Panasonic NV-RX1-2-5: 2

2: Panasonic NV-RX1-2-5

background image

NEDERLANDS

русский

язык

[3] Terugspoelen en vooruitspoelen van

de Videoband

Voer de volgende bedieningen uit terwiji de Movie 

Camera in de VCR functie Staat (de „VCR” indicatielamp 

licht op) en in de stopstand Staat.

■  Voor vooruitspoelen

1

Druk de toets in om de band met

hoge snelheid vooruit te spoelen.

•Wanneer het einde van de band bereikt wordt, zal 

deze automatisch naar het begin worden 

teruggespoeld.

■  Voor terugspoelen

2

  Druk de ['^'4] toets in om de band met

hoge snelheid terug te spoelen.

•Wanneer het begin van de band bereikt wordt, zal

het terugspoelen automatisch stoppen.

|T| Afstellen van de spoorregeling om

beeldstoringen te voorkomen

■  Doei van de afstelling van de spoorregeling

Wanneer  u  een  opgenomen  videoband  weergeeft,  met 

name  een  videoband  die  op  een  andere  Movie  Camera 

is opgenomen, kunnen horizontale witte storingsstrepen

in het beeid verschijnen. Dit komt voor wanneer de 

Videokoppen de opgenomen videosporen op de band 

niet precies volgen tijdens weergave. Het afstellen van 

het spoorvolgingspatroon van de videokoppen heet 

afstelling van de spoorregeling.

1

  Druk zowel de 

[4

TRACKING] als de

[TRACKING ►] toets tegelijkertijd in.

Opmerking:

Indien het tegelijkertijd indrukken van de beide toetsen 

geen verbetering in de beeidkwaliteit opievert, stelt u de 

spoorregeling af door de 

[4

TRACKING] toets of de 

[TRACKING ►] toets afzonderlijk in te drukken.

(Het is mogelijk dat de storingsstrepen niet geheel 

verdwijnen.)

 Ускоренная перемотка ленты в

прямом и обратном направлениях

Следующие операции следует выполнять, когда 

видеокамера находится в режиме ВКМ 

(высвечивается индикаторная лампа ‘VCR’’) или в 

режиме остановки.

■  Для ускоренной перемотки в прямом

направлении

1

Для ускоренной перемотки в прямом

направлении нажмите кнопку [^^].

• По достижении конца ленты она будет 

автоматически перемотана на начало.

■  Для ускоренной перемотки в обратном

направлении

2

Для ускоренной перемотки в обратном

направлении нажмите кнопку [

44

].

•По достижении начала ленты она 

автоматически остановится,

|~4] Устранение искажений

изображения посредством

регулировки трекинга

■  Цель регулировки трегинга

Горизонтинтальные белые штрихи d могут 

появиться на изображении при воспризведении 

записанной ленты, особенно в случае ленты, 

записанной на другой видеокамере. Это явление 

происходит вследствие неточного отслеживания 

видеоголовками записанных видеодорожек при 

воспроизведении. Подрегулировка отслеживания 

головками дорожек и называется регулировкой 

трекинга.

/ Нажмите одновременно обе кнопки

[4

TRACKING] и [TRACKING ►].

Примечание:

Если нажатием обоих кнопок одновременно не 

удается улучшить качество изображения, то 

следует попытаться подрегулировать трекинг 

нажатием одной из кнопок 

[4

TRACKING] и 

[TRACKING ►].

(Возможна ситуация, в которой полное удаление 

шумовых полос невозможно.)

43

background image

FRANÇAIS

ENGLISH

Utilisation des fonctions repérage

avant, repérage arrière et arrêt sur

image pendant une lecture normale

Remarques:

1.  Le son n'est reproduit qu’en lecture normale.

2.  En mode repérage avant, repérage arrière ou arrêt 

sur image, des barres parasites horizontales O 

apparaissent sur les images, ou les images peuvent 

être en noir et blanc ou déformées. Ceci est normal; il 

ne s’agit pas d’un mauvais fonctionnement.

■  Pour une lecture en repérage avant

Maintenir la touche 

enfoncée.

•  L’indication du mode avance 

rapide/repérage avant apparaît dans le viseur.

•  Pour reprendre la lecture normale, relâcher la 

touche [►►].

■  Pour une lecture en repérage arrière

Maintenir la touche 

enfoncée.

•  L’indication “<]<]” du mode rebobinage/repérage 

arrière apparaît dans le viseur.

•  Pour reprendre la lecture normale, relâcher la 

touche

■  Pour un arrêt sur image

Appuyer sur la touche [11].

•  L’indication 

“II” 

du mode arrêt sur image apparaît 

dans le viseur.

•  Pour reprendre la lecture normale, appuyer à 

nouveau sur la touche [11].

•Si on laisse le caméscope en mode arrêt sur 

image pendant 6 minutes environ, il passe 

automatiquement en mode arrêt de manière à 

protéger la bande et les têtes vidéo.

\W\

 How to Use the Cue, Review and 

still

Playback Functions During Normal

Playback

Notes:

1.  The sound is played back only during normal 

playback.

2.  In the Cue, Review and Still Playback Modes, 

horizontal noise bars O appear in the picture, or the 

picture may become black and white or distorted. 

However, this is normal and not an indication of a 

malfunction.

■  For Cue Playback

1

Keep pressing the Button.

•The Fast Forward/Cue Mode Indication 

appears in the Viewfinder.

•To resume normal playback, release the [►►] 

Button.

■  For Review Playback

2

Keep pressing the 

[ M M ]

Button.

•The Rewind/Review Mode Indication “<]<]” 

appears in the Viewfinder.

•To resume normal playback, release the 

Button.

■  For Still Playback

3

Press the [II] Button.

