Panasonic AW-RP555: Dati tecnici
Dati tecnici: Panasonic AW-RP555
Dati tecnici
Alimentazione: C.c. da 10,8 V a 16 V
Assorbimento di corrente: 9,0 W
sono le informazioni sulla sicurezza.
Generali
Temperatura d’esercizio
Da –10°C a +50°C
Temperatura di deposito
Da –20°C a +60°C
Umidità permissibile
Dal 30% al 90% (senza condensa)
Peso
1,4 kg
Dimensioni (LAP)
210
17758 mm (sporgenze escluse)
Rifinitura
Vernice avorio AV (colore simile a Munsell 7.9Y 6.8/0.8)
Teste di panoramica orizzontale/verticale supportate
AW-PH300, AW-PH300A, AW-PH350, AW-PH360,
AW-PH500, AW-PH600, AW-PH650
Videocamere supportate
AW-E300, AW-E300A, AW-E600, AW-E800, AW-E800A, AW-E350, AW-E650, AW-E655,
AW-E750, AW-E860
Connettori di ingresso
Presa DC 12V IN
Presa c.c.
GND
Per il collegamento a massa.
41 ( I )
Dati tecnici
Connettori di uscita
Connettore MONITOR SELECT
RJ45
Cavo di collegamento:
Cavo diritto 10BASE-T (categoria UTP 5), 50 metri max.
Connettori d’ingresso/uscita
TALLY
D-SUB, 15 pin
REMOTE/SERVICE
RS-232C
Connettori TO PAN/TILT HEAD [1/EXT, 2 a 5]
RJ45
5, uscita segnale di controllo per teste di panoramica orizzontale/verticale
Cavo di collegamento:
Cavo diritto 10BASE-T (categoria UTP 5), 1.000 metri max.
Altri
Interruttore REMOTE/SERVICE
ITALIANO
Interruttore di manutenzione. Spostare su “R” durante l’uso.
Interruttore ZOOM REVERSE
Inverte la polarità della leva ZOOM.
Interruttore ZOOM/FOCUS EXCHANGE
Scambia la leva ZOOM con la leva FOCUS o viceversa.
Interruttore FOCUS REVERSE
Inverte la polarità della leva FOCUS.
Interruttore TILT REVERSE
Inverte la polarità della leva TILT.
Interruttore PAN REVERSE
Inverte la polarità della leva PAN.
Il peso e le dimensioni indicati sono approssimativi.
Dati tecnici soggetti a modifiche senza avviso.
42 ( I )
VERSIÓN ESPAÑOLA
(SPANISH VERSION)
NO QUITE LA CUBIERTA DESATORNILLÁNDOLA.
No quite la tapa para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas. Las piezas del
interior no requieren mantenimiento por parte del usuario.
Solicite las reparaciones al personal de servicio calificado.
ADVERTENCIA:
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE PRODUCIR UN INCENDIO O RECIBIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE EQUIPO A LA LLUVIA NI A
LA HUMEDAD.
• PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O SACUDIDA ELÉCTRICA,
MANTENGA ESTE EQUIPO ALEJADO DE TODOS LOS LÍQUIDOS.
UTILÍCELO Y GUÁRDELO SOLAMENTE EN LUGARES DONDE NO CORRA
EL RIESGO DE QUE LE CAIGAN GOTAS O LE SALPIQUEN LÍQUIDOS, Y
NO COLOQUE NINGÚN RECIPIENTE DE LÍQUIDOS ENCIMA DEL EQUIPO.
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR HERIDAS, ESTE APARATO DEBE ESTAR FIRMEMENTE
INSTALADO AL PISO/PARED DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN.
AVISO:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, SACUDIDAS ELÉCTRICAS E
INTERFERENCIAS MOLESTAS, UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS
RECOMENDADOS.
AVISO:
Para mantener unas buenas condiciones de ventilación, no instale ni ponga
este aparato en una librería, mueble empotrado u otro espacio reducido.
Para evitar el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas o peligros
de incendio debidos al recalentamiento, asegúrese de que las cortinas y
otros materiales no obstruyan la ventilación.
Nota:
La placa de régimen (placa de número de serie) está en la parte inferior
de la unidad.
Una advertencia de que un aparato con diseño de CLASE 1 se conectará a un
tomacorriente eléctrico MAINS con una conexión a tierra para su protección.
indica información de seguridad.
1 (S)
Información sobre la eliminación para los usuarios de equipos eléctricos y
electrónicos usados (particulares)
La aparición de este símbolo en un producto y/o en la documentación adjunta
indica que los productos eléctricos y electrónicos usados no deben mezclarse con
la basura doméstica general.
Para que estos productos se sometan a un proceso adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclaje, llévelos a los puntos de recogida designados, donde los
admitirán sin coste alguno. En algunos países existe también la posibilidad de
devolver los productos a su minorista local al comprar un producto nuevo equivalente.
Si desecha el producto correctamente, estará contribuyendo a preservar valiosos recursos y a
evitar cualquier posible efecto negativo en la salud de las personas y en el medio ambiente que
pudiera producirse debido al tratamiento inadecuado de desechos.
Póngase en contacto con su autoridad local para que le informen detalladamente sobre el
punto de recogida designado más cercano.
De acuerdo con la legislación nacional, podrían aplicarse multas por la eliminación incorrecta
de estos desechos.
Para empresas de la Unión Europea
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos, póngase en contacto con su distribuidor o
proveedor para que le informe detalladamente.
Información sobre la eliminación en otros países no pertenecientes a la Unión
Europea
Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea.
Si desea desechar este producto, póngase en contacto con las autoridades locales o con su
distribuidor para que le informen sobre el método correcto de eliminación.
ESPAÑOL
2 (S)
Оглавление
- 规 格
- Contents
- Introduction
- Parts and their functions
- Connections
- Operation
- Setting and changing the camera menu items
- Attaching the rack mounting adapters
- How to change the position of the connector panel
- Appearance
- Specifications
- Inhalt
- Einleitung
- Teile und ihre Funktionen
- Anschlüsse
- Betrieb
- Einstellen und Ändern der Kameramenüposten
- Anbringen der Rackmontageadapter
- Ändern der Einbauposition der Anschlusstafel
- Aussehen
- Technische Daten
- Table des matières
- Introduction
- Les commandes et leurs fonctions
- Raccordements
- Utilisation
- Réglages et modifications des paramètres des menus de la caméra
- Fixation des adaptateurs de montage en rack
- Modification de la position du panneau des connecteurs
- Aspect extérieur
- Fiche technique
- Sommario
- Introduzione
- Parti e loro funzioni
- Collegamenti
- Operazioni
- Impostazione e modifica delle voci di menu della videocamera
- Utilizzo degli adattatori di montaggio su rack
- Modo di cambiare la posizione del pannello connettori
- Aspetto
- Dati tecnici
- Índice
- Introducción
- Partes y sus funciones
- Conexiones
- Funcionamiento
- Ajuste y cambio de los elementos de menú de la cámara
- Colocación de adaptadores de montaje en estantería
- Cambio de posición del panel de conectores
- Apariencia
- Especificaciones
- Содержание
- Введение
- Компоненты и их функции
- Соединения
- Эксплуатация
- Установка и изменение значений пунктов меню камеры
- Подключение адаптеров стоечного монтажа
- Как изменить положение панели разъемов
- Внешний вид
- Технические характеристики
- 目 录
- 产品介绍
- 附 件
- 部件及其功能
- 连 接
- 操 作
- 设置和更改摄像机菜单项目
- 安装架装适配器
- 如何改变接口面板的位置
- 外部尺寸图
- 规 格