Panasonic AW-RP555: Specifications
Specifications: Panasonic AW-RP555
Specifications
Power supply: DC 10.8 V to DC 16 V
Power consumption: 9.0 W
indicates safety information.
General
Ambient operating temperature
–10°C to +50°C
Storage temperature
–20°C to +60°C
Ambient operating humidity
30% to 90% (no condensation)
Weight
1.4 kg
Dimensions (WHD)
210
17758 mm (excluding protrusions)
Finish
AV ivory paint (colour resembling Munsell 7.9Y 6.8/0.8)
Pan/tilt heads supported
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH360,
AW-PH500, AW-PH600, AW-PH650
Cameras supported
AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800, AW-E800A, AW-E350, AW-E650, AW-E655,
AW-E750, AW-E860
Input connectors
DC 12V IN socket
DC jack
GND
Please ground before using the unit.
41 (E)
Specifications
Output connectors
ENGLISH
MONITOR SELECT connector
RJ45
Connecting cable:
10BASE-T straight cables (UTP category 5), max. 50 meters
Input/Output connectors
TALLY
D-SUB, 15-pin
REMOTE/SERVICE
RS-232C
TO PAN/TILT HEAD [1/EXT, 2 to 5] connectors
RJ45
5, control signal output for pan/tilt heads
Connecting cable:
10BASE-T straight cables (UTP category 5), max. 1,000 meters
Other
REMOTE/SERVICE switch
Maintenance switch. Set in the “R” position during use.
ZOOM REVERSE switch
Used to reverse the polarity of the ZOOM lever.
ZOOM/FOCUS EXCHANGE switch
Used to replace the ZOOM lever with the FOCUS lever or vice versa.
FOCUS REVERSE switch
Used to reverse the polarity of the FOCUS lever.
TILT REVERSE switch
Used to reverse the polarity of the TILT lever.
PAN REVERSE switch
Used to reverse the polarity of the PAN lever.
Weight and dimensions shown are approximate.
Specifications are subject to change without notice.
42 (E)
DEUTSCHE AUSGABE
(GERMAN VERSION)
Öffnen Sie nicht das Gerät durch Abschrauben von Gehäuseteilen.
Zur Vermeidung von elektrischem Schlag darf das Gehäuse nicht geöffnet
werden. Im Geräteinneren befinden sich keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden können.
Wartungs- und Reparaturarbeiten grundsätzlich autorisier tem
Kundendienstpersonal überlassen.
WARNUNG:
• ZUR REDUZIERUNG DER GEFAHR VON BRAND UND ELEKTRISCHEM
SCHLAG DIESES GERÄT WEDER NÄSSE NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSSETZEN.
• UM BRAND- ODER STROMSCHLAGGEFAHR ZU REDUZIEREN, MUSS
DIESES GERÄT VON ALLEN FLÜSSIGKEITEN FERNGEHALTEN
WERDEN. VERMEIDEN SIE GEBRAUCH UND LAGERUNG DES
GERÄTES AN ORTEN, AN DENEN DIE GEFAHR BESTEHT,
DASS ES MIT FLÜSSIGKEITEN BETROPFT ODER BESPRITZT
WIRD, UND STELLEN SIE KEINE FLÜSSIGKEITSBEHÄLTER AUF DAS
GERÄT.
WARNUNG:
UM VERLETZUNGEN ZU VERHÜTEN, MUSS DIESER APPARAT GEMÄSS
DER INSTALLATIONSANLEITUNG SICHER AM BODEN BZW. AN DER WAND
BEFESTIGT WERDEN.
VORSICHT:
NUR DAS EMPFOHLENE ZUBEHÖR VERWENDEN, UM DIE GEFAHR
VON FEUER UND ELEKTRISCHEM SCHLAG SOWIE STÖRUNGEN
AUSZUSCHALTEN.
VORSICHT:
Um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten, dieses Gerät nicht in
einem Bücherregal, Einbauschrank oder an einem anderen engen Platz
aufstellen. Sicherstellen, dass die Ventilationsöffnungen im Gehäuse nicht
durch Vorhänge oder andere Materialien blockiert werden; anderenfalls
besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Feuer aufgrund von
Überhitzung.
Hinweis:
Das Typenschild (Seriennummerschild) befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
Eine Warnung, dass ein Apparat mit einer Konstruktion der KLASSE I an einer
Schutzkontakt-Netzsteckdose angeschlossen werden muss.
ist die Sicherheitsinformation.
1 (G)
Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten (private Haushalte)
Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet,
dass verbrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit gewöhnlichem
Haushaltsabfall vermischt werden sollen.
Bringen Sie zur ordnungsgemäßen Behandlung, Rückgewinnung und Recycling
diese Produkte zu den entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren
entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich
sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen
Einzelhändler abzugeben.
Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert
mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umgebung, die aus einer unsachgemäßen
DEUTSCH
Handhabung von Abfall entstehen können.
Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
In Übereinstimmung mit der Landesgesetzgebung können für die unsachgemäße Entsorgung
dieser Art von Abfall Strafgebühren erhoben werden.
Für Geschäftskunden in der Europäischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und
elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in anderen Ländern außerhalb der Europäischen
Union
Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig.
Bitte treten Sie mit Ihrer Gemeindeverwaltung oder Ihrem Händler in Kontakt, wenn Sie dieses
Produkt entsorgen möchten, und fragen Sie nach einer Entsorgungsmöglichkeit.
2 (G)
Оглавление
- 规 格
- Contents
- Introduction
- Parts and their functions
- Connections
- Operation
- Setting and changing the camera menu items
- Attaching the rack mounting adapters
- How to change the position of the connector panel
- Appearance
- Specifications
- Inhalt
- Einleitung
- Teile und ihre Funktionen
- Anschlüsse
- Betrieb
- Einstellen und Ändern der Kameramenüposten
- Anbringen der Rackmontageadapter
- Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel
- Aussehen
- Technische Daten
- Table des matières
- Introduction
- Les commandes et leurs fonctions
- Raccordements
- Utilisation
- Réglages et modifications des paramètres des menus de la caméra
- Fixation des adaptateurs de montage en rack
- Modification de la position du panneau des connecteurs
- Aspect extérieur
- Fiche technique
- Sommario
- Introduzione
- Parti e loro funzioni
- Collegamenti
- Operazioni
- Impostazione e modifica delle voci di menu della videocamera
- Utilizzo degli adattatori di montaggio su rack
- Modo di cambiare la posizione del pannello connettori
- Aspetto
- Dati tecnici
- Índice
- Introducción
- Partes y sus funciones
- Conexiones
- Funcionamiento
- Ajuste y cambio de los elementos de menú de la cámara
- Colocación de adaptadores de montaje en estantería
- Cambio de posición del panel de conectores
- Apariencia
- Especificaciones
- Содержание
- Введение
- Компоненты и их функции
- Соединения
- Эксплуатация
- Установка и изменение значений пунктов меню камеры
- Подключение адаптеров стоечного монтажа
- Как изменить положение панели разъемов
- Внешний вид
- Технические характеристики
- 目 录
- 产品介绍
- 附 件
- 部件及其功能
- 连 接
- 操 作
- 设置和更改摄像机菜单项目
- 安装架装适配器
- 如何改变接口面板的位置
- 外部尺寸图
- 规 格