Panasonic TYWK103PV9: instruction

Panasonic
TYWK103PV9

Class: Audio and DJ Equipment

Type:

Manual for Panasonic TYWK103PV9

background image

L

R

TY-WK103PV9

Model No.

プラズマディスプレイ用壁掛け金具(垂直取り付け型)

取り付け工事説明書

取り付け工事前に、この説明書とプラズマディスプレイの取扱説明書をよく

お読みのうえ、正しい取り付け設置を行ってください。

(移動やメンテナンスの際に、必要になる場合がありますので、説明書を保存

していただきますようお願いいたします。)

Plasma display wall-hanging bracket  

(Vertical mounting type)

Installation Instructions

Before commencing work, carefully read these Instructions and the Manual for the 

plasma display to ensure that fitting is performed correctly.

(Please keep these instructions. You may need them when maintaining or moving.)

Wandhalterung zum Anbringen des 

Plasmadisplays (Typ für vertikale Anbringung)

Installationsanleitung

Vor der Ausführung lesen Sie bitte diese Anleitung und die Bedienungsanleitung für 

das Plasmadisplay sorgfältig durch, damit die Anbringung richtig ausgeführt wird.

(Bitte  bewahren  Sie  diese Anleitung  auf.  Sie  kann  bei  der  Wartung  oder  der 

erneuten Anbringung der benötigt werden.)

Muurbevestigingssteun voor plasmascherm 

(voor verticale montage)

Installatiehandleiding

Lees  deze  installatiehandleiding  en  de  bedieningshandleiding  voor  het 

plasmascherm zorgvuldig door voordat u begint, zodat de montagewerkzaamheden 

op de juiste wijze worden uitgevoerd.

(Bewaar deze handleiding. U hebt de handleiding weer nodig bij onderhoud en verplaatsing.)

Staffa per montaggio alla parete dello schermo al 

plasma (tipo per montaggio verticale)

Instruzioni per I’installazione

Prima  di  iniziare  il  montaggio  leggere  attentamente  queste  istruzioni  ed  il  manuale 

dello schermo al plasma per poter procedere al montaggio in modo corretto.

(Conservare poi queste istruzioni che si renderanno necessarie per la manutenzione 

e l’eventuale spostamento della staffa.)

Applique de fixation au mur pour l’écran plasma 

(type pour montage vertical)

Manuel d’installation

Avant  de  commencer  le  travail,  lisez  attentivement  ces  instructions  ainsi  que  le 

mode d’emploi de l’écran plasma de manière à réaliser un montage convenable.

(Conservez soigneusement les présentes instructions. Vous pouvez en avoir besoin 

pour effectuer un entretien ou si vous désirez déplacer l’applique.)

Soporte para colgar la pantalla de plasma en una 

pared (Tipo de montaje vertical)

Instrucciones de instalación

Antes de empezar el trabajo, lea atentamente estas instrucciones y el manual de la 

pantalla de plasma para asegurar una instalación correcta.

(Guarde estas instrucciones. Podrá necesitarlas cuando haga trabajos de 

mantenimiento o mueva el soporte.)

Väggupphängningshållare för plasmaskärm 

(vertikal monteringstyp)

Installationsanvisningar

Innan  arbetet  påbörjas  ska  du  noga  läsa  dessa  anvisningar  och  bruksanvisningen 

som medföljer plasmaskärmen för att försäkra att arbetet utförs på rätt sätt.

(Bevara  dessa  anvisningar.  Du  kan  behöva  anlita  dem  på  nytt  för  underhåll  eller 

flyttning av hållaren.)

Vægophæng til plasmaskærm  

(Type til lodret montering)

Monteringsvejledning

Før  arbejdet  påbegyndes,  skal  du  omhyggeligt  læse  disse  instruktioner  og 

betjeningsvejledningen til plasmaskærmen for at sikre at opsætningsarbejdet udføres korrekt.

(Gen  disse  instruktioner.  Du  kan  få  brug  for  dem  ved  vedligeholdelse,  eller  hvis 

ophænget skal flyttes.)

Кронштейн для крепления на стену плазменного 

дисплея (Для вертикального монтажа)

Инструкция по установке

Перед проведением работ внимательно прочитайте эту Инструкцию и Руководство для 

плазменного дисплея, чтобы убедиться в том, что установка выполняется правильно.

(Сохраните, пожалуйста, эту инструкцию. Она может Вам понадобиться для 

технического обслуживания или перемещения.)

Настінний кронштейн для монтажу плазмового 

дисплея (Для вертикального монтажу

)

Інструкції з встановлення

Перед початком робіт уважно прочитайте ці інструкції та інструкції з експлуатації 

плазмового дисплея, аби забезпечити правильний монтаж.

(Збережіть  ці  інструкції,  оскільки  вони  можуть    знадобитись  Вам,  коли  виникне 

необхідність у технічному обслуговуванні або встановленні кронштейну в іншому місці.)

