Panasonic RQ-NX60: instruction

Class: Audio and DJ Equipment

Type:

Manual for Panasonic RQ-NX60

Panasonic* Eí

stereo Radio Cassette Player

R6/LR6, AA, UM-3

RQ-NX60V

(not included)

Operating Instructions

Instrucciones de funcionamiento

Инструкция no эксплуатации

I o i J Lui^ I

Before connecting, operating or adjusting this product, please read

GC

these instructions completely. Please save this manual.

Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

En ' Sp , Ru' (Cn) Ar

Osaka 542-8588, Japan

RQTT0284-1G

F0199Z0

ъ

ъъ

Press.

Press and hold.

Pulse.

Mantenga pulsado.

Нажмите.

Нажмите и держите нажатой.

Ш.

Q) Ф

During playback

In the stop mode

Durante la reproducción

En el modo de parada

Bo время воспроизведения

В режиме остановки

ЖйФ

ffihtSìtT

^ I ^ I

Supplied Accessories

•Stereo earphones

• Remote control

•Carrying case

Specifications

Radio frequency range: Playtime:

FM; 87.50-108.00 MHz (0.05 MHz steps)

AM; 522-1629 kHz (9 kHz steps)

(When used in hold mode, at 25'^C, on a

520-1630 kHz (10kHz steps)

flat, stable surface)

Power output: 3.5 mW+3.5 mW (RMS. . .max.)

Panasonic alkaline dry

Frequency range

cell battery; Tape; About 28 hours

(Normal/High/Metai): 40-18000 Hz

Radio; About 32 hours

Tape speed: 4.8 cm/s

The play time may be less depending on

Jack:

the operating conditions.

Output; PHONES; 500

Power requirement:

Note:

Battery; DC 1.5 V

Specifications are subject to change without no

(R6/LR6, AA, UM-3 battery)

tice.

Dimensions (WXHXD);

Weight and dimensions are approximate.

78.5x109.2x26.3 mm

Weight (without battery): 168 g

ciUu»l>U

<^jj I (JjJLulJ I ■) I ^ I É ill

\ .A,.. - AV,o. FM

^ 'To

f!

I I L L о lyj

oxr AM.

I ■.. ТА

(_^i ... RMS) iilj ^ r , c

. j .L, JI ^jLmC V Li ,^l ^ l.ftTi i ,iV i

yjA\K - ■■ - £■

Í

,A

t i

. ^ J

L*jV I

J

j I jjV I

e • ■ ^jyi ciltL-.

(R6/LR6, AA, UM-3¡aa.lj4yjLk-)o)>',5

^ ТЛ.Г ж \Л,Т X VA.e :(^ X X jU#Vl

\'\A ;(ol<jLLJI

ESPAÑOL

РУССКИМ ЯЗЫК

Antes de la puesta en

Precauciones

Источники питания В

Технические характеристики

funcionamiento

•Tenga en cuenta la polaridad para evitar fugas

Вставьте батарейку В6/1Р6, АА, иМ-3 (не

Диапазон частот

y daños en el aparato.

входит в комплект).

радио: FM; 87,50-108,00 МГц

Conectando los auriculares este-

•Quite la pila si el aparato no va a ser utilizado

(шаги 0,05 МГц)

reofónicos y el control remote B

durante mucho tiempo.

■ Индикатор заряда батарейки В

AM; 522-1629 кГц

Inserte firmemente la clavija de los auriculares

•Si van a utilizarse baterías recargables, se re

Во время воспроизведения или приема

(шаги 9 кГц)

estéreo en la toma [Q],

comiendan las fabricadas por Panasonic.

радиопередач этот индикатор отображае

520-1630 кГц

Si se oye un ruido áspero, limpie la suciedad de

•No haga funcionar sus auriculares a alto vo

тся на дисплее постоянно.

(шаги ЮкГц)

la clavija.

lumen.

