Panasonic S160MU1E5A: Ajustedadirecçãodouxodear
Ajustedadirecçãodouxodear: Panasonic S160MU1E5A
Ajustedadirecçãodouxodear
Esta secção é descrita no manual de instruções fornecido com o telecomando com temporizador (CZ-RTC2).
Com respeito ao telecomando com o de alta especicação (CZ-RTC3), consulte as instruções de operação fornecidas com o
modelo CZ-RTC3.
Ajuste do movimento para cima e para baixo da direcção do uxo de ar
Utilização do controlo remoto do
temporizador
Prima / para seleccionar a direcção pretendida
para o uxo de ar.
Indicação da
Movimento de varrimento do
direcção do
deector
uxo de ar
z
Premir o botão durante a
operação de varrimento pode
parar o deector na posição
pretendida.
Indicação quando a operação de
varrimento está parada
Ventilador e
Arrefecimento
aquecimento
e secagem
Botão do deector
(5 níveis) (3 níveis)
Utilização do controlo remoto sem
Deectorxo(5 níveis)
os
Indicação da direcção do
uxo de ar
Direcçãodouxodearverticalrecomendada
Botão do deector
z
Ajuste o deector para a posição inferior para a operação de
aquecimento. (Na posição superior, o ar quente não pode atingir o chão.)
z
Ajuste o deector para a posição superior para a operação de
arrefecimento. (Na posição inferior, a condensação pode pingar no chão.)
HEAT COOL / DRY FAN
Fixo nesta
Recomendado
Recomendado
posição
Ajustedadirecçãodouxodearhorizontal
(Manual)
Mova as palhetas do uxo de ar horizontal com a mão
para ajustar.
54
OI_F569617_EU_L.indb 54 2013-12-17 17:58:52
1-1
1-2
1-3
1-4
PORTUGUÊS
55
1-8
Ajustedadirecçãodouxodear
para unidades interiores múltiplas (Apenas com o controlo remoto
do temporizador)
Quando operar unidades interiores múltiplas com 1 controlo remoto, a direcção do uxo de ar pode ser ajustada para cada
unidade interior individualmente ou para todas as unidades ao mesmo tempo.
N° da unidade
Quandoajustaradirecçãodouxodear
de cada unidade interior individualmente
Prima para seleccionar o Nº da
1
unidade que pretende ajustar.
Ex.: 1 unidades
Ex.: 2 unidades
exteriores e 8
exteriores e 4
unidades interiores
unidades interiores
No display
No display
1-1
1-1
1-2
1-2
1-3
1-3
Botão do deector
1-4
1-4
Botão “UNIT”
2-1
1-8
z
É possível ligar
um máximo
2-4
de 8 unidades
interiores.
Prima para seleccionar a
2
direcção pretendida para o uxo de ar.
Quandoajustaradirecçãodouxode
ar de todas as unidades interiores ao
mesmo tempo
Prima para seleccionar
1
No display
.
Prima para seleccionar a
2
direcção pretendida para o uxo de ar.
Atenção:
Sugestões para economizar energia
z
Não utilize as mãos para mover o deector (deector de
Evite
uxo de ar vertical) controlado pelo controlo remoto.
z
Não bloqueie a entrada e saída de ar da unidade.
(Uma obstrução provocará o mau funcionamento
Nota
da unidade.)
z
Durante a operação de arrefecimento, utilize toldos,
z
Quando o aparelho de ar condicionado é desligado,
persianas ou cortinas para prevenir a radiação directa
o deector move-se automaticamente na direcção de
de raios solares na sala.
fechamento.
Faça
z
O deector (deector de uxo de ar vertical) move-se
z
Mantenha o ltro sempre limpo.
para a posição superior durante a operação de espera de
(Um ltro obstruído prejudicará o desempenho da
aquecimento.
unidade.)
z
A operação de varrimento começa após o término da
→ “Manutenção” (P.56)
operação de espera, mas “Swing” aparece no controlo
z
Para prevenir o escape do ar condicionado, mantenha
remoto mesmo durante a operação de espera.
as janelas, portas e quaisquer outras aberturas
fechadas.
OI_F569617_EU_L.indb 55 2013-12-17 17:58:53
Оглавление
- Contents
- Precautions for Use
- Names of Parts
- AdjustingAirowDirection
- Maintenance
- Troubleshooting
- Table des matières
- Précautions d’utilisation
- Nom des pièces
- Réglagedeladirectionduuxd’air
- Entretien
- Dépannage
- Índice
- Precauciones de uso
- Nombres de las partes
- Mantenimiento
- Localización y resolución de problemas
- Sicherheitshinweise
- Vorsichtsmaßnahmen für den Gebrauch
- Bezeichnungen der Teile
- Einstellen der Ausblasrichtung
- Wartung
- Fehlerdiagnose
- Indice
- Precauzioni per l’uso
- Nome delle parti
- Manutenzione
- Risoluzione dei problemi
- Veiligheidsmaatregelen
- Voorzorgen in het gebruik
- Namen van de onderdelen
- Onderhoud
- Oplossen van problemen
- Índice
- Precauções de utilização
- Nomenclatura das peças
- Ajustedadirecçãodouxodear
- Manutenção
- Localização e solução de problemas
- Περιεχόμενα
- Προφυλάξειςγιαχρήση
- Ονόματαμερών
- Ρύθμισητηςκατεύθυνσηςροήςαέρα
- Συντήρηση
- Αντιμετώπισηπροβλημάτων
- Меркизабезопасност
- Предпазнимеркиприупотреба
- Наименованиянакомпонентите
- Техническообслужване
- Отстраняваненапроблеми
- Мерыпредосторожности
- Мерыпредосторожностивовремяэксплуатации
- Названиячастей
- Регулировканаправлениявоздушногопотока
- Техническоеобслуживание
- Поискиустранениенеисправностей
- Заходибезпеки
- Заходибезпекипідчасвикористання
- Назвидеталей
- Регулюваннянапрямкупотокуповітря
- Догляд
- Пошуктаусуненнянесправностей
- Isi
- Petunjuk Penggunaan
- Nama Komponen
- Menyesuaikan Arah Aliran Udara
- Perawatan
- Pemecahan Masalah
- MEMO
- Specications
- MEMO