean and sharp

•Tighten the bevel adjusting knob securely.

blades minimize stalling and kickback.

Dust collection duct

•Remove battery pack.

WARNING

•Hold the dust collection duct and connect the

To prevent the risk of serious personal injury:

attachment sold on the market. And connect

When making an incomplete cut or cutting

hose of cleaner to attachment.

is interrupted, or blade is binding or saw is

CAUTION:

stalling; release the power switch immediately

Be careful not to disconnect the hose during

and hold the saw motionless in the material

operation.

until the blade comes to a complete stop.

Be careful not your feet get caught by hose.

To avoid kickback, never attempt to remove

When using Wood Saw without attachment and

the saw from the work or pull the saw back-

hose, be careful the dust coming out from duct.

ward while the blade is in motion. Make sure

the blade has come to a complete stop, then

Rip fence (EY3500B7727)

remove saw from cut.

(Available as an optional accessory, not included)

To resume cutting, start wood saw, allow

Rip fence is convenient for rip cuts and repeated

the blade to reach full speed, reenter the cut

cuts of same width.

slowly and resume cutting.

•Remove battery pack.

•Insert rip fence and adjust cutting width. (See

1.Place the wider part of the shoe on the part of

Fig.6)

the work piece which is solidly supported (See

•Fasten screw securely to fix rip fence.

Fig. 9), never on the section that will fall off

when the cut is made (See Fig.12).

-

14

-

Hold the saw firmly to prevent loss of control.

V. MAINTENANCE

Working carelessly can cause severe personal

injury.

WARNING

2.Make sure the blade stops.

To avoid severe personal injury, always

Even though your wood saw has an automatic

remove the battery pack from the wood saw

brake, before setting the wood saw down,

before starting any maintenance procedure.

make sure the blade has come to a complete

stop and the lower guard has closed.

CAUTION:

3.Do not use if anything seems unusual. Remove

To assure product SAFETY and RELIABILITY,

battery pack immediately.

servicing should be performed by an authorized

If the wood saw body becomes very hot, or

service center. Always insist on genuine Panasonic

does not work properly, remove the battery

replacement parts.

pack and do not use. Have it checked by an

authorized service center.

Removing Blade

WARNING

To prevent the risk of serious personal injury

CAUTION:

or fire, do not try to repair the wood saw by

The blade will be hot right after cutting. Be sure to

yourself. Never disassemble or modify the

let the blade cool down before removing it.

wood saw body. There are no user-repairable

Follow these steps: (See Fig.13)

parts inside.

1.Remove the battery pack from the wood saw.

2.Hold the spindle lock button down. This pre-

4.NEVER ALLOW THE SAW TO COME IN

vents the blade from rotating.

CONTACT WITH YOUR BODY.

3.Use the provided hex wrench to loosen the hex

After completing a cut, do not allow the saw to

bolt.

brush against your leg or side.

Since the lower guard is retractable, it could

NOTE:

catch on your clothing and expose the blade.

Keep the hex wrench in the storage slot on the

Keep clothing away from wood saw. Be aware

wood saw’s body when not using it.

of the exposed blade sections that exist in both

4.Remove the hex bolt and outer washer.

the upper and lower guard areas.

5.Use the lower guard lift lever to retract (open)

the lower guard.

WARNING

6.Carefully remove the blade.

Always use safety goggles.

7.Clean the wood saw if necessary.

Do not use wood saw near any flammable

CAUTION:

substance or in an area where flammable

Be careful to avoid cutting your hands on the

substances are used. Fire and burn injury

blade.

could result.

When disposing of a blade, secure it inside

5.Never engage the spindle lock while blade is

heavy or corrugated paper. This will help pre-

running, or engage in an effort to stop the tool.

vent anyone from being cut by the discarded

Never turn the switch on when the spindle lock

blade.

is engaged. Serious damage to your wood saw

will result.

-

15

-

battery pack at least once every six months.

Installing Blade

Battery Recycling

Follow these steps:

1.Remove the battery pack from the wood saw.

ATTENTION:

2.Remove any cutting debris from blade area.

•For environmental protection and recycling of

3.Use the lower guard lift lever to retract (open)

materials, be sure that it is disposed of at an

the lower guard.

officially assigned location, if there is one in your

4.Install the blade as illustrated. (See Fig.13)

country.

Make sure that both the direction arrow on the

blade and the direction arrow on the upper

Cleaning Wood Saw

blade cover point in the same direction.

Keep your wood saw clean for good cutting per-

5.Set the outer washer in place.

formance, and to help keep it safe to use.

6.Insert the hex bolt.

7.Hold the spindle lock button down. This pre-

Follow these steps:

vents the blade from rotating.

1.Remove the battery pack from the wood saw.

8.Tighten the hex bolt securely with the provided

2.Wipe the wood saw with a dry, soft cloth. Do

hex wrench. Store the hex wrench.

not use a wet cloth or cleaning liquids.

NOTE:

They could damage the wood saw’s finish.

Keep the hex wrench in the storage slot on the

3.Be sure to rub off any oil or grease which could

wood saw’s body when not using it.

make the wood saw slippery or hard to handle.

4.Remove the blade and brush off any dust.

WARNING

CAUTION:

Failure to follow these instructions can result

To avoid injury or damage to the unit, never

in serious personal injury.

immerse any part of the tool in a liquid.

For Appropriate use of Battery pack

VI. ACCESSORIES

Ni-MH Battery pack (EY9251)

Charge the Ni-MH battery fully before storage

WARNING

in order to ensure a longer service life.

•The use of any accessories not specified in

The ambient temperature range is between 0°C

this manual may result in fire, electric shock,

(3F) and 4C (104°F).

or personal injury. Use recommended acces-

If the battery pack is used when the battery

sories only.

temperature is below 0°C (32°F), the tool may

•Use of a blade on material that is thicker or

fail to function properly. In that case, charge the

thinner than that recommended for that blade

battery until charging is completed for appropri-

will result in a rough cut, and could increase

ate functioning of the battery.

the risk of “kickback

or other injury.

When battery pack is not in use, keep it away

from other metal objects like: paper clips, coins,

Blade for wood material

keys, nails, screws, or other small metal objects

•EY9PW17A

that can make a connection from one terminal

For cutting wood in general

to another.

Shorting the battery terminals together may

Rip Fence (Optional accessory)

cause sparks, burns or a fire.

•EY3500B7727

When operating with a Ni-MH battery pack,

For convenience of rip cuts and repeated cut of

make sure the place is well ventilated.

same width

Battery Pack Life

Battery Pack

The rechargeable batteries have a limited life. If

•EY9251

operation time becomes extremely short after

recharging, replace the battery pack with a new one.

Battery Charger

NOTE:

•EY0110

•Use under extremely hot or cold conditions will

reduce operating capacity per charge.

•Even if you don’t use the Wood saw, charge the

-

16

-

VII.SPECIFICATIONS

Wood Saw (EY3551)

Motor voltage 18 V DC

Blade Speed 2900 /min (rpm)

Outside diameter 165 mm (6-1/2")

Blade Size

Arbor size 20 mm (25/32")

3-56 mm (1/8"-2-7/32") (

φ

165mm blade)

Maximum cutting depth

....

50° angle cutting

32 mm (1-9/32")

375 × 200 × 264 mm

Dimensions (L × W × H)

(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32")

Cutting angle adjustment 0 - 50°

Weight (with battery pack) 4 kg (8.82 lbs)

Battery Pack (EY9251)

Storage Battery Ni-MH Battery

Voltage 18 V DC (1.2 V × 15 cells)

Battery Charger (EY0110)

Model EY0110

Electrical rating See the rating plate on the bottom of the charger.

Weight 0.78 kg (1.72 lbs)

Charging time 65 minutes (EY9251)

NOTE:

Do not charge “Y” type Ni-Cd battery packs.

For applicable battery packs to this charger, see the label on the charger or the latest general

catalog.

-

17

-

IMPORTANT:

ONLY FOR U. K.

The wires in this mains lead are coloured

in accordance with the following code:

VIII.

ELECTRICAL PLUG

Blue:Neutral

Brown: Live

INFORMATION

As the colours of the wire in the mains lead

FOR YOUR SAFETY PLEASE READ

of this appliance may not correspond with

THE FOLLOWING TEXT CAREFULLY

the coloured markings identifying the termi-

nals in your plug, proceed as follows.

This appliance is supplied with a moulded

The wire which is coloured BLUE must be

three pin mains plug for your safety and

connected to the terminal in the plug which

convenience.

is marked with the letter N or coloured

A 3 amp fuse is tted in this plug.

BLACK.

Should the fuse need to be replaced please

The wire which is coloured BROWN must be

ensure that the replacement fuse has a rat

-

connected to the terminal in the plug which is

ing of 3 amp and that it is approved by ASTA

marked with the letter L or coloured RED.

or BSI to BS1362.

Under no circumstances should either of

Check for the ASTA mark

or the BSI

these wires be connected to the earth ter-

mark on the body of the fuse.

minal of the three pin plug, marked with the

If the plug contains a removable fuse cover

letter E or the Earth Symbol .

you must ensure that it is retted when the

fuse is replaced.

How to replace the fuse: Open the fuse

If you lose the fuse cover the plug must

compartment with a screwdriver and re-

not be used until a replacement cover is

place the fuse and fuse cover if it is remov-

obtained.

able.

A replacement fuse cover can be purchased

from your local Panasonic Dealer.

IF THE FITTED MOULDED PLUG IS

UNSUITABLE FOR THE SOCKET

Fuse Cover

OUTLET IN YOUR HOME THEN THE

FUSE SHOULD BE REMOVED AND THE

PLUG CUT OFF AND DISPOSED OF

SAFELY.