•В начале воспроизведения или приема

Выходная мощность: 3,5 мВт-ь3.5 мВт

•Antes de usar el volumen en el control remote,

•Para evitar que se estropee el aparato, no lo

радиопередач на индикаторе происходит

(RM8 макс.)

ajuste [VOLUME] en el aparato principal de

exponga a la lluvia, al agua ni a otros líquidos.

двукратная переустановка показаний,

Требования к электропитанию:

mòdo que los números “5-7” puedan ser vis

•Evite utilizar o poner este aparato cerca de

после чего высвечивается текущая инди

Батарейка; 1,5 В

tos en el mando.

fuentes de calor. En especial, no lo deje en el

кация.

(батарейка типа R6/LR6, АА, UM-3)

interior de un automóvil expuesto a la luz di

•Если Вы нажмете кнопку [-ь5, ВАТТ

Размеры (ШХВХГ): 78,5x109,2x26,3 мм

Acerca de la función de retención

recta del sol durante mucho tiempo estando

СНЕСК/8-ХВ8} в режиме остановки, на

Вес (без батарейки): 168 г

m

sus puertas y ventanas cerradas.

индикаторе происходит двукратная пер

Esta función evita que el aparato funcione aun

еустановка показаний, после чего на 5 се

Замечание:

que se pulse uno de los botones por error.

кунд высвечивается текущая индикация,

Технические характеристики могут быть

•Cada una de estas funciones se controla indi

•При выполнении некоторых операций ин

изменены без уведомления.

vidualmente con el aparato principal y el con

Mantenimiento

дикатор может отображать заниженный

Вес и размеры даны приблизительно.

trol remote,

уровень заряда батареек.

® Durante el estado de retención en el apara

Unidad principal

to principal

Limpie la caja con un paño humedecido en una

Радио кассетный стереопроигрыватель

Если батарейки потекли

(b) Si un botón en el aparato principal es pul

solución suave de jabón y agua. No utilice ben

Мацушита Электрик Индастриал Ко.,

Индикатор начнет мигать, после чего дисп

sado

cina ni diluyante, ni tampoco limpiadores tipo

Лтд.

лей будет выглядеть как 0.

aerosol.

Сделано в Тайване

Если Вы оставите аппарат в таком состоя

Cuidados de la cabeza B

нии, все содержимое памяти будет стерто.

Для России

Para asegurar una buena calidad del sonido,

Если Вы замените батарейки в течение

“Установленный производителем в

limpie la cabeza después de cada 10 horas de

30 секунд, все содержимое памяти будет

порядке п. 2 ст. 5 Федерального Закона

utilización, empleando un palillo con algodón en

сохранено.

РФ защите прав потребителей” срок

su extremo humedecido en un poco de aicohol.

службы изделия равен 7 годам с даты

производства при условии, что изделие

Перед началом эксплуатации

используется в строгом соответствии с

настоящей инструкцией по эксплуата

ции и применимыми техническими стан

Подсоединение стереонаушни

дартами.”

ков и пульта ДУ В

Плотно вставьте штекер головных телефо

нов 8 гнездо [О].

Пример маркировки:

Если слышен скрипучий шум, сотрите за

грязнение со штекера.

008 АОООООО

Элементы кода:

•Прежде чем регулировать уровень гром

3- ий символ—год изготовления

кости с помощью пульта ДУ, установите

(8-1998 г. 9-1999 г. 0-2000 г

...........

);

уровень громкости [VOLUME] на основном

4- ый символ—месяц изготовления

аппарате так. чтобы на дисплее отобра

(А-январь, В-февраль

........

L-декабрь)

зились цифры “5-7”.

Расположение маркировки:

Внутри батарейного отсека

Функция удержания Ш

Эта функция предотвращает срабатывание

аппарата,

Эти функции на основном аппарате и на

пульте управления независимы друг от

друга.