壁挂式框架(垂直安装型)

安装施工说明书

在安装施工之前,请务必认真阅读本说明书和等离子显示器的使用说明书,在

此基础之上正确地进行施工。

在完成安装施工之后,请将本说明书转交给顾客,请顾客认真阅读后妥为保管。

(因为在更改安装位置或维修之时,可能会需要本说明书。

日本語

English

Deutsch

Nederlands

Italiano

Français

Español

Svenska

Dansk

Ру

сский

Українськ

а

中文

TQZH776

background image

日本語

安全上のご注意

必ずお守りください

警 告

■表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や物的損害の程度を、次の表示で区分し、説明しています。

警 告

この表示の欄は、「死亡または重傷を負うことが想定される危害の程度」です。

注 意

この表示の欄は、「傷害を負うことが想定されるか、または物的損害の発生が想定される

危害・損害の程度」です。

■お守りいただきたい内容の種類を、次の絵表示で区分し、説明しています。(下記は、絵表示の一例です。)

この絵表示は、気をつけていただきたい「注意」内容です。

この絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。

この絵表示は、必ず実行していただきたい「指示」内容です。

お使いになる人や他の人への危害、物的損害を未然に防止するため、必ずお守りいただきたいことを、次のように

説明しています。

取り付け強度上の安全係数を配慮してく

ださい

強度が不足すると落下してけがの原因

となります。

荷重に耐えられない場所に取り付けない

でください

禁止

取り付け部の強度が弱いと落下してけ

がの原因となります。

長期使用を考慮して設置場所の強度を確

保してください

長期使用により設置場所の強度が不足

すると落下してけがの原因となります。

工事専門業者以外は取り付け、取り外し

工事を行わないでください

禁止

工事の不備により、落下して、けがの

原因となります。

background image

日本語

注 意

湿気やほこりの多い所、油煙や湯気、熱

が当たる所に取り付けないでください

禁止

プラズマディスプレイに悪影響を与え、

火災・感電の原因となることがあります。

カタログで指定したプラズマディスプレ

イ以外には、使用しないでください

禁止

落下したり、破損してけがの原因とな

ることがあります。

あお向けや横倒し、逆さまに取り付けて

設置しないでください

禁止

プラズマディスプレイ本体内部に熱がこ

もり、火災の原因となることがあります。

プラズマディスプレイ本体の取り付け、

取り外しは吊り下げ装置(機械)を使用

し、かつ 4 人以上で行ってください

プラズマディスプレイ本体が落下して

けがの原因となることがあります。

プラズマディスプレイ本体より天面・側面は

300  mm 以上、底面は 150  mm 以上、後

面は 200 mm 以上空間を確保してください

プラズマディスプレイ本体には底面と

後面に吸気孔や空気吹き出し孔があり、

これらをふさぐと火災の原因となるこ

とがあります。

取り扱い上のお願い

1)  直射日光に当てたり、ストーブなどのそばに置くと、光や熱によって変色したり変形したりすることがあり

ますのでご注意ください。

2)  お手入れは、やわらかい乾いた布(綿・ネル地など)でふいてください。ひどく汚れているときは、水でう

すめた中性洗剤で汚れを取ってから乾いた布でふいてください。なおベンジンやシンナー、家具用ワックス

などは、塗装がはげたりしますので、使用しないでください。

  ( 化学ぞうきんをご使用の際は、その注意書に従ってください。)

3) 粘着性のテープやシールをはらないでください。壁掛け金具の表面を汚すことがあります。

4)  設置時、衝撃などによるプラズマテレビ本体の「パネル割れ」が発生する場合がありますので、取り扱いに

はご注意ください。

■ 取り付け不備、取り扱い不備による事故、損傷については、当社は責任を負いません。

background image

日本語

構成部品

壁掛け金具ベース組

(L) 

(1 個)

L

R

壁掛け金具ベース組

(R) 

(1 個)

TY-WK103PV9 壁掛け金具(垂直取り付け型)

取り付け工事上の留意点

■ 本機はプラズマディスプレイ本体を垂直の壁に取り付けてご覧いただくための壁掛け金具です。 

垂直壁以外の場所に取り付けて使用しないでください。

■ プラズマディスプレイの性能保証やトラブル防止のため、次の場所には取り付けないでください。

 スプリンクラーや感知器のそば   

 振動や衝撃の加わるおそれのある所

 高圧線や動力源の近く 

 磁気、熱、水蒸気、油煙などの発生源の近く

 暖房機器の風が当たる所   

 エアコンの下などの水滴のかかる所

■ 取り付け場所の構造や材質に合った工法で取り付け工事を行ってください。

■ 壁面への取り付けボルトは、壁面の材質(鉄骨、コンクリート等)に合った市販品の呼び径

12 mm 相当のボルトをご使用ください。

■ 取り付けボルトや電源コードが、壁内部の金属部と接触することがないように設置してください。

■ 本体の電源プラグは容易に手が届く位置の電源コンセントをご使用ください。

機器周囲温度が 40℃をこえることがないように空気の流通を確保してください。 

プラズマディスプレイ本体内部に熱がこもり、故障の原因となることがあります。

■ 取り付け工事中に製品や床に傷が付かないよう、やわらかい毛布や布を使い作業してください。

■ ねじ止めをするときは、締め付け不十分や締め付けすぎがないようにしてください。

■ 取り付け工事の際は、周囲の安全確保と十分な注意をしてください。

background image

日本語

1706

1512

451.1

120

60

121

1.2

1053

733

200

113

.1

200

175.