THERE IS A DANGER OF SEVERE

ELECTRICAL SHOCK IF THE CUT OFF

This apparatus was produced to BS800.

PLUG IS INSERTED INTO ANY 13 AMP

SOCKET.

If a new plug is to be tted please observe

the wiring code as shown below.

If in any doubt please consult a qualied

electrician.

-

18

-

gen oder Tod führt.

I. EINLEITUNG

Lesen Sie bitte vor der ersten Inbetriebnah-

Vielen Dankr den Kauf der Panasonic Holzsäge.

me dieses Geräts das separate Handbuch

Die hervorragende Schnittleistung erfüllt höchste

„Sicherheitsmaßregeln" sorgfältig durch.

Anforderungen und die Unabhängigkeit von Netz-

anschlüssen erlaubt einen vielseitigen Einsatz.

II.

WEITERE WICHTIGE

Diese Holzsäge ist ausschließlich für das Schnei-

SICHERHEITSREGELN

den von Holz vorgesehen.

Spezielle Sicherheitsvor-

GEFAHR

Dieses Get ist ein Schneidwerkzeug r Holz.

schriften

Sein rotierendes Blatt kann äußerst tiefe und

lebensgefährliche Schnittverletzungen verursa-

GEFAHR

chen. Lesen Sie daher unbedingt diese Anleitung

Halten Sie Ihre Hände vom Schnittbereich

und die Vorsichtshinweise auf dem Werkzeug

und Blatt entfernt. Lassen Sie Ihre zweite

sorgfältig durch, und beachten Sie alle Sicher-

Hand am Zusatzhandgriff oder am Motor-

heitsvorschriften und die zusätzlichen Vorschrif-

gehäuse. Wenn Sie die Säge mit beiden

ten, um solche Verletzungen zu vermeiden.

Händen führen, können Sie sich nicht mit

dem Blatt schneiden.

Fassen Sie niemals unter das Werkstück.

WARNUNG

Die Abdeckhaube bietet unterhalb des Werk-

Stecken Sie niemals Ihre Finger oder einen

stücks keinen Schutz vor dem Sägeblatt.

anderen Gegenstand in irgendeine Öffnung

Stellen Sie die Schnitttiefe auf die Dicke

der Holzsäge, um Verletzungen zu vermeiden.

des Werkstücks ein. Es darf kein ganzer

Zahn des Sägeblatts unter dem Werkstück

Hinweise zu dieser Anleitung

sichtbar sein.

•Bitte lesen Sie sich diese Anleitung vor der Inbe-

Halten Sie niemals das zu schneidende

triebnahme der Holzsäge vollständig durch. Falls

Werkstück in den nden und legen Sie

eine weitere Person diese Holzsäge verwendet,

es niemals auf Ihre Beine. Befestigen Sie

sollten Sie darauf achten, dass diese Person zuvor

das Werkstück auf einer stabilen Platt-

diese Anleitung liest oder im Gebrauch der Holzge

form. Es ist außerordentlich wichtig, dass

und den Vorsichtsmaßregeln unterwiesen wurde.

das Werkstück einwandfrei abgestützt ist,

•Diese Anleitung für späteres Nachschlagen an

um Körperteile möglichst wenig in Gefahr zu

einem sicheren Ort aufbewahren. Es enthaltet

bringen, sowie ein Festgehen des geblat-

wichtige Sicherheitshinweise, die beim Betrieb

tes oder Verlust der Kontrolle zu vermeiden.

der Holzsäge zu beachten sind.

Halten Sie das Elektrowerkzeug an den

•In dieser Anleitung und auf dem Produkt finden

isolierten Griffflächen, wenn Sie eine

Sie folgende Signalwörter:

Arbeit durchführen, bei der die Gefahr

HINWEIS

von Kontakt mit verborgenen Kabeln oder

Gibt zusätzliche, nützliche Informationen zur

dem eigenen Kabel besteht. Bei Kontakt mit

Holzsäge.

einem stromführenden Kabel werden die frei-

liegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs

VORSICHT

ebenfalls stromführend, so dass der Benutzer

Verweist auf potentielle Gefahrensituationen, die

einen elektrischen Schlag erleiden kann.

bei Missachtung der gegebenen Warnhinweise

Beim Nutenfräsen muss stets ein Parallel-

geringere Verletzungen zur Folge haben können.

anschlag oder ein Stahllineal als Führung

Solche Textstellen warnen außerdem vor gefährli-

verwendet werden. Hierdurch wird die

chen Vorgehensweisen.

Schnittgenauigkeit erhöht und verhindert,

WARNUNG

dass das Sägeblatt festgeht.

Verweist auf potentielle Gefahren, die bei Miss-

Verwenden Sie ausschließlich Blätter, die

achtung der gegebenen Warnhinweise zu schwe-

über die richtige Größe und Form (viel-

ren Verletzungen oder Tod führen können.

kantig bzw. rund) der Spindelbohrungen

verfügen. geblätter, die nicht einwandfrei

GEFAHR

auf die Befestigungsbeschläge der ge pas-

Verweist auf eine Gefahr, die bei Missachtung der

sen, laufen exzentrisch und führen zu einem

gegebenen Warnhinweise zu ernsten Verletzun-

Verlust der Kontrolle über das Werkzeug.

-

19

-

Verwenden Sie niemals beschädigte oder

erneut starten, zentrieren Sie das ge-

falsche Klemmscheiben oder Schrauben.

blatt sorgfältig im Sägespalt und prüfen

Die Klemmscheiben und die Schraube

Sie, dass die gezähne sich nicht in das

wurden speziell für Ihre Säge konstruiert,

Material eingegraben haben.

liefern höchste Leistung und gewährleisten

Ein festgegangenes Sägeblatt hrt dazu, dass

die Sicherheit beim Betrieb.

das Sägeblatt nach oben aus dem Material her-

austritt bzw. Rückprall auftritt, wenn die Säge

Weitere Sicherheitsvor-

neu gestartet wird.

4) Unterstzen Sie große Bretter sorgfäl-

schriften für alle Sägen

tig, um die Gefahr des Einklemmens des

Ursachen r einen ckprall und Maßnahmen

geblatts und eines ckpralls so gering

des Bedienungspersonals zu seiner Verhinderung:

wie möglich zu halten.

- Ein ckprall erfolgt, wenn das Sägeblatt plötz-

Große Bretter haben die Eigenschaft, dass

lich blockiert wird, festgeht oder nicht einwand-

sie sich unter ihrem eigenen Gewicht durch-

frei geradlinig ausgerichtet ist, wodurch die

biegen. Daher muss ein solches Werkstück

Säge außer Kontrolle gerät, nach oben aus

auf beiden Seiten in der Nähe der Schnittlinie

dem Werkstück herausspringt und dadurch die

und in der he der Kanten des Bretts sorg-

ge zum Benutzer zurückdrückt;

fältig unterstützt werden.

- Wenn das Sägeblatt eingeklemmt wird oder

5) Verwenden Sie kein stumpfes oder beschä-

von einem sich schließenden gespalt

digtes Sägeblatt.

festgehalten wird, bleibt das Sägeblatt stehen

Nicht hinreichend gescrfte oder falsch

und die Motorreaktion treibt das Werkzeug in

befestigte geblätter erzeugen einen sehr

rascher Bewegung auf den Benutzer zu;

engen Schnittspalt, was wiederum zu über-

- Wenn das Sägeblatt im Schnitt verkantet oder

mäßiger Reibung, zum Festgehen des Säge-

falsch ausgerichtet ist, kann sich ein Sägezahn

blattes und zum Rückprall führt.

an der Hinterkante des Blattes in die Oberf-

6) Die Arretierhebel für die Blatttiefe und Win-

che des Holzes eingraben, was wiederum dazu

keleinstellung müssen vor Durchführung

hrt, dass das geblatt aus dem Sägespalt

eines Schnitts sorgfältig festgezogen sein.

aufsteigt und zum Benutzer zurückspringt.

Falls sich die Blatteinstellung während des

Ein ckprall ist das Ergebnis einer falschen

Schnitts verändert, kann dies zum Festgehen

Verwendung des Werkzeuges und/oder falscher

und zum Rückprall führen.

Arbeitsverfahren und Bedingungen und kann

7) Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn

durch die richtigen Vorsichtsmaßnahmen vermie-

Sie einen Tauchschnitt" in vorhandene

den werden, die nachfolgend erläutert sind.

Wände oder andere Blindflächen durchführen.

1) Halten Sie die Säge mit beiden nden fest,

Das herausragende geblatt kann in Gegen-

und positionieren Sie Ihre Arme so, dass Sie

stände schneiden, die zu einem Rückprall führen.

