Panasonic AW-RP555: Fiche technique
Fiche technique: Panasonic AW-RP555
Fiche technique
Alimentation: +10,8 V CC à 16 V CC
Consommation: 9,0 W
Informations concernant la sécurité.
Données générales
Température de fonctionnement ambiante
–10°C à +50°C
Température de rangement
–20°C à +60°C
Humidité de fonctionnement ambiante
30% à 90% (sans condensation)
Poids
1,4 kg
Dimensions (LHP)
210
17758 mm (parties saillantes exclues)
Finition
Revêtement ivoire AV (coloris approchant le Munsell 7.9Y6.8/0.8)
Têtes panoramiques acceptées
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH360,
AW-PH500, AW-PH600, AW-PH650
Caméras acceptées
AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800, AW-E800A, AW-E350, AW-E650, AW-E655,
AW-E750, AW-E860
Connecteurs d’entrée
Prise DC 12V IN
Jack CC
GND
Raccorder cette prise à la terre quand l’appareil est utilisé.
41 (F)
Fiche technique
Connecteurs de sortie
Connecteur MONITOR SELECT
RJ45
Câble de raccordement:
Câble droit 10BASE-T (UTP catégorie 5),
50 mètres max.
Connecteurs d’entrée/sortie
TALLY
D-SUB, 15 broches
REMOTE/SERVICE
RS-232C
Connecteurs TO PAN/TILT HEAD [1/EXT, 2 à 5]
RJ45
5, sortie du signal de commande des têtes panoramiques
FRANÇAIS
Câble de raccordement:
Câble droit 10BASE-T (UTP catégorie 5),
1 000 mètres max.
Divers
Commutateur REMOTE/SERVICE
Commutateur de maintenance. Le positionner sur “R” pendant l’utilisation.
Commutateur ZOOM REVERSE
Il sert à inverser la polarité du levier ZOOM.
Commutateur ZOOM/FOCUS EXCHANGE
Il sert à remplacer le levier ZOOM par le levier FOCUS et vice versa.
Commutateur FOCUS REVERSE
Il sert à inverser la polarité du levier FOCUS.
Commutateur TILT REVERSE
Il sert à inverser la polarité du levier TILT.
Commutateur PAN REVERSE
Il sert à inverser la polarité du levier PAN.
Les poids et les dimension sont approximatifs.
Les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
42 (F)
VERSIONE ITALIANA
(ITALIAN VERSION)
NON TOGLIERE IL COPERCHIO SVITANDOLO.
Per ridurre i pericoli di scosse elettriche, non togliere il coperchio. All’interno non
ci sono parti riparabili dall’utente.
Per le riparazioni, rivolgersi a personale tecnico qualificato.
ATTENZIONE:
• PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE, NON ESPORRE
QUESTO PRODOTTO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
• PER RIDURRE IL RISCHIO D’INCENDIO O DI SCOSSE ELETTRICHE,
TENERE QUESTO PRODOTTO LONTANO DA TUTTI I LIQUIDI. USARLO
E CONSERVARLO SOLTANTO IN LUOGHI CHE NON SIANO ESPOSTI A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI DI LIQUIDI, E NON METTERVI SOPRA
RECIPIENTI DI LIQUIDI.
ATTENZIONE:
PER PREVENIRE FERITE, QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE
MONTATO SALDAMENTE AL PAVIMENTO/MURO IN CONFORMITÀ ALLE
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE.
PRECAUZIONE:
PER RIDURRE I PERICOLI D’INCENDIO O Dl SCOSSE ELETTRICHE E
Dl FASTIDIOSE INTERFERENZE, USARE SOLTANTO GLI ACCESSORI
RACCOMANDATI.
ATTENZIONE:
Per assicurare una buona ventilazione, non installare o sistemare questo
apparecchio in uno scaffale, mobile incorporato od altro spazio chiuso.
Per evitare i pericoli di scosse elettriche o d’incendio a causa di un
surriscaldamento, accertarsi che tende od altro materiale non ostacolino la
ventilazione.
Nota:
La targhetta con i dati (la placca con il numero di matricola) si trova sotto
l’apparecchio.
Fare attenzione perché un apparecchio di CLASSE I deve essere collegato alla
presa DI RETE con una connessione dotata di messa a terra protettiva.
sono le informazioni sulla sicurezza.
1 ( I )
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento
significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati
con i rifiuti domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti
di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in
alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale,
al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed
evitare potenziali effetti negativi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare,
altrimenti, da uno smaltimento inappropriato.
Per ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più
vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle
penali, in base alle leggi nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o
il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e
chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
ITALIANO
2 ( I )
Оглавление
- 规 格
- Contents
- Introduction
- Parts and their functions
- Connections
- Operation
- Setting and changing the camera menu items
- Attaching the rack mounting adapters
- How to change the position of the connector panel
- Appearance
- Specifications
- Inhalt
- Einleitung
- Teile und ihre Funktionen
- Anschlüsse
- Betrieb
- Einstellen und Ändern der Kameramenüposten
- Anbringen der Rackmontageadapter
- Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel
- Aussehen
- Technische Daten
- Table des matières
- Introduction
- Les commandes et leurs fonctions
- Raccordements
- Utilisation
- Réglages et modifications des paramètres des menus de la caméra
- Fixation des adaptateurs de montage en rack
- Modification de la position du panneau des connecteurs
- Aspect extérieur
- Fiche technique
- Sommario
- Introduzione
- Parti e loro funzioni
- Collegamenti
- Operazioni
- Impostazione e modifica delle voci di menu della videocamera
- Utilizzo degli adattatori di montaggio su rack
- Modo di cambiare la posizione del pannello connettori
- Aspetto
- Dati tecnici
- Índice
- Introducción
- Partes y sus funciones
- Conexiones
- Funcionamiento
- Ajuste y cambio de los elementos de menú de la cámara
- Colocación de adaptadores de montaje en estantería
- Cambio de posición del panel de conectores
- Apariencia
- Especificaciones
- Содержание
- Введение
- Компоненты и их функции
- Соединения
- Эксплуатация
- Установка и изменение значений пунктов меню камеры
- Подключение адаптеров стоечного монтажа
- Как изменить положение панели разъемов
- Внешний вид
- Технические характеристики
- 目 录
- 产品介绍
- 附 件
- 部件及其功能
- 连 接
- 操 作
- 设置和更改摄像机菜单项目
- 安装架装适配器
- 如何改变接口面板的位置
- 外部尺寸图
- 规 格