1

120

60

451.1

L

R

取り付け工事手順

 壁掛け金具には 16 か所の取り付け穴が

あけてあります。

  必ず 16 か所すべて取り付けてください。

※ プラズマディスプレイ本体取り付け時の

詳細な寸法は、63、64 ページをご参照

ください。

 壁面への取り付けボルトは、取り付け部の材質/構造に合った市販品の「呼び径 12  mm相当」のボルトをご

使用ください。

 取り付けボルトについても強度確認を行い、十分な強度のあるボルトをご使用ください。

① 壁掛け金具の質量は約 25  kg です。壁掛け金具に取り付けるプラズマディスプレイの質量をプラズマディ

スプレイ本体の取扱説明書でご確認ください。

② 下図壁掛け金具の寸法図をご参照のうえ、16 か所の取り付け位置の壁面強度確認を行い、壁面強度が不足

する場合は十分な補強を行ってください。

1. 取り付け場所の強度確認

① 寸法図を基に壁面に取り付ける穴位置を割り出し、壁面に取り付けてください。

② 

(横型設置時)

壁掛け金具に表示されている矢印が上を向く状態に取り付けてください。また、“L”と表示

されている方を左側に、“R”と表示されている方を右側にそれぞれ取り付けてください。

(縦型設置時)

“L”と表示されている方を上側に、

“R”と表示されている方を下側にそれぞれ取り付けてください。

③ 「呼び径 12 mm相当」のボルトまたはナットで、取り付け穴 16 か所すべてをしっかりと固定してください。

2. 壁面への壁掛け金具の取り付け

壁面取り付け穴 (16 か所 )

 刻印はプラズマディスプレイのセンター位置を示します。

 プラズマディスプレイ本体裏側に、メンテナンススペースを 70 cm 以上確保することを推奨いたします。

L

R

横型設置時

H 刻印

(横型設置用)

V 刻印

(縦型設置用)

抜け止め金具

固定ねじ

抜け止め金具

固定ねじ

抜け止め金具固定ねじ

抜け止め金具

抜け止め金具

単位:mm

お 願 い

お 願 い

お知らせ

縦型設置時

プラズマディスプレイ本体外形

background image

6

日本語

L

R

3. ディスプレイ側の準備

六角穴付きボタンボルト

スプリングワッシャ

スタンドフック

六角レンチ(ディスプレイ本体に付属)

① ディスプレイ背面のアイボルトキャップ 

(左右 4 カ所)を外してください。

② アイボルトキャップを外したところにスタ

ンドフックを取り付けてください。

③ スタンドフックを外したところにアイボル

トキャップを取り付けてください。

4. ディスプレイ本体を壁掛け金具に取り付け

① 抜け止め金具固定ねじを外して、抜け止め

金具を外します。

② ディスプレイ本体のスタンドフック(4 か

所)を壁掛け金具本体の切り欠き部に挿入

し、そのまま下へディスプレイ本体を下げ

ます。

切り欠き部

(横型設置用)

切り欠き部

(縦型設置用)

スタンドフック

切り欠き部

(横型設置用)

切り欠き部

(縦型設置用)

L

R

抜け止め金具

固定ねじ

抜け止め金具

抜け止め金具

固定ねじ

抜け止め金具

抜け止め金具固定ねじ

抜け止め金具固定ねじ

抜け止め金具

横型設置時

縦型設置時

(下側)

アイボルトキャップ

スタンドフック

background image

7

日本語

L

R

ご相談窓口におけるお客様の個人情報のお取り扱いについて

松下電器産業株式会社およびその関係会社は、お客様の個人情報やご相談内容を、ご相談への対応や修理、その確

認などのために利用し、その記録を残すことがあります。また、個人情報を適切に管理し、修理業務等を委託する

場合や正当な理由がある場合を除き、第三者に提供しません。お問い合わせは、ご相談された窓口にご連絡ください。

取り付け工事手順

(つづき)

① 壁掛け金具に取り付けられている抜け止め

金具(2 か所)を取り外します。

② ディスプレイ本体をそのまま上に持ち上げ

ます。

松下電器産業株式会社 映像・ディスプレイデバイス事業グループ

〒 571- 8504 大阪府門真市松生町 1 番 15 号  

(06)6905 - 5574

© 006 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.

(松下電器産業株式会社)

All Rights Reserved.

M0906A0 (MBS)

抜け止め金具

5. ディスプレイ本体の固定

① 取り外していた抜け止め金具(2 か所)を抜け止め金具固定ねじでしっかりと締め付けてください。

 ディスプレイ本体の抜け止めのために必ず左右に抜け止め金具を取り付けてください。

抜け止め金具

抜け止め金具

固定ねじ

切り欠き部

(横型設置用)

切り欠き部

(縦型設置用)

ディスプレイ本体の取り外しかた

抜け止め金具

固定ねじ

抜け止め金具

お 願 い

横型設置時

縦型設置時

 ディスプレイ本体を取り外すには、約 60 mm

上に持ち上げる必要があります。

お知らせ

background image

WARNING

Ensure that the installation location is strong enough to support long-term use.

•  If its strength becomes insufficient over the course of long-term use, the display may drop, possibly 

causing injury.

Installation and removal should only be carried out by a qualified technician.

•  If the bracket is installed incorrectly, the display may fall down and personal injury may result.

Make sure that all safety factors regarding strength of installation are observed.

•  If the installation strength is insufficient, the display may fall down and personal injury may result.

Do not install in places which are unable to bear loads.

•  If the strength of the installation surface is insufficient, the display may fall down and personal injury may 

result.

CAUTION

Do not install in places which are subject to humidity, dust, oil fumes, water vapour or excessive 

heat.

•  These can have adverse effects on Plasma Display operation, and fire or electric shocks may result.

Do not use any displays other than those given in the catalogue.

•  Otherwise the unit may be dropped and become damaged, and personal injury may result.

Do not install the Plasma Display face up, sideways or upside down.

•  Doing so may cause heat to build up inside the display, and fire may result.

When installing or removing the plasma display, use a lowering device (machine), and ensure that 

the work is done by at least four persons.

•  If four people are not present, the display may be dropped, and personal injury may result.

Leave a space of at least 30 cm (11.8″) at the top, left and right, at least 15 cm (5.9″) at the bottom, 

and at least 20 cm (7.9″) at the rear.

•  The plasma display unit has air blow and air suction holes on the bottom and rear. Covering these may 

result in a fire.