Rückprallkräfte auffangen können. Stehen

Sicherheitsvorschriften

Sie entweder links oder rechts vom Sägeblatt,

aber nicht in einer Linie mit dem Sägeblatt.

für diese Holzsäge

Rückprall kann Zurückspringen der Säge verursa-

1) Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob die

chen, aber die Rückprallkräfte können vom Benut-

untere Schutzvorrichtung einwandfrei

zer kontrolliert werden, wenn vorher hinreichende

geschlossen ist. Setzen Sie die Säge nicht

Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden.

in Betrieb, wenn sich die untere Schutzvor-

2) Wenn das geblatt festgehen sollte, oder

richtung nicht störungsfrei bewegen lässt

wenn Sie einen Schnitt aus irgendeinem

und sich sofort schließt. Klemmen oder

Grund unterbrechen, lassen Sie den Ein-

binden Sie die untere Schutzvorrichtung

schalter los und halten die Säge solange

niemals in der geöffneten Position fest.

bewegungslos im Material, bis das geblatt

Wenn die Säge einmal versehentlich herun-

vollständig zum Stillstand gekommen ist. Ver-

terfällt, kann sich die untere Schutzvorrichtung

suchen Sie niemals, die Säge aus dem Werk-

verbiegen. Heben Sie die untere Schutzvor-

sck zu entfernen oder die Säge nach hinten

richtung mit dem Öffnungshebel für die unte-

zu ziehen, hrend sich das geblatt noch

re Schutzvorrichtung an und stellen Sie sicher,

dreht, da andernfalls ckprall auftreten kann.

dass sich die Vorrichtung frei bewegen lässt

Prüfen Sie die Ursache für das Festgehen

und weder das Sägeblatt noch andere Teile bei

des Sägeblattes und treffen Sie entsprechen-

allen Schnittwinkeln und Schnitttiefen berührt.

de Maßnahmen, um diese zu beseitigen.

2) Prüfen Sie die Funktion der Feder für die

3) Wenn Sie die Säge in einem Werkstück

-

20

-

untere Schutzvorrichtung. Falls Schutz-

16) Vergewissern Sie sich, dass niemand unter

vorrichtung und Feder nicht einwandfrei

Ihnen steht, wenn Sie die Holzsäge in

arbeiten, müssen sie vor Betrieb des Gerä-

hohen Arbeitsbereichen verwenden.

tes gewartet werden.

17) Fassen Sie das Blatt nicht sofort nach dem

Aufgrund von beschädigten Teilen, verklebten

Betrieb an. Es könnte sehr heiß sein und

Ablagerungen oder Ansammlung von Rück-

Ihre Haut verbrennen.

ständen kann die untere Schutzvorrichtung

18) Stecken Sie keine Finger oder Fremdrper

möglicherweise nicht einwandfrei arbeiten.

in den Staubsammelstutzen.

3) Die untere Schutzvorrichtung darf aus-

19) Die untere Schutzvorrichtung darf nicht ent-

schließlich r spezielle Schnitte, etwa

fernt werden. Sollte die untere Schutzvor-

„Tauchschnitt und „Verbundschnitte

richtung beschädigt werden oder verloren

manuell zurückgeklappt werden. Heben Sie

gehen, lassen Sie sie von einer autorisier-

die untere Schutzvorrichtung mit dem Öff-

ten Kundendienststelle ersetzen.

nungshebel der unteren Schutzvorrichtung

20) Schalten Sie das Werkzeug nicht ein, wenn

an. Sobald das Sägeblatt in das Material

das Sägeblatt mit dem Werkstück in Kon-

eindringt, muss die untere Schutzvorrich-

takt ist. Warten Sie, bis das Sägeblatt die

tung losgelassen werden. Für alle anderen

volle Drehzahl erreicht, bevor Sie mit dem

Sägearbeiten muss die untere Schutzvor-

Schnitt beginnen.

richtung automatisch betigt werden.

Bei allen anderen Sägearbeiten sollte sich die

untere Schutzvorrichtung automatisch bewegen.

geblatt r Holzmaterial

4) Prüfen Sie stets nach, ob die untere

(EY9PW17A)

Schutzvorrichtung das Sägeblatt vollstän-

Sichere Arbeitspraxis

dig abdeckt, ehe Sie die Säge auf eine

1.Die auf dem Werkzeug angegebene Maximaldreh-

Werkbank oder dem Boden ablegen.

zahl darf nicht überschritten werden. Die Drehzahl-

Ein ungeschütztes, sich im Leerlauf drehen-

des geblatt kann dazu führen, dass sich die

angabe entnehmen Sie bitte Technischen Daten.

ge selbsttätig rückwärts bewegt und alles zer-

2.Angerissene Kreissägeblätter ssen ver-

schneidet, was ihr in den Weg kommt. Machen

schrottet werden.

Sie sich mit dem Zeitraum vertraut, der erforder-

3.Hartmetallbestückte Kreissägeblätter, deren

lich ist, ehe das Sägeblatt nach Loslassen des

Zahnspitzen auf 1 mm abgenutzt sind, müssen

Schalters zum vollständigen Stillstand kommt.

ausrangiert werden. Siehe Abbildung 1.

5) Verwenden Sie keine Trennscheiben.

4.Die Verwendung loser Ringe oder Hülsen zur

6) Tragen Sie eine Staubmaske, falls bei der

Anpassung der Bohrungsgröße von Kreisge-

Arbeit Staub anfällt.

bttern ist unzulässig.

7) Verwenden Sie vom Hersteller empfohlene

5.Reparatur ist unzulässig.

Sägeblätter.

8) Tragen Sie Gehörsctzer bei längerer

3.6 mm

Benutzung des Werkzeugs.

9) Die Gefahr eines Rückpralls erhöht sich, je

weiter sich der Akku entdt.

1 mm

10) Überprüfen Sie unbedingt das Material.

Abbildung 1 Minimale Zahnhöhe von hart-

Vermeiden Sie Schneiden von Schrauben,

metallbestückten Kreissägeblättern.

geln oder anderen Metallteilen.

Information

11) Lassen Sie die Holzge nicht fallen.

1.Dieses Kreissägeblatt entspricht der europäi-

12) Schwenken Sie niemals die Holzsäge.

schen Norm EN 847-1:1997 + AC.

13) Bedecken Sie niemals die Ventilations-

schlitze, und halten Sie sie frei von Staub

EY9PW17A

oder einem anderen Material.

Technische Daten

14) Spannen Sie die Holzge niemals in einen

Schnittdurchmesser 165 mm

Schraubstock. Sägen Sie niemals mit der

Bohrungsdurchmesser(H8) 20 mm

Holzsäge, wenn sie umgekehrt in einem

Anzahl der hne 48

Schraubstock gespannt ist. Dies ist extrem

Schnittbreite 1.5 mm

gefährlich und kann zu schwerwiegenden

geblattdicke 1.0 mm

-1

Verletzungen hren.

Maximaldrehzahl 4500 min

15) Tragen Sie niemals Strickhandschuhe.

Materialgruppe HW

-

21

-

4. Wenn der Ladevorgang beendet ist, beginnt die

Symbol

Ladekontrolllampe schnell in Grün zu blinken.

5. Wenn der Akku zu kalt ist oder längere Zeit

Symbol

Bedeutung

nicht benutzt wurde, leuchtet die Ladekontroll-

lampe. In diesem Fall dauert der Ladevorgang

V

Spannung (in Volt)

länger als die normale Ladezeit, bis der Akku

voll aufgeladen ist.

Gleichstrom

Wird ein voll aufgeladener Akku erneut

in das Ladeget eingesetzt, leuchtet die

n

Drehzahl ohne Last

0

Ladekontrolllampe auf. Nach einigen Minu-

Drehzahlen oder Hin-und-

ten beginnt die Ladekontrolllampe rascher

··· / min

Herbewegungen pro Minute

zu blinken und zeigt an, dass der Ladevor-

gang abgeschlossen ist.

A

Ampere

6. Wenn die Ladekontrolllampe nicht unmittel-

bar nach dem Anschließen des Netzkabels

aufleuchtet oder nach Ablauf der normalen

III. VORBEREITUNG

Ladezeit nicht erlischt, wenden Sie sich bitte

an einen autorisierten Fachhändler.

Laden des Akkus EY9251

HINWEIS:

Den Akku laden, wenn die Schnittleistung merklich

Wenn ein kalter Akku (von etwa 5°C oder

abnimmt. Wenn Sie zwei Akkusätze haben, können

weniger) in einem warmen Raum aufgeladen

Sie einen verwenden, um den Betrieb fortzusetzen,

werden soll, lassen Sie den Akku r mindes-

während der andere aufgeladen wird.

tens eine Stunde in dem Raum und laden Sie

HINWEIS:

ihn auf, wenn er sich auf Raumtemperatur

Beim ersten Aufladen der Akkus oder beim Aufladen

errmt hat. Anderenfalls wird der Akku g-

nachngerer Ruhezeit die Akkus etwa 24 Stunden

licherweise nicht voll aufgeladen.

lang aufladen, um die volle Kapazit zu erreichen.

Den Akku abkühlen lassen, wenn mehr als zwei

Akkuladegerät (EY0110)

Akkusätze hintereinander aufgeladen werden.

1. Ladegerät an Wandsteckdose anschließen.

Stecken Sie Ihre Finger nicht in Kontaktöff-

nung, wenn das Ladegerät festgehalten wird

HINWEIS:

oder bei anderen Gelegenheiten.

Beim Einhren des Steckers in eine Netzsteck-

dose können Funken erzeugt werden, was jedoch

VORSICHT:

in Bezug auf die Sicherheit kein Problem darstellt.

Zur Vertung von Beschädigung oder

2. Akku fest in das Ladegerät schieben.

Brandgefahr:

Keinen Motorgenerator als Spannungsquelle

2

benutzen.

Akku

An

Decken Sie die Entlüftungsöffnungen des

Wandsteckdose

Ladegetes und den Akku nicht ab.

Das Ladegerät nach dem Gebrauch von der

1

Netzsteckdose trennen.

Ladegerät

3. Während des Ladens leuchtet die Ladekon-

trolllampe. Mit Erreichen der vollen Ladung

spricht automatisch eine interne, elektronische

Schaltung an, die ein Überladen verhindert.

Das Laden beginnt nicht, solange der Akku

noch heiß ist (wie z.B. unmittelbar nach

intensivem Gebrauch). In einem solchen Fall

leuchtet die orangefarbene Bereitschaftslam-

pe, bis der Akku ausreichend abgekühlt ist.

