Panasonic S160MU1E5A: Nome delle parti
Nome delle parti: Panasonic S160MU1E5A
Nome delle parti
UNITÀ INTERNA
Scarico dell’acqua
Condotto di uscita dell’aria *
Ancoraggio del bullone *
Bullone di sospensione *
Unità interna
Pannello a sof tto
(opzionale)
Materiale del sof tto *
Uscita dell’aria
(4 posizioni)
Griglia di uscita dell’aria *
Griglia della presa d’aria
* Da procurare in loco
(presa d’aria)
Tipo F2
(con condotto a pro lo basso)
Tipo U1
(a cassetta a 4 vie)
Uscita dell’aria
Scarico dell’acqua
Griglia della presa d’aria
(presa d’aria)
Tipo T2
(a sof tto)
Opzionale
ITALIANO
Telecomandosenzali
Unità di telecomando del timer
Telecomando cablato di alto livello
No. modello
Model No.
No. modello
CZ-RTC3
CZ-RWSU2 (Tipo U1)
CZ-RTC2
CZ-RWST3 (Tipo T2)
Per tutte le
CZ-RWSC3
Per tutte le
unità interne
(Per tutte le unità
unità interne
interne)
Leggere le Istruzioni per l’uso fornite con il telecomando.
Meccanismo di funzionamento
Rendimento del riscaldamento
3
Sbrinamento completato
: La ventola dell’unità
z
Poiché il condizionatore d’aria riscalda utilizzando l’aria
interna riprende a funzionare.
esterna, il rendimento del riscaldamento si riduce al
→ Scompare “
” (STANDBY).
diminuire della temperatura esterna.
Deumidicazione(DRY)
(Sistema della pompa di calore)
z
Una volta che la temperatura del locale raggiunge il
→ Tal caso, utilizzare un altro apparecchio di
livello impostato, l’unità esterna ripete automaticamente il
riscaldamento.
ciclo di accensione e spegnimento.
Sbrinamento
z
Allo spegnimento dell’unità esterna, si arresta anche la
z
L’apparecchio può avviare lo sbrinamento per sciogliere
ventola dell’unità interna.
la brina formatasi nell’unità esterna.
(Evitare che l’umidità nel locale aumenti nuovamente)
z
Quando la temperatura ambiente raggiunge il livello
1
Avvio dello sbrinamento
: La ventola dell’unità
interna si arresta (o funziona a una velocità molto
impostato, la velocità della ventola viene impostata
bassa).
automaticamente su “brezza” (ventilazione leggera).
→ Appare “
” (STANDBY).
z
La Deumidi cazione (DRY) non è possibile se la
2
:
temperatura esterna è pari o inferiore a 15°C.
Ripresa del riscaldamento dopo alcuni minuti
La ventola dell’unità interna rimane ferma (o funziona
Mancanza di corrente durante il
a una velocità molto bassa) nché la serpentina dello
funzionamento dell’unità
scambiatore di calore dell’unità interna non si riscalda
Quando l’unità riprende automaticamente il funzionamento
a suf cienza.
dopo una temporanea mancanza di corrente, mantiene le
→ È visualizzato “
” (STANDBY).
stesse impostazioni che aveva prima dell’interruzione.
37
OI_F569617_EU_L.indb 37 2013-12-17 17:58:31
Regolazione della direzione del getto d’aria
Questa sezione è descritta nel manuale di istruzioni fornito con il telecomando timer (CZ-RTC2).
Per il telecomando cablato di alto livello (CZ-RTC3), fare riferimento alle Istruzioni per l’uso fornite con il modello CZ-RTC3.
Regolazione del movimento verticale della direzione del getto d’aria
Coniltelecomandosenzali
Premere / per selezionare la direzione del getto
d’aria desiderata.
Indicazione della
direzione del
Oscillazionedeldeettore
getto d’aria
z
Premendo il pulsante durante
l’oscillazione si arresta il
deettore nella posizione
desiderata.
Indicazione all’arresto dell’oscillazione
Ventola e
Raffreddamento e
riscaldamento
deumidicazione
Pulsante del deettore (FLAP)
(5 livelli) (3 livelli)
Usodeltelecomandosenzali
Deettoresso(5 livelli)
Indicazione della direzione
del getto d’aria
Pulsante del
deettore (FLAP)
Direzioneverticaledelussod’ariaconsigliata
z
Rivolgere il deettore verso il basso per il riscaldamento. (Se è
rivolto verso l’alto, l’aria calda non può raggiungere il pavimento.)
z
Rivolgere il deettore verso l’alto per il raffreddamento. (Se è
rivolto verso il basso, la condensa può gocciolare sul pavimento.)