Requests regarding handling

1)  Exercise care when selecting the location for the display because it may discolor or deform due to 

light or heat if it is placed where it is exposed to direct sunlight, or near a heater.

)  For cleaning, wipe the display using a soft dry cloth (made of cotton or flannel). If the unit is 

extremely soiled, first wipe off soiling with a neutral detergent diluted in water, and then wipe with a 

dry cloth. Do not use cleaners such as benzene, thinner or furniture wax because they may cause 

paint peeling. (If using a chemical wiping cloth, follow any precautions included.)

)  Do not affix adhesive tape or stickers to the product. Doing so may dirty the surface of the wall-

hanging bracket.

)  Take care during installation as shocks can cause ‘panel cracks’ to the plasma dispaly unit.

Precautions with regard to setting up

PROFESSIONAL INSTALLATION IS REQUIRED.  

PANASONIC DISCLAIMS ANY PROPERTY DAMAGE AND/OR SERIOUS INJURY, INCLUDING 

DEATH RESULTING FROM IMPROPER INSTALLATION OR INCORRECT HANDLING.

English

background image

L

R

9

Components

Points to note during installation

● The wall-hanging bracket is for use in installing the Plasma Display to a vertical wall for viewing 

purposes. Do not use it for any type of installation other than vertical wall installation.

● In order to ensure correct, problem-free operation of the Plasma Display, do not install the Display in 

any of the following places.

    • Near sprinklers or fire/smoke detectors

    • Where there is a risk of exposure to vibration or impact

    • Near high-voltage wires or dynamic power supplies

    • Near sources of magnetism, heat, water vapor or soot

    • Locations exposed to air blown from heating equipment

    • Where droplets of condensation from an air conditioner or other unit may form

●  When installing this wall-hanging bracket unit, use a fixing method appropriate to the type of wall.

● Use commercially available bolts with a nominal diameter of 12 mm that are suited to the wall 

material (steel frame, concrete, etc.) you are fitting the bracket to.

● Fit so there is no contact between the attachment bolts or power cord and any metal inside the wall.

●  Insert the power cord plug for the Plasma Display into a wall outlet which is close and easily 

accessible.

● Provide adequate ventilation so that the temperature around the display does not rise above 40 °C 

(104 °F). If there is insufficient movement of the air inside display, heat may build up inside the 

display, and fire may result.

● Spread a soft blanket or cloth over the floor so that the plasma display and floor will not be marked 

or scratched during the assembly and installation work.

● When screwing down the parts, ensure that the screws are neither insufficiently tightened nor over 

tightened.

● Take sufficient care to ensure safety around you when performing the assembly and installation work 

or while moving about during the course of the work.

TY-WK103PV9  Wall-hanging bracket (Vertical mounting type)

Wall-hanging bracket

Base unit (L) 

(1)

Wall-hanging bracket

Base unit (R) 

(1)

English

background image

1706

1512

451.1

120

60

121

1.2

1053

733

200

113

.1

200

175.

1

120

60

451.1

L

R

L

R

10

Installation procedure

● The wall-hanging bracket has attachment holes 

provided in 16 locations.

  Be absolutely sure to attach each bracket in all 

16 locations.

*  Refer to page 6 and 6 for the detailed 

dimensions that apply when installing the plasma 

display.

Caution

  The weight of the wall-hanging bracket is approximately  kg (.1 lbs.). For the weight of the plasma 

display attached to the wall-hanging bracket, please see manual for the plasma display.

  Check the wall strength at the 16 attachment locations by referring to the dimension drawing of the wall-

hanging bracket, and provide adequate reinforcement if strength is not sufficient.

1. Confirm the strength of the installation location.

2. Install the wall-hanging bracket to the wall.

Unit: mm

Wall attachment holes (16 locations)

Caution

Horizontal installation

Marks (H)

(For horizontal 

installation)

Marks (V)

(For vertical 

installation)

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch

Vertical installation

● The marks indicate the center line of the Plasma Display.

● It is recommended that you leave a maintenance space of at least 70 cm (27.6″) behind the plasma display.

Note 

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch

English

  Based on the dimension drawing, find the positions of the holes which will be used to mount the brackets on 

the wall, and mount the brackets on the wall.

(When installing the brackets horizontally)

 Mount the wall-hanging brackets with the arrows marked on 

them pointing up. Mount the end of the bracket marked “L” on the left and the end marked “R” on the right.

(When installing the brackets vertically)

 Mount the end of the bracket marked “L” at the top and the end 

marked “R” at the bottom.

  Use commercially available bolts or nuts with a nominal diameter of 1 mm to secure the brackets at all 16 

mounting holes.

● Use commercially available bolts with a nominal diameter of 12 mm that are suited to the wall material.

● Check the strength of the mounting bolts, and use bolts which are strong enough.

Plasma display external dimensions

background image

L

R

L

R

11

3. Prepare the Plasma Display.

Hexagon socket head button bolt

Spring washer

Stand hook

Allen key (provided with plasma display)

  Remove the eye-bolt caps (x ) at the left 

and right of the rear panel.

  Attach the stand hooks wherever the eye-

bolt caps were removed.

  Attach the eye-bolt caps wherever the Stand 

hooks were removed.

4. Install the display to the wall-hanging bracket.

  Remove the safety catch anchoring screw, 

and remove the safety catch.

  Insert the stand hooks (x) on the display 

into the notches of the wall-hanging 

brackets, and lower the display straight 

down.