Das Laden beginnt dann automatisch.

-

22

-

ANZEIGELAMPEN

Das Ladeget ist an eine Netzsteckdose

angeschlossen.Ladebereitschaft hergestellt.

Blinken in Rot

Ladevorgang läuft

Leuchten in Rot

Ladevorgang ist abgeschlossen

Schnelles Blinken in Grün

Der Akku ist warm geworden. Der Ladevorgang beginnt

wieder, wenn die Temperatur des Akkus gefallen ist.

Leuchten in Orange

Keine Ladung möglich. Verstaubt oder

Defekt des Akkus.

Blinken in Orange

2.Ist das Blatt richtig aufgespannt?

Anschluss des Akkus

Darauf achten, dass die Inbusschraube korrekt

VORSICHT:

festgezogen ist (Siehe Abb. 13).

Vor dem Anschluss des Akkus sicherstellen, dass

3.Ist das Blatt in gutem Zustand?

der Betriebsschalter der Holzsäge einwandfrei

Bei Mängeln wie Rissen oder fehlenden Zäh-

funktioniert und beim Loslassen leichtgängig in

nen das Blatt umgehend auswechseln.

die Position „OFF" zurückkehrt.

4.Schließt sich die untere Schutzvorrichtung ein-

1.Anschluss des Akkus: (Siehe Abb. 2)

wandfrei?

Schieben Sie den Akku in die Fassung in

der Holzsäge. Achten Sie darauf, dass er

WARNUNG

ordnungsgemäß einrastet. Falls er locker ist, ist er

Zur Vermeidung von Verletzungsgefahr die Holz-

nicht richtig angeschlossen.

ge keinesfalls verwenden, falls sich die untere

2.Abnehmen des Akkus:

Schutzvorrichtung nicht leichtgängig schlit.

Drücken Sie auf die beiden Laschen an den

5.Ist der Akku geladen und korrekt in die Holzsäge

Seiten des Akkus, und ziehen Sie den Akku

eingesetzt.

aus der Fassung heraus.

6.Ist der Tiefeneinstellhebel zum Schneiden fest

angezogen?

IV. BETRIEB

7.Ist der Gehrungswinkel-Einstellknopf zum Schnei-

Vor Inbetriebnahme der Holzsäge

den fest angezogen?

Dieses Werkzeug ist für das Schneiden von Holz

8.Ist das Werkstück auf einem Sägebock oder

vorgesehen. Im Abschnitt „Zubehör finden Sie

einer Werkbank sicher eingespannt?

eine Liste von Sägeblättern, die für die jeweiligen

Betrieb der Holzsäge

Anwendungen dieses Werkzeugs zu benutzen

sind. Um die Verletzungsgefahr zu verringern,

VORSICHT:

ssen die folgenden Vorsichtsmnahmen

Um die Verletzungsgefahr zu verringern, lesen Sie

befolgt werden.

die Sicherheitsvorschriften am Anfang dieser Anlei-

•Schneiden Sie keine gestapelten Materialien.

tung durch, bevor Sie die Holzsäge benutzen.

Schneiden Sie nur jeweils ein Werkstück.

WARNUNG

•Schneiden Sie kein Metall.

Tragen Sie zur Verringerung der Verletzungs-

•Setzen Sie beim Schneiden die breitere Fche des

gefahr eine Schutzbrille oder eine Brille mit

Gleitschuhs auf die eingespannte Seite des Materials.

Seitenklappen.

•Berühren Sie das Sägeblatt unmittelbar nach dem

Schneiden nicht mit bloßen nden, weil es noch

Folgende Schritte ausführen:

he ist und Hautverbrennungen verursachen kann.

Die Holzsäge mit beiden Händen fassen (Siehe

Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung der

Abb. 4).

Holzsäge, dass sie in gutem Betriebszustand ist.

Keinesfalls versuchen, Sägespäne während des

Verwenden Sie die folgende Checkliste:

Schneidens zu entfernen.

1.Ist das Sägeblatt korrekt ausgerichtet?

1.Richten Sie die Visierlinie am Gleitschuh auf

Der Pfeil des Sägeblatts muss in die gleiche

Ihre Schnittlinie aus (Siehe Abb. 3).

Richtung wie der Pfeil auf der oberen ge-

blattabdeckung zeigen.

-

23

-

Motorgehäuse hin anheben (Siehe Abb. 5).

Ausrichtung auf die Schnittlinie

Ziehen Sie den Tiefeneinstellhebel nach dem

Verwenden Sie die Kerbe als hrung zur

Einstellen der Schnitttiefe durch Niederdrücken

Festlegung der Schnittposition. Richten Sie die

einwandfrei fest.

Kerbe auf die Schnittlinie aus.

Wenn das Material eine Dicke von 10 mm oder

Da die Schnittposition je nach Sägeblatt unter-

weniger aufweist, stellen Sie die Schnitttiefe so

schiedlich sein kann, führen Sie vorher einen

ein, dass dasgeblatt etwa 5 mm an der Unter-

Probeschnitt durch.

seite des Materials übersteht.

2.Drücken Sie den Schalterverriegelungshebel

nach unten, betigen Sie dann den Druck-

Gehrungswinkeleinstellung

schalter, um den Motor zu starten, und lassen

•Nehmen Sie den Akku ab.

Sie dann den Schalterverriegelungshebel los.

•U

m den Gehrungswinkel zum Schneiden einzustel-

VORSICHT:

len, lösen Sie den Gehrungswinkel-Einstellknopf.

Den Funktion des Schalterverriegelungshe-

Drehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellknopf

bels prüfen.

entgegen dem Uhrzeigersinn (Siehe Abb. 7). Stellen

Sollte sich der Betriebsschalter ohne Drücken

Sie den Gehrungswinkel des Schnitts ein.

des Schalterverriegelungshebels betätigen

Um den Gehrungswinkel des Schnitts auf 90°

lassen, das Gerät keinesfalls benutzen. Das

einzustellen, verwenden Sie ein Einstelldreieck.

Werkzeug vom Vertragskundendienst repa-

Verwenden Sie die Gehrungswinkel-Einstellschraube

rieren lassen.

an der Grundplatte für eine Feineinstellung des

Die Säge stets am vorderen und hinteren Griff

Gehrungswinkels (Siehe Abb. 8).

gleichzeitig fassen (Siehe Abb. 4). Halten Sie

•Ziehen Sie den Gehrungswinkel-Einstellknopf

die ge gut fest und dcken Sie den Schalter.

fest an.

Das Blatt sollte nicht vor Einschalten des

Staubsammelstutzen

Motors am Werkstück angesetzt werden.

•Nehmen Sie den Akku ab.

Warten Sie mit dem Schneiden, bis das Blatt

•Halten Sie den Staubsammelstutzen, und

die volle Drehzahl erreicht hat.

schließen Sie einen im Fachhandel erhältlichen

Dieses Werkzeug besitzt aus Sicherheitsgn-

Adapter an. Schließen Sie dann den Schlauch

den keine Vorrichtung, um den Netzschalter in

des Staubsaugers an den Adapter an.

der Position „ON“ zu arretieren. Versuchen Sie

nicht, den Schalter in gedckter Stellung fest-

VORSICHT:

zuklemmen.

Achten Sie darauf, dass der Schlauch während

3.Beginnen Sie den Schnitt, nachdem das Blatt

des Betriebs nicht abgetrennt wird.

die volle Drehzahl erreicht hat.

Achten Sie darauf, dass sich Ihre Füße nicht im

4.Halten Sie die Säge während des Schneidens

Schlauch verfangen.

gerade. Schieben Sie die Holzsäge mit gleich-

Wenn Sie die Holzsäge ohne Adapter und

mäßiger Geschwindigkeit vorwärts.

Schlauch benutzen, achten Sie auf den vom

Stutzen herausgeblasenen Staub.

WARNUNG

Parallelanschlag (EY3500B7727)

Vermeiden Sie gefährlichen Rückprall. Drü-

(Als Sonderzubehör erhältlich, nicht mitgeliefert)

cken Sie die Auflagefläche der Holzsäge

Ein Parallelanschlag ist praktisch, wenn Sie Nuten

flach auf das Werkstück.

fräsen oder wiederholt Schnitte der gleichen Breite

Drücken Sie die Holzsäge niemals gewalt-

ausführen.

sam vorwärts. Üben Sie einen konstanten

leichten Druck aus.

•Nehmen Sie den Akku ab.

•Schieben Sie den Parallelanschlag ein, und stel-

5.

Wenn sich der Motor warm anfühlt, unterbre-

len Sie die Schnittbreite ein (Siehe Abb. 6).

chen Sie das Schneiden. Lassen Sie die Holz-

•Ziehen Sie die Schraube fest an, um den

säge abkühlen, bevor Sie die Arbeit fortsetzen.

Parallelanschlag zu sichern.

6.

Entfernen Sie nach dem Betrieb den Akku aus

Hinweise zur korrekten Verwen-

der Holzsäge.

dung (Weitere Einzelheiten)

Einstellen der Schnitttiefe

•Nehmen Sie den Akku ab.

WARNUNG

•Lösen Sie den Tiefeneinstellhebel, indem

Zur Vertung ernsthafter Verletzungen:

Sie ihn an der gewünschten Schnitttiefe zum

-

24

-

l Es ist wichtig, das zu schneidende Material mit

zen, der abgegt wird (Siehe Abb. 12).

einer geeigneten Vorrichtung sicher einzuspan-

Die ge mit beiden Händen fest fassen, um einen

nen und die ge mit beiden Händen festzu-

Verlust der Kontrolle zu verhindern. Unvorsichtiges

halten, um einen Verlust der Kontrolle mit dar-

Arbeiten kann zu schweren Verletzungen führen.

aus resultierenden Verletzungen zu vermeiden.