0 Если основной аппарат находится в ре

жиме удержания

0 Если кнопка на основном аппарате на

жата

Q j

iJ» * ^ ^

éiéII ^jVl ciLfrLbM JjH

.{5jj> R6/LR6, AA, UM-3 íftjLkft J¿ajI

Меры предосторожности

В ■ пХлл éOAJj

•Соблюдайте правильную полярность, что

‘»t I ."Ч ^jVl oIfc

бы избежать утечки электролита бата

illj^ft JftA ^jl^l JftÁLtu ¿7>^l

рейки и повреждения аппарата.

Ijl

•Если аппарат не используется в течение

длительного период времени, удалите все

<jftjl_^l Jl iS'iiiil jl LaJftC *

батарейки.

J I i J OI ^ I ^ ~ “ I * *

. I\ Oyll vjijftftái

При использовании перезаряжаемых ба

*•■ ■ < 11111ijJI [VOLUME] UiirtI Ijju

[+5, ВАТТ CHECK/S-XBS] Ui.^.

тареек рекомендуется пользоваться бата

. I < .T. 1. t. ^ L- 5"7 ^ i Ò ^ AI. A A,

рейками производства Panasonic.

¿/'^1 I >_*jiiii ii^lÁftVI

Не следует прослушивать в Ваших голов

ных телефонах или наушниках на большой

FH i ^

,jAx> c Iftftl < lÉ^á-b 1 Л < i-> iti J I jjLa _^4-Íx» *

громкости.

. I ^-•^11 4.3bj iI J iÁé til ^ íAt I ftÚ.A

-.I.Ia.II

Во избежание повреждения изделия не

подвергайте данный аппарат воздействию

дождя, воды или других жидкостей.

^ á !■ lil ^jü^^l

• Избегайте использования или размещения

. . .

1 ¿ Li i c Lift I

.(D I ^ té^J ^ I ^

этого аппарата возле источников тепла. В

особенности, не оставляйте его в авто

jj •l=‘^ ^ lii (Б)

мобиле, подверженном воздействию

oLji-h Л n I <JL^I ft jji ^^I

прямых солнечных лучей в течение дли

.5>i:üi

тельного периода времени с закрытыми

I 4ftftIft 1* ‘ . L^ 1L Л t JI I i'Á...i

дверями и окнами.

-.t Ajia A <jLí

Уход

Основной аппарат

Очищайте корпус тканыю, смоченной в сла

бом мыльном растворе. Не пользуйтесь

бензином, растворителем и очистителями

аэрозольного типа.

Уход за головкой В

Чтобы обеспечить хорошее качество звуча

ния ленты, очищайте головку после прибли

зительно каждых 10 часов работы при по-

мощиватного тампона, слегка смоченного в

спиртовом растворе.

Tape Playback □

1. Set [MAIN, SUB, HOLD] to [MAIN] (main

unit). Release hold (remote control).

2. Set [FM MODE/TAPE] to match the type of

tape.

HIGHiMtLI: Metal and high position tapes

NOR: Normal position tapes

3. Insert the tape.

(?) Forward side

When the cassette holder is closed, play

back will be ready to start from the forward

side.

4. Press [1, TAPE ◄ ►] (main unit) or the

main button (remote control).

(b) Playback side

5. Adjust the volume.

Auto reverse

Unless [2, OFF ■] is pressed, the unit plays

3 sides of the tape and then automatically stops.

To stop playback

Press [2, OFF ■] (main unit) or the main button

(remote control).

To Change sides Q

To wind the tape Q

Tape Program Sensor (TPS) U1

You can skip as many programs as the number

of times (up to 3) the button is pressed.

@ To switch to playback

Note:

Do not open the cassette compartment cover

during tape operation.