Notches  

(For horizontal 

installation)

Notches  

(For vertical installation)

Stand hook

Notches  

(For horizontal 

installation)

Notches 

(For vertical 

installation)

Horizontal installation

Vertical installation

Safety catch 

anchoring 

screw

Safety catch

Safety catch

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch

Safety catch 

anchoring screw

English

(Bottom side)

Eye-bolt caps

Stand hook

background image

L

R

1

Installation procedure

● Be sure to tighten the left and right safety catches to prevent the display from detaching from the wall-hanging 

bracket.

5. Securing the display.

Caution

  Securely tighten the safety catches (x) which were removed previously, using the safety catch anchoring 

screws.

Notches  

(For horizontal 

installation)

Notches  

(For vertical installation)

Removing the display 

Horizontal installation

Vertical installation

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch

Safety catch 

anchoring screw

Safety catch

Safety catch

● To remove the display, lift it about 60 mm.

Note 

English

  Remove the safety catches (x) which were 

attached to the wall-hanging brackets.

  Lift the display straight up.

background image

1

WARNUNG

Vergewissern Sie sich, dass der Installationsort auch für den Langzeitgebrauch stark genug ist.

•  Falls die Stärke bei Langzeitgebrauch unzureichend wird, kann das Display herunterfallen und ggf. 

Verletzungen verursachen.

Einbau und Ausbau sollen nur von einem qualifizierten Techniker vorgenommen werden.

• Bei fehlerhafter Montage kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Kontrollieren Sie die Sicherheit und ob eine ausreichende Festigkeit der lnstallation gewährleistet ist.

•  Bei unzureichender Festigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.

Die Wandhalterung darf nicht an Stellen montiert werden, die keine ausreichende Tragfähigkeit für 

das Gewicht aufweisen.

•  Bei unzureichender Tragfähigkeit kann das Display herunterfallen und Verletzungen verursachen.

VORSICHT

Nicht an Orten installieren, an denen hohe Feuchtigkeit, Staub, Öldämpfe, Wasserdampf oder hohe 

Temperaturen vorhanden sind.

  Solche Bedingungen sind für den Betrieb des Plasmadisplays ungeeignet und können einen Brand oder 

elektrischen Schlag verursachen.

Nicht für Displays verwenden, die nicht in diesem Katalog aufgeführt sind.

•  Anderenfalls kann das Gerät herunterfallen und beschädigt werden oder Verletzungen verursachen.

Das Plasmadisplay darf nicht nach oben gerichtet, auf die Seite gestellt oder nach unten gerichtet 

installiert werden.

•  Unter solchen Bedingungen kann im Display ein Wärmestau auftreten, was zu einem Brandausbruch 

führen kann.

Verwenden Sie bei der Einbau und Ausbau des Plasmadisplays eine Absenkvorrichtung (Maschine), 

und stellen Sie sicher, dass die Arbeit von mindestens vier Personen durchgeführt wird.

•  Falls keine vier Personen anwesend sind, kann das Display herunterfallen und zu Verletzungen führen.

Auf der Oberseite und links und rechts muss ein freier Abstand von mindestens 30 cm, auf der 

Unterseite ein freier Abstand von mindestens 15 cm und auf der Rückseite ein freier Abstand von 

mindestens 20 cm vorhanden sein. 

•  Das Plasmadisplay weist auf der Unterseite und Rückseite Entlüftungs- und Luftansaugöffnungen auf. 

Falls diese bedeckt werden, besteht Brandgefahr.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung

1)  Wählen Sie den Aufstellungsort des Displays vorsichtig aus, da sich dieses infolge von Licht oder 

Hitze verfärben oder verformen kann, wenn es der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist bzw. 

sich in der Nähe einer Heizung befindet.

)  Wischen Sie das Display zum Reinigen mit einem weichen, trockenen Tuch (aus Baumwolle 

oder Flanell) ab. Wenn das Gerät stark verunreinigt ist, sollte es zuerst mit einem Tuch gereinigt 

werden, das mit einem milden Lösungsmittel angefeuchtet ist, und dann mit einem trockenen Tuch 

abgewischt werden. Keine Reinigungsmittel wie Benzol, Verdünner oder Möbelwachs verwenden; 

dadurch kann sich die Farbe ablösen. (Wenn ein chemisches Reinigungstuch verwendet wird, 

sollten alle entsprechenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden.)

)  Kein Klebeband oder Aufkleber am Gerät anbringen. Dadurch kann die Wandhalterung verunreinigt 

werden.

)  Seien Sie bei der Installation des Displays vorsichtig, da Stöße zu Sprüngen im Plasmabildschirm 

führen können.

Vorsichtsmaßnahmen bei der Aufstellung

DIE INSTALLATION IST PROFESSIONELL DURCHZUFÜHREN.  

PANASONIC ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SACHSCHÄDEN UND/ODER SCHWERE 

VERLETZUNGEN, EINSCHLIESSLICH TODESFALL, DIE AUF UNSACHGEMÄSSE 

INSTALLATION ODER FALSCHE HANDHABUNG ZURÜCKZUFÜHREN SIND. 

Deutsch

background image

1

L

R

Einzelteile

Installationshinweise

● Die Wandhalterung ist für die Installation des Plasmadisplays an einer vertikalen Wand vorgesehen. 

Sie darf nicht für die Installation an einer nicht vertikalen Wand verwendet werden.

● Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten, darf das Plasmadisplay nicht an folgenden Orten 

installiert werden.

    • In der Nähe von Sprinkleranlagen oder Feuer-/Rauchdetektoren.

    • An Orten, an denen Vibrationen oder Stöße auftreten können.

    • In der Nähe von Hochspannungsleitungen oder Stromversorgungsanlagen.