2.Sicherstellen, dass das Blatt stillsteht.

Abbildung 9 zeigt die korrekte Stellung zum

Obwohl die Holzge über eine Bremse verfügt,

Schneiden.

sollten Sie vor dem Ablegen der Säge darauf ach-

nde vom Schnittbereich fernhalten.

ten, dass sich das Blatt nicht mehr dreht und dass

Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen

die untere Schutzvorrichtung geschlossen ist.

im Arbeitsbereich und unterhalb des Werkstücks

3.Verwenden Sie das Get nicht weiter, falls

aufhalten.

Störungen oder ungewöhnliche Symptome

Beim Schneiden niemals das Werkstück fas-

auftreten. Entnehmen Sie sofort den Akku.

sen oder halten.

Bei starker Erhitzung oder Funktionsstörungen

des Geräts den Akku entfernen und das Gerät

Schneiden großer Holztafeln:

nicht verwenden. Lassen Sie es vor erneutem

Stellen Sie die Schnitttiefe so ein, dass die Unter-

Einsatz vom Vertragskundendienst überprüfen.

lage nicht beschädigt wird. (Siehe Abb. 10).

Große Platten ngen durch oder verbiegen

WARNUNG

sich, wenn sie nicht korrekt abgestzt werden.

Um ernsthafte Verletzungs- oder Brandge-

Falls Sie versuchen, das Werkstück ohne kor-

fahr zu vermeiden, versuchen Sie nicht, die

rekte Planlage und Abstützung zu schneiden,

Holzsäge selbst zu reparieren. Im Inneren

neigt das geblatt zum Klemmen, wodurch

befinden sich keine Teile, die vom Benutzer

ckprall verursacht wird (Siehe Abb. 11).

gewartet werden nnen.

•Werkstücke nach glichkeit stets auf beiden

4.KÖRPERTEILE VON DER SÄGE FERNHALTEN.

Seiten der Schnittlinie in deren Nähe abstützen.

Nach dem Schnitt die Holzsäge von Körper und

Schneiden nnen Materials;

Kleidungsscken fernhalten. Kleidungsscke könn-

Vermeiden Sie durch abgeschnittene nne

ten sich an der unteren Schutzvorrichtung verfangen

Materialstreifen verursachte Verletzungen

und diese öffnen, wodurch das Blatt freigelegt wird.

oder Beschädigung.

Auf den freigelegten Bereich des Blatts zwischen

•Nur scharfe Blätter verwenden. Bei schar-

Abdeckung und unterer Schutzvorrichtung ach-

fen Blättern besteht weniger die Gefahr von

ten, um Schnittverletzungen zu vermeiden.

Verklemmen oder Rückprall.

WARNUNG

Deshalb stets eine Schutzbrille tragen.

WARNUNG

Die Holzsäge nicht in der he von ent-

Zur Verhütung ernsthafter Verletzungen:

flammbaren Materialien verwenden. Anderen-

Sollte das Blatt beim Schneiden blockieren,

falls besteht Brand- und Verletzungsgefahr.

oder muss der Schnitt aus anderen Gründen

unterbrochen werden, sofort den Schalter

5.Betätigen Sie keinesfalls die Spindelarretie-

loslassen. Halten Sie die Säge fest, bis das

rung bei rotierendem Blatt. Verwenden Sie die

Blatt zum Stillstand gekommen ist.

Spindelarretierung nicht zum Abbremsen des

Ziehen Sie die Säge niemals bei rotierendem

Säge. Betätigen Sie niemals den Schalter bei

Blatt nach hinten oder vom Werkstück, um

verriegelter Welle. Anderenfalls kommt es zu

Rückprall zu vermeiden. Achten Sie darauf,

ernsten Schäden an der Holzsäge.

dass das Blatt gestoppt ist, bevor Sie die

Säge vom Werkstück lösen.

V. WARTUNG

Um den Schnitt fortzusetzen, zuerst das Blatt

auf volle Drehzahl bringen und dann das Blatt

WARNUNG

vom Anschnitt her langsam in die Schnittlinie

Entfernen Sie den Akku vor jeglichen War-

einführen.

tungsarbeiten, um eine Gefahr von ernsten

Verletzungen zu vermeiden.

1.Setzen Sie die breitere Fche des Gleitschuhs auf

den fest abgestützten Teil des Werkstücks (Siehe

VORSICHT:

Abb. 9). Die Säge niemals auf den Bereich aufstüt-

Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT die-

-

25

-

ses Produkts zu gewährleisten, müssen alle Instand-

Für richtige Anwendung des Akkus

setzungs- und Wartungsarbeiten von einer autorisier-

Ni-MH-Akku (EY9251)

ten Fachwerkstatt durchgeführt werden. Bestehen Sie

Laden Sie vor der Lagerung den Ni-MH-Akku

auf Verwendung von Original-Panasonic-Bauteilen.

vollständig auf, damit eine längere Lebensdau-

er sichergestellt ist.

Abnehmen des Blatts

Der Umgebungstemperaturbereich liegt zwi-

VORSICHT:

schen und 4C.

Das Blatt ist nach einem Schnitt sehr heiß. Daher

Wenn der Akku bei Temperaturen unter C

vor dem Abmontieren das Blatt abkühlen lassen.

benutzt wird, funktioniert das Werkzeug mögli-

Folgende Schritte befolgen: (Siehe Abb. 13)

cherweise nicht einwandfrei. In diesem Fall den

1.Nehmen Sie den Akku von der Holzsäge ab.

Akku für einwandfreie Funktion so lange aufla-

2.Halten Sie den Spindelarretierknopf gedrückt.

den, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist.

Dadurch ist das Blatt arretiert.

Wenn Sie den Akku nicht benutzen, halten Sie

3.Die Innensechskantschraube mit dem beilie-

ihn von Metallgegenständen fern: z.B. ro-

genden Inbusschlüssel lösen.

klammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrau-

HINWEIS:

ben oder andere kleine Metallobjekte, welche

Bewahren Sie den Inbusschlüssel nach dem

die Kontakte kurzschließen können.

Gebrauch im Schsseldepot der Holzge auf.

Das Kurzschließen der Akkukontakte kann Funken,

Verbrennungen oder einen Brand verursachen.

4.Entfernen Sie die Schraube und die äere

Bei Betrieb mit einem Ni-MH-Akku darauf ach-

Klemmscheibe.

ten, dass für gute Belüftung gesorgt wird.

5.Öffnen Sie die untere Schutzvorrichtung mit

dem Öffnungshebel.

Lebensdauer des Akkus

6.Nehmen Sie das Blatt vorsichtig ab.

Der Akku hat nur eine begrenzte Lebensdauer.

7.Reinigen Sie erforderlichenfalls die Holzsäge.

Wenn auch nach einer ordnungsgemäßen Ladung

VORSICHT:

die Betriebszeit extrem kurz ist, muss der Akku

Gehen Sie mit dem Blatt vorsichtig um, um

erneuert werden.

Schnittverletzungen zu vermeiden.

HINWEIS:

Vor dem Wegwerfen das Blatt in Pappe o.Ä.

•Beim Arbeiten unter extrem warmen oder kalten

verpacken. Dadurch wird verhindert, dass sich

Umgebungsbedingungen verkürzt sich die zur

Dritte an dem Blatt verletzen können.

Verfügung stehende Betriebszeit je Ladung.

•Der Akku sollte auch bei Nichtbenutzung der

Anbringen des Blatts

Holzsäge alle sechs Monate aufgeladen werden.

Folgende Schritte befolgen:

1.Nehmen Sie den Akku von der Holzsäge ab.

Akku-Recycling

2.Entfernen Sie Späne und Fremdkörper aus

ACHTUNG:

dem Bereich des Blatts.

•Bei der Entsorgung von Materialien immer alle

3.Öffnen Sie die untere Schutzvorrichtung mit

örtlich geltenden Vorschriften beachten und die

dem Öffnungshebel.

Produkte gegebenenfalls bei dafür vorgesehe-

4.Das Blatt entsprechend der obigen Darstellung

nen Sammelstellen abgeben.

anbringen (Siehe Abb. 13).

Reinigen der Holzsäge

Achten Sie darauf, dass die Pfeile auf Blatt und

Blattabdeckung in die gleiche Richtung weisen.

Halten Sie Ihre Holzsäge stets sauber, damit sie

5.Setzen Sie die äußere Klemmscheibe auf.

optimal und sicher arbeitet.

6.Drehen Sie die Schraube in die Welle.

Folgende Schritte befolgen:

7.Drücken Sie den Spindelarretierknopf, um Blatt

1.Nehmen Sie den Akku von der Holzsäge ab.

und Welle zu arretieren.

2.Die Holzge mit einem trockenen, weichen

8.Ziehen Sie die Schraube mit dem Inbusschlüssel fest.

Tuch abwischen. Benutzen Sie niemals ange-

HINWEIS:

feuchtete Tücher oder flüssige Reinigungsmit-

Bewahren Sie den Inbusschlüssel nach dem

tel, da sie das Gehäuse angreifen könnten.

Gebrauch im Schsseldepot der Holzge auf.

3.Entfernen Sie sämtliche Öl- oder Fettspuren.

Anhaftendes Fett oder Öl kann zum Abrutschen

WARNUNG

der Hände und Verlust der Kontrolle führen.

Eine Missachtung dieser Anweisungen kann

4.Das Blatt abnehmen und Staub entfernen.

zu ernsthaften Verletzungen führen.