HEAT COOL / DRY FAN
Fisso in questa
Consigliato
Consigliato
posizione
Regolazionedelladirezioneorizzontaledelussod’aria
(Manuale)
Regolare le pale del usso d’aria orizzontale muovendole
manualmente.
38
OI_F569617_EU_L.indb 38 2013-12-17 17:58:33
1-1
1-2
1-3
1-4
ITALIANO
39
1-8
Regolazione della direzione del getto d’aria
di più unità interne (solo con l’unità di telecomando del timer)
Quando si controllano più unità interne con un unico telecomando, la direzione del getto d’aria può essere regolata individualmente
per ciascuna unità interna o simultaneamente per tutte unità.
Impostazione individuale della direzione
No. unità
del getto d’aria per ciascuna unità interna
Premere per selezionare il
1
numero dell’unità da regolare.
es.) 1 unità esterna
es.) 2 unità esterne
e 8 unità
e 4 unità
interne
interne
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
1-4
1-4
Pulsante del deettore (FLAP)
Pulsante dell’unità (UNIT)
2-1
1-8
z
È possibile
collegare un
2-4
massimo di 8 unità
interne.
Premere per selezionare la
2
direzione del getto d’aria desiderata.
Impostazione simultanea della direzione
del getto d’aria di tutte le unità interna
Premere per selezionare
1
No display
.
Premere per selezionare la
2
direzione del getto d’aria desiderata.
Suggerimenti per risparmiare energia
Attenzione:
Da evitare
z
Mai usare le mani per muovere il deettore (deettore del
z
Non ostruire la presa d’aria e l’uscita d’aria
getto d’aria verticale) controllato tramite il telecomando.
dell’unità. (In caso di ostruzione, l’unità non
funziona correttamente e può subire dei danni.)
z
Durante il raffreddamento, utilizzare parasole, persiane
Nota
o tende per impedire l’ingresso della luce solare diretta
nel locale.
z
Quando si spegne il condizionatore d’aria, il deettore si
muove automaticamente in direzione di chiusura.
È preferibile
z
Il deettore (deettore del getto d’aria verticale) viene rivolto
z
Mantenere sempre pulito il ltro dell’aria. (Un ltro
verso l’alto mentre è in stand-by per il riscaldamento.
ostruito compromette il rendimento dell’unità.)
z
L’oscillazione inizia al termine dello stand-by, ma sul
→ “Manutenzione” (P. 40)
telecomando viene indicata "Swing" anche durante lo stand-
z
Per evitare la dispersione all’esterno dell’aria
by.
condizionata, tenere chiuse nestre, porte ed altre
aperture.
OI_F569617_EU_L.indb 39 2013-12-17 17:58:34
Оглавление
- Contents
- Precautions for Use
- Names of Parts
- AdjustingAirowDirection
- Maintenance
- Troubleshooting
- Table des matières
- Précautions d’utilisation
- Nom des pièces
- Réglagedeladirectionduuxd’air
- Entretien
- Dépannage
- Índice
- Precauciones de uso
- Nombres de las partes
- Mantenimiento
- Localización y resolución de problemas
- Sicherheitshinweise
- Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
- Bezeichnungen der Teile
- Einstellen der Ausblasrichtung
- Wartung
- Fehlerdiagnose
- Indice
- Precauzioni per l’uso
- Nome delle parti
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Veiligheidsmaatregelen
- Voorzorgen in het gebruik
- Namen van de onderdelen
- Onderhoud
- Oplossen van problemen
- Índice
- Precauções de utilização
- Nomenclatura das peças
- Ajustedadirecçãodouxodear
- Manutenção
- Localização e solução de problemas
- Περιεχόμενα
- Προφυλάξειςγιαχρήση
- Ονόματαμερών
- Ρύθμισητηςκατεύθυνσηςροήςαέρα
- Συντήρηση
- Αντιμετώπισηπροβλημάτων
- Меркизабезопасност
- Предпазнимеркиприупотреба
- Наименованиянакомпонентите
- Техническообслужване
- Отстраняваненапроблеми
- Мерыпредосторожности
- Мерыпредосторожностивовремяэксплуатации
- Названиячастей
- Регулировканаправлениявоздушногопотока
- Техническоеобслуживание
- Поискиустранениенеисправностей
- Заходибезпеки
- Заходибезпекипідчасвикористання
- Назвидеталей
- Регулюваннянапрямкупотокуповітря
- Догляд
- Пошуктаусуненнянесправностей
- Isi
- Petunjuk Penggunaan
- Nama Komponen
- Menyesuaikan Arah Aliran Udara
- Perawatan
- Pemecahan Masalah
- MEMO
- Specications
- MEMO