    • Neben Quellen von Magnetismus, Hitze, Wasserdampf und Ruß.

    • An Orten, an denen warme Luft von Heizgeräten ausgeblasen wird.

    •  An einem Ort, an dem sich Kondenswasser von einer Klimaanlage oder einem anderen Gerät 

bilden kann.

● Für die Struktur und das Material am Installationsort muss eine geeignete Installationsmethode 

angewendet werden.

● Verwenden Sie gängige Schrauben mit einem nominalen Durchmesser von 12 mm, die dem 

Wandmaterial (Stahlrahmen, Beton etc.) angemessen sind, an dem Sie die Halterung anbringen.

● Die Halterung so anbringen, dass die Schrauben, das Netzkabel oder Metall in der Wand sich nicht 

berühren.

● 

Schließen Sie das Netzkabel des Plasmadisplays an einer in der Nähe befindlichen Wandsteckdose an.

●  Es muss für eine ausreichende Raumbelüftung gesorgt werden, so dass die Temperatur in der Nähe 

des Displays nicht auf über 40 °C ansteigt. Bei unzureichender Luftzirkulation kann ein Wärmestau 

im Display auftreten, so daß die Gefahr eines Brandausbruchs vorhanden ist.

● Breiten Sie eine weiche Decke oder ein Tuch auf dem Boden aus, damit das Plasmadisplay und der 

Boden während des Zusammenbaus und der Aufstellung nicht zerkratzt werden.

● Achten Sie beim Festschrauben der Teile darauf, dass die Schrauben weder ungenügend noch zu 

stark festgezogen werden.

● Achten Sie auf die Sicherheit in Ihrer Umgebung, wenn Sie die Zusammenbau- und 

Aufstellungsarbeiten durchführen oder sich bei diesen Arbeiten bewegen.

TY-WK103PV9  Wandhalterung (Typ für vertikale Anbringung)

Wandhalterung

Basiseinheit (L) 

(1)

Wandhalterung

Basiseinheit (R) 

(1)

Deutsch

background image

1

Vorsicht

Hinweis

1706

1512

451,1

120

60

121

1,2

1053

733

200

113

,1

200

175,

1

120

60

451,1

L

R

L

R

Installation

● Die Wandhalterung weist an 16 Stellen 

Befestigungslöcher auf.

  Befestigen Sie jede Halterung an allen 16 

Stellen.

*  Detaillierte Abmessungen für die Aufstellung des 

Plasmadisplays finden Sie auf Seite 6 und 6.

  Das Gewicht der Wandhalterung beträgt ungefähr  kg. Das Gewicht des Plasmadisplays, das an der 

Wandhalterung befestigt ist, entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Plasmadisplays. 

  Überprüfen Sie die Stärke der Wand an den 16 Befestigungsstellen, indem Sie auf die Maßzeichnung der 

Wandhalterung Bezug nehmen, und sorgen Sie für ausreichende Armierung, falls die Stärke der Wand nicht 

ausreichen sollte.

1. Überprüfen Sie die Tragfähigkeit der Installationsstelle.

2. Bringen Sie die Wandhalterung an der Wand an.

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel

● Die Markierungen zeigen die Mittellinie des Plasmadispays an.

● Lassen Sie zu Wartungszwecken einen Mindestabstand von 70 cm hinter dem Plasmadisplay.

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

  Machen Sie, basierend auf der Maßzeichnung, die Position der Löcher ausfindig, die für die Befestigung der 

Halterungen an der Wand verwendet werden sollen, und montieren Sie die Halterungen an der Wand. 

(Bei waagerechter Installation der Halterungen)

 Montieren Sie die Wandhalterungen so, dass die auf 

den Halterungen befindlichen Pfeile nach oben zeigen. Montieren Sie die mit „L“ markierte Halterung auf der 

linken Seite und die mit „R“ markierte Halterung auf der rechten Seite.

(Bei vertikaler Installation der Halterungen)

 Montieren Sie die mit „L“ markierte Halterung auf der 

Oberseite und die mit „R“ markierte Halterung auf der Unterseite.

  Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Schrauben oder Muttern mit einem Nenndurchmesser von 1 mm, 

um die Halterungen an allen 16 Montagelöchern zu sichern.

● Verwenden Sie im Fachhandel erhältliche Schrauben mit einem Nenndurchmesser von 12 mm, die für das 

verwendete Wandmaterial geeignet sind.

● Überprüfen Sie die Stärke der Montageschrauben, und verwenden Sie Schrauben von ausreichender Stärke.

Außenabmessungen des Plasmadisplays

Deutsch

Vorsicht

Befestigungslöcher (16 Stellen)

Einheit: mm

Horizontale Installation

Vertikale Installation

Markierungen (H)

(Für horizontale  

Installation)

Markierungen (V)

(Für vertikale 

Installation)

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel

background image

16

L

R

L

R

3. Bereiten Sie das Plasmadisplay vor.

Innensechskantschrauben

Federscheibe

Ständerhaken

Inbusschlüssel 

(mit dem Plasmadisplay mitgeliefert)

  Entfernen Sie zuerst die Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube und dann den 

Sicherheitsriegel.

  Führen Sie die Ständerhaken (x) am 

Display in die Kerben der Wandhalterungen 

ein, und senken Sie das Display gerade 

nach unten ab.

Ständerhaken

(Unterseite)

Deutsch

4. Montieren Sie das Display an der Wandhalterung.

Horizontale Installation

Vertikale Installation

Sicherheitsriegel

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel

Kerben  

(Für horizontale  

Installation)

Kerben

(Für vertikale 

Installation)

Kerben  

(Für horizontale  

Installation)

Kerben

(Für vertikale Installation)

Installation

  Entfernen Sie die Augenschraubenkappen 

(x) auf der linken und rechten Seite der 

Rückwand.