VORSICHT:

Sägeblatt für Holzmaterial

Tauchen Sie niemals Teile des Werkzeugs in

•EY9PW17A

Flüssigkeit ein.

Für allgemeines Schneiden von Holz

VI. ZUBEHÖR

Parallelanschlag (Sonderzubehör)

•EY3500B7727

WARNUNG

Für bequeme ngsschnitte und wiederholtes

•Die Verwendung von anderen Zubehörteilen,

Schneiden auf gleiche Breite

die nicht in dieser Anleitung aufgeführt sind,

kann zu Brand, elektrischen Schlägen oder

Akku

Verletzungen führen. Verwenden Sie aus-

•EY9251

schließlich das empfohlene Zubehör.

•Wenn ein Sägeblatt für Material verwendet wird,

Ladegerät

das dicker oder dünner ist alsr das betreffen-

•EY0110

de Sägeblatt empfohlen, nnen die Schnitt-

kanten rau werden. Außerdem ist die Gefahr

gßer, dass das Sägeblatt zurückschlägt oder

es zu anderen Verletzungen kommt.

VII.TECHNISCHE DATEN

Holzsäge (EY3551)

Betriebsspannung 18 V Gleichspannung

Blattdrehzahl 2900 /min (rpm)

Außendurchmesser 165 mm (6-1/2")

Blattformat

Aufspannloch-

20 mm (25/32")

durchmessr

3-56 mm (1/8"-2-7/32") (

φ

165 mm Blatt)

Maximale Schnittiefe

....

50° Schnittwinkel

32 mm (1-9/32")

375 × 200 × 264 mm

Abmessungen (L × B × H)

(14-3/4" × 7-7/8" × 10-13/32")

Schnittwinkeleinstellung 0 - 50°

Gewicht (mit Akku) 4 kg (8.82lbs)

Akku (EY9251)

Akkutyp Ni-MH-Akku

Akkuspannung 18 V Gleichspannung (1,2 V × 15-Zellen)

Ladegerät (EY0110)

Modell EY0110

Elektronische Nennleistung Siehe Leistungsschild auf der Unterseite des Ladegerätes.

Gewicht 0.78 kg (1.72 lbs)

Ladezeit 65 Minuten (EY9251)

HINWEIS:

Laden Sie keine Ni-Cd-Akkus des Typs „Y".

Die für dieses Ladegerät geeigneten Akkus sind auf dem Aufkleber am Ladegerät oder im aktuellen Gene-

ralkatalog angegeben.

-

26

-

elles ne sont pas abandonnées.

I. INTRODUCTION

DANGER

Nous vous remerçions de faire l’achat de la scie

Les rappels de danger signalent un risque immi-

circulaire à bois Panasonic. Limpressionnante

nent pouvant se traduire par des accidents graves

puissance de coupe de cette scie circulaire à

voire entraîner la mort s’il n’est pas évité.

bois associée à la commodité de sa batterie auto-

nome rechargeable mettent à votre disposition de

Veuillez lire le livret «Instructions de sécurité» et

remarquables performances de coupe du bois.

les instructions suivantes avant d’ utiliser l’outil.

Cette scie circulaire à bois a été conçue unique-

II.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

ment pour la coupe du bois.

COMPLÉMENTAIRES

DANGER

Cet engin est un appareil de coupe qui est

Instructions de sécurité pour

notamment cou pour couper le bois. Sa lame

circulaire rotative a une puissance de coupe

toutes les scies circulaires

extrêmement forte de sorte qu’une utilisation

inappropriée peut se traduire par de très gra-

DANGER

ves blessures voire entraîner la mort. C’est la

N'approchez pas les mains de la zone de

raison pour laquelle nous vous demandons de

sciage et de la lame de scie. Laissez votre

lire attentivement cette notice d’utilisation et les

deuxme main sur la poige auxiliaire ou

marques d’avertissement sur l’outil, et de vous

sur le carter du moteur. Si vos deux mains

conformer rigoureusement à toutes les instruc-

tiennent la scie circulaire, elles ne risqueront

tions de sécuri afin d’éviter de vous blesser.

pas d’être coues par la lame de scie.

Ne touchez pas le dessous de la pièce

ouvragée. Le proge-lame ne peut pas

AVERTISSEMENT

vous protéger de la lame en-dessous de la

Afin d’éviter de vous blesser, ne mettez pas

pièce ouvragée.

votre doigt ou n’importe quel autre objet dans

Ajustez la profondeur de sciage de façon

une des ouvertures de la scie circulaire à bois.

qu’elle corresponde à l’épaisseur de la

pièce ouvrae.

Il faut que moins d’une dent

Comment se servir de cette notice

entière des dents de la lame de scie soit

•Veuillez lire entrement la présente notice avant de

visible au-dessous de la pièce ouvragée.

commencer à utiliser votre scie circulaire à bois. Si

Ne tenez jamais la pièce que vous cou-

vous laissez une autre personne utiliser la scie cir-

pez avec les mains ou entre les jambes.

culaire à bois, veillez à ce que cette personne ait lu

Placez la pièce ouvragée sur une base

cette notice ou ait été complètement informée de la

bien stable. Il est essentiel de bien soutenir

méthode d’utilisation correcte et de toutes les pcau-

la pièce ouvragée pour réduire les risques

tions de sécuri relatives à la scie circulaire à bois.

d’exposition du corps, de blocage de la

•Veuillez conserver cette notice pour consultation

lame ou de perte du contrôle de la scie.

ulrieure. Elle contient des consignes de curité

Tenez l’outil mécanique par les surfaces

importantes que vous devez suivre absolument pour

de prise isolées lorsque vous effectuez

utiliser la scie circulaire à bois en toute curi.

des travaux lors desquels la scie circu-

•Dans cette notice et sur l'outil figurent les termes

laire risque d’entrer en contact avec des

de signalisation suivants:

fils cachés ou avec son propre cordon.

REMARQUE

Le contact avec un fil «sous tension» mettra

Les remarques fournissent des renseignements

aussi «sous tension» les parties métalliques

complémentaires utiles qu’il est important de

exposées de l’outil mécanique, et l’orateur

savoir à propos de la scie circulaire à bois.

risquera alors d’être électrocu.

Lors d'un sciage en planches, utilisez tou-

MISE EN GARDE

jours un guide de sciage ou un bord droit

Les mises en garde signalent des situations pré-

comme guide. Ceci permettra d’obtenir une

sentant un danger réel pouvant se traduire par

meilleure précision de sciage et de réduire

des blessures superficielles ou moyennes si elles

les risques de blocage de la lame de scie.

ne sont pas abandonnées. Les mises en garde

Utilisez toujours des lames de scie de

rappellent aussi que les pratiques envisagées ne

dimensions correctes et avec les trous

sont pas sûres et doivent être abandonnées.

d'arbre profilés correspondants (losange

AVERTISSEMENT

contre rond). Les lames ne correspondant

Les avertissements signalent des situations pré-

pas au système de montage de la scie

sentant un danger réel pouvant se traduire par

circulaire tourneront excentriquement et

des accidents graves voire entraîner la mort si

provoqueront une perte de contrôle.

-

27

-

-

28

-

N'utilisez jamais de rondelles ou de bou-

pour réduire les risques de pincement ou

lons de lame endommas ou inaquats.

de retour de la lame de scie.

Les rondelles et les boulons de lame ont été

Les grands panneaux ont tendance à fchir sous

cous scialement pour cette scie circulaire

leur propre poids. Des supports doivent être pla-

pour assurer les performances de fonctionne-

cés de chaque côté sous le panneau, près de la

ment et la sécuri d’utilisation optimales.

ligne de sciage et près du bord du panneau.

5) N'utilisez pas de lames émoussées ou

Autres instructions de sécurité

endommagées.

Les lames non aiguisées ou mal fixées pro-

pour toutes les scies circulaires

duisent une encoche étroite qui provoque un

Causes et prévention par lutilisateur dun retour:

frottement excessif, un blocage de la lame et

- Le retour est une réaction brusque à une lame

un retour en arrière.

de scie pincée, bloquée ou mal alignée, occa-

6) Les leviers de verrouillage de l'ajustement

sionnant un saut incontrôlé de la scie circulai-

de la profondeur de la lame et du biseau

re qui quitte soudainement la pièce ouvragée

doivent être serrés bien fermement avant

en direction de l’utilisateur.

de procéder au sciage.

- Lorsque la lame de scie est pincée ou blo-

Si l’ajustement de la lame se modifie pendant

quée par l'encoche qui se referme, la lame

le sciage, cela risque d’occasionner un bloca-

cale et la réaction du moteur projette rapide-

ge et un retour en arrière.

ment l'outil en arrière vers l'opérateur.

7) Faites particulièrement attention pendant la réa-

- Si la lame se tord ou quitte l'alignement du

lisation d«entailles de marquage» dans un mur

sciage, les dents du bord arrière de la lame

existant ou dans d’autres zones masqes.

peuvent buter contre la surface supérieure du

La lame saillante risquerait de couper des

bois, faisant sortir la lame de l’encoche et pro-

objets, ce qui provoquerait un retour en arrière.

jetant l’outil en arrière vers l’opérateur.