1. i5;iE[.VlAI.\. SUB. UOLD]Sj

[.\iAiN](±f,a)=

I'L

2. t[lieg!?pJiiAiy;ALFM MODE/

T/\PEL

HIGH MID iS.fieip

NOR-filnSifiSA

@ iRiiiiii

4. STfE TAPE ◄ ►

® iiiiiJ

•A

m w i R2, OFF ■JUSh.tfU'RRii®

.3 ®

Sl'T2. OFF

fiS).,

ik)o

itm:

n/fm I

1. i/UAI.\IX.Sl'B.ll( )LD ;.;,MA1\

(Etii). umimmmmL

2. ® F[5, RADIO ON'/B.ANDJdltJl)

русский язык

(Desde el control remote)

2. Нажмите кнопку [5, RADIO ON/BAND]

(С пульта ДУ)

Durante ia recepción, pulse [+] o [—].

Воспроизведение кассеты El

(на основном аппарате) или нажмите и

Во время приема нажимайте кнопку [-F] или

Nota:

удерживайте главную кнопку (на

[-]-

Pulsando [+5, ВАТТ CHECK/S-XBS] otra vez

1. Установите переключатель [MAIN, SUB

пульте дистанционного управления),

Примечание:

mientras que “+5" es visualizado, lo borra.

HOLD] в положение [MAIN] (на основ

чтобы включить питание.

Повторное нажатие кнопки [-F5, ВАТТ

Cómo cambiar el paso de frecuen

ном аппарате). Отключите блокировку

Для выбора диапазона надмите кноп

CHECK/S-XBS] в то время, как высвечива

(на пульте дистанционного управле

ку и отключите её через 2 секунды.

ется индикация "-I-5’'. стирает ее.

cia de AM

ния).

3. Нажмите кнопку [-Ь] или [—] для вь>бо-

Antes de recibir radiodifusiones de AM. cerció

Изменение шага настройки в

2. Установите переключатель ленты в

ра желаемой станции.

rese de seleccionar la posición de asignación

соответствии с используемой лентой.

0 При настройке на станцию

диапазоне AM.

correcta (bien 9 kHz o 10 kHz) de acuerdo a su

HIGHIMTlI: Металли зированный и вы

4. Подрегулируйте громкость.

Прежде чем вести прием радиопередач в

zona de residencia.

сокочастотный тип

диапазоне AM, обязательно выберите прав

Mientras que escucha la radio

NOR: Нормальные ленты

ильную установку шага распределения

1. Ajuste [MAIN, SUB, HOLD] a [MAIN].

Для отключения радиоприем

3. Вставьте кассету.

частот (9 кГц либо 10 кГц), соответству

2. Mientras mantiene pulsados [-1-5, ВАТТ

® Передняя сторона

ника

ющую зоне приема.

CHECK/S-XBS], pulse [5, RADIO ON/

После закрытия кассетоприемника аппа

Нажмите кнопку [2, OFF ■] (на основном ап

Во время прослушивания радио

BAND] durante unos 3 segundos.

рат будет готов к воспроизведению в

парате) или нажмите кнопку и удерживайте

1. Установите переключатель [MAIN, SUB,

Los ajustes de asignación cambiados apare

прямом направлении.

главную кнопку (на пульте дистанционного

HOLD] в положение [MAIN].

cerán en el visualizador.

4. Нажмите кнопку [1, ТАРЕ ►] (на ос

управления).

2. Удерживая кнопку [-1-5, ВАТТ CHECK/

•El cambio de la asignación borra las emisoras

новном аппарате) или главную кнопку

S-XBS] нажатой, нажмите и удерживайте

almacenadas en la memoria.

(на пульте дистанционного управле

Предварительная настройка

кнопку [5, RADIO ON/BAND] в течение

gara obtener una mejor recepción

ния).

Всего В памяти может храниться 20 станций

прибл. 3 секунд. На дисплее отобразится

(ь) Воспроизодимая сторона

следующим образом.

индикация установки измененного рас

AM: Pruebe con varias direcciones para obte

5. Подрегулируйте громкость.

4M 1-10. AM 1-10

пределения.

ner una recepción óptima.

Преобразованное распределение стирает

Предустановка тюнера по памяти

FM: Extienda el cable de los auriculares.