•The Still Playback Mode Indication 

“I I” 

appears in 

the Viewfinder.

•To Resume Normal Playback, press the 

[I I] 

Button again.

• If you leave the Movie Camera in the Still 

Playback Mode for about 6 minutes, it switches 

over to the Stop Mode to protect the tape and the 

video heads.

44

background image

NEDERLANDS

РУССКИМ ЯЗЫК

Gebruik van de eue, review en

stilstaand-beeld weergavefuncties

tijdens normale weergave

Opmerkingen:

1.  Het geluid zal uitsiuitend tijdens normale weergave 

worden weergegeven.

2.  In de eue, review en stilstaand-beeld 

weergavefuncties verschijnen horizontale 

storingsstrepen O beeid of het beeid kan 

zwart/wit of vervormd worden. Dit is echter normaal 

en duidt niet op een defekt.

■  Voor eue weergave

De toets ingedrukt houden.

•  De vooruitspoelen/cue functie indicatie 

verschijnt in de zoeker.

•  Laat de [►►] toets los om de normale weergave 

te hervatten.

■  Voor review weergave

De [^-4] toets ingedrukt houden.

• De terugspoelen/review functie indicatie „<!<]'’ 

verschijnt in de zoeker.

•  Laat de 

[

44

toets los om de normale weergave 

te hervatten.

■  Voor stilstaand-beeld weergave

Druk de [II] toets in.

•  De stilstaand-beeld weergavefunctie indicatie „11" 

verschijnt in de zoeker.

•  Druk de [II] toets nogmaals in om de normale 

weergave te hervatten.

•  Indien U de Movie Camera ongeveer 6 minuten in 

de stilstaand-beeld weergavefunctie laat staan, 

schakeit de Movie Camera over naar de stopstand 

om de band en de videokoppen te beschermen.

[У| Использование функций

ускоренного воспроизведения в

прямом и обратном направлениях и

воспроизведения стоп-кадра при

нормальном воспроизведении

Примечания:

1.  Звуковое сопровождение воспроизводится 

только при нормальном воспроизведении.

2.  В режимах ускоренного воспроизведения в 

прямом и обратном направлениях или 

воспроизведения стоп-кадра на изображение 

возможно наложение горизонтальных шумовых 

полос О’ искажение изображения, а также 

передача изображения в черно-белом цвете.

Это, однако, нормально и не указывает на 

неполадки.

■  Для ускоренного воспроизведения

Держите кнопку нажатой.

• в видоискателе появляется индикация режима 

ускоренной перемотки/подсказки “[>[> ”.

•Для возобновления нормального 

воспроизведения высвободите кнопку [►►].

■  Для ускоренного воспроизведения в

обратном направлении

Держите кнопку [

44

нажатой.

• В видоискателе появляется индикация режима 

перемотки назад/обзора “«] ”,

•Для возобновления нормального 

воспроизведения высвободите кнопку 

[

44

].

■  Для воспроизведения стоп-кадра

Нажмите кнопку [II].

• В видоискателе появляется индикация режима 

воспроизведения стоп-кадра “II”.

•Для возобновления нормального 

воспроизведения нажмите кнопку [II] 

повторно.

 в 

случае, если Вы оставите видеокамеру в 

режиме воспроизведения стопа-кадра в 

течение приблиз. 6 минут, она автоматически 

переходит в режим остановки с целью 

предохранения ленты и видеоголовок,

45

background image

EJECTS

FRANÇAIS

Après  l’utilisation

1

ENGLISH

After Use

2

3

Faire glisser le levier [EJECT 

é^]

 dans le

sens de la flèche et retirer la cassette

vidéo.

Enfoncer l’interrupteur [POWER].

(Le caméscope se met hors circuit.)

Faire glisser le levier [BATTERY EJECT ►]

dans le sens de la flèche et retirer le bloc-

batterie.

Remettre le capuchon de l’objectif.

■  Si le caméscope doit rester longtemps

inutilisé

Mettre le caméscope en circuit de temps à autre pour 

éviter un mauvais fonctionnement.

Comment éviter que des

enregistrements ne soient effacés

accidentellement

Filmer sur une séquence déjà enregistrée efface les 

séquences précédemment enregistrées. Pour éviter que 

des enregistrements auxquels on tient ne soient effacés 

accidentellement:

1

Rompre la languette à l’aide d’un tournevis.

• Une fois que la languette est supprimée, 

l’enregistrement de cette cassette vidéo n’est plus 

possible.

(Certaines 

cassettes 

sont 

munies 

d’une 

languette 

coulissante.)

■  Pour enregistrer à nouveau sur une

cassette dont on a supprimé la languette

Bien recouvrir l’orifice avec deux couches

de ruban adhésif (afin de remplacer la

languette enlevée).

2

1

2

3

4

Slide the [EJECT A] Lever in the direction

of the arrow and remove the video

cassette.

Turn in the [POWER] Switch. (The Movie

Camera switches off.)

Slide the [BATTERY EJECT ►] Lever and

remove the Battery Pack.

Attach the Lens Cap.

■  When You Are Not Going to Use the Movie

Camera for a Long Time

Turn on the Movie Camera occasionally to prevent 

malfunction.

How to Prevent Accidental Erasure

of Recordings

Recording on a previously recorded tape erases the 

previously recorded scenes and sound. To protect 

important recordings against accidental erasure;

1

Break off the tab with a screwdriver.

• If the tab has been removed, recording on this 

video cassette is no longer possible.

(Some cassettes have slidIng-type tabs.)

■  Recording again onto a video cassette with

Removed Tab

2

Firmly cover the hole where the tab was

removed with two layers of adhesive tape

(to substitute for the broken out tab).

46