Instructions de sécurité pour luti-

Le retour est la conséquence d'une mauvaise uti-

lisation de l'outil et/ou de procédures ou de con-

lisation de cette scie circulaire

ditions d’utilisation inadéquates, et peut être évité

1) Avant chaque utilisation, vérifiez le protège-

en prenant les précautions suivantes.

ame inférieur. Nutilisez pas la scie circulaire

1)

Tenez la scie circulaire fermement et posi-

lsi le protège-lame inférieur ne se déplace pas

tionnez vos bras de façon à pouvoir résister

bien souplement et ne se ferme pas instanta-

aux forces de retour de l’outil. Positionnez votre

nément. N’attachez ou ne fixez jamais le protè-

corps dun côté ou de lautre de la lame de scie,

ge-lame inférieur en position ouverte.

mais non dans le prolongement de la lame.

Le retour est susceptible de faire sauter l’outil

Si vous laissez tomber accidentellement la scie

vers l’arrre, mais les forces de retour de

circulaire, le protège-lame inférieur risquera

l’outil peuvent être contrôlées par l’opérateur

d’être tordu. Relevez le proge-lame inférieur

si les précautions adéquates sont prises.

à l’aide du levier de relevage de protège-lame

inférieur et assurez-vous qu’il se déplace bien

2) Lorsque la lame de scie se bloque, ou en

cas d'interruption du sciage pour quel-

souplement et qu’il n’entre pas en contact avec

que raison que ce soit, relâchez le déclen-

la lame ou un autre composant, dans tous les

cheur et maintenez la scie circulaire dans la

angles et dans toutes les profondeurs de sciage.

matière sans bouger jusqu ce que la lame

2)

Vérifiez le fonctionnement du ressort du pro-

soit tout à fait arrêtée. N'essayez jamais de

tège-lame inférieur. Si le protège-lame et le

retirer la scie circulaire de la pièce ouvra-

ressort ne fonctionnent pas correctement,

gée ou de la tirer vers l'arrre alors que la

vous devez les réparer avant d’utiliser l’outil.

lame est encore en mouvement, sinon un

Le protège-lame inférieur pourra fonctionner

retour en arrière risquera de se produire.

avec une certaine lourdeur en raison de l’usure

Si la lame se bloque, recherchez la cause du

des composants, de pôts collants ou de l’ac-

blocage et prenez les dispositions nécessai-

cumulation debris.

res pour éliminer le blocage.

3) Le protège-lame inférieur ne doit être trac-

3) Lorsque vous redémarrez la scie circulaire

manuellement que pour des sciages spé-

dans la pièce ouvragée, centrez la lame de

ciaux tels que des «entailles de marquage»

scie dans l’encoche et vérifiez si les dents

et des «découpes compoes». Relevez le

ne sont pas entrées dans la matière.

protège-lame inférieur à l’aide du levier de

Si la lame de scie se bloque, elle peut bondir hors

relevage de protège-lame inférieur et dès

de la pièce ouvragée ou effectuer un retour lors

que la lame tre dans la matière, le pro-

du redémarrage de la scie circulaire.

ge-lame inférieur doit être reché.

4) Soutenez les panneaux de grande taille

Pour tout autre sciage, le protège-lame infé-

-

29

-

rieur devrait fonctionner automatiquement.

sur l’outil. Pour la fourchette des vitesses, prière

4) Veillez toujours à ce que le protège-lame

de se reporter aux scifications techniques.

2.Les scies circulaires dont le corps est éraflé doi-

inrieur recouvre la lame avant de déposer

vent être mises au rebut.

la scie circulaire sur un établi ou sur le sol.

3.Les scies circulaires composites (poines) dont la

Une lame non protégée et libre peut faire

dimension des pointes est réduite à 1 mm doivent

reculer la scie circulaire et couper tout ce qui

être mises hors service. Se reporter à la figure 1.

se trouve sur son passage. Tenez compte du

4.L’utilisation d’anneaux ou des bagues lâches

temps que la lame met pour s’arrêter après

pour «effectuer» des tailles d’alésage sur des

avoir relâché l’interrupteur.

scies circulaires n’est pas permise.

5) N'utilisez pas de roues abrasives.

5.Les réparations ne sont pas permises.

6) Portez un masque antipoussière si les tra-

vaux produisent de la poussière.

7) Utilisez des lames de scie recommandées

3.6 mm

par le fabricant.

8) Mettez des protecteurs d'oreilles lorsque vous

1 mm

utilisez l'outil pendant de longues périodes.

9) Le risque de retour augmente à mesure que

Figure 1 Dimensions minimum des pointes

la batterie autonome se charge.

de scie circulaire composite.

10) Veillez à bien inspecter le matériel. Eviter

Information

de couper dans des écrous, clous ou autres

1.Cette scie circulaire est conforme à la norme

matières étrangères.

euroenne EN 847-1:1997 + AC.

11) Veillez à ne pas laisser tomber la scie circu-

laire à bois.

EY9PW17A

12) Ne faites jamais balancer la scie circulaire à bois.

Spécifications techniques

13) Ne couvrez jamais les fentes de ventilation,

Diamètre de coupe 165 mm

et veillez à ce que celles-ci soient exemptes

Diamètre dalésage (H8) 20 mm

de saletés ou de corps étrangers.

Nombre de dents 48

14) Ne serrez jamais la scie circulaire à bois dans

Largeur de coupe 1.5 mm

un étau. N’effectuez jamais le sciage en tenant

Epaisseur du corps 1.0 mm

la scie circulaire à bois sens dessus dessous

-1

Vitesse maximum 4500 min

dans un étau. Ceci est extrêmement dange-

Groupe matériel HW

reux et peut entraîner des accidents graves.

15) Ne portez jamais de gants en tricot.

16) Lors de l'utilisation de la scie circulaire à

Symbole

bois en position élee, veillez à ce qu’il n’y

ait personne en dessous.

Symbole

Signification

17) Ne touchez pas la lame juste aps l’utilisa-

tion. Elle peut alors être très chaude et ris-

V

Volts

que de vous bler la peau.

18) N'introduisez pas les doigts et des corps

Courant direct

étrangers dans le conduit de rassemble-

ment de poussière.

n

Vitesse sans charge

0

19) Ne déposez pas le protège-lame inférieur.

Si le protège-lame inférieur est endommagé

Rotation ou alternation par

··· / min

minute

ou manquant, rendez l’outil à un centre de

service agréé pour le remplacer.

A

Ampères

20) Ne faites pas marrer la rotation de la lame

de scie lorsqu’elle est en contact avec la

pièce ouvragée. Attendez que la lame de

III. PRÉPARATIFS

scie tourne à la vitesse maximale avant de

commencer à couper.

D’UTILISATION

Charge de la batterie autonome

Lame pour les pièces en bois

EY9251

(EY9PW17A)

Charger la batterie autonome lorsque la vitesse

Pratique de travail en toute sécurité

de coupe est plus lente que normale et ne permet

1.Ne pas passer la vitesse maximum indiqe

pas d’effectuer une coupe efficace.

-

30

-

Si vous avez deux ensembles de batteries, vous

charge commence alors automatiquement.

pouvez en utiliser une pour continuer à travailler

4. Une fois la charge terminée, le moin de

tandis que vous recharger l’autre.

charge clignote rapidement en vert.

5. Lorsque la batterie a subi pour quelque raison

REMARQUE:

que ce soit une temrature trop basse, ou si la

Chargez une nouvelle batterie, ou une batterie

batterie n'a pas été utilisée pendant longtemps,

qui n’a pas été utilisée pendant une riode pro-

le témoin de charge s’allume. Dans ce cas, il fau-

longée, pendant 24 heures pour lui redonner sa

dra un temps plus long que le temps de charge

pleine capacité.

standard pour charger comptement la batterie.

Chargeur de batterie (EY0110)

Si une batterie complètement chargée est à

1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur

nouveau insérée dans le chargeur, le témoin

dans une prise secteur.

de charge s’allume. Après quelques minutes,

REMARQUE:

le voyant de charge risque de clignoter rapide-

Des étincelles peuvent être produites lorsque

ment pour indiquer que la charge est terminée.

la fiche est introduite dans la prise d’alimen-

6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immé-

tation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun

diatement après le branchement du chargeur

problème de sécurité.

ou, si après la durée de charge standard, le

2. Introduisez soigneusement la batterie dans le

voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur

chargeur.

agréé pour de l’assistance technique.

REMARQUE:

2

Lorsqu’une batterie froide (en-dessous de

5°C (41°F)) doit être rechargée dans une

Batterie

Vers une

pièce chaude, laissez la batterie dans la pièce

prise secteur

pendant une heure au moins et rechargez-la

1

quand elle a atteint la température ambiante.

Sinon, il est possible que la batterie ne soit pas

comptement chargée.

Refroidissez le chargeur quand vous rechar-

Chargeur de

gez plus de deux ensembles à la suite.

batterie

Ne mettez pas vos doigts dans les trous des

connecteurs lorsque vous prenez les char-

3. Pendant la charge, le témoin s’allume.

geurs ou à n’importe quelle occasion.

Lorsque la charge est terminée, un interrup-

MISE EN GARDE:

teur électronique s’actionne pour protéger la

Pour éviter tout dommage ou incendie:

batterie.

N’utilisez pas de source d’alimentation prove-

La charge ne peut pas être réalisée si la

nant d’un rateur de moteur.

batterie est chaude (par exemple, à la suite

Ne bouchez pas les trous d’aération du char-

d’un long travail de perçage).

geur et de la batterie autonome.

Dans ce cas, le témoin d’attente, de couleur

brancher le chargeur lorsqu’il ne doit pas

orange, reste allutant que la batterie n’est

être utili.

pas revenue à une température normale. La

Indication du voyant

Le chargeur est branc dans la prise secteur.

Pt pour la charge.

Clignote en rouge

Chargement en cours

Allumé en rouge

Chargement terminé.

Clignote rapidement en vert

La batterie autonome est chaude. La charge commence

lorsque la temrature de la batterie autonome descend.