Автореверс

станции, предустановленные в память

(Возможно только с основного аппарата)

Para recibir radiodifusiones de FM en estéreo,

Пока нажата кнопка [2. OFF ■], аппарат

ранее.

1. Произведите настройку на станцию, под

ponga [FM MODE] en [STl Si la recepción no

будет воспроизводить 3 стороны кассеты,

лежащую занесению в память.

Для получения хорошего приема

es apropiada (hay demasiado ruido), póngalo

после чего автоматически остановится.

2. Установите переключатель [MAIN, SUB,

ка

en [MONO], De esta forma se reducirá el ruido

HOLD] в положение [SUB]

АМ: Попробуйте различные направ

y se obtendrá una clara recepción; sin embar

Для остановки воспроизведения

3. Нажмите и удерживайте одну из кнопок

ления для получения оптималь

go, la radiodifusión no se oirá en estéreo.

Нажмите кнопку [2, OFF ■] (на основном

памяти ([1], [2], [3], [4], [5]) более 2 се

ного приема.

аппарате) или главную кнопку (на пульте

кунд.

4M (FM): Расправьте шнур наушников.

дистанционного управления).

Para reforzar la gama de bajas

(0 Кнопки памяти

Для приема ЧМ-стереопрограмм установите

© Запрограммированный канал

[FM MODE] в положение [ST]. Если прием

frecuencias S

Для изменения сторон Ш

Будут слышны 3 звуковых сигнала.

плохой (сильные помехи), то установите его

Для выбора запрограммированного ка

в положение [MONO]. Это уменьшит помехи

0 Mientras que reproduce una cinta o es

Ш Для перемотки ленты В

нала 6-10

и обеспечит чистый прием, однако при этом

cucha FM con el selector en [MAIN],

Сенсор программы ленты (TPS)

1. Нажмите кнопку [-1-5, ВАТТ CHECK/

радио-программа не будет прослушиваться

pulse [-1-5, ВАТТ CHECK/S-XBS].

т

S-XBS]

в стереорежиме.

0 Desde el control remote.

Вы можете пропустить столько треков,

2. В течение 10 секунд нажмите одну из

•Si se distorsiona el sonido, baje el volumen.

сколько раз Вы нажмете кнопку (до 3 раз).

кнопок памяти, и удерживайте ее около

2 секунд.

Для усиления

© S-XBS no funciona para la recepción de

AM.

0 Чтобы перейти в режим воспроизве

Например (Запрограммированный канал 7):

низкочастотного диапазона S

* •

[+5. ВАТТ CHECK/S-XBS]-»[2]

Si pulsa [-1-5, ВАТТ CHECK/S-XBS] du

дения

rante la recepción de AM, "E.” se mostrará

Повторный вызов предустановленной

0 Нажмите кнопку [-F5, ВАТТ CHECK/

en el visualizador.

Примечание:

радиостанции

S-XBS] во время воспроизведения

Не открывайте крышку кассетодержателя

(С основного аппарата)

кассеты или прослушивания радио

во время эксплуатации кассеты.

1. Установите переключатель [MAIN, SUB,

на частоте FM, когда переключатель

HOLD] в положение [SUB].

установлен в положение [MAIN].

2. Нажмите кнопку памяти.

0 С пульта ДУ

Прослушивание

Для выбора запрограммированного кана

Если звук искажается, убавьте громкость.

радиоприемника В

ла с 6 по 10 нажмите кнопку [-F5, ВАТТ

© Эффекты S-XBS не функционируют

CHECK/S-XBS], после чего в течение

для приема АМ.

1. Установите переключатель [MAIN, SUB

1

о

секунд нажмите кнопку памяти.

Если Вы нажмете кнопку [-F5, ВАТТ

HOLD] в положение [MAIN] (на основ

•В течение 2 секунд отпустите кнопку

CHECI^S-XBS] во время приема АМ, на

ном аппарате). Отключите блокировку

памяти.

дисплее показывается индикация "Е.”.