  Befestigen Sie die Ständerhaken 

an den Stellen, von denen die 

Augenschraubenkappen entfernt wurden.

  Befestigen Sie die Augenschraubenkappen 

immer, wenn Sie die Ständerhaken 

ausdrehen.

Augenschraubenkappen

Ständerhaken

background image

L

R

17

  Ziehen Sie die vorher entfernten Sicherheitsriegel (x) gut mit den Sicherheitsriegel-Verankerungsschrauben 

fest.

Abnehmen des Displays

Deutsch

5. Sichern Sie das Display.

Horizontale Installation

Vertikale Installation

Kerben  

(Für horizontale  

Installation)

Kerben

(Für vertikale Installation)

● Ziehen Sie den linke und rechte Sicherungsriegel gut fest, damit sich das Display nicht von der Wandhalterung 

löst.

Vorsicht

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel

Sicherheitsriegel

Sicherheitsriegel-

Verankerungsschraube

Sicherheitsriegel

Hinweis

● Um das Display abzunehmen, heben Sie es 

um ca. 60 mm an.

  Entfernen Sie die Sicherheitsriegel (x), die an 

den Wandhalterungen befestigt wurden.

  Heben Sie das Display gerade nach oben.

background image

1

WAARSCHUWING

Zorg ervoor dat de opstellingsplaats sterk genoeg is voor langdurig gebruik.

•  Als na langdurig gebruik de sterkte onvoldoende is, kan het plasmascherm omvallen, waardoor letsel 

kan worden veroorzaakt.

De installatie- en verwijderingswerkzaamheden dienen uitsluitend door een deskundige monteur 

uitgevoerd te worden.

•  Als de bevestigingssteun niet correct wordt gemonteerd, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te 

vallen en letsel kan veroorzaken.

Zorg er voor dat alle veiligheidseisen betreffende de stevigheid van de installatie toegepast worden.

•  Als de stevigheid van de installatie onvoldoende is, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te 

vallen en letsel kan veroorzaken.

De muurbevestigingssteun niet aanbrengen op plaatsen die geen op voldoende gewicht kunnen dragen.

•  Als de stevigheid van het montagevlak onvoldoende is, bestaat de kans dat het plasmascherm komt te 

vallen en letsel veroorzaakt.

OPGELET

Niet installeren op plaatsen die onderheven zijn aan vocht, stof, vettige dampen, stoom of grote hitte.

•  Dit kan een nadelige invloed hebben op het functioneren van het plasmascherm en brand of elektrische 

schokken tot gevolg hebben.

Gebruik geen andere beeldschermen dan in de catalogus staan aangegeven.

•  Als dit niet gebeurt, bestaat de kans dat het toestel omver valt en beschadigd wordt, hetgeen tot letsel 

kan leiden.

Het plasmascherm niet met de voorzijde omhoog of omlaag gericht of op zijn kant installeren.

•  Dit kan er toe leiden dat de hitte binnen in het plasmascherm te hoog oploopt, waardoor brand kan 

ontstaan.

Gebruik bij het plaatsen en verwijderen van het plasmascherm een hefapparaat (machine) en zorg 

ervoor dat het werk door tenminste vier personen wordt uitgevoerd.

•  Als vier mensen niet beschikbaar zijn, kan het plasmascherm vallen, waardoor persoonlijk letsel kan 

worden veroorzaakt.

Laat een ruimte open van tenminste 30 cm aan de boven-, linker- en rechterzijde, tenminste 15 cm 

aan de onderzijnde en 20 cm aan de achterzijde.

•  Het plasmascherm is voorzien van luchtuitstroom- en luchtinstroomopeningen aan de onder- en 

achterkant. Als u deze afdekt, kan brand ontstaan.

Belangrijke opmerkingen betreffende de behandeling

1)  Kies de opstellingsplaats voor het plasmascherm zorgvuldig uit omdat het kan verkleuren of vervormen 

als gevolg van licht of warmte als het wordt opgesteld in direct zonlicht of vlakbij een verwarming.

)  Als u het plasmascherm wilt reinigen, veegt u het af met een zachte, droge (katoenen of flanellen) 

doek. Als het product erg vuil is, kunt u de doek bevochtigen met een milde zeepoplossing. Veeg 

daarna wel met een droge doek na. Gebruik geen reinigingsmiddelen zoals benzeen, witte spiritus 

of meubelwas want dergelijke middelen kunnen afschilferen van de verf veroorzaken. (Als u een 

chemisch geïmpregneerde doek gebruikt, moet u de bijgeleverde instructies nauwkeurig opvolgen.)

)  Bevestig geen kleefband of stickers op het product. Deze kunnen de muurbevestigingssteun of de 

afdekking van de bedrading beschadigen.

)  Wees voorzichtig bij het installeren van het plasmascherm omdat door schokken ‘paneelscheuren’ 

kunnen ontstaan.

Voorzorgsmaatregelen bij opstelling

INSTALLATIE DOOR EEN VAKMAN IS VEREIST.  

PANASONIC IS NIET AANSPRAKELIJK VOOR EVENTUELE MATERIËLE BESCHADIGINGEN 

EN/OF ERNSTIG LETSEL INCLUSIEF FATAAL, ALS GEVOLG VAN ONJUIST INSTALLEREN OF 

ONJUIST HANTEREN.