Allumé en orange

Impossible de charger. Colmatage par la poussière

ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome.

Clignote en orange

-

31

-

5.La batterie autonome est-elle chargée et emb-

Emboîtement de la batterie autonome

e correctement dans la scie circulaire à bois?

MISE EN GARDE:

6.Le levier d'ajustement de la profondeur de sciage

Avant d’accoupler la batterie autonome à la scie

est-il bien serré?

circulaire à bois, vérifier que l’interrupteur d’alimen-

7.Le bouton d'ajustement de biseau pour la coupe

tation de la scie fonctionne normalement et revient

est-il bien serré?

bien en position d’arrêt quand il est reché.

8.La pièce ouvragée est-elle bien pincée sur le

1.

Comment emboîter la batterie autonome: (Voir la fig. 2)

tréteau de la scie ou sur l’établi?

Emboîter la batterie autonome dans la partie arrière

Utilisation de la scie circulaire à bois

de la scie circulaire à bois. La batterie doit sencastrer

MISE EN GARDE:

parfaitement en place. Si elle présente du jeu, cest

Pour duire le risque de blessures, veuillez lire les

quelle nest pas correctement connectée.

instructions de sécurité figurant en tête de cette

2.Comment retirer la batterie autonome:

notice avant d’utiliser la scie circulaire à bois.

Serrer les deux segments latéraux de la batterie

autonome. Tirer tout droit la batterie autonome et en

AVERTISSEMENT

arrre pour la séparer de la scie circulaire à bois.

Pour réduire le risque de blessures, portez des

lunettes de sécuri ou des lunettes équipées

de protecteurs latéraux.

IV. UTILISATION

Procéder suivant les étapes ci-après:

Avant dutiliser la scie circulaire à bois

Cet outil a été conçu pour couper le bois. Dans

Saisir la scie circulaire à bois à deux mains (Voir

la section «Accessoires» figure la liste des lames

la fig. 4).

de scie à utiliser pour les applications adéquates

Ne jamais esayer de retirer des particules issues de

de cet outil. Pour réduire les risques de blessures,

la coupe alors que la lame de scie tourne encore.

vous devez prendre les précautions suivantes:

1.Alignez la ligne de mire du sabot sur votre ligne

•Ne coupez pas des pièces empilées. Coupez-les

de sciage (Voir la fig. 3).

l'une après l’autre.

Alignement sur la ligne de sciage

•Ne coupez pas de pièces en métal.

Utilisez l'encoche comme guide pour détermi-

•Coupez les pièces avec le bord le plus large du

ner la position de sciage. Alignez l'encoche sur

sabot sur le côté pincé de la pièce.

la ligne de sciage.

•Ne touchez pas la lame de scie avec les mains nues

La position de sciage pouvant être différente

tout de suite après avoir effectué le sciage; elle peut

selon la lame de scie utilisée, faites un essai

être très chaude et risque de vous bler la peau.

de sciage préalablement.

À chaque fois que la scie circulaire à bois doit être

2.Abaissez le levier de verrouillage d'interrupteur,

utilisée, il convient de s’assurer qu’elle fonctionne

puis pressez l'interrupteur d'alimentation pour

normalement.

marrer le moteur, et enfin relâchez le levier de

Se servir de la liste de contrôle indiquée ci-après

verrouillage d’interrupteur.

pour faire cette vérification:

MISE EN GARDE:

1.La lame de scie est-elle montée dans le bon

Vérifiez que le levier de verrouillage d’interrup-

sens?

teur marche.

La flèche imprimée sur la lame de scie doit être

Si l’interrupteur d’alimentation peut être activé

dirigée dans le même sens que la fche du pro-

sans presser le levier de verrouillage d’inter-

tecteur surieur delame de scie.

rupteur, arrêtez dutiliser l’appareil. Portez

2.La lame de scie est-elle fixée correctement?

l’outil à un centre de réparation autorisé.

Vérifier que le boulon d’assemblage à six pans

Tenez toujours la poige dans une main et le

est bien bloq (Voir la figure 13).

bouton avant dans l’autre. (Voir figure 4).

3.Un examen visuel révèle-t-il que la lame de scie

Maintenez une pression ferme et presser com-

est en bon état?

plètement le commutateur.

Remplacer immédiatement la lame de scie si

La lame de scie ne doit pas toucher la maté-

des fissures sont tectées sur la lame ou si des

riel à couper avant de marrer le moteur.

dents sont cases.

Attendez que la lame atteigne sa vitesse

4.Le protecteur mobile inférieur de lame se ferme-

maximale avant de commencer le découpage.

t-il correctement?

Cet outil ne possède aucun dispositif pour

verrouiller l'interrupteur d'alimentation sur la

AVERTISSEMENT

position "ON", et vous ne devez absolument

Pour éviter tout risque d’accident corporel, ne

pas tenter de le fixer sur la position "ON".

pas se servir de la scie circulaire à bois si le

3.Commencez à couper lorsque la lame tourne à

protecteur mobile inférieur de lame ne revient

la vitesse maximum.

pas rapidement au-dessus de la lame.

-

32

-

4.Pendant la coupe, gardez une ligne de sciage

Guide de sciage (EY3500B7727)

bien droite. Déplacez la scie circulaire à bois

(Disponible comme accessoire en option, non inclus)

vers l’avant à vitesse bien uniforme.

La barrre de refente est pratique pour les coupes de

refentes et les coupes pées dune largeur uniforme.

AVERTISSEMENT

•Retirez la batterie autonome.

•Pour éviter tout retour dangereux, gardez le

Insérez le guide de sciage et ajustez la largeur de

sabot de la scie circulaire à bois bien à plat

sciage (Voir la fig. 6).

sur la surface de la pièce que vous sciez.

Serrez bien fermement la vis pour fixer le guide de sciage

Ne forcez jamais lors de l'utilisation de la

scie circulaire à bois. Appliquez une pression

Comment faire un usage approprié de la

légère et continue.

scie (renseignements supplémentaires)

5.Si la température du moteur de la scie devient

particulièrement élevée, interrompre momenta-

AVERTISSEMENT

ment le travail de coupe. Laisser la scie circu-

Pour éviter de se blesser gravement:

laire à bois refroidir puis reprendre la coupe.

l Il est important d'utiliser un dispositif adéquat

6.Il est toujours plus sûr d’enlever l’ensemble de

pour tenir bien en place la pièce ouvragée, et

la batterie après utilisation et avant de ranger la

de tenir fermement la scie circulaire à bois

scie circulaire à bois.

avec les deux mains pour éviter d'en perdre

le contrôle et de se blesser.

Ajustement de la profondeur de sciage

La figure 9 montre la position de sciage cor-

•Retirez la batterie autonome.

recte.

•Desserrez le levier d'ajustement de la profon-

Noter que les mains sont éloignées du secteur

deur en le poussant, et ajustez la profondeur de

de coupe.

sciage (Voir la fig. 5).

Veillez à ce qu’il n’y ait personne à proxi-

Serrez fermement le levier d'ajustement de

mité de la zone de travail et en-dessous de la

la profondeur en le relevant vers le carter du

pièce ouvragée.

moteur à la profondeur de sciage voulue.

Lorsque vous effectuez la coupe, ne tentez

Lorsque le mariau a une épaisseur de 10 mm

pas de tenir la pièce ouvragée avec la main.

(3/8") ou moins, régler la profondeur de sciage

de façon que la lame passe d'environ 5 mm

Sciage de feuilles de grande taille:

(3/16") du bas du mariau.

Soutenez les feuilles de grande taille.

Veillez à ajuster la profondeur du sciage

Ajustement de la coupe du biseau

afin de ne couper qu’en travers de la pièce

•Retirez la batterie autonome

ouvragée et non à travers les supports

Pour ajuster le biseau de coupe, desserrez le bouton

(Voir la fig. 10).

d'ajustement du biseau. Tournez le bouton d'ajuste-

Les feuilles de grande taille fléchissent ou

ment du biseau dans le sens inverse des aiguilles

plient si elles ne sont pas correctement

d'une montre (Voir la fig. 7). Ajustez le biseau de coupe.

supportées. Si vous tentez d’effectuer la

Pour gler le biseau de coupe à 90 degrés,

coupe sans mettre la pièce ouvragée bien

utilisez un triangle. Pour effectuer un ajustement

à niveau et sans la soutenir correctement,

précis du biseau, utilisez la vis d’ajustement de

la lame de scie aura tendance à se bloquer,

biseau située sur la base (Voir la fig. 8).

ce qui causera un retour (Voir la fig. 11).

•Serrez fermement le bouton d’ajustement de biseau.

Ne supportez pas la pièce ouvragée loin de la

Conduit de rassemblement de

ligne de sciage.

poussière

Sciage de mariau fin;

•Retirez la batterie autonome.

Évitez toute blessure ou dommage causé par

•Tenez le conduit de rassemblement de poussière

les petites ébarbures de sciage.

et connectez l'accessoire en vente dans le com-

merce. Ensuite, connectez le tuyau du dispositif

•Utiliser systématiquement des lames de scie

de nettoyage à l'accessoire.

parfaitement affûtées. En effet, les lames de

scie propres et bien afes limitent au maxi-

ATTENTION:

mum les risquent de blocage et de chocs de

Veillez à ne pas déconnecter le tuyau pendant

retour de lame.

l'opération.

Veillez à ne pas vous pincer les pieds avec le

tuyau.

Lorsque vous utilisez la scie circulaire à bois

sans accessoire et sans tuyau, faites attention

à la poussière sortant du conduit.

Annotation for Panasonic EY3551GQW in format PDF