(на пульте дистанционного управле

ния).

ONLY FOR AUSTRALIA/NEW ZEALAND

[MAIN] ^ [MAIN, SUB, HOLD] ,L^I . N

WARRANTY

1 The product is warranted for labour and parts for twelve (12) months from the date ot purchase.

> ( Ллл I »I j

2 This Warranty is tor normal domestic use only and excludes any delect or in)ury caused by or resulting Irom

[FM MODE/TAPE] L..J.I . т

misuse, abuse, neglect, accidental damage, improper voltage, vermin infestation or any alteration which affects

the reliability or performance of the unit, not attributable to faulty manufacture, parts and labour,

3 This warranty does not cover the following items unless fault or detect being complained ot existed at the time of

■ HIGH IMTLI

purchase

,_^jLüicI J^Ijaw : NOR

(a) Video or Audio Tapes

(0) Shaver Heads or Cutters

(b) Video or Audio Heads and Stylus resulting

(d| Cabinet parts

ijÀjl 'T

from wear and tear m normal use

(ei Batteries

(a)

4 If warranty service is required you should:

urti < lnàiÌLfl I J.61 Л J if

•Contact your nearest Panasonic Authorised Service Centre.

. L^V I ^ ^ ^ ^ I I Lab ^ I ..1. ..V j c

Enclose a copy of your purchase receipt as proof of date ot purchase.

Send or bring the product to Panasonic Authorised Service Centre. Warranty does not include any freight to

[I.TAPE^H i

and from the user or insurance so please arrange this yourself.

• liAj) j]

Note that home service is available tor following products in the Metropolitan area or the normal operating ar

eas of the nearest Authorised Service Centres.

^ 1 л~11 iiV I

Television Receivers (screen size greater than 39 cm) Microwave Ovens

Electronic Organs or Pianos Washing Machines

, I I . •

Refrigerators Air Conditioners

5 Four years additional limited warranty covers compressors in Refrigerators This additional warranty is limited to

I ^LaLééiVI

the cost of replacement parts only and does not cover any labour

i[2, OFF H] lin>..rt <U(^ ^

6 The warranties hereby conferred do not extend to any costs associated with the delivery, handling, freighting or

transportation of the product or any part thereof or replacement of and do not extend to any damage or loss

occurring during or associated with, transit.

• L^LmiVI jV Ш

Unless otherwise specified to the consumer the benefits conferred by this express warranty are additional to all oth

jil ».^jJI) [2, OFF H]

er conditions, warranties, guarantees, rights and remedies expressed or implied by the Trade Practices Act 1974

and similar consumer protection provisions contained in legislation of the States and Territories and all other obli

gations and liabilities on the part of the manufacturer or supplier and nothing contained herein shall restrict or mod

ify such rights, remedies, obligations or liabilities.

61 I ■ H

THIS WARRANTY CARD SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES

Q (TPS) jj-I —H

IF YOU REQUIRE ASSISTANCE REGARDING WARRANTY CONDITIONS.

OR ANY OTHER ENQUIRIES. PLEASE TELEPHONE:

PANASONIC CUSTOMER CARE CENTRE 132 600

JìjaUJ (A)

PANASONIC AUSTRALIA PTY. LIMITED OFFICE LOCATIONS:

NEW SOUTH WALES

1 Garigal Road Belrose. N.S W. 2085

VICTORIA

Panasonic

1 Caribbean Drive. Scoresby VIC. 3179

SOUTH AUSTRALIA

125 Port Road. Hindmarsh S A. 5007

WESTERN AUSTRALIA

37 Kewdale Road. Kewdale. W.A. 6105

QUEENSLAND

494 Nudgee Road. Hendra. OLD. 4011

NEW ZEALAND FISHER & PAYKEL LTD

PANASONIC DIVISION 37 CARBINE ROAD MT WELLINGTON

RQTT0284

Annotation for Panasonic RQ-NX60 in format PDF