Nederlands

background image

L

R

19

Onderdelen

Belangrijke punten bij installatie

● De muurbevestigingssteun dient voor gebruik van het plasmascherm voor kijkdoeleinden aan een 

verticale muur. Gebruik deze niet voor installatie van een ander type dan verticale muurinstallatie.

● Om verzekerd te zijn van een correct en probleemloos functioneren van het plasmascherm, dient dit 

niet op een van de volgende plaatsen geïnstalleerd te worden.

    • In de buurt van brandblusapparatuur of vuur/rookdetectors.

    • Op plaatsen waar de apparatuur staat blootgesteld aan trillingen of schokken.

    • In de buurt van hoogspanningskabels of dynamische stroombronnen.

    • In de buurt van bronnen van magnetisme, warmte, waterdamp of roet.

    •  Op plaatsen die blootgesteld staan aan de warme lucht die door verwarmingsapparatuur wordt afgegeven.

    • Daar waar zich condensdruppels van een airconditioner of ander apparaat kunnen vormen.

● De installatiemethode dient geschikt te zijn voor de structuur en de gebruikte materialen op de 

plaats van de installatie.

● Gebruik in de handel verkrijgbare bouten met een nominale diameter van 12 mm, die geschikt zijn 

voor het wandmateriaal (stalen frame, beton, enz.) waarop u de beugel monteert.

● Let erop dat er geen contact is tussen eventuele metalen onderdelen in de muur en de 

bevestigingsschroeven of het netsnoer.

● Steek de stekker van het plasmascherm in een stopcontact voorzien van randaarde dat dichtbij en 

goed toegankelijk is.

● Zorg voor voldoende ventilatie zodat de temperatuur rondom het plasmascherm niet hoger wordt 

dan 40°C. Als de luchtcirculatie binnen in het plasmascherm niet voldoende is, bestaat de kans dat 

de temperatuur in het plasmascherm te hoog oploopt, waardoor brand kan ontstaan.

● Leg een zachte deken of doek op de vloer zodat het plasmascherm en vloer niet worden beschadigd 

tijdens het monteren en opstellen.

● Let er bij het vastdraaien van de schroeven en bouten op dat deze niet onvoldoende strak, maar ook 

niet te strak worden aangedraaid.

● 

Neem afdoende maatregelen om een veilige werkomgeving rondom u te creëren voor het uitvoeren van de 

montage- en installatiewerkzaamheden, en om u vrij te kunnen bewegen tijdens deze werkzaamheden.

TY-WK103PV9  Muurbevestigingssteun (voor verticale montage)

Muurbevestigingssteun

Muursteun (L) 

(1)

Muurbevestigingssteun

Muursteun (R) 

(1)

Nederlands

background image

1706

1512

451,1

120

60

121

1,2

1053

733

200

113

,1

200

175,

1

120

60

451,1

L

R

L

R

0

Let op

Opmerking

● In de muurbevestigingssteun zitten op 16 

plaatsen bevestigingsgaten.

  Zorg ervoor dat iedere steun op alle 16 plaatsen 

wordt bevestigd.

*  Raadpleeg pagina 6 en 6 voor de exacte 

afmetingen die gelden voor het ophangen van 

het plasmascherm.

  Het gewicht van de muurbevestigingssteun is ongeveer  kg. Raadpleeg de bedieningshandleiding van het 

plasmascherm voor het gewicht van het plasmascherm bevestigd aan de muurbevestigingssteun.

  Controleer de sterkte van de muur op de 16 bevestigingsplaatsen door de maattekening van de 

muurbevestigingssteun te raadplegen en zorg voor voldoende versterking indien de sterkte onvoldoende is.

2. Bevestig de muurbevestigingssteun aan de muur.

Ankerbout van 

veiligheidsvergrendeling

Veiligheidsvergrendeling

● De merktekens geven de middellijn van het plasmascherm aan.

● Wij adviseren u voor onderhoud een ruimte van tenminste 70 cm vrij te laten achter het plasmascherm.

Nederlands

Installatieprocedure

1. Controleer de stevigheid van de montagepunten.

Let op

Eenheden: mm

Muurmontagegaten (16 punten)

Horizontale installatie

Verticale installatie

Merktekens (H)

(Voor horizontale 

installatie)

Merktekens (V)

(Voor verticale 

installatie)

Ankerbout van 

veiligheidsvergrendeling

Ankerbout van 

veiligheidsvergrendeling

Veiligheidsvergrendeling

  Bepaal aan de hand van de maattekening de plaats van de gaten die gemaakt moeten worden om de 

steunen aan de muur te bevestigen, en bevestig daarna de steunen aan de muur.

(Als de steunen horizontaal worden bevestigd)

 Bevestig de muurbevestigingssteunen zodat de pijlen die 

erop staan omhoog wijzen. Bevestig het uiteinde van de steun gemerkt met "L" aan de linkerkant, en het 

uiteinde van de steun gemerkt met "R" aan de rechterkant.

(Als de steunen verticaal worden bevestigd)

 Bevestig het uiteinde van de steun gemerkt met "L" aan de 

bovenkant, en het uiteinde van de steun gemerkt met "R" aan de onderkant.

  Bevestig de steunen met behulp van in de winkel verkrijgbare bouten en moeren met een nominale diameter 

van 1 mm in alle 16 bevestigingsgaten.

● Gebruik in de winkel verkrijgbare bouten met een nominale diameter van 12 mm die geschikt zijn voor het 

materiaal waaruit de muur bestaat.

● Controleer de sterkte van de bevestigingsbouten en gebruik bouten die sterk genoeg zijn.

Buitenafmetingen van het plasmascherm

Table of contents

    Annotations for Panasonic TYWK103PV9 in format PDF